Темы диссертаций по педагогике » Общая педагогика, история педагогики и образования

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.01 для написания научной статьи или работы на тему: Профилирование иноязычной подготовки студентов как фактор повышения мотивации к профессиональному и карьерному росту

Автореферат по педагогике на тему «Профилирование иноязычной подготовки студентов как фактор повышения мотивации к профессиональному и карьерному росту», специальность ВАК РФ 13.00.01 - Общая педагогика, история педагогики и образования
Автореферат
Автор научной работы
 Макаев, Ханиф Фахретдинович
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Ижевск
Год защиты
 2005
Специальность ВАК РФ
 13.00.01
Диссертация по педагогике на тему «Профилирование иноязычной подготовки студентов как фактор повышения мотивации к профессиональному и карьерному росту», специальность ВАК РФ 13.00.01 - Общая педагогика, история педагогики и образования
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Профилирование иноязычной подготовки студентов как фактор повышения мотивации к профессиональному и карьерному росту"

На правах рукописи

Макаев Ханиф Фахретдинович

ПРОФИЛИРОВАНИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПОДГОТОВКИ СТУДЕНТОВ КАК ФАКТОР ПОВЫШЕНИЯ МОТИВАЦИИ К ПРОФЕССИОНАЛЬНОМУ И КАРЬЕРНОМУ РОСТУ

13.00.01 - общая педагогика, история педагогики и образования

13.00.08 -теория и методика профессионального образования

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Ижевск - 2005

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Казанский государственный педагогический университет»

Научный руководитель: доктор педагогических наук,

профессор Мочалова Нелли Михайловна

Официальные оппоненты: доктор педагогических наук,

профессор Гурье Лилия Измаиловна; кандидат педагогических наук, доцент Белова Татьяна Ивановна

Ведущая организация: Стерлитамакская государственная педагогическая академия

Защита состоится « 6 » мая 2005 г. в 1000 часов на заседании диссертационного совета Д 212.275. 02. в Удмуртском государственном университете (426034, г. Ижевск, ул. Университетская, 1, корпус 6, ауд. 301).

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Удмуртского государственного университета (426034, г. Ижевск, ул. Университетская, 1, корпус 2).

Автореферат разослан « 5 » апреля 2005 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат психологических наук

Э.Р.Хакимов

Общая характеристика работы

Актуальность исследования. Одним из существенных компонентов профессиональной деятельности специалистов стало умение профессионального иноязычного общения, в связи с чем возросла роль дисциплины «Иностранный язык» в неязыковых вузах. Важной ее функцией становится обеспечение выпускнику технического вуза возможностей не просто подняться на иной качественный уровень профессиональной деятельности, обусловливающей его конкурентоспособность в условиях рынка труда, но и способствовать последующему профессиональному и карьерному росту. Но если в период обучения в учебном заведении у студентов отсутствует мотивация к дальнейшему профессиональному и карьерному росту, а перспективы использования языка в будущей профессиональной деятельности им недостаточно ясны, то отношение к языку снижает результативность его изучения. Особенно острой проблемой мотивации является непонимание студентами именно перспективных связей общеобразовательной подготовки со специальной, влияющих на успешность дальнейшего продвижения специалиста.

Выпускник образовательного учреждения должен приобрести такой уровень коммуникативной компетенции, который позволял бы ему пользоваться иностранным языком в профессиональной деятельности, научной и информационной работе, в непосредственном общении с зарубежными партнёрами. Одна из целей преподавателя иностранного языка - довести до сознания каждого студента видение и понимание возможности, предоставляемой профессией для его будущего продвижения и уровня достижений, что и станет главным мотивом качественного изучения иностранного языка.

Это определило выбор одного из способов решения поставленных в нашем исследовании задач: внесение таких профессионально ориентированных изменений в преподавание иностранного языка в техническом вузе, которые будут надежно формировать мотивацию к профессиональному и карьерному росту.

Теоретическая актуальность проблемы исследования состоит в том, что, несмотря на постоянный интерес к данной проблеме, до настоящего времени не проводилось всестороннего изучения и теоретического обоснования профилирования обучения иностранному языку как фактора повышения мотивации студентов к профессиональному и карьерному росту. Изучению подвергались в основном её отдельные аспекты: сотрудничество кафедр иностранных языков с профилирующими кафедрами (Э.СБашкирцева, Л.С.Зверева, Т.Н.Ковбасюк, Л.В.Панова и др.); координация обучения иностранному языку с обучением профилирующим дисциплинам (Ю.Л. Туманова, Г.В. Пари-кова, Е.В.Тихомирова); иностранный язык как фактор повышения профессиональной направленности (М.В. Ляховицкий, Е.В. Рощина); исследование профессиональных потребностей при чтении специальной литературы на иностранном языке (Н.Г. Вавилова, Г.И. Славина, С.К. Фоломкина, Н.И. Шевченко); овладение навыками делового общения в процессе преподавания профессионально-ориентированного иностранного языка (Л.Н. Соколова, Л.М. Фёдорова); проблемы преподавания языка для специальных целей (LSP) (А.П. Миньяр-Белоручева, А.Г. Сонгаль, Е.Б. Яковлева). Проблема содержательного единства между иноязычными и техническими курсами рассматривается в работах Б. Илькевича, А.Ф. Киселёва.

Ранее проведённые исследования не сняли противоречия между необходимостью теоретического обоснования профилирования иноязычной подготовки студентов как фактора повышения их нацеленности не просто на горизонтальный профессиональный рост в той же системе деятельности, соответствующей должности инженера, а вертикальный рост, сопряженный с кардинальной сменой деятельности, переходу в другую профессиональную плоскость - управленческую, и степенью разработанности данной проблемы. Этот аспект мотивации учения практически не изучен. Этим обусловливается актуальность темы исследования - «Профилирование иноязычной подготовки студентов как фактор повышения мотивации к профессиональному и карьерному росту».

Объект исследования: содержание и процесс иноязычной подготовки студентов технических вузов.

Предмет исследования: педагогические условия профилирования иноязычной подготовки студентов в образовательных учреждениях технического типа как фактора повышения мотивации к профессиональному и карьерному росту.

Цель исследования: разработка системы профилирования иноязычной подготовки студентов, обеспечивающей усиление мотивации учения через изменение отношения к иностранному языку как фактору профессионального и карьерного роста.

Методологической основой исследования является системный подход к изучению явлений действительности. В качестве конкретных методологических принципов исследования выступают деятельностный, аксиологический, контекстный и личностно-ориентированный подходы.

Теоретической основой исследования явились работы в области психологии деятельности (Л.С. Выготский, А.Н. Леонтьев, С.Л. Рубинштейн и др.); педагогики инновационной деятельности и проблем высшей школы (А.А. Арламова, Ю.К. Бабанский, В.И. Гусев, В.А. Сластенин и др); гуманистической педагогики (А. Маслоу, К. Роджерс и др.); коммуникативной методики преподавания иностранных языков (И.Л. Бим, Дж. Брустер, Р.ПМильруд, Е.И. Пассов и др.); теории развития личности в общении (Б.Г. Ананьев, А.Г. Ковалёв, А.Я. Наин и др.).

Гипотеза исследования: профилирование иноязычной подготовки в вузе повысит мотивацию к профессиональному и карьерному росту и результативность обучения при следующих условиях:

- выравнивание знаний, умений и навыков студентов, полученных на этапе довузовской иноязычной подготовки, с учётом их коммуникативных, лидерских, организаторских качеств для дифференцированного обучения иностранному языку в вузе по разноуровневым программам;

- реализация субъект-субъектного подхода, позволяющего учитывать индивидуальные возможности и интересы, способствующие профессиональному и карьерному росту для дифференциации учебной деятельности студентов в процессе иноязычной подготовки;

- учёт специфики будущей профессиональной деятельности студентов посредством введения элементов инженерно-технической деятельности, профессионального просвещения, ситуаций профессионального общения.

Задачи исследования:

1. Провести теоретический анализ психолого-педагогической литературы по проблемам профилирования иноязычной подготовки с учётом профессиональной специфики образовательного учреждения, определению роли, места и функций иностранного языка в подготовке специалиста технического вуза.

2. Определить сущность, основные направления, способы и условия профилирования иноязычной подготовки студентов технического вуза на основе принципа преемственности.

3. Сконструировать модель системы профилирования иноязычной подготовки и экспериментально проверить её результативность как фактора повышения мотивации студентов к профессиональному и карьерному росту в условиях работы образовательных учреждений технического типа.

Научная новизна исследования заключается в том, что:

1) разработана и обоснована модель профилирования иноязычной подготовки студентов технического вуза как фактор повышения мотивации к профессиональному и карьерному росту на основе контекстного и личност-но-ориентированного подходов в соответствии с принципами коммуникативного общения и преемственности;

2) определен и обоснован комплекс педагогических условий, позволяющих реализовать субъект-субъектный подход, учитывать специфику будущей профессиональной деятельности студентов, выравнивать их знания, умения и навыки, полученные на этапе довузовской иноязычной подготовки.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что:

1) обоснованы условия, позволяющие усилить мотивацию к профессиональному и карьерному росту и результативность обучения;

2) сделаны выводы о значении иноязычной подготовки в обеспечении мотивации к профессиональной подготовке через повышение мотивации к профессиональному и карьерному росту.

Практическая значимость исследования заключается в том, что разработанные и обоснованные в исследовании условия внедрены в учебный процесс филиала Уфимского государственного нефтяного технического вуза в г. Стерлитамаке при подготовке инженеров по специальности «Машины и оборудование нефтяных и газовых промыслов». Предложенные подходы к целенаправленному профилированию иноязычной подготовки студентов в вузах технического типа как фактору повышения мотивации к профессиональному и карьерному росту могут быть использованы при разработке таких систем в других типах вузов.

Достоверность и надежность результатов исследования обусловлены разносторонностью анализа утверждаемых в гипотезе зависимостей, многократной повторяемостью полученных результатов, репрезентативностью исследовательских выборок (всего опрошено 315 респондентов), валидностью используемых экспериментальных приёмов и методик.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Профилирование иноязычной подготовки в техническом вузе - это процесс соотношения иностранного языка со специальными дисциплинами, ориентированный на повышение мотивации студентов к профессиональному и карьерному росту при условии соблюдения принципа преемственности.

2. Модель базируется на таких теоретико-методологических подходах, как системный, деятельностный, личностно-ориентированный, контекстный, аксиологический; основывается на принципах преемственности, коммуникативного общения и дидактических принципах; определяет содержание и формы образовательного процесса.

3. Условиями реализации модели являются межпредметные связи, лич-ностно-ориентированные формы и методы работы, профессиональное просвещение, работа с профессионально-ориентированными текстами, обеспечивающие повышение мотивации, личностно-профессиональное развитие, совершенствование иноязычной подготовки студентов.

Для решения поставленных задач и проверки гипотезы исследования использовались следующие методы: анализ педагогических идей, изучение и обобщение передового педагогического опыта, педагогический эксперимент, тестирование, наблюдение, беседа, выявление мнений испытуемых по данной проблеме, самооценка, моделирование, методы математической статистики для обработки и интерпретации результатов исследования.

Апробация и внедрение результатов исследования. Материалы диссертации обсуждались на научно-практических конференциях разного уровня от международного до межвузовского (Пенза, 2003; Челябинск, 2002; Уфа, 2003; Бирск, 2003). Внедрение результатов исследования осуществлялось в Стерлитамакском технологическом колледже, филиале Уфимского государственного нефтяного технического университета в г. Стерлитамаке, Стерли-тамакском филиале Московского государственного открытого педагогического университета им. М.А. Шолохова, филиале Башкирского экономико-юридического колледжа в г. Стерлитамаке.

Исследование проводилось с 1999 по 2004 год и включало три этапа.

Первый этап работы (1999-2000) заключал изучение психолого-педагогической литературы по теме исследования, опыта преподавателей-практиков, исследование круга педагогических проблем, сложившихся вокруг исследуемой проблемы.

Второй этап (2001-2002) - конструирование системы условий профилирования иноязычной подготовки студентов технического вуза как фактора повышения мотивации к профессиональному и карьерному росту. Была сформулирована рабочая гипотеза исследования, определены его основные методы; проведено изучение и обобщение передового педагогического опыта

преподавателей языкового цикла профессиональных образовательных учреждений г. Стерлитамака.

Третий этап (2003-2004) - проведение формирующего эксперимента, в ходе которого подтвердилась гипотеза исследования. В ходе третьего этапа был обобщён и систематизирован экспериментальный и накопленный теоретический материал, сформулированы основные теоретические выводы исследования.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, приложений; объём диссертации - 198 страниц; библиография включает 245 наименований.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность проблемы исследования, определяется его цель, объект и предмет, формулируется гипотеза и ставятся задачи, описываются теоретико-методологические основы исследования, его этапы и методы, положения, выносимые на защиту, перечисляются пути апробации и внедрения полученных результатов, научная новизна и практическая значимость исследования.

В первой главе «Теоретические основы профилирования иноязычной подготовки студентов как фактора повышения мотивации к профессиональному и карьерному росту» уточняется категориальный аппарат исследования, анализируются основные теоретические подходы к определению понятий «профилирование», «профессиональный и карьерный рост», «профессионализация», рассматриваются роль, место и функции иностранного языка в подготовке специалиста технического вуза в научно-педагогической литературе, определяются теоретико-методологические подходы, задачи, структура, принципы, формы и условия профилирования иноязычной подготовки посредством реализации преемственности содержания, форм и методов работы и на этой основе предлагается модель преемственного профилирования иноязычной подготовки студентов как фактора повышения мотивации к профессиональному и карьерному росту.

Профилирование определяется как целенаправленный процесс интеграции приобретённых и приобретаемых знаний в одной или разных областях, активизирующий учебную деятельность, развивающий умения системного мышления студентов и проявляющийся в учёте специфики профиля вуза в процессе преподавания гуманитарных и технических дисциплин с ориентацией на будущую профессиональную деятельность. Оно рассматривается как один из способов повышения мотивации студентов к профессиональному и карьерному росту. Профессиональный рост предполагает совершенствование профессионального мастерства путем расширения того информационного поля, которым владеет специалист в рамках профессии, в том числе и за счет иностранных источников, овладения передовым опытом работы по профессии, а также развитие способностей к техническому творчеству. Это делает его рационализатором, изобретателем или выводит на более высокую ступень инженера-исследователя международного уровня. Его результатом является профессионализм как способность к компетентному выполнению функциональных обязанностей; мастерство, соответствующее уровню сложности выполняемых специалистом задач. Он рассматривается как интегральное свойство личности, синтез ее знаний, умений и способностей, личностных и профессионально - значимых качеств. Все это отражает уровень общей и профессиональной культуры специалиста.

Карьерный рост предполагает выход за рамки профессиональной деятельности по полученной в вузе специальности, переход специалиста в другую область деятельности - управленческую, сопряженный с получением более высокого статуса, престижа и др. Его профессиональные знания начинают использоваться как составляющая новой профессиональной компетенции - знания объекта, которым он управляет. Успешность карьеры инженера обусловливается рядом объективных и субъективных факторов, многие из которых могут закладываться уже на этапе вузовской подготовки специалиста, в том числе и средствами иноязычной подготовки. К ним относятся: расширение информационного поля специалиста посредством использования

зарубежных источников (печатных и заложенных в системе Интернет), формирование направленности личности на самосовершенствование и стремление к профессиональному и карьерному росту, ответственному отношению к работе.

• Основными направлениями решения поставленной нами задачи средствами иноязычной подготовки являются: а) формирование мотивации студентов к профессиональному и карьерному росту; б) обеспечение его систематизированной совокупностью знаний и умений, необходимых для работы на более высоком уровне, открывающем возможности соответствующего роста. Профилирование как превалирующий способ её решения задаёт вектор направленности основного аудиторного и дополнительного обу студентов. Оно призвано учесть уровень исходной базовой подготовки по иностранному языку, обеспечить тесную связь с профессиональной тематикой и специфически интерпретировать содержание спецкурса, проводимого на старших вузовских параллелях.

Поступление в вуз выпускников образовательных учреждений разного уровня ставит перед исследователями проблему поиска вариативных способов реализации принципа преемственности. Профилирование иноязычной подготовки студентов технического вуза позволяет реализовать преемственность с определённой перспективной направленностью на будущие профессиональные и карьерные достижения, а также усвоение студентами иностранного языка как инструмента профессионального и международного общения. Система профилирования разрабатывалась так, чтобы последовательно и целенаправленно повышать незначительную потребность студента в изучении иностранного языка, трансформируя её в более сильную группу мотивов. Профилированный курс обучения иностранному языку мы основали, с одной стороны, на принципе преемственности с довузовскими образовательными учреждениями, с другой - на перспективных целях профессионального и карьерного роста выпускника.

Профессиональный и карьерный рост специалиста зависит от уровня содержательной подготовки, сформированности узкопрофессиональных умений и повышенной мотивации к достижениям, сформированности профессионально-значимых качеств и интеллектуально-логических умений, отражающих развитость мышления. Развитие этих составляющих структуры подготовки специалиста реализуется не столько за счет содержания преподаваемого материала - эти возможности сильно ограничены малым количеством часов для изучения иностранного языка, сколько за счет методики его преподавания и использования преподавателем специальных дидактических приемов.

С середины 80-х годов с расширением международных производственных связей владение иностранным языком для профессиональных нужд приобретает коммерческую ценность. Иноязычная деятельность представляет собой интегративную характеристику процесса становления личности будущих инженеров. Глубокие лингвистические и экстралингвистические знания социологи относят к важнейшим качествам специалиста как представителя определённой культуры, влияющим на успешность международного труда. Требования к иноязычной деятельности зарубежных специалистов на прямых связях включают письмо (при создании и обмене лицензиями ноу-хау, препринтами, свободное говорение и аудирование), адекватный перевод, сложные комплексные умения оперативного патентно-библиографического поиска и рецензирования, подготовка и проведение деловых бесед и выступлении, составление и ведение документации, использование паралингвисти-ческих элементов. Отечественные вузовские программы по иностранным языкам этих видов международной научно-технической деятельности на иностранном языке не предусматривают.

Сегодня практически отсутствует целостная лингвообразовательная концепция иноязычной подготовки инженера в области будущей профессиональной деятельности и карьерного роста. Преподавателями недооценивается значимость карьерного профилирования обучения иностранному языку сту-

дентов как существенного фактора мотивации к активному освоению студентами этой важной для профессиональной деятельности дисциплины. Но именно мотивы карьерного роста позволяют привлечь студентов старших курсов к занятиям в условиях спецкурса по иностранному языку как курсу будущего управленца. Естественно, что такое привлечение должно базироваться на специальном тестировании лидерских, коммуникативных, организаторских и других способностей студента.

Становление профилирования как фактора профессионального и карьерного роста специалиста прошло несколько ступеней. На первой ступени осуществлялось просто изучение специфического материала по лексике, предполагающего чтение облегченных специализированных текстов, отвечающих требованиям приобретаемой студентом профессии. На втором этапе иностранный язык начал восприниматься как средство повышения уровня знаний в рамках своей специальности и формирования профессиональной направленности в обучении. Третий этап совпал с периодом сближения России с мировым сообществом, когда иностранный язык начинает восприниматься как реальное средство общения специалистов из разных стран и условие успешности международной научной деятельности. Для последнего десятилетия характерно видение иностранного языка как средства не только профессионального, но и карьерного роста специалиста, связанного с полным изменением его статуса и характера деятельности, повлекшего за собой внедрение новых моделей иноязычного образования.

Уровень мотивации студентов на изучение иностранного языка может быть обусловлен присутствием в учебном процессе и в деятельности обучаемого факторов ясности цели, прозрачности результата, общения, игровой деятельности, профессиональной ориентации.

Разработанная нами модель профилирования иноязычной подготовки студентов как фактор повышения их мотивации к профессиональному и карьерному росту включает задачи, принципы, содержание педагогического процесса по преемственному профилированию иноязычной подготовки, тео-

ретико-методологические подходы к её реализации, способы, формы и условия её проведения (рис. 1).

Рис.1. Модель профилирования иноязычной подготовки студента как фактор повышения мотивации к профессиональному и карьерному росту

В процессе профилирования иноязычной подготовки ставятся и решаются три основные задачи: повышение мотивации к профессиональному и карьерному росту; развитие личностных качеств обучаемых, способствующих их готовности к выполнению будущей профессиональной деятельности; совершенствование иноязычной подготовки. Оптимальному решению задач профилирования способствует комплексное применение дидактических принципов, принципов коммуникативного обучения и преемственности.

Повышению мотивации студентов к профессиональному и карьерному росту и более продуктивному усвоению профилированного иностранного языка способствуют такие способы, как насыщение: содержания иноязычной подготовки профессионально-значимым материалом, влияющим на повышение мотивации к профессиональному и карьерному росту; содержания воспитательной работы со студентами старших курсов мероприятиями, базирующимися на использовании знаний иностранного языка; специальных предметов фрагментами, позволяющими поддерживать в памяти основные компоненты иностранного языка.

Специальные курсы и факультативные занятия призваны обеспечить оптимальную координацию изучения иностранного языка с профилирующими дисциплинами, усиливая их интегративные связи.

Успешное проведение процесса профилирования происходит при соблюдении ряда условий. Их можно разделить на довузовские условия (проф-ориентационная работа в школе, уровень довузовской иноязычной подготовки студентов, профотбор и т.д.) и вузовские условия (учёт индивидуальных возможностей студентов через анкетирование, тестирование, беседы для дифференциации их учебной деятельности; учёт специфики будущей профессиональной деятельности студентов за счёт введения элементов инженерно-технической деятельности, профессионального просвещения, ситуаций профессионального общения; выравнивание знаний, умений и навыков довузовской подготовки студентов с учётом их коммуникативных, лидерских, организаторских качеств для дальнейшей иноязычной подготовки в вузе по

разноуровневым программам; обеспечение изучения иностранного языка параллельно с профилирующими дисциплинами; сотрудничество кафедр иностранного языка и профилирующих дисциплин; профессиональная компетентность преподавателя иностранного языка - творческий потенциал, определённые базовые знания по специальности обучаемых, высокий уровень языковых и методических знаний преподавателя иностранного языка; отношение к студенту как к субъекту учебного процесса).

Исследование показало также целесообразность использования передового зарубежного опыта по изучению «языка для специальных целей» (LSP) и в ходе профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам (VOLL), интегрирующего профессиональные, лингвистические и социальные навыки.

Во второй главе «Педагогические условия и способы профилирования иноязычной подготовки студентов как фактора повышения мотивации к профессиональному и карьерному росту» рассматривается содержание иноязычной подготовки студентов технического вуза и способы его профилирования. На формирование внутренней мотивации к усвоению профессиональных знаний и иностранного языка как одного из его носителей влияют элементы, имитирующие будущую профессиональную деятельность инженера и управленца. К ним относятся, например, ситуации иноязычного профессионального общения (знакомство с коллегами, обсуждение принципа работы механизмов, составление договора, проведение деловой встречи, собрания, приём на работу и т.д.), подготовка отзыва на техническую характеристику детали, составление технической документации на разработанную деталь, составление заказов, заявок, инструкций и др.

Работа над специальной технической лексикой строилась на основе принципов преемственности, доступности, тематической обусловленности, последовательности изучения лексического материала, повторяемости лексических единиц при изучении идентичных реалий, систематизации лексического материала, мотивированности обучения лексике. Работа с новыми лек-

сическими единицами в ситуативно-обусловленных мини-текстах облегчала их запоминание и готовила к работе со специальными текстами.

Принцип тематической обусловленности заключался в том, что на основе текстов, коррелирующих с основными дисциплинами специализаций, происходило ознакомление студентов с технической и управленческой лексикой. Принцип последовательности изучения лексического материала отражал логическое расположение изучаемых тематических текстов при введении новой профессиональной лексики. Более узкая специализация текстового материала влекла за собой большую наполняемость текстов новой специальной лексикой.

В ходе экспериментальной работы были использованы диверсифицированные программы для обучения языку в зависимости от уровня начальной иноязычной подготовки, периодические специализированные и общественно-политические издания на иностранных языках. Созданные учебно-методические пособия имели своей целью реализовать связь практики преподавания английского языка с профилирующими дисциплинами и потребностями дальнейшего карьерного роста. Тематическое соответствие учебным программам профилирующих дисциплин помогало формированию семантического поля специальности. Насыщенность специальной технической лексикой и терминологией позволяла усвоить подъязык специальности. Профилированная информационная насыщенность и новизна информации обусловливали интерес к изучаемому материалу. В пособие включались адаптированные и аутентичные профессионально-ориентированные тексты, построенные на основе диалогов, способствующих коммуникативной направленности процесса иноязычной подготовки.

Исследование показало, что эффективнее всего осуществлять профилирование иноязычной подготовки посредством: а) насыщения её специальной технической и управленческой лексикой, терминологией, характерной для освещения соответствующих тематик, связанных с будущей профессиональной деятельностью; б) мотивации к переходу профессиональной деятельно-

ста в иную содержательную плоскость, характеризующую будущего управленца, организатора производства или ученого-исследователя, способного выйти на уровень международного сотрудничества; в) включения соответствующих сведений и видов учебной работы в основную аудиторную работу студентов и работу организованных на старших курсах технического вуза спецкурсов; г) формирования навыков патентоведения, нацеливающего студента на рационализаторство и изобретения; д) формирования специфического инженерного мышления, носящего творческий характер.

Для подтверждения гипотез исследования был проведён эксперимент по формированию мотивации и навыков самостоятельного высказывания студентов различными содержательными средствами. На основе разработанной нами пятибалльной шкалы оценки мотивации и навыков самостоятельного высказывания было выделено пять уровней по каждому из шести выделенных качественных и количественных параметров.

Рис. 1. Исходные уровни мотивации и знаний иностранного языка у студентов

Полученные статистические данные предэкспериментального контроля показывают, что экспериментальные и контрольные группы характеризуются примерно одинаковым исходным уровнем по выделенным параметрам с небольшим перевесом в пользу студентов контрольных групп по параметрам мотивации на успех, правильности построения речи, объёму высказывания и стилистического соответствия.

Рис. 2. Уровни повышения мотивации и знаний иностранного языка у студентов экспериментальных и контрольных групп по окончании эксперимента

Сопоставительный анализ таблиц показывает, что произошли количественные изменения в уровнях мотивации и навыков самостоятельного высказывания как в контрольных, так и в экспериментальных группах. Но если в экспериментальных группах число студентов высоких уровней (3,4,5) по всем параметрам увеличилось на 38,2 %, то в контрольных группах - только на 17,9 %. Соответственно уменьшилось число студентов, находящихся на низких уровнях (1,2).

В экспериментальных группах изменения по показателям распределились следующим образом: по мотивации к изучению иностранного языка и мотивации на успех количество студентов с низким и ниже среднего уровнем сократилось на 10,4 %; отметилось незначительное снижение количества студентов со средним уровнем мотивации и навыков самостоятельного высказывания (1,3 %); отметился рост количества студентов с выше среднего и высоким уровнем на 11,6 %.

Уровень количественных показателей изменился следующим образом: количество студентов с низким и ниже среднего уровнем знаний иностранного языка сократилось на 27,8 %; количество студентов с выше среднего и высшим уровнем увеличилось на 31,9 %.

Сопоставительный анализ данных, полученных до эксперимента и по его окончании показал, что произошли количественные изменения в уровнях

мотивации и навыков самостоятельного высказывания как в контрольных, так и в экспериментальных группах.

Таким образом, анализ полученных экспериментальных данных подтвердил гипотезу исследования.

В заключении подводятся основные итоги проделанной работы, формулируются рекомендации по повышению эффективности профилирования иноязычной подготовки студентов как фактора повышения их мотивации к профессиональному и карьерному росту.

Проведённое нами исследование не претендует на полноту раскрытия проблемы профилирования иноязычной подготовки студентов как фактора повышения мотивации к профессиональному и карьерному росту. Существует целый ряд проблем, требующих своего детального изучения. Специального исследования требуют вопросы разработки содержательной и мотиваци-онной программ и системы спецкурсов по ним, системы дистанционного образования, новых компьютерных технологий в целях повышения мотивации к профессиональному и карьерному росту.

По теме диссертации опубликовали следующие работы:

1. Макаев Х.Ф. Профилирование языковой подготовки учащихся политехнических лицеев // Взаимодействие школы и вуза в обеспечении эффективности их деятельности (проблемы, опыт, перспективы): Сб. ст. - Казань: КГПУ.-1999.-С. 136-137.

2. Макаев Х.Ф. Использование воспитательного потенциала речевого этикета на иностранном языке // Этнопедагогика на рубеже нового тысячелетия: Проблемы и перспективы: Мат. науч.-пед. конф. - Ч.З. - Этнопедагогика: Прикладные аспекты. - Стерлитамак. - 2000. - С. 85-88.

3. Макаев Х.Ф., Макаева Г.З. О проблемах подготовки учителя иностранного языка // Система управления качеством образования в вузе и школе. - Стерлитамак: СГПИ. - 2002. - С. 37-41.

4. Макаев Х.Ф. НИРС как важный фактор формирования научных понятий у студентов // Методология и методика формирования научных понятий

у учащихся школ и студентов вузов: Тез. докл. науч.-практ. конф. Ч.2. - Челябинск. - 2002. - С. 78-81.

5. Макаев Х.Ф. Проблемы преемственности в профилированном обучении иностранному языку в технических вузах // Проблемы образования в современной России и на постсоветском пространстве: Мат. II Межд. науч.-практ. конф. - Пенза: Приволжский Дом знаний. - 2003. - С. 130-132.

6. Макаев Х.Ф. К проблеме развития иноязычных коммуникативных способностей студентов технического вуза через проективные приёмы обучения // Структурно-семантические, когнитивные, прагматические и другие аспекты исследования единиц разных уровней. Актуальные проблемы лин-гводидактики: Мат. науч.-практ. Конф. - Бирск: БГПИ. - 2003. - С. 183-187.

7. Макаев Х.Ф. Профилирование языковой подготовки учащихся политехнических лицеев как условие развития технических способностей // Проблемы выявления и развития одарённости: Сб. мат. науч.-практ. конф. 11-12 апреля 2000 г. - Уфа. - 2003. - С. 168-169.

8. Макаев Х.Ф. Лингвистические основы иноязычной подготовки студентов технического вуза // Современные технологии обучения иностранным языкам: Сб. ст. всеросс. науч.-практ. конф. - Пенза. - 2003. - С. 82-84.

9. Макаев Х.Ф. Формирование механизма субординативного билингвизма при обучении иностранному языку студентов неязыкового вуза // Структурно-семантические, когнитивные, прагматические и другие аспекты исследования единиц разных уровней. Современные проблемы лингводидактики: Межвуз. сб. науч. ст. - Бирск: БГПИ. - 2004. - С. 133-140.

Формат 60x84. Гарнитура 'Times New Roman". Бумага офсетная. Печать оперативная. Уч.-изд. л. 0,75. Цена договорная. Тираж 100 экз. Зак. 1757. Отпечатано в тип. «Спринт», г. Стерлитамак, ул. Вокзальная,13а.

Лицензия на издательскую деятельность Б 848293 № 176 от 22.12.1999 г., выданная Министерством печати и массовой информации Республики Башкортостан. Лицензия на полиграфическую деятельность: код 222, серия ПД,№ 01277 от 05.12 2001 г., выданная Министерством РФ по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций.

vfM yÍ211

07 MÁS 2005 "'

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Макаев, Ханиф Фахретдинович, 2005 год

ВВЕДЕНИЕ.

Глава 1. Теоретические основы профилирования иноязычной подготовки студентов как фактора повышения мотивации к профессиональному и карьерному росту.

1.1. История профилирования иноязычной подготовки студентов как фактора повышения мотивации к профессиональному и карьерному росту.

1.2. Роль, место и функции иностранного языка в подготовке специалиста технического вуза в научно-педагогической литературе.

1.3. Система профилирования иноязычной подготовки студентов как фактора повышения мотивации к профессиональному и карьерному росту.

Выводы по I главе.

Глава 2. Педагогические условия эффективности профилирования иноязычной подготовки студентов как фактора повышения мотивации к профессиональному и карьерному росту.

2.1. Содержание иноязычной подготовки студентов технического вуза и способы его профилирования.

2.2. Условия эффективности профилирования.

2.3. Содержание, методика и результаты экспериментальной проверки предложенной системы.

Выводы по II главе.:.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Профилирование иноязычной подготовки студентов как фактор повышения мотивации к профессиональному и карьерному росту"

Условия сегодняшнего дня способствуют тому, чтобы одним из существенных компонентов профессиональной деятельности специалистов стало умение профессионального иноязычного общения, а роль дисциплины «Иностранный язык» в неязыковых вузах значительно возросла в их профессиональной подготовке. В связи с этим новый Государственный стандарт высшего профессионального образования требует учёта профессиональной специфики иностранного языка, его нацеленности на реализацию задач будущей профессиональной деятельности выпускников.

Проблема профилирования подготовки специалистов высшего звена сегодня относится к одной из наиболее актуальных, что нашло своё отражение в новой Концепции модернизации образования. Концепция предусматривает создание широкой сети профильных школ, целенаправленно готовящих выпускников школы к обучению в ссузах и вузах определённого профиля.

Одной из отличительных черт иноязычной подготовки в вузе является то, что в вуз поступают выпускники образовательных учреждений разного уровня: общеобразовательных школ, ссузов, других вузов. Каждый из трёх образовательных уровней перестал функционировать как единообразная система со строго очерченным кругом изучаемых предметов со стандартными программами, работающая централизованно под единым руководством в условиях господства одной и той же идеологической установки.

Следовательно, осуществляется профессиональная подготовка в вузе сегодня не только выпускников однотипных образовательных учреждений разного уровня, как это было раньше, но и выпускников разнотипных образовательных учреждений одного уровня. В этой связи особую актуальность приобретает проблема преемственности при профилировании иноязычной подготовки студентов технических вузов.

Задачи, связанные с будущей профессией, должны помочь выпускнику технического вуза подняться на иной качественный уровень профессиональной деятельности, обусловливающей его конкурентоспособность в условиях рынка труда и способствовать созданию возможностей последующего профессионального и карьерного роста.

Владение иностранным языком является неотъемлемым компонентом профессиональной подготовки современного специалиста любого профиля. Выпускник образовательного учреждения должен приобрести такой уровень коммуникативной компетенции, который позволял бы ему пользоваться иностранным языком в профессиональной деятельности, в научной и информационной работе, в непосредственном общении с зарубежными партнёрами, для самообразования, профессионального и карьерного роста, для учёбы в зарубежных профессиональных учебных заведениях.

Достижение этих перспективных для выпускника целей также потребует формирования умений, необходимых для общения с иностранными специалистами, навыков работы технического переводчика и др. Но в период обучения в учебном заведении у студентов такая мотивация к дальнейшему карьерному и профессиональному росту обычно отсутствует, а возможные перспективы использования языка в будущей профессиональной деятельности им пока неясны.

Особенно острой проблемой мотивации является непонимание студентами перспективных связей общеобразовательной подготовки со специальной, тем более что эти связи могут быть опосредованными и отсроченными.

Это определило выбор одного из способов решения поставленных в нашем исследовании задач: внесение таких изменений в преподавание иностранного языка в техническом вузе, которые будут надежно формировать мотивацию к профессиональному и карьерному росту, содержание которых определяет не только программа-минимум (профессионально-квалификационная характеристика специалиста), но и программа-максимум его профессионального и карьерного роста (ближние и перспективные цели подготовки специалиста).

В контексте поставленной задачи одна из целей преподавателя иностранного языка - довести до сознания каждого студента видение и понимание возможности, предоставляемой профессией для его будущего продвижения и уровня достижений, которая и станет главным мотивом качественного изучения иностранного языка.

Анализ исследований и публикаций по проблеме профилирования иноязычной подготовки свидетельствует, что, несмотря на постоянный интерес к данной проблеме, до настоящего времени не проводилось всестороннего изучения и теоретического обоснования профилирования обучения иностранному языку как фактора повышения мотивации студентов к дальнейшему профессиональному и карьерному росту. Изучению подвергались в основном её отдельные аспекты: сотрудничество кафедр иностранных языков с профилирующими кафедрами (Э.С.Башкирцева, Л.С.Зверева, Т.Н.Ковбасюк, Л.В.Панова и др.); основные принципы, структура и содержание личностного и профессионального развития в непрерывном профессиональном образовании (В.И. Байденко, Н.В. Борисовой, С.Г. Вершловского, М.А. Вейт, Б.С. Гершунского, Г.Е. Зборовского, И.А. Зимней, М.В. Кларина, A.M. Новикова, П.Н. Новикова, Б.Г. Огаянц и др.); координация обучения иностранному языку с обучением профилирующим дисциплинам (Ю.Л. Туманова, Г.В. Пари-кова, Е.В.Тихомирова); иностранный язык как фактор повышения профессиональной направленности (М.В. Ляховицкий, Е.В. Рощина); исследование профессиональных потребностей при чтении специальной литературы на иностранном языке (Н.Г. Вавилова, Г.И. Славина, С.К. Фоломкина, Н.И. Шевченко); овладение навыками делового общения в процессе преподавания профессионально-ориентированного иностранного языка (Л.Н. Соколова, Л.М. Фёдорова); проблемы преподавания языка для специальных целей (LSP) (А.П. Миньяр-Белоручева, А.Г. Сонгаль, Е.Б. Яковлева); роль межпредметных связей в процессе преподавания иностранного языка (Н.В. Ка-нунникова, Е.И. Облакова, Н.А. Ощелкова, Л.Н. Шелонцова).

На необходимость учёта специализации при иноязычном образовании учащихся профессиональных учебных заведений особо указывали Я.А. Ко-менский, А.Н. Леонтьев, А.А. Миролюбов, А.В. Парахин, В.А. Сухомлин-ский, Г.И. Щукина и другие.

Проблема содержательного единства между иноязычными и техническими курсами рассматривается в работах Б. Илькевича, А.Ф. Киселёва.

Вопрос общепедагогических принципов профилирования образования раскрывается Е. Плотниковой, С. Власовой.

Доказано, что проблемной является реализация иноязычного образования при переходе с образовательного учреждения одного уровня в образовательное учреждение другого более высокого уровня. Констатация реально существующей «прерывности» иноязычного образования в образовательных учреждениях разных уровней ставит перед исследователями проблему поиска эффективных способов реализации принципа преемственности содержания обучения иностранному языку в этих учебных заведениях.

Преемственность как общедидактический принцип рассматривается в работах В.Г. Ананьева, B.C. Безруковой, А.Н. Бушля, Ш.И. Ганелина, В.И. Загвязинского, Ю.А. Кустова, М.И. Махмутова, А.Г. Мороза, П.Н. Олейника, Н.Ю. Посталюка и других. Рассмотреть философские основания преемственности нам позволили работы JI.C. Выготского, B.C. Батурина, C.JI. Рубинштейна, А.В. Петрова и других. Исследования авторов позволяют определить преемственность как связи, идущие в порядке последовательности с сохранением общего начала. При этом сама преемственность выступает в качестве внутренней основы развития, обусловливающей интегральность, целостность и направленность процессов развития.

На ранних этапах становления педагогики как науки обоснованы и развиты положения о значении принципа преемственности. На роль преемственности в закреплении ранее усвоенных знаний, умений, навыков, личностных качеств, их последовательном развитии и совершенствовании указывали великие педагоги прошлого Я.А. Коменский, Ж.-Ж. Руссо, Г. Песталоцци.

Я.А. Коменский говорил, что «тот, кто строит дом, начинает не с крыши и стен, а с фундамента. Всё сцепляется, связывается одно с другим, одно на основе другого, причём именно так, а не иначе» (90,с.222).

На осуществление преемственности формирования научных понятий студентов, обучения и воспитания студентов от курса к курсу, школьного курса иностранного языка с изучением этой дисциплины в ссузе и вузе при профилированном обучении иностранному языку особо указывали Т.М. Салтыкова, Т.Б. Лесохина.

В последние годы в дидактике профессионального образования были определены научные подходы к разработке принципов построения учебных планов и программ. Одним из важных принципов называют «единство и взаимосвязь общего, политехнического и профессионального образования», работающих на реализацию принципа преемственности (А.П. Беляева, А.Е. Шильникова, С.Я. Батышев, Г.С. Гуторов и др.).

Ранее проведённые исследования не сняли противоречия между необходимостью теоретического обоснования и построения модели профилирования иноязычной подготовки студентов как фактора повышения их мотивации к дальнейшему профессиональному и карьерному росту и степенью разработанности данной проблемы, что делает актуальной тему исследования -«Профилирование иноязычной подготовки студентов как фактор повышения мотивации к профессиональному и карьерному росту».

Объектом исследования мы выбрали содержание и процесс иноязычной подготовки студентов технических вузов, предметом — педагогические условия профилирования иноязычной подготовки студентов в образовательных учреждениях технического типа как фактора повышения мотивации к профессиональному и карьерному росту.

Цель исследования заключается в разработке системы профилирования иноязычной подготовки студентов, обеспечивающей усиление профессиональной мотивации через изменение отношения к иностранному языку как фактору повышения их мотивации к профессиональному и карьерному росту и результативности его обучения.

Гипотеза исследования: профилирование иноязычной подготовки в вузе повысит мотивацию к профессиональному и карьерному росту и результативность обучения при следующих условиях:

- выравнивание знаний, умений и навыков студентов, полученных на этапе довузовской иноязычной подготовки, с учётом их коммуникативных, лидерских, организаторских качеств для дифференцированного обучения иностранному языку в вузе по разноуровневым программам;

- реализация субъект-субъектного подхода, позволяющего учитывать индивидуальные возможности и интересы, способствующие профессиональному и карьерному росту для дифференциации учебной деятельности студентов в процессе иноязычной подготовки;

- учёт специфики будущей профессиональной деятельности студентов посредством введения элементов инженерно-технической деятельности, профессионального просвещения, ситуаций профессионального общения.

Задачи исследования:

1. Провести теоретический анализ психолого-педагогической литературы по проблемам профилирования общеобразовательных предметов с учётом профессиональной специфики образовательного учреждения, определению роли, места и функций иностранного языка в подготовке специалиста технического вуза.

2. Определить сущность, основные направления, способы и условия профилирования иноязычной подготовки студентов технического вуза на основе принципа преемственности.

3. Сконструировать модель профилирования иноязычной подготовки как фактора повышения мотивации студентов к профессиональному и карьерному росту и экспериментально проверить её результативность в условиях работы образовательных учреждений технического типа.

Научная новизна исследования заключается в том, что:

1) разработана и обоснована модель профилирования иноязычной подготовки студентов технического вуза как фактора повышения мотивации к профессиональному и карьерному росту на основе контекстного и личност-но-ориентированного подходов в соответствии с принципами коммуникативного общения и преемственности;

2) определен и обоснован комплекс педагогических условий, позволяющих реализовать субъект-субъектный подход, учитывать специфику будущей профессиональной деятельности студентов, выравнивать их знания, умения и навыки, полученные на этапе довузовской иноязычной подготовки.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что:

1) обоснованы условия, позволяющие усилить мотивацию к профессиональному и карьерному росту и результативность обучения;

2) сделаны выводы о значении иноязычной подготовки в обеспечении позитивного отношения к профессиональной подготовке через повышение мотивации к профессиональному и карьерному росту.

Практическая значимость исследования заключается в том, что разработанные и обоснованные в исследовании условия внедрены в учебный процесс филиала Уфимского государственного нефтяного технического университета в г. Стерлитамаке при подготовке инженеров по специальности «Машины и аппараты химических производств». Предложенные подходы к целенаправленному профилированию иноязычной подготовки студентов в вузах технического типа как фактору повышения их мотивации к профессиональному и карьерному росту могут быть использованы при разработке таких систем в других типах вузов.

Достоверность и надежность результатов исследования обусловлены разносторонностью анализа утверждаемых в гипотезе зависимостей, многократной повторяемостью полученных результатов, репрезентативностью исследовательских выборок (всего опрошено 315 респондентов), валидностью используемых экспериментальных приёмов и методик.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Профилирование иноязычной подготовки в техническом вузе - это процесс соотношения иностранного языка со специальными дисциплинами, ориентированный на повышение мотивации студентов к профессиональному и карьерному росту при условии соблюдения принципа преемственности.

2. Модель базируется на таких теоретико-методологических подходах, как системный, деятельностный, личностно-ориентированный, контекстный, аксиологический; основывается на принципах преемственного профилирования, коммуникативного общения и дидактических принципах; определяет содержание и формы образовательного процесса.

3. Условиями реализации модели являются межпредметные связи, лич-ностно-ориентированные формы и методы работы, профессиональное просвещение, работа с профессионально-ориентированными текстами, обеспечивающие повышение мотивации, личностно-профессиональное развитие, совершенствование иноязычной подготовки студентов.

Рассматривая данную проблему, мы опирались на следующие основные теоретико-методологические подходы:

- системный подход (В.Г. Афанасьев, И.В. Блауберг, В.П. Беспалько, В.Н. Садовский, Э.Г. Юдин и др.), который позволяет обеспечить изучение проблемы с позиции многообразия факторов и условий, способствующих эффективности реализации системы профилирования иноязычной подготовки студентов как фактора повышения мотивации к профессиональному и карьерному росту;

- деятельностный подход (JI.C. Выготский, П.Я. Гальперин, И.А. Зимняя, А.Н. Леонтьев, Н.А. Менчинская, C.JT. Рубинштейн, Т.Ф. Талызина, Г.И. Щукина и др.), поскольку деятельность играет ведущую роль в процессе профессионального иноязычного развития личности;

- личностно-ориентированный подход (В.А. Беликов, Л.И. Божович, И.Б. Во-рожцова, Л.С. Выготский, И.С. Кон, А.Н. Леонтьев, В.Л. Ляудис, В.А. Сла-стёнин, А.И. Щербаков и др.); данный подход признаёт индивидуальность и самоценность личности, обеспечивает развитие личности через организацию её деятельности;

- контекстный подход, разработанный А.А. Вербицким, позволяющий создать условия для взаимопроникновения учебной и профессиональной деятельности;

- аксиологический подход, который позволяет выявить ценности профессиональной иноязычной подготовки для личности; данный подход послужил основой для практического решения проблемы мотивации к профессиональному и карьерному росту; теоретические аспекты аксиологического подхода рассмотрены в работах В.Г. Алексеевой, Н.П. Аникеевой, Т.К. Ахаян, A.M. Булынина, З.И. Васильевой, М.Е. Дуранова, И.Ф. Исаева, М.А. Кондратьевой, Г.И. Щукиной и др.

Для решения поставленных задач и проверки гипотезы исследования использовались следующие методы: теоретический анализ педагогических идей, изучение и обобщение передового педагогического опыта, педагогический эксперимент, тестирование, наблюдение, беседа, выявление мнений испытуемых по данной проблеме, самооценка, моделирование, методы математической статистики для обработки и интерпретации результатов исследования.

Основные этапы исследования.

Исследование проводилось с 1999 по 2004 год и включало три этапа.

На первом этапе (1999-2000 гг.) осуществлялось накопление эмпирического материала в рамках поставленной проблемы, изучались психолого-педагогическая, философская и научно-методическая литература по теме исследования, опыт преподавателей-практиков, проводился констатирующий этап опытно-экспериментальной работы.

Второй этап (2001-2002 гг.) — опытно-экспериментальный. Была сконструирована модель и разработана технология профилирования иноязычной подготовки, а также осуществлены их апробация и внедрение.

Третий этап (2003-2004 гг.) был посвящен обобщению, анализу и систематизации результатов исследования, формулировались основные теоретические выводы исследования.

Базой для осуществления экспериментальной работы явились Стерли-тамакский технологический колледж, филиал Уфимского государственного нефтяного технического университета в г. Стерлитамаке, Стерлитамакский филиал Московского государственного открытого педагогического университета им. М.А. Шолохова, филиал Башкирского экономико-юридического колледжа в г. Стерлитамаке.

Заключение диссертации научная статья по теме "Общая педагогика, история педагогики и образования"

Выводы

Основными способами профилирования как фактора повышения мотивации студентов к их дальнейшему профессиональному и карьерному росту являются: превращение инвариантных (базовых) знаний в профессиональные; формирование профессиональной личности студента; насыщение специальных предметов фрагментами, позволяющими поддерживать в памяти основные компоненты иностранного языка; насыщение содержания профессионально ориентированной воспитательной работы со студентами старших курсов мероприятиями, базирующимися на использовании знаний иностранного языка; повышение мотивации.

Это можно осуществить посредством: а) насыщения иноязычной подготовки специальной технической лексикой, терминологией, характерной для освещения технической тематики, связанной с будущей профессиональной деятельностью; б) мотивации к переходу профессиональной деятельности в иную содержательную плоскость, характеризующую будущего управленца, организатора производства или ученого — исследователя, способного выйти на уровень международного сотрудничества; в) включения соответствующих сведений и видов учебной работы в основную аудиторную работу студентов и работу организованных на старших курсах технического вуза спецкурсов; г) формирования навыков патентоведения, нацеливающего студента на рационализаторство и изобретения; д) формирования специфического инженерного мышления, носящего творческий характер.

Основными условиями профилирования как фактора повышения мотивации студентов к дальнейшему профессиональному и карьерному росту являются:

- оптимальная координация обучения иностранным языкам с изучением профилирующих дисциплин;

- выравнивание знаний, умений и навыков студентов на начальном этапе иноязычной подготовки;

- обеспечение мотивации студентов к иноязычной подготовке с целью дальнейшего профессионального и карьерного роста;

- профессиональная компетентность преподавателя иностранного языка (творческий потенциал, определённые базовые знания по специальности обучаемых, высокий уровень языковых и методических знаний преподавателя иностранного языка);

- сотрудничество кафедр иностранных языков и профилирующих дисциплин;

- использование диверсифицированных программ для обучения языку в зависимости от уровня начальной иноязычной подготовки, периодических специализированных и общественно-политических изданий на иностранных языках;

- техническая оснащённость учебно-воспитательного процесса (Интернет, компьютерный класс, лингафонный кабинет и т.д.);

- отношение к студенту как к субъекту учебного процесса.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исследование показало, что системное профилирование иноязычной подготовки студентов технического вуза на основе преемственных связей с предшествующей подготовкой студента, горизонтальных связей со специальными дисциплинами и перспективных связей с возможностями дальнейшего профессионального и карьерного роста может являться мощных стимулом повышения эффективности иноязычной подготовки студентов технических вузов.

Профессиональный и карьерный рост не являются тождественными. Первый осуществляется в рамках границ полученной в вузе специальности и предполагает совершенствование профессионального мастерства путем расширения того информационного поля, которым владеет специалист в рамках профессии, в том числе и за счет иностранных источников, овладения передовым опытом работы по профессии, а также развитие способностей к техническому творчеству, которое делает его рационализатором, изобретателем или выводит на более высокую ступень инженера-исследователя международного уровня.

Карьерный рост предполагает выход за рамки профессиональной деятельности по полученной в вузе специальности, переход специалиста к другой области деятельности — управленческой, в которой его профессиональные знания используются как составляющая профессиональной компетентности, т.е. знание объекта, которым он управляет. Иногда профессиональный рост называют «горизонтальной карьерой».

Вертикальная карьера подразумевает подъём на более высокую ступень структурной иерархии (повышение в должности, которое сопровождается более высоким уровнем оплаты труда). Деловая карьера как поступательное продвижение личности по должностным ступеням требует изменения навыков, способностей, квалификационных возможностей, содержания информационного поля, которым владеет специалист и другой совокупности умений, для которой полученные в вузе профессиональные знания и умения являются только начальной базовой ступенью.

Эволюция карьеры инженера во многом зависит от качества подготовки специалиста, большую роль в совершенствовании которой играет иноязычная подготовка. Варьирование лексического и текстового материала, формирование чувства ответственности, помощь в осознании престижности деятельности и перспектив профессионального роста, некоторое информационное обеспечение в области карьерного роста, обучение навыкам взаимодействия с иностранными источниками и специалистами, делового письма и др. закладывают мотивационную и содержательную основу стремления к такому росту.

Способность к высококвалифицированному труду обусловливает последовательный, структурированный характер его карьеры. Его служебные перемещения последовательны, предсказуемы, происходят в соответствии с логикой практического освоения профессии и формирования профессиональных навыков. Поэтому базовая профессиональная подготовка специалиста - инженера является своего рода «стартовой площадкой» для его карьерного роста.

Пассивное отношение студента к своей будущей карьере, вызванное его слабой ориентацией на перспективы его дальнейшего роста и неизжитым негативным отношением к «карьеристам», которое мешает студенту своевременно класть в свой будущий «профессиональный рюкзак» «маршальский жезл», может быть преодолено за счет соответствующего насыщения курса иностранного языка специальным содержанием, введения нетрадиционных для обычной системы технических вузов спецкурсов и введения в методику обучения элементов подготовки менеджеров.

Профилирование обеспечивает не только высококачественное усвоение иностранного языка и усиление мотивации его изучения, но и является стимулом дальнейшего роста специалиста. Язык обладает значительным спектром функций, многие из которых могут сыграть существенную роль в успешности будущего профессионального и карьерного роста. Это коммуникативная, экспрессивная, аккумулятивная, мыслеформирующая, дифференцирующая социальная функции, функция социализации личности, развития сознания и мышления, мотивационная и формирующая, которые хотя и имеют неравнозначное для профессии значение, но важны для будущих специалистов технического вуза.

Связанные с профессиональной деятельностью задачи языковой подготовки должны помочь выпускнику технического вуза в достижении им перспективных целей: подняться на иной качественный уровень профессиональной деятельности, обусловливающей его конкурентоспособность в условиях рынка труда и способствовать созданию возможностей последующего профессионального и карьерного роста через повышение его мотивации на изучение иностранного языка.

Повышение роли иноязычной подготовки студентов в техническом вузе обусловлено интеграцией всемирного долгосрочного и крупномасштабного научного и технического труда, усилением международного разделения труда на каждом этапе научно-производственного процесса, расширением политико — экономических контактов в мировом сообществе, необходимостью проведения международных научных исследований и разработок, организации совместных предприятий и встреч специалистов разных стран.

Средством и условием участия в производственном процессе становится владение отечественными специалистами иностранным языком на таком уровне, который позволяет им сотрудничать «на равных» с зарубежными специалистами. Это возможно, если выпускник технического вуза уверенно реализует все функции иностранного языка. Поэтому владение будущими специалистами иностранным языком для профессиональных нужд приобретает сегодня всё большую коммерческую ценность. Серьезные недостатки и противоречия в области иноязычной подготовки выпускников вузов приводят к государственным материальным потерям.

Повышение мотивации студентов к их дальнейшему профессиональному и карьерному росту; превращение инвариантных (базовых) знаний в профессиональные; формирование профессиональной направленности личности студента; насыщение специальных предметов фрагментами, позволяющими поддерживать в памяти основные компоненты иностранного языка; насыщение содержания профессионально ориентированной воспитательной работы со студентами старших курсов мероприятиями, базирующимися на использовании знаний иностранного языка, являются на сегодня основными, но единственными способами профилирования как фактора успешности профессионального и карьерного роста.

Дальнейшее развитие системы дистанционного образования, новые компьютерные технологии открывают новые перспективы решения этих задач, которые мы предполагаем рассмотреть в дальнейшем.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Макаев, Ханиф Фахретдинович, Ижевск

1. Алхимов B.C., Брыкин В.А., Журавлёв Г.К. и другие. Деловое сотрудничество в интересах мира и прогресса / Ред. сост. В.А.Брыкин, О.А.Чуканов. — М., Политиздат, 1984. - 304с.

2. Ананьев Б.Г. О преемственности в обучении // Советская педагогика. — 1976. №2. - С.23-25.

3. Андреев В.И. Педагогика творческого саморазвития: Инновационный курс. Казань, 1996. - 565с.

4. Атабекова А.А. Гипертекст на базе WEB — технологий — активный инструмент организации урока в процессе обучения иностранному языку // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Вып. IV. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000. С. 94-97.

5. Баллер Э.А. Социальный прогресс и культурное наследие /Э.А. Баллер. — М.: Наука, 1987.-225с.

6. Безрукова B.C. Педагогика. Проективная педагогика: Учебное пособие для инженерно-педагогических институтов и инженерно-педагогических техникумов. Екатеринбург, 1996. - 344с.

7. Беляева А.С. Обучение иноязычному профессионально-ориентированному речевому общению с учётом специфики физкультурных вузов: Автореф. . канд. пед. наук = СПб. РГПУ, 1997.

8. Берман И.М. Методика обучения английскому языку в неязыковых вузах. -М., 1970.-229с.

9. Берулава М.Н. Теория и практика гуманизации образования: Учебное пособие. 2-е изд., перераб. и допол. - Чебоксары: Изд-во Чуваш, ун-та, 2001. -326с.

10. Беспалько В.П. Слагаемые педагогической технологии. М.: Педагогика, 1989.- 192с.

11. Библер B.C. Нравственность. Культура. Современность (Философские раздумья о жизненных проблемах) / В книге: Этическая мысль: Научно-публицистические чтения. — М.: Политиздат, 1990. — С. 16-57.

12. Бим И.Л. Методика обучения иностранному языку как наука и проблемы школьного учебника. М, 1977. - 288с. - С.39.

13. Бим И.Л. Роль и место иностранных языков в современной школе // Ин. яз. в школе, 1991. №1. - с.80-88.

14. Богомолов О.Т. Страны социализма в международном разделении труда. -М.: Наука, 1986.-413с.

15. Бодренкова Н.Г. О взаимосвязи обучения устной речи и чтению на I курсе технического вуза// ИЯШ. 1969. - Вып. 5. - С. 112-117.

16. Божович Л.И. Личность и её формирование в детском возрасте. — М., 1968.-464с.

17. Большой толковый словарь русского языка / Под ред. С.А. Кузнецова. -С.-Петербург: «Норинт». — 1998.

18. Буглаев В. Предвузовская подготовка абитуриентов // Высшее образование в России. 2000. - №5. - С.60-63.

19. Булатова Д.В. Теоретические основы курса обучения иностранному языку в неязыковом вузе: Автореф. дисс. . докт. пед. наук (13.00.02) / (Ин-т общ. сред, образования РАО). М., 1999.

20. Бухбиндер В.А. и др. Очерки методики обучения устной речи на ин. яз-х. -Киев, 1980.-247с.

21. Быкова А.Н. Исследование эффективности использования информационных технологий в процессе обучения иностранным языкам в военном техническом вузе. Дисс. . канд. пед. наук СПб., 1999.

22. Вазина К.Я. Модель саморазвития человека. Нижний Новгород: Изд-во ВИЛИ, 1994.-268с.

23. Васильев B.JI. Юридическая психология. СПб.: Питер, 2000. - 624с.

24. Вербицкий А.А., Тенищева В.Ф. Иноязычная речевая деятельность инженера // Высшее образование в России. 1994. - №3. - С.70-77.

25. Вербицкий А., Кругликов В. Контекстное обучение: формирование мотивации //Высшее образование в России. 1998. - №1. - С.101-108.

26. Вербицкий А.А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход. Метод, пособие. М.: Высш. шк., 1991. - 207с.

27. Витт Н.В. Психологические вопросы индивидуализации обучения иностранным языкам в средних специальных учебных заведениях. — М.: Высшая школа, 1975.

28. Власова С.В. Взаимодействие естественнонаучного и гуманитарного знания // Вестник высшей школы. — 2001. №12. — С.22-24.

29. Володина С.В. Преподавание общеобразовательных предметов на английском языке в школе. Автореф. канд. дисс. -М., 1965.

30. Вражнова М. Проблемы адаптации молодых специалистов в условиях «вуз-производство» // Высшее образование в России. 2002. - №5. - С. 116122.

31. Выготский JI.C. Мышление и речь. Соб. соч. в 6-ти томах. М.: Педагогика.-Т.2, 1982.-400с.

32. Выготский JI.C. Собрание сочинений: В 6-ти т. Т.З. Проблемы развития психики. М.: Педагогика, 1983. - 367с.

33. Выготский JI.C. Избранные психологические исследования. М., 1956.

34. Гавва В.В. От творческого поиска к профессиональному становлению // Специалист. -2001. -№10. -С. 26-27.

35. Гальперин П.Я. Управление процессом учения // Новые исследования в пед-х науках. М., 1965. - №4.

36. Гарбер Т.О. Единство учебной и внеаудиторной работы как фактор улучшения профессиональной подготовки студентов // ИЯВШ. 1981. - Вып. 16. -С. 101-104.

37. Герасимов В.Н. Организация работы по переводу иностранной научно-технической литературы и документации. В кн.: Научно-техническая информация. Источники, поиск, исследование. -М.: ВИНИТИ, 1977.

38. Герасименко Т. и др. Вуз в системе профильного обучения // Высшее образование в России. 2004. - №4. - С. 49-52.

39. Гильманшина С. Формирование профессионального мышления учителя // Высшее образование в России. 2002. - №5. - С. 107-110.

40. Годник С.М. Процесс преемственности высшей и средней школы. Воронеж, 1981. 208с.

41. Гололобов В.К. Среднее профессиональное образование в республике Башкортостан. Исторический подход к СПО // Среднее профессиональное образование. 2001. - №5. - С. 28-31.

42. Горбунова Н.В. Формы и методы обучения иностранному языку в саморазвитии культуры профессионально-делового общения // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Вып. IV. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000. - С. 106-109.

43. Гребенникова JI.K. Формирование профессионализма учителя в системе непрерывного образования. Рязань: РГПУ, 2000. - 204с.

44. Гумбольт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984.

45. Даванкова Е.Г. Связь традиционных и современных методов преподавания // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Вып. III. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1999. - С. 93-95.

46. Давыдов В.В. Проблемы развивающего обучения. — М., 1986.

47. Деркач А.А. Методолого-прикладные основы акмеологических исследований. М.: РАГС, 1999. - 392с.

48. Джидарьян И.А. О месте потребностей, эмоций и чувств в мотивации личности // Теоретические проблемы психологии личности. М.: Наука, 1974.

49. Дмитриева JI.A. Гуманитарные дисциплины в техническом вузе // Среднее профессиональное образование. -2001. -№8. — С. 17-18.

50. Донская Т.К. Лингвистическое развитие учащихся в процессе обучения родному языку // Рус. яз. в школе, 1987. №6. - С.6-7.

51. Дуранов М.Е. Педагогические предпосылки познавательной деятельности студентов младших курсов // Развитие познавательной и самостоятельности студентов младших курсов: Межвузовский сб. науч. трудов. — Саратов: Изд-во СГУ, 1985. -С.38-40.

52. Еловая Н. Иностранный язык в вузе: опыт параллельного вхождения // Высшее образование в России. 1997. - №1. - С.96-98.

53. Ерёмкин А., Резник С., Игошина И. Интенсивное введение в специальность // Высшее образование в России. 2004. - №4. С. 44-49.

54. Ефремцева Т.Н. Проектирование содержания обучения иностранному языку в системе непрерывного профессионального и туристического образования. Автореф. дисс. . канд. пед. наук. -М., 2000.

55. Жерносеков Н.К. Процесс формирования личности в условиях обучения и воспитания. — Воронеж: Изд-во Воронеж, пед. ин., 1987. 307с.

56. Жураковский В., Приходько В., Фёдоров И. Вузовский преподаватель сегодня и завтра // Высшее образование в России. 2000. - №3. С.3-12.

57. Загороднова А.А. Педагогические основы профилирования курса иностранного языка в процессе подготовки учителя начальных классов. Дисс. . канд. пед. наук (13.00.08, 13.00.02).-Ярославль. 1997. - 183с.

58. Загрязкина Т.Ю. Учебные пособия и диалог культур // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Вып. IV. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000. - С. 5-6.

59. Занков JT.B. Развитие учащихся в процессе обучения. — М., 1963.

60. Зарубежные центры по подготовке управляющих / Предис. Б.Н.Мельникова. Под ред. В.Н. Чурмантеевой. -М.: Прогресс, 1975. 295с.

61. Захаров В.Г., Краюхин Г.А., Маланчев Н.И. и др. Ускорение научно-технического прогресса основа интенсификации: Учебное пособие для работников НИИ и КБ. / Под ред. Г.А. Краюхина. Изд.2-е, доп. и дораб. - М.: Экономика, 1987, - 303с.

62. Зверева JT.C. О роли профилирующих кафедр в обучении иностранным языкам // ИЯВШ. 1966. - Вып. 3. - С. 103-107.

63. Зимняя И.А. Интенсивное обучение иностранным языкам в высшей школе: Учебное пособие / Под ред. Китайгородской Г.А. М.: Изд-во МГУ, 1987. - 157с.

64. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. — М.: Просвещение. 1985. - 2-е изд. - 159с.

65. Зотов Ю., Шипаева Т. Взаимосвязь общеобразовательных и специальных дисциплин в политехническом вузе // Вестник высшей школы. — 2002. №2. -С.24-26.

66. Зыкова В.Н. Формирование иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов судоводительских факультетов: Автореф. дисс. канд. пед. наук. — Санкт-Петербург, 2002. 14с.

67. Ивкина Ю.А. Развитие коммуникативного потенциала студентов технического университета: Автореф. дисс. . канд. пед. наук. Магнитогорск, 2002.-20с.

68. Илларионов И., Леушина И. «Язык» в структуре непрерывного образования // Высшее образование в России. 2003. - №2. - С. 77-79.

69. Ильина Т.А. Педагогика. "Просвещение". М., 1969. - С. 285.

70. Илькевич Б. Интегрированная подготовка инженеров // Высшее образование в России. 2000. - №4. С. 105-110.

71. Илькевич Б. Формирование профессиональной мотивации // Вестник высшей школы. 2001. - №8. - С.11-15.

72. Искандеров О.Ю. Теория и практика формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции специалиста: Автореф. дисс. . докт. пед. наук (13.00.01) / Оренбург, 1999.

73. Искандеров О.Ю. Иноязычная профессиональная компетентность // Высшее образование в России. 1999. - №6. - С.53-54.

74. Казначеева Е.В. Оптимизация системы профессионально-направленного обучения иноязычной текстовой деятельности (Методика работы с гипертекстом на англ. языке в военном инженерном вузе). Автореф. дисс. . канд. пед. наук. — Тамбов, 2000.

75. Камаева Т.П. Формирование профессионально-методических умений речевого взаимодействия на иностранном языке (английский язык). Дисс. . канд. пед. наук (13.00.02). Москва, 1990. - 319с.

76. Касаткина Н.Н. Формирование мотивации изучения иностранного языка у студентов неязыковых специальностей: Автореф. дисс. . канд. пед. наук.-Ярославль, 2003. 18с.

77. Касьян А.А. Контекст образования: наука и мировоззрение. Н. Новгород, 1996.- 184с.

78. Кибанов А.Я. Основы управления персоналом: Учебник. М.: ИНФРА-М, 2003. - 304с. - (Серия «Высшее образование»).

79. Киселёва Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. — Л.: 1978.

80. Китайгородская Г.А. Система интенсивного краткосрочного обучения иностранным языкам: Методика активизации возможностей личности и коллектива: Автореф. Дисс. д-ра пед. наук. М., 1987. - 33с.

81. Кленси Т. Игры патриотов. — М.: Новости, 1994.

82. Клубокова Л.П. Лингвометодические основы обучения иностранным языкам студентов-нефилилогов гуманитарных факультетов речевому общению на профессиональные темы: Дисс. . докт. пед. наук (13.00.02) / МГУ им. М.В. Ломоносова, филол. фак. М., 1995. - 435с.

83. Ковалёв А.Г., Мясищев В.Н. Психологические особенности человека. — Т.2.-Л., 1960.-304с.

84. Коган В.З. Маршрут в страну информалогию. М.: Наука, 1985. — 161С.

85. Кодухов В.И. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1987. — 288с. — С.37.

86. Комарова М.В. Преемственность обучения иностранному языку в средней и высшей школе: Автореф. дисс. . канд. пед. наук. Барнаул, 2002. — 18с.

87. Коменский Я.А. Избр. пед. соч.: В 2-х т. М., 1982. - т.2. - С. 102.

88. Королёва В.В. Психологические факторы повышения качества обучения иностранному языку в вузе: Автореф. дисс. . канд. пед. наук. Санкт-Петербург, 2002. - 16с.

89. Коряковцева Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык: Пособие для учителей. — М.: АРКТИ, 2002.- 176с.

90. Кошевой К.К. Суждение и предложение, и павловское учение об условных рефлексах. Пермь, 1959.

91. Крылова А.С. Иноязычная подготовка как фактор профессионального становления специалиста отрасли связи в средней профессиональной школе: Автореф. дисс. . канд. пед. наук. Казань, 2003. - 16с.

92. Кузнецова Р.А. Изучение иностранного языка в неязыковом вузе. — Казань, 1979.- 112с.

93. Кузнецова Р.А. Из истории методики обучения иностранному языку в советских неязыковых вузах. М., 1969.

94. Кузьмина Н.В. Профессионализм личности преподавателя и мастера производственного обучения. — М.: Высш. шк., 1990. 117с.

95. Кузьмин В.П. Принцип системности в теории и методологии К. Маркса. -3-е изд., доп. — М.: Политиздат, 1986. 399с.

96. Курлыкина М.А. Дифференцированный подход как фактор формирования профессионально-коммуникативной направленности будущего специалиста: Автореф. дисс. канд. пед. наук. — Магнитогорск, 2002. 19с.

97. Курочкина И. Деловая игра в воспитании качества лидера // Вестник высшей школы. 2001. - №8. - С. 18-21.

98. Кускунова Т.В. Взаимовлияние в преподавании иностранного языка и гуманитарных учебных предметов. Канд. дисс. JL, 1966. - С.42.

99. Кусовская И.В. Формирование профессиональных мотивов у курсантов вуза МВД в процессе обучения иностранному языку: Автореф. дисс. . канд. пед. наук. СПб., 2000.

100. Кустов Ю.А. Место и роль принципа преемственности в педагогике высшей школы // Современная высшая школа. 1998. - № 1 (61). - С. 63-76.

101. Кустов Ю.А. Взаимосвязь профессионального образования и производства. Тольятти, 1996. - 158с.

102. Кустов Ю.А. Преемственность подготовки молодёжи в профтехучилищах и вузах / Под ред. А.А. Кыверялга. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1990. - 160с.

103. Кустов Ю.А. Преемственность в системе подготовки технических специалистов. Изд-во Сарат-го университета. 1982. 146с.

104. Лапидус Б.А. Интенсификация процесса обучения иноязычной устной речи (пути и приёмы). М.: Высш. школа, 1970. - 127с.

105. Леонтьев А.А. Язык, речь и речевая деятельность. М., 1969.

106. Леонтьев А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному языку (психолингвистические очерки). М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970.-88с.

107. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. М.: Изд-во МГУ, 1981. -4-е изд-е. - 584с.

108. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики: 2-е изд. М. - 1965.

109. Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения в 2-х томах. — М.: Педагогика, 1978. Т.1.

110. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. 2-е изд. — М.: Политиздат, 1977. - 304с.

111. Леонтьев А.Н. Психологические вопросы сознательности учения. — "Известия АПН РСФСР", 1947. Вып.7

112. Лернер И.Я. Дидактические основы методов обучения. — М., 1981. — 185с.

113. Лесохина Т.Б. Особенности обучения иноязычному научно-техническому общению во ВТУЗе: (на материале англ. языка): Дисс . канд. пед. наук (13.00.02) / РАО, Ин-т общеобразовательной школы. М., 1995. -179с.

114. Лесохина Т.Б. О содержании подготовки инженера к научно-информационной деятельности в условиях ускорения НТП. Деп. НИИВШ, 1989. 12с.

115. Лихолетов В.В. Инвариантные компоненты деятельностных знаний в профессиональном образовании // Вестник высшей школы. 2002. №2. -СЛ0-15.

116. Лихолетов В.В. Технологии творчества: теоретические основы, моделирование, практика реализации в профессиональном образовании. Челябинск, 2001.

117. Лотштейн Р.Б. Межпредметные связи в подготовке учителя (на материале англ. языка и профилирующих предметов в педагогическом неязыковом вузе). Дисс. . канд. пед. наук (13.00.02). Алма-Ата, 1976.-222с.

118. Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранных языков: Учеб. пособие для филол. фак. вузов. М.: Высш. шк., 1981. — 199 с.

119. Макаев Х.Ф. Проблемы преемственности в профилированном обучении иностранному языку в технических вузах // Проблемы образования в современной России и на постсоветском пространстве: Сб. статей. Пенза. — 2003. - С.130-132.

120. Макаренко Л.Ю. Преемственность лицея и вуза в процессе подготовки инженера: Автореф. дисс. . канд. пед. наук. Новокузнецк, 2003. - 16с.

121. Максакова В.И. Педагогическая антропология. М., 2001.

122. Мальцев В. Лингвогуманитаризация подготовки госслужащих // Высшее образование в России. 2000. - №2. — С.82-85.

123. Маркова А.К. Психология профессионализма. М.: Междунар. гуман. фонд «Знание», 1996. -308 с.

124. Маркова А.К. Психология труда учителя: кн. для учителя. — М.: Просвещение, 1993. 192с.

125. Маркова А.К. Формирование мотивации учения в школьном возрасте. -М.: Просвещение, 1983. 96с.

126. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 1987. — 272с.

127. Маслыко Е.А. Методические основы обучения иноязычному общению в системе непрерывного образования // Методика обучения иностранным языкам в системе непрерывного образования. Минск. Высшейшая школа, 1991. -с. 10-25.

128. Махмутов М.И. Взаимосвязь общего и профессионального образования: Вопросы обучения и воспитания // Сов. пед-ка. 1986. - №6. - С.32-37.

129. Межпредметные связи // Российская педагогическая энциклопедия. М.: Большая Российская энциклопедия, 1993. - Т. 1. - С. 362.

130. Мелецинек А. и др. Международное общество по инженерной педагогике // Высшее образование в России. 2004. - №3.

131. Мельничук О., Яковлева А. Модель специалиста (К вопросу о гуманизации образования) // Высшее образование в России. 2000. - №5,- С. 19-25.

132. Методические разработки для организации и проведения учебных занятий на отделении переводчиков-референтов ФОПа. Пермь, 1984, - 42с.

133. Методические указания к типовой программе по иностранным языкам для неязыковых специальностей. М.: УМО по ИЯ, 1991. - 16 с.

134. Мильруд Р.П., Максимова И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам / ИЯШ. 2000. - №4. — С. 9-15; №5.-С. 17-22.

135. Миролюбов А.А., Садомова JI.B. Примерные нормы оценок успешности овладения иностранным языком // ИЯВШ, 1997, №4, с.2-5.

136. Миролюбов А.А. Разработка теоретических вопросов системы упражнений в советской методике обучения иностранным языкам. — В книге Актуальные вопросы обучения иностранным языкам в средней школе. М.: 1973.

137. Миролюбов А.А. Общая методика преподавания иностранного языка в средних специальных учебных заведениях. М., 1984.

138. Мицич П. Как проводить деловые беседы (Сокр. пер. с сербохорв.) / Ред. и предисл. В.М.Шепеля. М.: Экономика, 1983. - 208с.

139. Мороз А.Г. Пути обеспечения преемственности в самостоятельной учебной работе учащихся средней общеобразовательной школы и студентов вуза: Автореф. дисс. . д-ра пед. наук. Киев., 1972. - 35с.

140. Мочалова Н.М. Педагогически эффективная система: состав, структура и принципы конструирования. Учебное пособие для учителей. Казань: КГПУ, 1995.

141. Мочалова Н.М. Знаешь ли ты себя? 4.2: Сб. тестов. Казань. - 2003. — 46с.

142. Мочалова Н.М. и др. Философия и история образования // Учебное пособие для студентов пед. образоват. учреждений. Казань-Стерлитамак. — 1998.- 144с.

143. Мочалова Н.М. Как решать творческие задачи. Казань. - 1997. - 75с.

144. Мочалова О.Б., Мочалова Н.М. Развитие способностей к обобщениям и доказательствам. Казань. - 1997. - 36с.

145. Мочалова О.Б. Личностно-ориентированный подход как условие эффективности обучения // Взаимодействие школы и вуза в обеспечении эффективности их деятельности (проблемы, опыт, перспектива): Сб. матер. Казань. 1999. - С.95-98.

146. Наука делать науку. М.: Знание - сила, 1986, №11,с. 11-14.

147. Науменко О.П. Развитие интереса к профессиональной деятельности у студентов колледжа: Автореф. дисс. . канд. пед. наук. Магнитогорск, 2002.- 18с.

148. Никишин М.Б. Преемственность развития эвристичности обучения в системе «школа-вуз»: Автореф. дисс. . канд. пед. наук. Казань, 2001. -16с.

149. Николаева Т. Управление процессом обучения в техническом вузе // Высшее образование в России. 2003. №3. - С. 132-133.

150. Нинциев К., Ямшанов В. Языковая подготовка экономистов: новые подходы // Высшее образование в России. 1996. - №2. - С.73-78.

151. Об утверждении концепции профильного обучения на старшей ступени общего образования // Народное образование. — 2002. №9. - С.29.

152. Образцова Л.Ю. Формирование профессиональной направленности студентов при обучении иностранному языку // Иностранные языки на неспециальных факультетах: Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1978. - С. 10-13.

153. Одуева Н.К. О переходе от ощущений к мысли. М., 1963.

154. Ожегов С.И. Словарь русского языка. Под ред. Н.Ю.Шведовой. — М. "Русский Язык", 1990.

155. Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. — М.: Высшая школа, 1994. с.47.

156. Олейник П.Н. Проблема преемственности трудовой подготовки учащихся школы и техникума (на примере общеобразовательных школ УССР и машиностроительного техникума радиотехнического профиля): Дисс. . канд. пед. наук. М., 1994. - 182с.

157. Орехов А.Н. Об управлении механизмами научно-технического творчества. М.: Вестник высшей школы, 1987, №4, с.21-25.

158. Панфилов В.З. К вопросу о соотношении языка и мышления. — В сб.: "Мышление и язык", М., 1957.

159. Парикова Г.В. Исследование возможностей повышения эффективности процесса обучения иностранным языкам в неязыковом вузе. JL: Изд-во Jle-нингр. ун-та, 1972. - 44с.

160. Пасечная Л.А. Речевая ситуация как способ индивидуализации обучения студентов иностранному языку: Автореф. дисс. . канд. пед. наук. Оренбург, 2002.- 16с.

161. Педагогика. Учебное пособие для студентов педагогических вузов и педагогических колледжей. Под ред. П.И.Пидкасистого. М.: Роспедагентство, 1996.

162. Педагогический энциклопедический словарь / Гл. ред. Б.М.Бим-Бад; Редкол.: М.М.Безруких, В.А.Болотов, Л.С.Глебова и др. М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. - 528с.

163. Першин В., Макеева М., Циленко Л. Лингвопрофессиограмма инженера // Высшее образование в России. 2004. - С. 162-163.

164. Петрова А.П. Педагогические основы формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции в неязыковом вузе: Автореф. дисс. . канд. пед. наук (13.00.01), Якутск, 1999.

165. Плотникова Е. Как профилировать обучение математике в вузе // Вестник высшей школы. 2002. - №7. — С.54-56.

166. Подласый И.П. Педагогика. Новый курс: Учебник для студентов пед. вузов: В 2-х кн. М.: Гуманитар, изд. центр Владос, 1999. - Кн.1: Общие основы. Процесс обучения. — 576с.: ил.

167. Полат Е.С. Разноуровневое обучение // Иностранные языки в школе.2000. №6. - С.6-11.

168. Пономарёва JI.A. и др. Адаптация студентов // Специалист. 2001. - №7. -С. 22-23.

169. Попова Н.А. Коммуникативно направленное обучение // Специалист. —2001.-№11.-С. 17-18.

170. Постоев В.М. Зависимость методики обучения иностранным языкам в неязыковом вузе от специфики факультета / ИЛВШ. 1974. Вып. 9. - С. 4-13.

171. Потебня А.А. Мысль и наука // Хрестоматия по истории русского языкознания.-М., 1973.-С.212.

172. Потебня А.А. Из записок по рус. грамматике. М., 1958.

173. Примерный устав советско .международного объединения. (Нормативный документ). - В сб. Механизмы внешней экономической деятельности. - М.: Правда, 1988. - С. 119-120.

174. Преподавание иностранных языков в вузах неязыковых специальностей. Тезисы. Изд. БГУ. Минск, 1971. - С.27,29.

175. Программа по английскому (немецкому, французскому) языку для неязыковых специальностей вузов. Составители: В.В. Морозенко, И.М. Берман, В.М.Блинков и др. М.: Высшая школа, 1984. — 16с.

176. Программа по англ., нем., фр. языкам для неязыковых специальностей вуза. — М., 1975.

177. Профессиональная ориентация // Российская педагогическая энциклопедия. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - Т.2. - С. 210.

178. Психология внимания и мышления: Метод, разраб. для учителей и студентов. Саратов. ГПИ, 1980. - 72с.

179. Риверс М. Уилга. Пусть они говорят то, что им хочется сказать. В кн. "Методика преподавания иностранных языков за рубежом". Изд. "Прогресс". М., 1976.

180. Рожкова Ф.М. Вопросы обучения иностранным языкам в средних профессионально-технических училищах. М.: Высшая школа, 1984. — С.9.

181. Рощина Е.В. Функции иностранного языка как учебного предмета в системе обучения в университете // Иностранные языки на неспециальных факультетах: Межвуз. сб. JL: Изд-во Ленингр. ун-та, 1978. - С. 3-6.

182. Рубинштейн С.Л. Проблемы общей психологии. 2-е изд. / отв. ред. Е.В.Шорохова. - М.: Педагогика, 1976. - 416с.

183. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. В 2-х томах. — АПН СССР. - М.: Педагогика. - 1989. -Т.1. - 485с.

184. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. СПб.: Питер, 1999. 705 с.

185. Рудомино М.И. Иностранные языки в первые годы Советской власти // Иностранные языки в высшей школе: Учебно-методическое пособие / Под ред. Н.С. Чемоданова. Вып. 18.-М.: Высш. шк., 1985.-С. 136-144.

186. Русакова П.Д., Корнилова Л.И. Управление самостоятельной деятельностью студентов при обучении чтению литературы по специальности // ИЯВШ.-Вып. 12.-1977.-С. 123-130.

187. Русалов В.М. Природные предпосылки и индивидуально-психофизиологические особенности личности // Психология личности в социалистическом обществе. Личность и её жизненный путь. — М.: Наука, 1990. -С.18-33.

188. Саенко Бузько М.Н., Ковбасюк Т.М. О факультативном курсе // ИЯВШ. - 1971. - Вып. 6. - С. 76-80.

189. Салтыкова Т.М. Профессионально-направленное обучение иностранному языку студентов экономических специальностей колледжа. Дисс. . канд. пед. наук (13.00.08) / Тольятти, 1998. 229с.

190. Сидоренко П.А. Методика обучения студентов технического вуза монологической речи на английском языке в ситуациях профессионально-ориентированного общения: Автореф. дисс. . канд. пед. наук. — Санкт-Петербург, 2003. 19с.

191. Силласте Г. Тендерная асимметрия как фактор карьерного роста женщин. Высшее образование в России. № 3, 2004. - С. 123.

192. Синявская Е.В., Лесохина Т.Б., Санников О.И., Хренов В.У. Повышение профессиональной культуры инженера. В сб.: Повышение качества и организации движения автомобильных перевозок. - М.: МАДИ, 1986.

193. Синявская Е.В., Полякова Т.Ю. Место дисциплины «Иностранный язык» в квалификационных характеристиках специалиста // Иностранные языки в высшей школе: Учебно-методич. Пособие / Под ред. Н.С. Чемодано-ва. Вып. 19.-М.: Высш. шк., 1987.-С. 6-11.

194. Скалкин В.П. Сферы устноязычного общения и обучения речи // Русский язык за рубежом. 1973. - №4. - с.43-48.

195. Скаткин М.Н. Проблемы современной дидактики. М.: Педагогика, 1984.-96с.

196. Скрозникова В.А., Боданкина Р.Н. Страноведческий комментарий как одна из форм реализации межпредметных связей // ИЯВШ. 1978. - Вып. 13. -С. 113-116.

197. Славгородская Л.В. Взаимодействие устной и письменной речи в сфере научного знания (исторический очерк). — В кн.: Научная литература: Язык, стиль, жанры / Отв. ред. М.Я. Цвиллинг. -М.: Наука, 1985, с.16-33.

198. Словарь русского языка. Т.З. М., 1959.

199. Сманцер А.П. Теория и практика реализации преемственности в обучении школьников и студентов. Автореф. дисс. . д-ра пед. наук. — Минск, 1992.-32с.

200. Советский энциклопедический словарь / Гл. ред. A.M. Прохоров. — 2-е изд. — М.: Сов. энциклопедия, 1987. — 1600с.

201. Современная психология: Справ, рук-во. М.: ИНФРА - М., 1999. -688с.

202. Соколов Б.В. Об обучении лексике в сфере газетной коммуникации // Методические рекомендации по современным методам обучения иностранным языкам студентов технических вузов. Минск, 1991. - Вып.1. Психология, педагогика, методика. - С.27-32.

203. Сонгаль А.Г. Типология курсов «Английский для специальных целей (ESP)» // Современные направления в зарубежной методике преподавания иностранных языков: Сб. науч. тр. Вып. 324. М.: МГИИЯ им. М. Тореза, 1989.-С. 72-79.

204. Сосюр Ф. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977.

205. Социальная психология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. завед. / Под ред. А.Н. Сухова, А.А. Деркача. М.: Изд. центр «Академия», 2001. — 600с.

206. Социальные и экономические проблемы повышения эффективности науки / Отв. ред. Т.Б. Рябушкин. М.: Наука, 1985. - 220с.

207. Срезневский И.И. Об изучении родного языка вообще и особенно в детском возрасте. Спб., 1899. - С.67-68.

208. Столбовая J1.B., Лемберская А.А. Из опыта организации самостоятельной работы студентов неязыковых вузов // Иностранные языки в высшей школе: Учеб. метод, пособие / Под ред. С.К. Фоломкиной. Вып. 20. - М.: Высш. шк., 1983.-С.115-120.

209. Страны СЭВ в международном обмене технологией / Под ред. О.Т. Богомолова, А.Н. Быкова. М.: Международные отношения, 1986. — 320с.

210. Сухова Е.Е. Профилизация обучения студентов иностранному языку как фактор повышения их профессиональной компетентности. Дисс. . канд. пед. наук (13.00.01) / Рязань, 2002. 180с.

211. Тарарина Л.И. Проектирование содержания интегрированной языковой подготовки инженеров-переводчиков: Автореф. дисс. . канд. пед. наук. — Казань, 2002.- 19с.

212. Турчинов А.И. Профессионализация и кадровая политика: проблемы развития теории и практики. М.: МПСИ, Флинта, 1998. - 272с.

213. Управленческие нововведения в США: Проблема внедрения / Отв. ред. Ю.А. Уманов. М.: Наука, 1986, - 246с.

214. Урсул А.Д. Ускорение прогресса и информации // Научно-техническая информация. Сер.1. Организация и методика информационной работы. — М.: ВИНИТИ, 1987, С. 1-7.

215. Философия. Под ред. Кохановского В.П. Ростов-на-Дону: Издательский центр «Март», 1998. 156с.

216. Философия // Под ред. Кохановского В.П. Ростов н/Д: Издательский центр "Март", 1998. 256с. - С.83.

217. Фёдоров И. О содержании, структуре и концепции современного инженерного образования // Вестник высшей школы. 2000. - №2. — С.9-13.

218. Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе. -М.: Высш. шк., 1987. -207с.

219. Фролова О.А. Культурологический подход в обучении профессионально-ориентированному иностранному языку // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Вып. IV. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000.-С. 178-181.

220. Шепель В.М. Предисловие научного редактора. — В кн.: Мицич П. Как проводить деловые беседы. — М.: Экономика, 1983, с.7-15.

221. Шестопёрова Л. Языковая профессиональная подготовка в техническом университете // Высшее образование в России. 1995. - №3. - С. 103-108.

222. Шокин Н.Б. Формирование профессионального самосознания студентов // Специалист. 2000. - №8. - С. 21.

223. Энциклопедия профессионального образования: В 3-х т. / Под ред. С.Я. Батышева. М., АПО. 1999 - 440с., ил. Т. 2-М-П-1999.)

224. Яковлева Е.Б. Язык для специальных целей: теория и практика // Новейшие методы преподавания иностранных языков студентам неязыковых специальностей в вузе. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1991. — С. 5-14.

225. Якунин В.А. Психология учения. JL: ЛГУ, 1999. - 540с.

226. Bawer H.J. Competence of Foreign Language Teachers in the Area of Vocationally Oriented Language Learning // Language Learning for European Citizen-shi: Peport ov Workshop ЗА. Schotten, 1991. - P. 10-12.

227. Gardner H. Needs Analysis and Evaluation in Voll // Language for European Citizenship: Report on Workshop ЗА. Schotten, 1999/ - P. 14-15.

228. Kroupchenko A. Law in Russia, Internationalization of Law. M.: Vneshmaltigraph, 1999. - 188 p.

229. Strevens A. The Development of Specialist Materials for the Learning of Voll // Language Learning for European Citizenship: Report on Workshop ЗА. Schotten, 1991.-P. 16-17.

230. Gordon Bernard. Putting Innovation on Tap. Scientific American, 1980, December, p. 131-135.

231. Hall Edward T. The Hidden Dimension. Anchor Books, Doubleday & Company, Inc., Garden City, N.Y.,1966, - 217p.

232. Hall Edward T. The Silent Language. Doubleday & Company, Inc., Garden City, N.Y., 1959,-240p.

233. Kharbanda O.P. Communications / The Management Services Handbook / Edited by Trevor J. Bentley. Holt, Rinehart and Winston. London. New York. Sydney. Toronto with Institute of Management Services. Gr. Br., 1984, p. 166-175.