Темы диссертаций по педагогике » Общая педагогика, история педагогики и образования

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.01 для написания научной статьи или работы на тему: Педагогические основы формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции в неязыковом вузе

Автореферат недоступен
Автор научной работы
 Петрова, Александра Павловна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Якутск
Год защиты
 1999
Специальность ВАК РФ
 13.00.01
Диссертация по педагогике на тему «Педагогические основы формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции в неязыковом вузе», специальность ВАК РФ 13.00.01 - Общая педагогика, история педагогики и образования
Диссертация

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Петрова, Александра Павловна, 1999 год

ВВЕДЕНИЕ.3-

Глава I. Теоретические основы формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции.

1.1 .Теоретический анализ иноязычной профессионально-ориентированной подготовки студентов в учебном процессе неязыкового вуза.10

1.2. Психолого-педагогическое обоснование формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции.42

1.3. Денотативный подход как средство формирования ИПКК.70

1.4. Выводы по первой главе.84

Глава II. Экспериментальная работа по технологии развития иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов геологических специальностей неязыкового вуза.

2.1. Технологическая характеристика организации экспериментальной работы по формированию ИПКК студентов геологической направленности. 87

2.2. Пути и способы формирования ИПКК.120

2.3. Показатели эффективности формирования ИПКК.125

Выводы по второй главе.128

Введение диссертации по педагогике, на тему "Педагогические основы формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции в неязыковом вузе"

Политические, социально-экономические изменения, происходящие в России и в Республике Саха, обусловливают появление новых экономических отношений с другими государствами, изменяют место человека в системе общественного производства.

Мощным фактором изменения социальных условий, предпосылкой экономических и научно-технических преобразований в регионе является образование и, в связи с этим, подготовка кадров. Образование и квалификация становятся гарантией социального благополучия, условием конкурентоспособности специалиста на рынке труда.

Между тем интенсивный рост информатизации общества, расширение и качественные изменения характера международных связей, их преобладающее значение в общественной жизни требуют радикальной реформы системы образования. На сегодняшний день проблема иноязычной профессиональной подготовки специалистов-нефилологов занимает одно из ведущих направлений в общей системе перестройки учебно-воспитательного процесса в высшей школе. Развитие общества в новом веке связано с улучшением качества подготовки специалистов, связанных с производственной деятельностью, с достаточным знанием иностранного языка для успешного обмена научно-техническими достижениями по межъязыковым каналам. Улучшение качества иноязычной подготовки специалистов-нефилологов продиктовано необходимостью создания новых педагогических технологий обучения современных специалистов, усилением их образовательного потенциала в открытом обществе в XXI веке.

Подготовка специалистов современного уровня предполагает совершенствование содержания, форм и методов обучения. Ориентация на активное, контекстное обучение стала одним из значимых компонентов стратегии перестройки высшего профессионального образования (А.А.Вербицкий,1990).

Подготовка специалистов в свете активного обучения по иностранным языкам проводится на основе коммуникативной направленности обучения, которая связана с формированием коммуникативной компетенции с целью развития речевой активности, познавательных процессов, творческого мышления. Профессионально-ориентированная установка коммуникативно- направленного обучения определяет интегрирование языка в систему профессиональной подготовки обучаемых с целью достижения реальных, достижимых задач в профессиональной деятельности. Одной из важнейших тенденций совершенствования коммуникативно-направленного обучения является ориентация на широкое использование исторически сложившихся духовных, национально-самобытных основ формирования личности, развития творческой инициативы и самостоятельности.

В условиях роста международного и профессионально-ориентированного общения большое место в жизни и деятельности специалиста любого ранга занимает чтение профессионально-ориентированной литературы на иностранном языке. Чтение является именно тем видом речевой деятельности, который обладает наиболее сильным познавательным, нравственным и эмоциональным потенциалом, содержит разнообразный и больший по объему состав учебной информации, большой простор для мысли, что чрезвычайно важно для развития личности студента.

В исследованиях С.К.Фоломкиной, О.Д.Кузьменко, Е.В.Синявской, Т.С.Серовой, А.С.Балахонова подчеркивается, что в неязыковом вузе именно обучение профессионально-ориентированному чтению занимает доминирующее положение. Поэтому одной из главных задач обучения в неязыковом вузе является овладение студентами умениями и навыками чтения профессионально-ориентированной литературы на иностранном языке.

В большей степени актуальность исследования диктуется потребностями практики преподавания иностранных языков.

Актуальность обусловлена, с одной стороны, разработкой педагогической технологии развития иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции будущих специалистов геологического профиля, направленной к их функциональной роли как субъектов коммуникативного общения в современном обществе и, с другой стороны, необходимостью поиска путей интенсификации процессов принятия, обработки и интерпретации информации для профессиональных целей, его недостаточной разработанностью на профессионально- ориентационном этапе обучения в неязыковом вузе.

Обучение чтению в рассматриваемом аспекте носит двусторонний характер: чтение трактуется как педагогическое средство организации учебной деятельности студента; чтение как специфический вид формирования иноязычной профессионально- коммуникативной компетенции.

Цель исследования состоит в теоретическом обосновании педагогических основ формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов геологических специальностей и практической реализации технологии его обучения.

Объект исследования - процесс обучения иностранному языку в педагогическом процессе в неязыковом вузе.

Предмет исследования - определение педагогических условий, обеспечивающих эффективность формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции при обучении иностранному языку студентов неязыкового вуза.

Гипотеза исследования:

Формирование иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции в процессе обучения иностранному языку студентов геологической направленности будет эффективным, если:

- содержание обучения иностранному языку обосновывается историческим опытом профессионального образования и определяется коммуникативным подходом с учетом специфики вуза и регионального обновления программы;

- усвоение знаний, формирование навыков и умений осуществляется на основе денотативного подхода профессионально-ориентированного обучения чтению, основанного на интеллектуальных операциях от мысли к речи, и от речи к мысли в рамках речевой деятельности;

- реализация личностной компетенции опирается на возрастные психофизиологические новообразования, индивидуальные, национально-самобытные особенности обучаемых;

В связи с поставленной целью и гипотезой исследования выдвинуты следующие теоретические и практические задачи: рассмотреть исторические этапы развития профессионально-ориентированного обучения в неязыковом вузе, постепенное его становление, современное состояние;

-изучить возрастные, психофизиологические, интеллектуальные, мотивационныё, этнические особенности студентов-саха геологических специальностей;

- рассмотреть педагогическое обоснование иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции;

- проанализировать и обобщить отечественный и зарубежный опыт изучения проблемы коммуникативной компетенции в психологической теории и практике, педагогической литературе и определить место профессионально-коммуникативной компетенции в системе других видов компетенций;

- разработать педагогическую технологию повышения профессионально-коммуникативной компетенции средствами иностранного языка и апробировать ее в процессе экспериментального обучения.

Основными методами исследования явились исторический анализ, педагогическое наблюдение, анкетирование, тестирование, педагогический эксперимент.

Научная новизна и теоретическая значимость определяется тем, что в нем:

-разработано научно-теоретическое положение о содержании иноязычной профессионально- коммуникативной компетенции;

-дана авторская трактовка понятия профессионально-коммуникативная компетенция, понимаемая как "готовность и способность индивида к владению научными, предметными знаниями" и рассматривается как качественная сторона повышения предметно-коммуникативных знаний на стадии профессионального становления специалиста;

-создана технология дифференциального алгоритма обучения профессионально-ориентированному чтению, основанная на денотативном подходе;

-выявлены рациональные педагогические условия, обеспечивающие эффективность формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции: тематическое единство текстового материала с базовым предметом "Основы геологии", организация обучения с учетом возрастных психофизиологических новообразований, национально-самобытных особенностей обучаемых, творческий подход с использованием компаративно-культуроведческого анализа на основе якутского, русского языков в предполагаемых социокультурных, социально-бытовых сферах общения.

Практическая значимость исследования состоит в том, что - создана программа "Техника чтения (денотативный подход) для студентов пяти специальностей геологоразведочного факультета ЯГУ, соответствующая предмету "Основы геологии"; разработан спецкурс "Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам " для студентов факультета иностранных языков.

Материалы исследования могут быть рекомендованы в помощь преподавателям вузов и учителям школ в целях формирования коммуникативной компетенции в процессе обучения иностранным языкам.

Полученные в ходе исследования теоретические и практические результаты позволяют вынести на защиту следующие положения:

- профессионально-коммуникативная компетенция является особым видом компетенции, которую можно определить как готовность и способность индивида к владению профессиональными, научными знаниями в профессиональном общении; формирование ИПКК в этом качестве рассматривается как самостоятельная цель обучения иностранному языку и определяется коммуникативным подходом с учетом регионального обновления программы;

- при существующих условиях обучения иностранному языку необходимый уровень профессионально-коммуникативной компетенции может быть достигнут при выделении целевой доминанты чтения; усвоение знаний, навыков, умений осуществляется достаточно эффективно в процессе обучения студентов приемам и способам смыслового логико-семантического понимания текстов на основе денотативной технологии; в процессе обучения будет реализована технология, основанная на дифференциальном алгоритме чтения;

-рациональные педагогические условия формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции предусматривают: тематическое единство текстового материала с базовым предметом "Основы геологии", личностный подход с учетом возрастных, мотивационных, индивидуальных особенностей студентов на основе ДСМУГ группы; организацию самостоятельного, творческого подхода в обучении, стимулирующего познавательную деятельность с использованием логико-контрастивного и компаративно-культуроведческого анализов в содержании обучения.

База исследования - геологоразведочный факультет Якутского государственного университета.

Апробация работы. Основные положения диссертационной работы докладывались на аспирантских семинарах кафедры методики преподавания иностранных языков, методических семинарах кафедры иностранных языков по естественным и техническим специальностям ФИЯ ЯГУ, кафедры филологии и иностранных языков НФ ЯГУ, научно-практических конференциях ППС ЯГУ( 1996,1999), республиканской научно-практической конференции молодых ученых «Шаг в будущее» (1998). Основные результаты исследования используются при подготовке будущих геологов в Якутском Государственном университете, Нерюнгринском филиале ЯГУ.

Объем и структура диссертации. Содержание диссертации изложено на 179 страницах и состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, приложения. Список использованной литературы включает 182 наименований, из них 11 на иностранном языке.

Заключение диссертации научная статья по теме "Общая педагогика, история педагогики и образования"

ВЫВОДЫ ПО II ГЛАВЕ:

1.Выявленные психолого-педагогические факторы формирования ИПКК студентов геологической направленности требуют выработки адекватной технологической программы эксперимента.

2.Технологическая программа эксперимента направлена, в первую очередь, на интеллектуальное, социальное развитие студентов геологических специальностей структурно-организационными элементами которого являются исходно-диагностический, психолого-установочный, содержательнотехнологический и итогово-диагностический.

3. Исходно-диагностический этап, проведенный с целью определения уровня речевой подготовки студентов по четырем аспектам и с установленными данными по личностным характеристикам обучаемых, выявил недостаточную сформированность навыков и умений смыслового понимания текстов, слабый уровень лексико-грамматических и лингвосоциокультурных знаний, определил внутренние резервы каждого, учет которых способствовал успешной реализации программы эксперимента.

4. Психолого-установочный этап, ориентированный на коммуникативно-психологическую адаптацию студентов к осознанию иностранного языка как средства общения в будущей профессиональной деятельности геологов, заметно повысил мотивы изучения иностранного языка, хотя и не оказал большого влияния на практическое развитие речевых навыков и умений у большинства студентов.

5.Схема содержательно-технологического этапа, направленная на развитие предметно-профессиональной, коммуникативной, социокультурной деятельности студентов, предполагала овладение обучаемыми денотативной технологии обучения чтению с пониманием логико-семантических отношений в тексте; ускоренное обучение профессиональной лексике методом логического кодирования, составление Типологической карты ошибок, основанной на лингво-контрастивном анализе на двух уровнях, включала компаративно-культуроведческий дидактический материал.

6. Предложенная модель обучения по денотативной технологии студентов геологических специальностей продолжила возможность осознанного смыслового предметного понимания профессионально-ориентированных текстов на материале геологических текстов. Знание элементов дифференциального алгоритма чтения: определение ведущих ключевых слов, установление родовидовых отношений и составление ДГ текста повысило эффективность его использования.

7. Привлечение чувственно-предметного опыта студентов геологической направленности - будущих инженеров предполагает методическую целесообразность использования учебного материала, который включает элементы обучения зрительной рецепции: рисунки, схемы, таблицы.

8. Теоретическое обоснование целесообразности использования элементов народной педагогики якутов - традицию обучения не готовому знанию, а процессу добывания знаний и превращения их в устойчивую жизненную позицию отразилось в экспериментальной разработке комплекса упражнений для самостоятельного, дополнительного выполнения с применением творческих усилий.

9. Опытное обучение доказало эффективность претворения содержательно-технологического компонента ИПКК на основе разработанной модели логико-семантического понимания профессионально-ориентированного чтения студентов геологической направленности в условиях билингвизма и показало, что такое обучение способствует изменению многоязычной компетенции достижением 3 ступени типологии билингвизма по схеме Н.В.Имедадзе: (координированный с доминантной системой родного языка, не подверженной интерференции), о чем свидетельствуют данные анализа результатов экспериментального обучения, касающиеся разницы в результатах обучения в ЭГ и КГ. Так, сравнение данных итогового среза по смысловому пониманию в ЭГ и КГ составляет 58,3% против 16,3%.

10. Сопоставительный анализ результатов констатирующего и итогового срезов свидетельствует об эффективности разработанной методики обучения, основанный на логико-семантическом понимании профессионально-ориентированного чтения.

11. Студенты ЭГ за период экспериментального обучения научились осмысленно воспринимать полученную информацию, правильно организовывать его воспроизведение, интерпретировать его.

12. Данные, полученные в ходе экспериментального обучения, дают полное основание утверждать, что денотативная технология обучения профессионально-ориентированному чтению является эффективным средством развития умений профессионально-коммуникативной компетенции студентов геологической направленности.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

1. Теоретический анализ проблемы профессионально-ориентированной подготовки студентов в неязыковом вузе показал, что усиление внимания к совершенствованию педагогических технологий обучения иностранным языкам связано с процессом развития новых социально-экономических, культурных отношений в мировом сообществе, ростом духовного самосознания молодого поколения в регионах России.

2.Теоретический анализ профессионально-коммуникативной компетенции позволил сделать заключение о том, что рассматриваемая проблема является неотъемлемым компонентом учебно-воспитательного процесса в высшей школе в новых условиях его развития и достаточно широко представлена во многих областях науки: философии, социологии, педагогике, психологии, методике.

3.В результате исследования нами введена авторская трактовка профессионально-коммуникативной компетенции, представляющая собой готовность и способность индивида к владению предметными, научными знаниями в профессиональном общении. Это позволяет рассматривать профессионально-коммуникативную компетенцию как предметно-коммуникативное начало в качественном профессиональном становлении будущих геологов.

4.Установлено, что основными составляющими профессионально-коммуникативной компетенции являются: языковая, речевая, паралингвистическая, предметная, лингвосоциокультурная со специфичным собственным наполнением в единой конфигурации в многоязычной компетенции в условиях якутско-русского билингвального обучения. Особо актуальным становится разработка лингвосоциокультурной компетенции, которая направлена на подготовку будущих специалистов к межкультурной деловой коммуникации.

5.На основе анализа возрастных психофизиологических новообразований студентов как субъектов обучения, максимального учета мотивационных, индивидуально-психологических, самобытных особенностей студентов-саха разработан комплекс педагогических условий, направленных на успешное формирование профессионально-коммуникативной компетенции.

6. Апробация приемов работы по денотативной технологии обучения профессионально-ориентированному чтению, а также проверка функционирования учебных средств и дидактического материала позволяет считать, что предложенная методика целесообразна и обеспечивает положительные результаты формирования профессионально-коммуникативной компетенции.

7.Результативность процесса формирования основ профессионально-коммуникативной компетенции студентов геологической направленности доказывается сопоставительными данными результатов опытно-экспериментального обучения.

8.Разработка педагогических основ формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции требует установления комплексного междисциплинарного взаимодействия с профилирующими дисциплинами, опоры на родной язык, что усиливает внимание к анализу учебных программ базовых дисциплин на различных этапах обучения, совершенствованию технологии обучения, тщательному отбору терминологии, введению компаративно-культуроведческого анализа на уровне речевого сопоставления.

9. Проведенное нами исследование не исчерпало все вопросы изучаемой проблемы. Перспективы исследования проблемы билингвистического формирования профессионально-коммуникативной компетенции нами видятся в дальнейшем изучении ее технологических и методических направлений, в теоретико-дидактической разработке проблем многоязычной компетенции.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Петрова, Александра Павловна, Якутск

1.Аветисян М.В. Обучение научному общению в свете прагмалингвистики//

2. Сб. научн. трудов МГПИИЯ им. Тореза. 1985. Вып. 257.-С.76-87

3. Альманах психологических тестов.- М.: КСП, 1996, 400с.

4. Активные методы обучения в преподавании иностранных языков: // Под ред. Н.П. Бельтюковой.- Томск: Изд. Томск, ун-та, 1996. -149с.

5. Ананьев Б.Г. О проблемах современного человекознания. -М.,1977, 346с.

6. Андриевская В.В. Возрастные особенности деятельности старшеклассников на уроках ин. языка // ИЯШ ,1987- № 6.- С.3-8.

7. Анисимов В.М. Научные основы методики обучения русскому языку в национальных классах. -Якутск, 1991.-С.4-10.

8. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1969.-279с.

9. Арутюнов АР. Теория и практика создания учебника русского языка для иностранцев.- М.: Русск. яз., 1990.-156с.

10. Бабайлова А.Э. Текст как продукт, средство и объект коммуникации при обучении неродному языку. Саратов.: СГУ, 1987.-152с.

11. Б а бане кий Ю.К. Оптимизация процесса обучения. М.: Педагогика, 1982.251с.

12. П.Багдасяран М.Э. Обучение профессионально-ориентированному общению на основе научно-популярных текстов. Дисс. канд. пел. наук. М.1990, -191с.

13. Бейдер Е.И. Мотивационный аспект взаимодействия видов речевой деятельности. // ИЯШ, 1981.- №16.- С. 19-20

14. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам: М.: Просвещение, 1962.-227с.

15. Беришвили Н.И. Чтение как средство обучения говорению в неязыковом вузе (английский язык): Дис. канд. пед. наук. М. 1983, -241с.

16. Берман И.М. Методика обучения английскому языку. М. 1970.- 108с.

17. Бим. И.Л. Немецкий язык. Базовый курс. Концепция, программа. М.: Новая школа, 1995,- 128с.

18. Бим И.Л., Каменецкая Н.П., Миролюбов A.A. и др. О преподавании ин. языков на современном этапе // ИЯШ, 1995.- № 3.- N.6-11

19. Бобырева А.И. Формирование способов осмысления текстов при обучении чтению: Автор, дис. канд. псих, наук.- М., 1987.-24с.

20. Бодалев A.A. Личность и общение. -М.: Международная педагогическая академия, 1995 .-328с.

21. Брагина Д.Г. Современные этнокультурные процессы у народа саха.-Я. ЯГУ, 1996.-48с.

22. Брудный А.А Понимание как компонент психологии чтения// Проблемы социологии и психологии чтения: Сб. научных трудов. М. : Книга, 1975.-С. 162173

23. Булатова Д.В. Иностранный язык как средство профессиональной подготовки студентов неязыкового вуза // Профессиональное образование, 1996. -№ 1.- С.78-83

24. Васильева И.Э. Педагогические основы формирования положительной мотивации при обучении старшеклассников иностранному языку.: Дис. канд. пед. наук. Я., 1997.- 189с.

25. Ведель Г.Е. Заметки по истории методов обучения иностранным языкам. Воронеж, 1968.- 58с.

26. Вербицкий А.А Активное обучение в высшей школе: контекстный подход. М.: Высшая школа, 1991.- 205с.

27. Вербицкий A.A., Платонова Т.А. Формирование познавательной и профессиональной мотивации. М., 1986.-14с.

28. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. -М.: РЯД990.-246с.

29. Верч Дж. Голос разума. Социокультурный подход к опосредованному действию. М.: Тривола, 1996.-176с.

30. Вишневский Е.И. Воспитательные возможности процесса обучения иностранном языку // ИЯШ,1988.- № 4.- С.23-29

31. Воробьев В.В. Лингвокультуроведение: теория и методы -М: Российский ун-т дружбы народов. 1997,- 331с.

32. Выготский Л.С. Йзбранные психологические исследования: Мышление и речь. Проблемы психологического развития ребенка. -М.: Изд. Акад. Пед. наук РСФСР, 1956.-519с.

33. Вятютнев М.Н. Теория учебника русского языка как иностранного. -М.,1984.-143с.

34. Вятютнев М.Н. Традиции и новации в современной методике преподавания русского языка.// Научные традиции и новые направления в преподавании русского языка и литературы.-М., 1980.- С.78-79

35. Гасанов З.Т. Формирование культуры межнационального общения в многонациональном регионе// Педагогика, 1994.-№ 5 .-С. 11 -15.

36. Гвишиани Н.Б., Магидова И.М. О целенаправленном преподавании языка // Вестник Московского университета. Сер.9.Филология,1980.- №1.- С.65-67

37. Гез Н.И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований//ИЯШ, 1985.-С. 17-24

38. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. М.: Гос. комитет по высшему образованию, 1995.-383с.

39. Горина В.А. О системном подходе к анализу коммуникативной компетенции//Сб. научных трудов МГПИИИЯ им. М.Тореза., Вып. 304, М., 1988. С.4-11

40. Гудухина И.В. Педагогические основы оптимального взаимодействия старшеклассников различных типов темперамента при обучении иностранному языку: Дисс. . канд. пед. наук. -Я.,1997. 176с.

41. Давыдов В.В. Проблемы развивающего обучения.- М:Педагогика, 1986г* о о оо1. V.JO-OJ

42. Данилов Д.А. На пути духовного возрождения народа // Народное образование в Якутии., 1992.-№2 С. 28-30

43. Данилов Д.А. Народная педагогика основа развития науки о воспитании// Народное образование Якутии, 1993.- №1 .-С.32-3443 .Данилов Д.А. Организация педагогического процесса в национальной школе. Якутск: ЯГУ, 1991 .-64с.

44. Демьяненко М.Я. Лазаренко К.А., Кислая C.B. Основы общей методики обучения иностранным языками.-Киев, 1976.-145с.

45. Дистервег А. Избранные педагогические произведения М.: Педагогика, 1985.-190с.

46. Доблаев Л.П. Смысловая структура учебного текста и проблемы его понимания. М. :Педагогика, 1982.-176 с.

47. Долинская Л.Д., Соколова Т.Г. Некоторые вопросы обучения чтению в неязыковом вузе // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков в университете: Сб. научн. тр. M., 1986.-С. 129-139

48. Емельянов Н.В. Сборник якутских пословиц и поговорок. Я.1965.127с.

49. Ермакова Л.А. Обучение чтению на английском языке ( первый этап неязыкового вуза) : Автореф. дис. .канд. пед. наук. М., 1988.-23с.

50. Ермолович В.И. Психологические особенности одновременного выполнения речевых действий.: Автореф. дис. .канд. пед. наук. М.,1979.-24с.

51. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М: Изд. Акад. Пед. Наук РСФСР, 1958.370с.

52. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982.-159с.

53. Жирков Е.П. Как возродить национальную школу.// Проблема национальной школы в общественном сознании. Якутск, 1992.- С. 17-35

54. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1975.- 159с.

55. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. М.: Русский язык, 1989.-221с.

56. Зимняя И.А. Речевая деятельность и психология речи // Основы теории речевой деятельности М.: Наука, 1974.- С. 64-72

57. Зимняя. И.А. Смысловое восприятие речевого сообщения// Смысловое восприятие речевого сообщения. М., 1976.-С. 5- 33.

58. Зимняя И.А. Функциональная психологическая схема формирования и формулирования мысли посредством языка// Исследование речевого мышления в психолингвистике. М., 1985.-С. 85-99

59. Иванова В.М. Моделирование денотатными картами в учебном телевидении // Управление профессионально- ориентированным обучением. -Пермь. Д992.-С.86-94

60. Изаренков Д.И. Базисные составляющие коммуникативной компетенции и их формирование на продвинутом этапе обучения студентов нефилологов.// Русский язык за рубежом. 1990.-№4 .-С.54-61

61. Ильясов И.И. Структура процесса учения: Уч пособие. М.: МГУ, 1986.198с.

62. Имедадзе Н.В. Экспериментально-психологические исследования овладения и владения вторым языком. -Тбилиси: Мецниерба, 1979. -227с.

63. Ингекамп К. Педагогическая диагностика. М.: Педагогика, 1991.-144с.

64. Исследование речевого мышления в психолингвистике. М.: Наука, 1985.-239с.

65. Ишханян Н.Б. Пути формирования лингвосоциокультурной компетенции в интенсивном курсе обучения иностранному языку: Автореф. дис. .канд. пед. наук.-М., 1996.-24с.

66. Кабанова О.Я. Основные вопросы методики обучения иностранным языкам на основе концепции управления усвоением. М.: МГУ, 1976.- 134с.

67. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке.- М.: Просвещение, 1973.-197с

68. Колшанский Г.В. Функции паралингвистических средств в коммуникации// Вопросы языкознания, 1973, №1.-С. 67-83

69. Кон И.С. Психология старшеклассника: Пособие для учителей. М.: Просвещение, 1980.- 192с.

70. Коростелев B.C., Пассов Е.И., Кузовлев В.П. Принципы создания системы коммуникативного обучения иноязычной культуре // ИЯШД988.- № 2.-С.40-45

71. Корсакова Г.Г. Формирование учебной деятельности студентов в процессе обучения иностранному языку: Автореф. дис. . канд. пед. наук, Калининград, 1997. -26с.

72. Кудрявцев Т.В., Сухарева А.И. Психологические основы профессионально- технического обучения. -М.: Педагогика, 1998.-144с.

73. Кузнецова P.A. Изучение иностранных языков в неязыковом вузе. -Казань: КГУ, 1979,- 107с.

74. Кузовлев В.П. Методическая характеристика класса как средство индивидуализации процесса обучения иноязычному общению // ИЯШ,1986.- №1 .-С.31-38

75. Кулагина И.Ю. Возрастная психология.-М.: УРАО, 1997.-176с.

76. Кэролл Дж. Вклад теоретической психологии и педагогических исследований в преподавании иностранных языков// Методика преподавания иностранных языков за рубежом. Вып.2.- М. :Прогресс, 1976.- 454с.

77. Кулаковский А.Е. Якутские пословицы и поговорки. Я. 1945- 28с.

78. Кузьмин С.С., Шадрин H.JI. Русско-английский словарь пословиц и поговорок.- С-П.: МИК/ Лань, 1996.-352с.

79. Лаврентьева О.А Обучение профессиональному общению на русском языке иностранных военных специалистов с использованием схем с условными знаками: Автореф. дис. .канд. пед. наук. М.,1998.-15с.

80. Ладо Р. Лингвистика поверх границы культур// Новое в зарубежной лингвистике, вып. 25.- М.: Прогресс, 1989.-С.32-62.

81. Лебедева Н.М. Введение в этническую и кросс-культурную психологию.- М: Юпоч-С, 1999.- 224с.

82. Леонтьев A.A. Актуальные вопросы обучения иностранному языку .// ИЯШ,1998.-№2.- С. 3-14

83. Леонтьев A.A. Восприятие текста как психологический процесс // Психолингвистическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия: Сб. научн. трудов. Киев: Вища школа, 1979.-С. 18-29.

84. Леонтьев A.A. Национально-культурная специфика речевого поведения. -М: Наука, 1977.-345с.

85. Леонтьев A.A. Основы теории речевой деятельности. М: Наука, 1974.368с.

86. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969.-214с.

87. ЛеонтьевА.Н. Деятельность. Сознание. Личность. -М.: Политиздат, 1975.-304с.

88. Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранных языков. М.: Высшая школа, 1981.-159с.

89. Магазова Н.З. Обучение студентов неязыкового вуза самостоятельному профессионально-ориентированному чтению научно- технических текстов: Автореф. канд. .пед. наук. М., 1995.-15с.

90. Маслыко Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка.-Минск: Вышэйшая школа. 1996.- 516с.

91. Методика преподавания иностранных языков в вузе. Вып.1. Ин. языки на неспец, факультетах.- Л.ЛГУ, 1978.- 172с.

92. Методика преподавания иностранных языков за рубежом.Т.1-2.-М., 1967-1976, -302с.

93. Методика преподавания русского языка как иностранного. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. и др.- М.: РЯ.,1990-205с.

94. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. -М. : Аспект Пресс, 1996,207с.

95. Мигиренко Г.С. Педагогика высшей школы. Будущий инженер, -Новосибирск.: НЭТИ, 1992.-112с.103 .Новейшие методы преподавания иностранных языков. Под ред. С.Г.Тер-Минасовой.-М.: МГУ, 1991,-206с.

96. Новиков А.Г. О менталитете народов Саха, Якутск: Аналит. Центр, 1995.-146с.

97. Новиков АИ. Алгоритмитческая модель смыслового преобразования текстов: Автореф. дис.канд.псих наук.- М., 1972. -16с.

98. Юб.Новиков А.И. Исследование смыслового преобразования текста: Семантизация, логика, интуиция в мыслительной деятельности человека, М: Педагогика, 1979.-С.127-148

99. Основные направления в методике преподавания иностранных языков в XIX и XX вв. Под ред. И.В.Рахманова. М. 1972.- 376с.

100. Ю.Ожегов С.И. Словарь русского языка.- М.: Русск. яз. 1984.-798с.

101. О.Павлова И.П. Формирование умений смыслового восприятия речевого произведения // ИЯВШ, 1981,- № 16.-С.29-39

102. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению: Пособие для учителей. М.: Просвещение, 1989.-208с.

103. Пархамович. Т.В.1000 русских и 1000 английских идиом. -М.: Попурри,

104. Петрова Г.А., Посталкж Н.Ю. Единство обучения и воспитания студентов К.: КГУ, 1989.-156с.

105. П.Петрова С.М. Национальные культуры в системе школьного образования в Республике Саха (Якутия) //Сб. мат. Конференции. М., 1993.-С. 194-296

106. Пиаже Ж. Избранные психологические труды: Пер. с фр. М.: Просвещение, 1969.-659с.

107. Портнягин И.С. Учение айыы народная педагогика // Народное образование Якутии. 1994.-№ 1.-С.45-48

108. Портнягин И.С. Этнопедагогика: школа " кут-сур" воспитании. -Якутск, 1997.-С. 6-20

109. Поспелов Н.Н, Поспелов И.Н. Формирование мыслительных операций у старшеклассников. М.: Педагогика, 1989.-152с.

110. Проблемность в обучении иностранным языкам в вузе // Межвуз. сб. научных трудов, под. Ред. Т.С. Серовой, ПГТУ, 1994.- 303с.

111. Программа по иностранным языкам для вузов неязыковых специальностей. -М.: МГЛУ, 1995.-67с.

112. Программы авторских курсов по гуманитарным и социально-экономическим дисциплинам для высшей школы. М.: Гос. комитет РФ по высшему образованию, 1996.-464с.

113. Прокопьева С.М. Проблема фразеологической образности в исследовании универсально-типологического и национально-специфического в фразеологической системе языка.-М.: Мир книги, 1995, 164с.

114. Профессиональная ориентация учащихся: Учеб. пособие для студентов пед. инст.// под ред. А.Д. Сазонова. -М.: Просвещение, 1988.- 223с.

115. Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам в вузе // Межвуз. сб. научн. трудов, Пермский университет, 1982.- 180с.

116. Профессиональная ориентированность обучения иностранному языку в условиях неязыкового вуза// Отв.ред. К.Г.Павлова.- М.-1987.-151с.

117. Птицына О.И. Особенности самоорганизации якутских студентов в учебной деятельности: Автореф. дис.канд. пед. наук.-Я. 1995.-23с.

118. Роот Е.М. Основы методики преподавания иностранных языков.-М., 1930.-56с.

119. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж: Истоки, 1996. -239с

120. Серова Т.С., Минеева С.А. Взаимодействие видов речевой деятельности при обучении чтению на иностранном языке в техническом вузе //Профессионально- ориентированное обучение иностранным языкам в вузе. -Пермь: ПГУ, 1982.-С.68-75

121. Серова Т.С. Коммуникативность и проблемность в современных технологиях обучения в вузе // Проблемность в обучении иностранным ^языкам в вузе.-Пермь: ПГУ.,1982.-С. 3-10

122. Серова Т.С. Методика обработки текстового материала для обучения профессионально- ориентированному чтению на иностранном языке // Текст как объект лингвистического и психолого-педагогического исследования. Пермь: ПГУ.Д982.-С. 72-73

123. Серова Т.С. Управление процессом формирования речевых умений профессионально-ориентированного иноязычного чтения //Управление профессионально- ориентированным обучением иностранным языкам в вузе. -Пермь: Пермский Политехнический Ун-т.,1992.-С,3-13

124. Серова Т.С. Иноязычная грамотность специалистов как важное условие успешной межнациональной и межгосударственной коммуникации // Новыетехнологии обучения иностранным языкам как средству межкультурной деловой коммуникации. Пермь: ПГТУ., 1996.-С.83-85

125. Серова Т.С. Теоретические основы обучения профессионально-ориентированному чтению на иностранном языке в неязыковом вузе: Дис.докт.пед.наук. Пермь, 1989.- 268с.

126. Сигуан М., Макки Ч. Образование и двуязычие.- М : Педагогика, 1990126с.

127. Симонова Н.М. Экспериментальное исследование структуры мотивации при усвоении иностранного языка в вузе: Автореф. дисс. канд.пед.наук.- М., 1982.,- 16с.

128. Современный словарь иностранных слов.-М.:Русский язык, 1992.-740с.

129. Скалкин В.Л., Яковенко О.И. К вопросу ситуативно тематической организации материала устной речи как средства стимуляции изучения иностранного языка в школе // ИЯШ.,1979.-№6.-С.З-7

130. Смирнов А.А. Проблемы психологии памяти.- М. Просвещение, 1966.245с.143 .Смирнова Н.К. Объем и содержание коммуникативной компетенции школьников: Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1993.-24с.

131. Спендиаров Е.И. Основы натурального метода преподавания. Тифлис, 1927.-56с.

132. Студент как субъект обучения и воспитания // Материалы научно-методической конференции профессорско- педагогического состава ЯГУ, 1997.116 с.

133. Талызина Н.Ф. Управление процессом усвоения знаний. М.: МГУ, 1975.- 343с.

134. Тарнопольский О.Б. Методика обучения английскому языку в техн.вузе на! курсе,- Харьков: Выщашкола, 1989.-152с.

135. Тер-Минасова С.Г. Новейшие методы преподавания иностранных языков студентов неязыковых специальностей вузов. -М.: МГУ, 1991.- 206с.

136. Томахин Г.Д Лингвострановедение:что это такое ?// ИЯШ.-1996.-С.2227.

137. У правление профессионально-ориентированным обучением иностранным языкам в вузе// Межвуз. сб. научн. трудов тр. -Пермь:ППИ,1992.-216с.л

138. Федоров Г. БыЬаарыылаах ос хоЬоонноро уонна тыл номохторо.- Я. 1993.-45с.

139. Федорова Л.Л. К понятию коммуникативной компетенции: Автореф. дис. .канд. пед. наук. -М.Д980.-25с.

140. Фельдштейн Д.И. Проблемы возрастной и педагогической психологии. -М.: Международная педагогическая академия, 1995.- 368с.

141. Философско- психологические проблемы развития образования // Под ред. В.В. Давыдова.-М.: ИНТОР, 1994.-128с.

142. Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе.-М.: ВШ, 1987, -206с.

143. Фомин. М.М. Сопоставительный анализ лексико-грамматических систем английского, русского и якутского языков.-ЯГУ,1987.-84с.

144. Фомин М.М. Сопоставительный анализ синтаксических средств английского, русского и якутского языков. Учебное пособие. -Якутск.: ЯГУ1991.-91с.

145. Фомин М.М. Обучение иностранному языку в условиях многоязычия (двуязычия).- М.: МГУП "Мир книги", 1998.-215с.

146. Фридман. Л.М. Педагогический опыт глазами психолога: Книга для учителя. М.: Просвещение, 1987.- 223с.

147. Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и лингвострановедение в теории и практике обучения иностранным языкам.- Саранск: Морд. Ун-т, 1993.-104с.

148. Чабыев И.П. Периодизация возрастного развития. В кн. Возрастная психология: Якутск, 1985.- С.23-28.

149. Чабыев И.П. Роль деятельности в развитии психики и личности ребенка.// В кн. Возрастная психология: Якутск, 1985.-С. 29-39

150. Чиненный А.И. Стоян Т.А. Этикет на все случаи жизни. -М.: Гном-Пресс, 1998.-152с.

151. Чистякова Г.Д. Исследование текста как функция его смысловой структуры: Автореф. дис. . канд. псих. наук. М., 1975.-24с.

152. Чистякова Г.Д. Применение графов к изучению понимания текстов. Новые исследования в психологии. М.: Педагогика, 1973.-№1 .-С. 16-18

153. Шишов С.Е. Кальней В.А. Мониторинг качества образования в школе.-М.: Педагогическое общество России, 1999.-320с.

154. Шубин Э.П. О некоторых тенденциях в современной методике обучения языкам. М., 1963.-108с.

155. Щерба JI.B. Преподавание иностранных языков в средней школе.-М:ВШ, 1974.-112с.

156. Якиманская Е.В. Личностно-ориентированное обучение в современной школе. М., 1996.-С.5-26

157. Якутско-русский словарь// Под ред. П.А.Слепцова.-М.: СЭ, 1972.-05с.

158. Bachman, Palmer A. The construct validation of some components of sommunicative Proficiency.TESOL.1982. V.16, №4.-P.65-73

159. Candlin Ch. The communicative languageTeaching of English. London, 1983.-P.206173 .Chomsky N. Some methodical Remarks on generative Grammar. Word.l961.-P219.

160. Hymes D. 1970 On communative competence I I Gumpers J.J.Hymes D.(eds), Directions on Sociolingustics, Holt Runehart and Winston. 1970.-P 206

161. Hutchinson T. Waters A. English for specific Purposes: A learning -centred approach. Cambridge. 1987. P. 145

162. Melenk H. Der didaktische Begriff der copmmunicative kompetenz, Prazis,№l,1977.-P. 28-36

163. Munby.J.Communicative Syllabus Design. Cambridge: Cambridge University Press,1978.-P.221

164. Seidl J.Mc Mordie W. English idioms and how to use them.M.HS. 19831. P.266

165. Strevens P. Special purpose language learning. ELT:Abstacts,Vol.lO, № 3 1977.- P. 56-74

166. Williams. Elements of Communicative Competence. ELT, Vol.34 № 1,1979. -P.108-135