Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Методика формирования речемыслительных стратегий студентов на основе предъявления тексто-графической информации

Автореферат по педагогике на тему «Методика формирования речемыслительных стратегий студентов на основе предъявления тексто-графической информации», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Архипова, Юлия Владимировна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Тамбов
Год защиты
 2005
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Методика формирования речемыслительных стратегий студентов на основе предъявления тексто-графической информации», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Методика формирования речемыслительных стратегий студентов на основе предъявления тексто-графической информации"

На правах рукописи

АРХИПОВА ЮЛИЯ ВЛАДИМИРОВНА

МЕТОДИКА ФОРМИРОВАНИЯ РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНЫХ СТРАТЕГИЙ СТУДЕНТОВ НА ОСНОВЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ ТЕКСТО-ГРАФИЧЕСКОЙ ИНФОРМАЦИИ (английский язык, неязыковое среднее специальное учебное заведение)

13.00.02 - «Теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки)»

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата педагог ических наук

Тамбов 2005

Работа выполнена в Тамбовском государственном университете им. Г.Р. Державина и в Тамбовском государственном музыкально-педагогическом институте им. СВ. Рахманинова.

Научныйруководитель: доктор педагогических наук, профессор

Казанцева Людмила Владимировна

Официальные оппоненты: доктор педагогических наук, профессор

Цатурова Ирина Андреевна;

Зашита состоится « 24 » февраля 2005 г. в 10 на заседании диссертационного совета Д 212.261.05 Е Тамбовском государственном университете им. Г.Р. Державина по адресу: 392622, Тамбов, ул. Московская, За, ауд. 302

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Тамбовского государственного университета им. Г.Р. Державина.

Автореферат разослан «$>2ЯИЛ0,РЯ 2005 года.

кандидат педагогических наук, доцент Вязовова Наталия Владимировна

Ведущая организация:

Волгоградский государственный университет

Ученый секретарь диссертационного совета

Поляков OS.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность и состояние проблемы. Настоящее диссертационное исследование посвящено проблеме формирования речгмыслительных стратегий студентов в процессе визуального восприятия, переработки и усвоения вводимой тексто-графической иноязычной информации преподавателем по иностранному языку. Актуальность данного исследования вызвана тем, что на современном этапе развития методики обучения иностранным языкам одной из самых важных и насущных проблем является проблема уровня сформированности речемыслительных стратегий студентов, которая решается в ходе восприятия и воспроизведения как вербальной, так и невербальной тексто-графической учебной информации, и определяется критериями адекватности, грамотности и спонтанности речи. С другой стороны, проблема обусловлена не полной реализацией на практике возможности использования различных приемов визуального предъявления учебной информации, что могло бы побудить студента к рече-мыслительной активности.

В современной дидактической и методической науке данный вопрос рассматривался в основном с позиций наглядности с точки зрения структурирования содержания учебного материала и его запоминания (графическая наглядность, графические опоры, графические опорные конспекты, опоры-схемы, пиктографические таблицы, рисунки, раздаточный иллюстративный материал, технические средства обучения и т.д) (См. работы: Бенедиктов Б.А. 1974; Зимняя И.А. 1999; Китайгородская Г.А. 1992; Горо-дилова Г.Г. 1988; Зельманова Л.М. 1995; Малышев ГГ. 1993; Маслова В.А. 1997). Основной целью нашего исследования является разработка методики восприятия студентами тексто-графического материала с целью формирования их речемыслительных стратегий в процессе адекватного введения методического алгоритма работы с учебными заданиями подобного типа.

В настоящее время наблюдается возросший интерес к языковому образованию в неязыковых вузах в рамках профессионально ориентированных курсов. Направление, разрабатывающее вопросы специализированного профильного обучения английскому языку в зарубежной теории и практике обучения иностранным языкам, получило название «Обучение английскому языку для специальных целей» - ESP (English for Specific Purpose). В русле отечественного направления рассматриваются вопросы профессиональному обучению в целом (Поляков О.Г., Цатурова И.А., Сонгаль А Г., Грищенкова Г.А.), вопросы лингвистических основ профильно-ориентированного обучения (Поляков О.Г., Bach К., Sadock J М.), вопросы говорению на курсе по повышению квалификации гидов-переводчиков (Бондаренко О.Р.).

Вместе с тем проблема профессионально-направленного обучения иностранному языку с учетом формирования и развития речемыслитель-

ных стратегий студентов на основе адекватного предъявления тексто-графической учебной иноязычной информации остается практически неразработанной. Это делает проблему актуальной и требует постоянного ее изучения.

В связи с этим возникают следующие противоречия:

- между потребностью в будущих специалистах, владеющих английским (немецким) языком в туристической, экономической, юридической и других сферах и недостаточной эффективностью сформированно-сти профильно-ориентированных речемыслительных стратегий общения студентов с будущими клиентами;

- между имеющимися учебными пособиями по иностранному языку в средних специализированны) учебных заведениях и необходимыми материалами, включающими проблемные задания и терминологию для формирования и совершенствования речемыслительных стратегий студентов как будущих специалистов;

- между использующейся методикой преподавания иностранного языка в средних специализироЕанных учебных заведениях и учетом опыта формирования речемыслительных профильно-ориентированных стратегий с опорой на типы речемышления и восприятия учебного материала студентами.

Ретроспективный анализ и анализ современных исследований обучения иностранному языку позволяет показать, что главное внимание обращено на возможности предмета «иностранный язык» как способа обогащения духовного мира учащихся, реализации приобретенных речемысли-тельных стратегий. Акцентируется внимание на совершенствовании речемышления (термин Р.П. Мильруда) индивида, его восприятии и речевыра-жения. Усвоение знаний, умений, навыков осуществляется на основе продуктивной речемыслительной деятельности. Осознанное приобретение знаний, умений, навыков можег быть продуктивным как самостоятельный процесс создания речемыслительных стратегий деятельности, заданный для решения разнообразных социокоммуникативных задач обучающими субъектом профессионального действия (Казанцева Л.В. 2001).

Формирование речемыслительных стратегий студентов на основе адекватного алгоритма визуальною восприятия текс го-графического учебного материала отвечает современным требованиям методики, в соответствии с которыми учебные материалы должны способствовать расширению речемыслительного иноязычного опыта студентов в русле значимой коммуникации. Анализ современных учебных пособий для неязыковых вузов показал, что стратегическому компоненту обучению языку уделяется мало внимания.

Таким образом, актуальность темы определяют следующие факторы:

1. Потребность в специалистах, способных стратегически конструктивно и результативно общаться в профильно-ориентированном контексте.

2. Расширение профессиональных возможностей в области общения и использования широкого спектра методических средств для активизации речемыслительных стратегий будущих специалистов в учебно-воспитательном процессе по иностранному языку.

3. Необходимость разработки методики формирования речемысли-тельных иноязычных стратегий при восприятии предъявляемой тексто-графической информации в условиях профильно-ориентированного обучения, способствующей становлению социализировавшейся личности в сфере профессиональной коммуникации.

Цель диссертационного исследования состоит в разработке теоретически обоснованной и опытно проверенной модели формирования рече-мыслительных стратегий студентов на основе адекватного алгоритма использования тексто-графического материала в учебно-воспитательном процессе.

Объектом исследования является формирование речемыслительных стратегий студентов неязыковых специальностей средних специальных учебных заведений в процессе введения методического алгоритма по восприятию тексто-графической информации различных типов.

Предметом исследования является разработка методики формирования речемыслительных стратегий студентов при визуальном восприятии тексто-графического учебного материала в процессе обучения иностранному языку студентов неязыковых специальностей.

Гипотеза исследования состоит в предположении о том, что обучение студентов речемыслительным стратегиям (информативной, инструктивной, стимулирующей) будет более успешным, если оно будет основываться на визуальном восприятии и визуальном моделировании студентами тексто-графической учебной информации в профильно-ориентированном контексте будущих специалистов.

Для реализации поставленной цели исследования и проверки выдвинутой гипотезы были сформулированы следующие задачи:

1. Изучить проблему профильно-ориентированной и социально-прагматической сфер формирования речемыслительных стратегий студентов средних специальных заведений.

2. Систематизировать типы профильно-ориентированных речемысли-тельных стратегий студентов средних специальных учебных заведений.

3. Разработать модель формирования речемыслительных стратегий студентов на основе использования визуального контекста тексю-графиче-ской учебной информации.

4. Определить приемы предъявления учебного материала, а также механизм усвоения иноязычной информации при визуальном восприятии тексто-графического учебного материала с целью формирование речевых стратегий общения в профессионально-ориентированном контексте.

5. Выявить эффективность предлагаемой методики в опытно-экспе-римектальном обучении и разработать методические рекомендации по данной проблематике.

Материалы данной диссертации свидетельствуют о том, что уровень сформированное™ речемыслительных иноязычных стратегий студентов зависит от правильного и своевременного использования тексто-графиче-ского учебного материала на уроках иностранного языка. Этот вывод подкрепляется изучением отдельны): случаев и статистическими данными.

Цели и задачи диссертационного исследования определили следующие методы исследования: теоретический анализ методологических основ педагогической, психологической, лингвистической, психолингвистической, аксиологической, и философской научной литературы по теме исследования; анализ учебников и учебных пособий; целенаправленное наблюдение за субъектами учебно-воспитательного процесса (студентами, преподавателями) с различным опытом речевыражения, опытом восприятия и усвоения учебного материала; опрос; беседы; опытное обучение.

Теоретико-методологической основой исследования являются:

- работы по отечественной и зарубежной теории и методике обучения иностранным языкам (И.Л. Бим, М.Л. Вайсбурд, И.Н. Верещагина, Н.Д. Гальскова, Л.В. Казанцева. Р.П. Мильруд, А.А. Миролюбов, О.Г. Поляков, Г.В. Рогова, С.Г. Тер-Минасова, И.И. Халеева, V.A. Buchbinder, R. Ellis, L. Goetze, J. Hassard, H. Heuer, S. Holden, F. Klippel, R.M. Mueller, D. Nunan, L. Pohl, W.H. Sauer, K. Schroeder, G. Steindorf, H.H. Stern, A.B.M. Tsui и др.);

- работы по восприятию и моделированию речевой коммуникации (В.П. Белянин, И.А. Зимняя, Л.В. Казанцева, С.Д. Канцельсон, Н.В. Клюева, Г.В. Колшанский, О.П. Крюкова, Л. Ллойд, Ф. Псрлз, Е.А. Саяпина, R. Anthony, I. R.M. Mueller, В. Leaver, H.E. Piepho, G. Radden, M. Sexton, С. Thompson);

- работы по теории речевой деятельности (А.Н. Леонтьев, И.А. Зимняя, И.Н. Горелов, Н.И. Жинкин, Е.Н. Зарецкая, Г.В. Колшанский, Е.С. Куб-рякова, J.M.Sadock);

- работы по использованию наглядности (М. Зиганов, Г.В. Колшанский, Г.Г. Малышев, Б.А. Бенедиктов., И.А. Зимняя, Г.А. Китайгородская, Г.Г. Городилова, Л.М. Зельманова, Г.Г. Малышев, В.А. Маслова, В.М. Bo-wen, S.H.Garwain, S. Holden);

- работы по профессионально-ориентированному обучению иностранным языкам в неязыковом вузе (О.А. Артемьева, Т.Н. Астафурова,

А.Я. Багрова, А.Я. Гайсина, О.Н. Игна, Л. В. Казанцева, Г.В. Кретинина, Е.А. Панкратова, О.Г. Поляков, С.К. Фоломкина, И.А. Цатурова);

- работы по проблеме обновления и гуманизации учебно-воспитательного процесса (Ш.А. Амонашвили, В.П. Белянин, И.А. Зимняя, Т.Н. Зотова, Н.Ф. Коряковцева, W. Stevick, L. Sussman, J.E. Walsh);

Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что речемыслительные стратегии впервые рассматриваются как типы стратегий, обучение которым представляется возможным при визуальном восприятии тексто-графического учебного материала в профильно-ориентированном контексте. В ходе исследования уточнено место визуального компонента в модели формирования речемыслительных стратегий. Помимо этого были определены компоненты визуального восприятия тексто-графического материала и выделены уровни его предъявления, а также были выявлены основные профильно-ориентированные стратегии (на примере сферы туризма): информативная, инструктивная, стимулирующая. Разработана и обоснована методика формирования речемыслительных стратегий студентов на основе предъявления тексто-графической информации.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем:

1) систематизирован теоретический материал, непосредственно связанный с профильно-ориентированной речемыслительной коммуникацией студентов, разработаны основы работы по восприятию и трансформации вербальной и невербальной тексто-графической (знаковой) учебной информации;

2) доказано, что формирование речемыслительных иноязычных стратегий возможно при адекватном визуальном восприятии тексто-графической информации в условиях профильно-ориентированного обучения;

3) выделены базовые и профильно-ориентированные речемыслительные стратегии студентов на примере сферы туризма;

4) разработана модель формирования профильно-ориентированных ре-чемыслительных стратегий студентов средних специальных учебных заведений при визуальном восприятии тексто-графической учебной информации.

Практическая значимость исследования заключается в том, что в нем:

1) выявлены закономерности и характер связи между речемысли-тельными стратегиями и тексто-графическим материалом, предъявляемым на уроке иностранного языка в профильно-ориентированном контексте, учитывающим особенности восприятия студентов, позволяющие разработать материалы, основываясь на которые, преподаватель может более эффективно активизировать речемыслительную деятельность обучающихся.

2) выделены визуальные компоненты учебной информации;, имеющие значение для преподавателей при отборе тексто-графического учебного материала с целью активизации речемыслительной деятельности студентов;

3) разработана методика формирования речемыслительных стратегий студентов при визуальном восприятии учебной информации на основе тексто-графического предъявления и трансформации иноязычного континуума общения, которая может быть использована в работе со студентами неязыковых вузов, средних специальных учебных заведений по специальности «Туризм», а также со специалистами туристического бизнеса.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Формирование базовые речемыслительных профильно-ориентированных стратегий студентов (информативной, инструктивной, стимулирующей) при адекватном визуальном предъявлении учебного тексто-графического материала является основой развития коммуникативной иноязычной компетентности студентов.

2. Процесс формирования речемыслительных стратегий тесно связан с особенностями визуального иосприятия тексто-графического материала по иностранному языку и уровнями его предъявления в связи с особенностями коммуникации в профессиональной сфере «Туризм».

3. Формированию речемыслительных стратегий студентов с учетом адекватного предъявления учебного материала способствуют:

• определение механизма восприятия, усвоения и переработки иноязычного тексто-графического учебного материала в профессионально-ориентированной коммуникативной ситуации;

• введение методического алгоритма трансформации тексто-графи-ческой информации в процессе формирования и развития речемыслитель-ных стратегий профильно-ориентированного общения.

4. Модель формирования речемыслительных стратегий студентов является эффективной в результате включения в нее следующих компонентов:

1) адекватное формулирование стратегии в контексте учебной ситуации или задания,

2) процессуальная реализация (исполнение) данной стратегии посредством работы с различными уровнями учебной тексто-графической информации,

3) расширение сферы иноязычной коммуникации (формулирование следующей новой стратегии).

Апробация и внедрение результатов исследования. Основные теоретические положения диссертационного исследования изложены в публикациях и докладах на конференциях в ТГМПИ им. СВ. Рахманинова (2003, 2004), в ТВВАИ (2003, 2004), на научно-практических семинарах в ТГУ им. Г.Р. Державина (2003), Тамбовском бизнес-колледже (2002, 2003, 2004). Материалы работы применяются на практических занятиях в Тамбовском бизнес-колледже. Разработано учебное пособие по английскому языку для сферы туризма («Английский язык для сферы туризма», 2004), используемое на занятиях в бизнес-коллежде. Опубликовано 5 работ (статьи и тезисы) по теме диссертационного исследования.

Структура работы. Диссертация содержит введение, две главы и выводы по ним, заключение, список научной литературы, список словарей, список проанализированных учебников и учебных пособий и приложения.

Во введении обосновывается актуальность исследования, определяются его цель, гипотеза, конкретизируются задачи, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость, приводятся методы исследования и основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Формирование речемыслительных стратегий студентов при визуальном восприятии тексто-графической информации в условиях профильно-ориентированного обучения иностранному языку» выявляется теоретическое содержание формирования и развития речемысли-тельных иноязычных стратегий студентов применительно к обучению английскому языку в профильно-ориентированном контексте.

Вторая глава посвящена методике формирования речемыслительных стратегий при визуальном восприятии тексто-графической информации на занятиях по иностранному языку и опыт ее реализации (на примере специальности туризма). Эффективность разработанной методики проверяется в ходе опытно-экспериментального исследования по спецкурсу «Английский в сфере туризма» в Тамбовском бизнес-колледже, результаты которого также даны во второй главе.

В заключении приведены основные выводы диссертации.

В приложениях представлены образцы тестов, комплекс упражнений, используемых в ходе опытно-экспериментальной работы у студентов Тамбовского бизнес-колледжа, изучающих специальность «Туризм».

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

На современном этапе преобразования средней профессиональной школы перед методистами и учителями иностранного языка стоит задача -так организовать и провести учебный процесс, чтобы обеспечить тесную связь лингво-стратегической и профильно-ориентированной коммуникации в преподавании иностранных языков, обеспечивающее развитие способностей студентов адекватно реализовывать конструктивное иноязычное общение в профессиональном и межличностном контексте.

Конструктивная стратегическая основа общения на занятии по иностранному языку - это эксплицитное намерение студента и эксплицитное намерение преподавателя на совместную дискуссию, пояснение и взаимное «видение» изучаемого материала по иностранному языку. Конструктивная основа общения на занятии по иностранному языку в основном всегда бывает стратегически спланирована (зрительно, аудиально, кинестетически, т.е. сенсомоторно, психомоторно).

В диссертационном исследовании формирование и развитие речемыс-лительных стратегий студентон предполагает формулирование стратегии общения или воспроизведение цели задания самими студентами, начинающими и завершающими циклы усвоения учебного материала на осознанной основе с опорой на зрительный канал восприятия и моделирования тексто-графической учебной информаиии. Под понятием «речемыслительная стратегия» мы имеем в виду направленность сознания и мышления индивида на готовность к конструктивной и осознанной коммуникации в процессе изучения иностранного языка в профильно-ориентированном контексте.

Среди базовых речемыслигельных стратегий (БРС) в теории и методике обучения иностранному языку, а также в когнитивной лингвистике, называются несколько видов речевых стратегий, среди которых мы выделяем три основных речевых аратегии общения: информативную, инструктивную, комплиментарную (См. работы: Л.В. Казанцева, Е.С. Кубряко-ва, Р.П. Мильруд, М. Сапа1е, АБ^).

Формирование речемыслительной стратегии основано на визуализации, осознанном восприятии того, что окружает коммуникативного партнера с целью выполнения плака, оптимизации действия или совершенствования события. БРС, с точки зрения когнитивно-коммуникативной функции языка, задействуют простейшие визуально-продуцируемые концепты, такие как: последовательность, количество, место, расстояние, размер, границу, тип границы, цвет, яркость, фокус, визуальную ассоциацию, визуальную диссоциацию, объем и т.п. Приведем примеры соотношения БРС с визуальными компонентами коммуникативных ситуаций.

Таблица 1.

№ Визуальные компоненты восприятия и моделирования иноязычной коммуникации Пример на эусском и английском языках Комментарий

1 последовательность 1. Посмотрите, к ime вещи тяжелее на взгляд, а какие лете, чтобы мужчины могли сначала перенести более тяжтлые 2. At first I'd like h see museums, monuments, cathedrals and new residential areas, and then different plants, factories «Последовательность» - ядро речемышления Студенты должны умать ясно представлять(визуализировать) развитие коммуникативной ситуации (КС)

2 количество 1. Сколько достопримечательностей вы желаете посмотреть в Москве? 2. Have you decided how many places of interest you'd like to visiti Работа над понятием «количество» позволяет студенту стратегически спланировать потенциальный объем всей коммуникативной ситуации (КС)

3 место 1. В какой точке пространства Вы видите свое наиболее комфортное местопребывание на пути маршрута? 2. The Hotel is nght in front of you. Обучение стратегии зрительного распознавания и планирования местоположения, местопребывания важно для развития речемыслительных способностей определения предназначения пространства места

№ Визуальные компоненты восприятия и моделирования иноязычной коммуникации Пример на русском и английском языках Комментарий

4 расстояние 1 Какдалеко находится замок? Вы видите? 2 Tioman is just off the eastern coast of Malaysia, forty-three miles to be exact Обучение речемыслигельным стратегиям, связанным с понятием «расстояние» направлено на развитие зри* тельных (мыслительно-зрительных) расчетов студентов, статики и динамит развития коммуникативной ситуации (КС|

5 размер 1 Это слишком большой рюкзак 2 His rucksack is too small Обучение развитию стратегии связанной с гонятием «размер» может способствовать выработке более быстрой эрительно-мысгительнои реакции студентов в моделировании целевых профильно-ориентированных ситуаций

6 граница 1. Вы можете представить себе сейчас и видите, как Вы обслуживаете клиента в различных ситуациях или только в определенном месте, а рамках какой-то одной услуги? 2 People in the U S don't cross privacy boundary, stand about two feet apart fiom one another Формирован»« речемыслительных стратегий, связанных со зрительным образом «граница» является одним из наиболее важных стособов развития аналитического дифференциации мыиления студентов

7 цвет 1 Вы можете описать разницу оттенков цвета флагов стран Западной Европы? 2 The national flag of Canada consists of two red vertical fields with a red maple leaf on it Обучение различению и комбинаторике цвета развивает когнитивно-сенсорное восприятие студента, его культуру и мышление в цэлом

8 фокус 1 На чем здесь следует сфокусировать Ваше внимание? 2 Не focused his binoculars on the building Работа с гонятием «фокус» способствует лучшей концентрации студента в процессе зрительно-мыслительного моделирования коммуникативной ситуации ^КС)

9 объем 1 Вы представляете себе объем работы, который Вам предстоит сделать ? 2 Tour operators lave to took at a huge mass of da'a about every health resorts «Объем» является базовым понятием зрительного аппарата фсрмлрования рэчемыс-лительной стратегии студента в профильчо-оривнтиро-ванном конгексгге Этоткон-цегтт связан с качественными параметрами и составляющими коммун лгаптвчой ситуации (КС)

Как показано в таблице 1, формирование речемыслительных стратегий студентов на основе предъявления тексто-графической учебной информации зависит от зрительного типа восприятия студента и его способности планирования и моделирования конструктивной иноязычной коммуникации в профильно-ориентированном контексте.

Так, обучение студентов - будущих специалистов в сфере туризма -сопряжено с презентацией большого объема как слов-концептов и оборотов речи, так и большого количества иллюстративно-графических средств пространственной, краеведческой, страноведческой, туристической (междуна-

родный, горный, водный, автомобильный, пеший, спортивный, туризм) сфер и т.п. Соответственно, формирование речемыслительных стратегий студентов как специалистов в сфере туризма будет включать то предметное содержание обучения иностранному языку, которое позволит обучающимся стратегически определять факторы профессиональной ситуации, рассчитывать и оптимизировать свои действия: 1) информировать, 2) организовывать и 3) стимулировать отдыхающих з процессе туристического сервиса.

Под визуальным компонентом предъявления тексто-графического материала (профильно-ориентироЕ;анного, общефонового) с целью формирования и развития речемыслительных стратегий студентов в учебно-воспитательном процессе по иностранному языку мы подразумеваем:

1) видимую и воображаемую совокупность знаний студентов о микромире, которые приобретаются в деятельности человека и усваиваются в процессе обучения иностранному языку с помощью различных визуальных средств: контекста, картинки, схемы, «визуального парафраза» и т.д.;

2) способы и приемы интерпретации новых знаний о микромире, которые находят свое выражение и образах общения (уровень стратегического поведения).

Рассмотрим особенности швуально-знаковой презентации учебного материала в зависимости от ведущей профильно-ориентированной стратегии обучения иностранному языку в среднем специальном заведении на примере специальности туризма.

Таблица 2.

№ Основные профильно-ориентированные стратегии Пример профильио-ориентированной стратегии Ре*-емысли-т<;льная стратегия Пример тексто-графического материала с учетом визуальной субмодальности Пример контекста учебного задания Ожидаемый результат обучения

1 Информативная; (на примере сферы туризма) Подобрать оптимальный маршрут путешествия по «Золотому Кольцу» для группы из Лондона 1. Со£ рать необходимые факты. 2. Составить план. 3. СоЕ рать сведения о группе и Т.П. what place, time, details, sights, image of action, colors of objects, size of objects, beauty of the place; 1 wish Photograph this place, 1. Give details of the place we are going to, would you like? 2. What sights would you like to see? собрать информацию о маршруте и группе, рассчитать наиболее эффективные действия по организации поездки с учетом мнения группы.

2 Инструктивная; (на примере сферы туризма) Провести инструктаж с группой туристов из Лондона. 1. Детально объяснит!» технику безопасности во еремя поездки. 2. Записать отдельные пожелания и просьбы В СВЯ! и с остановкой з конкретных местах и т.п. to travel attentively, to notice the way you move, to first see to the left, then to the nght while crossing a road; to be staying at this place for a longer time, to keep together 1.What must you do to travel attentively? 2. Make the list of places you would like to observe. 3. What way do the Russians cross a road? 4. Divide In subgroups or pairs провести адекватный инструктаж в группе; способный установить конструктивный регуляторный характер отношений с группой; способный найти выход из затруднительного положения во время

№ Основные профильно-ориентированные стратегам Пример профильно-ориентированной стратегии Речемысли-тельная стратегия Пример тексто-графического материала с учетом визуальной субмодальности Пример контекста учебного задания Ожидаемый результат обучения

when in a crowd, etc. in case of passing through a gangerous place, etc. поездки и т.п.

3 Сгимулируюшая. Максимально заинтересовать туристов выбранным маршрутом, создать дружественную атмосферу в группе иностранных туристов и т.п. 1. Рассказать о себе и о своей любви к выбранной профессии 2. Красочно и детально описать достопримечательности мест, которые туристы увидят в предстоящей поездке. to adore the sights, to view the grace and elegance of architecture, to gaze at waters of the great river, to reflect the image of the building in the own eyes; shining view (gleaming, luminous, sparkling, glorious, or shady, melancholy, mysterious, or vast, spacious, magnificent, pretty, etc.) 1. Have you ever seen this place? 2. What things or actions do you find attractive in traveling? 3. What type (size, form) of architecture (furniture, transport, etc.) do you prefer? 4. What type of space do you mostly feel home like (ground, water, air)? 5. What other countries have you been to? Студент, способный заинтересовать туристов предстоящей поездкой; способный ооздэть интерес к достопримечательностям городов, видов, образности и кресоты мест; способный сплотить группу отдыхающих, стимулировать их настроение; способный к организации развлечений и дружественных бесед и т.п.

/не птмеов abeo

туризма)

К особенностям предъявления тексто-графического учебного материала с доминантными визуальными компонентами в зависимости от ведущей профильно-ориентированной стратегии обучения иностранному языку, безусловно, относится специфический отбор лексико-грамматического материала (См. таблицу 2).

Таким образом, использование тексто-графической информации с доминантным визуальным компонентом на уроках иностранного языка в профильно-ориентированном контексте является средством активизации речемыслительной деятельности студентов, созданий условий и средств развития умения общаться на международном уровне, как цели обучения иностранному языку на данном этапе развития общества. Наблюдательность, воображение, гибкость мышления студентов (будущих специалистов в туристической сфере) становятся главными объектами специальной социальной работы с будущими клиентами.

Вторая глава посвящена разработке модели формирования речемыс-лительных стратегий студентов при визуальном восприятии тексто-графической учебной информации. Основываясь на методологических, методических, психологических, социологических и философских теоретических положениях, мы предлагаем следующую модель (см. схему):

Схема

Модель формирования ре «мыслительных стратегий студентов на основе предъявления текстографического учебного материала

Краткая характеристика основных компонентов данной модели:

1. Визуальное узнавание тексто-графической учебной информации -визуальное опознание воспринимаемого объекта в устном или письменном контексте учебного задания, методическими приемами которого являются приемы - от визуальной фиксации порядка слов (места подлежащего и места сказуемого в предложении), главных и второстепенных компонентов лексико-прагматического континуума текста - до визуального узнавания коммуникативной поведенческой стратегии сообщения в ролевых, деловых и иных профильно-ориентированных или общефоновых речевых играх, сценариях. Узнавание произвольно, когда оно используется для установления эффективности запоминания или заучивания.

2. Визуальное воспроизведение тексто-графической учебной информации - речемыслительное действие, заключающееся в восстановлении и реконструкции ранее воспринятого содержания или его формы

предъявления. Воспроизведение тексто-графической учебной информации может происходить непроизвольно, определяясь ассоциативными механизмами и неосознанными установками, или происходить на основе сознательной установки, превращаясь в сознательный процесс воспоминания или повторного узнавания при воспроизведении.

Визуальное воспроизведение тексто-графической учебной информации может быть визуальным восстановлением точности win адекватности ранее воспринятого образа (слова, речевого поведения), а также восстановлением на скорость, т.е. спонтанным или подготовленным воспроизведением учебной иноязычной информации.

3. Визуальная трансформация тексто-графической учебной информации - переключение с одного языкового или речевого образца на другой, изменение формы или содержания в заданном и усвоенном образце речи с целью переноса навыка или умения оперирования учебным иноязычным материалом на осознанной основе. Визуальная (или иная референтно-структурная) трансформация является преобразованием, изменением вида, формы, свойства какого-либо объекта в словесном понятийном континууме.

Основными методическими приемами по трансформации визуально-ориентированной учебной информации являются приемы на обнаружение различий и сходства понятийных объектов или формальных структур (Например, найдите различия/ сходства в трех предлагаемых туристических маршрутах, или найдите различия/ сходства в двух видо-временных формах Future Progressive, Active Voice и Future Simple, Passive Voice).

4. Визуальное моделирование тексто-графической учебной информации - конструирование или создание понятийного или алгоритмического образца речевого континуума. Визуальное моделирование тексто-графической учебной информации строится на основе коммуникативно-ориентированнных речемыслительных стратегий: информативной, инструктивной, стимулирующей. Создание адекватного поведения будущей профессиональной коммуникации, адекватногоречевого поведения (ре-чемыслителъной стратегии), является заключительным этапом в усвоении профильно-ориентированной картины мира у студентов неязыковых специальностей.

Основными методическими приемами являются следующие:

1) использование стратегий коммуникации на основе включения в содержание сообщения известныхреальных образов внешности, поведения и т.п. участников общения.

2) использование стратегий коммуникации на основе воображаемых образов, нео-образов поведения, внешности и т.п. участников общения.

В ходе опытно-экспериментального обучения необходимо было проверить эффективность разработанной методики формирования речемысли-тельных иноязычных стратегий при визуальном восприятии тексто-

графической учебной информации на занятиях по английскому языку в Тамбовском бизнес-колледже.

Опытно-экспериментальной базой исследования являлся Тамбовский бизнес-колледж. Исследовательская работа проводилась в несколько взаимосвязанных этапов с 2000 по 2004 годы со студентами 1, 2 курсов в рамках практического курса «Английский язык в профессиональной сфере» для студентов туристических специализаций Тамбовского бизнес - колледжа. В эксперименте приняли участие 58 студентов, из них 26 студентов вошли в экспериментальную группу (ЭГ) и 32 студента - в контрольную.

Первый этап (2002 г., 1 семестр) посвящен изучению и анализу философской, методической, психолого-педагогической и лингвокультуроло-гической литературы по теме диссертационного исследования, работ по отечественной и зарубежной теории и методике обучения иностранным языкам, работ по использованию средств наглядности в учебно-воспитательном процессе по иностранному языку. Была сформулирована исходная гипотеза, намечены рабочие формулировки и основные положения глав исследовательской работы, предварительно определена программа опытно-экспериментальной работы в бизнес-колледже, а также определены цель, задачи, объект и предмет исследования.

Второй этап (2002-2003 уч.г.) - определены методические основы формирования и развития речемыслительных стратегий студентов средних специальных учебных заведений; разработан методический алгоритм предъявления тексто-графического материала для восприятия (декодирования) и формирования той или иной профильно-ориентированной стратегии в сфере «Туризм»; произведен отбор лексического и грамматического материала по профессиональной тематике в названной сфере; внедрена в образовательный процесс методика обучения речемыслительным стратегиям с учетом активизации визуального компонента в восприятии студентами учебного материала по иностранному языку; написаны и опубликованы статьи и тезисы докладов на конференциях, отражающие основные положения диссертационного исследования.

Третий этап (2003-2004 уч .г.) сыграл важную роль в проверке, уточнении и доказательстве основных положений и гипотезы работы, определении педагогических условий решения проблемы, разрешения трудностей в опытно-экспериментальном обучении, позволил накопить дидактический материал, проверить его экспериментально, подготовить и апробировать учебное пособие по английскому языку для сферы туризма. На третьем этапе были обобщены результаты опытного обучения, завершено оформление автореферата и диссертации.

В результате анализа психолого-методической литературы (работ И.Л. Бим, ИА Зимней, Р.П. Мильруда Е.И. Пассова, Д. Уолфла, С.Ф. Шатилова) был сделан вывод о том, что контроль уровня сформированности

стратегий должен быть направлен на фиксацию количества сформированных учащимися стратегий, на установление их наличия;, адекватности, спонтанности и грамотности, а также на выявление таких не менее важных критериев как качественность (устойчивость, гибкость, образность и яркость ассоциаций) по предъявляемому материалу.

При проведении экспериментального исследования ставилась цель практической проверки предложенного нами методического алгоритма формирования речемыслительных иноязычных стратегий студентов, изучающих спецкурс «Английский в сфере туризма», на основе презентации учебной информации с опорой на тексто-графические средства.

Основными трудностями, связанными с формированием речемысли-тельных иноязычных стратегий у студентов специальности «Туризм» в процессе предъявления, восприятия и переработки тексто-графического учебного материала оказались следующие:

1. Первоначальная незаинтересованность субъекта обучения в получении знаний по иностранному языку на основе тексто-графического материала в профильно-ориентируемом контексте, отсутствие принципа комплексной мотивации, подразумевающий эмоциональный отклик и готовность студентов к факту активной работы со зрительной наглядностью.

Результаты анализа мотивационно-побудительного звена структуры формирования речемыслительных иноязычных стратегий на основе презентации тексто-графической информации по специальности «Туризм» показаны на диаграмме 1.

Диаграмма 1.

КГ эг

Условные обозначения

КГ - контрольная группа

ЭГ - экспериментальная группа

ПМПР - положительные мотивационно-побудительные результаты в процентном соотношении

НМПР - негативные мотивационно-побудительные результаты в процентном соотношении

Как видно из примеров, студенты туристической специальности контрольной и экспериментальной групп приблизительно с небольшой разницей в процентном отношении реагировали позитивно на использование зрительных средств на уроках иностранного языка.

2. Одной из главных трудностей в процессе изучения иностранных языков явился «психологический барьер» общения, снятию которого способствовало использование разных форм тексто-графической наглядности в сочетании с аффективными стратегиями изучения иностранного языка (для снятия напряженности).

На диаграмме 2 приводятся результаты анализа работы по преодолению «психологического барьера» с помощью различных визуальных контекстов в сочетании с аффективными стратегиями изучения иностранного языка

Диаграмма 2.

КГ эг

Студенты, как показывает процентное отношение в исследовании, легче преодолевают «психологический барьер», поскольку визуально-знаковый материал на уроках иностранного языка позволяет сделать процесс обучения иностранному языку более легким и приятным, что благоприятствует овладению знаниями, навыками и умениями в области иностранного языка и их использованию в практической и профессиональной речевой деятельности.

3. Сложность узнавания содержания учебного материала по его невербальным компонентам. Студентам трудно справится с предметным содержанием механизма речи, который выступает в первую очередь в качестве главного объекта усвоения на уроках иностранного языка.

Процесс усвоения предполагал поэтапное усвоение одновременно знаний и действий при визуальном восприятии тексто-графического материала. Усвоение начинается с внешнего предметного, развернутого, материального этапа, а заканчивается так называемой «чистой мыслью», скрытой речью (См. работы: П.Я. Гальперина, Л.В. Казанцева, Л.Д. Столяренко).

Таблица 3

Результаты анализа усвоения учебной информации с использованием различных средств визуально-центрированного характера

Таким образом, при анализе работы с профильно-ориентируемым контекстом «Туризм» было выявлено, что студентов в экспериментальной группе отличает большая готовность к использованию учебного материала с визуально-центрированными компонентами в процессе усвоения информации туристической сферы. Это объясняется тем, что средства зрительной наглядности воздействуют непосредственно на понятийно-смысловой уровень сознания студентов. Они играют роль опор, а также стимулов для речевой деятельности обучающихся.

4. Инициация в речи слов, как общеупотребительной лексики, так и профессиональной терминологии, явилось основной трудноегью при изучении иностранного языка.

Сравнение результатов процесса запоминания профессиональной терминологии специальности «Туризм» с использованием традиционных мнемонических приемов и с помощью визуальных приемов в экспериментальной группе представлены на диаграмме 3.

Диаграмма 3

30<Т

кг эг

Условные обозначения

ТМП -традиционные мнемоничгские приемы ВМП - визуальные мнемонические приемы 30 - количество новых слов

Как показывают данные, возможность работы с визуальными мнемоническими приемами способстаовало более эффективному запоминанию лексики в профильно-ориентируемом контексте.

5. Неполное воспроизведение студентами учебной информации. Данная причина заключается в том, что не сформированы такие знания и умения, которые позволили бы самостоятельно решать лингво-речевые задачи любого класса «обозреваемой» действительности, т.е. строить грамотно любой тип иноязычного предложения (т.е. видеть его зрительно правильным), а также делать перевод (понимать) любые предложения оригинального иноязычного текста.. На данном этапе использовались такие задания, как например, трансформация общефонового текста в визуальный или трансформация иллюстратиино-графического (пиктограмма, картинка) в текстовый.

Квази-ситуация 1

Трансформируйте данный текст из 24 слов в текст с тем же содержанием, но с заменой любых имеющихся 7 слов с визуальной семантикой.

Несколько человек приехали в командировку в Москву. Целью их поездки явилось ознакомление и установление контактов с представителями кампании «Глобус» и дальнейшее сотрудничество в области туризма.

Несколько туристов приехали посмотреть Москву с деловым визитом. Фокус их внимания был направлен на встречу с представителями кампании «Глобус», а также расширение сотрудничества с ними и возможность увеличения_обьема туристических услуг.

Квази-ситуация 2

London й Holland House George VI Memorial Hostel. Holland Walk, Kensington. London W 87 QU b-H 190 © 9.00 tf \ 01/9370748.

Из квази-ситуации 2 следует, что в Лондоне есть крупная турбаза, специально приспособленная дня молодежного туризма, под названием «Голландский дом», далее сообщается, что это отель имени короля Георга VI, указан его почтовый адрес, а также то, что в нем имеется 190 спальных мест по цене 9 фунтов стерлингов за ночлег, кухня, предоставляется питание, указан номер телефона.

Студенты экспериментальной группы в сравнение с контрольной группой более точно воспроизвели учебную информацию, что связано с более эффективным способом презентации лингвистического материала с опорой на различные уровни предъявления тексто-графической информации с доминантными визуальными компонентами.

6. Замедленная реакция в ситуациях общения, студентам требовался «стимул», «опорный сигнал» для того, чтобы вступить в контакт. Построение монологов, диалогов с профильной ориентацией через опору на речевой инвариант, активизируя речемыслительную стратегию с тем или иным визуальным компонентом, явилось условием развития спонтанной речи.

Ниже приводятся результаты анализа степени развернутости стратегического монологического высказывания на тему «Tour operators» с опорой и без опоры на визуально-центрированный материал (см. диаграмму 4)

Диаграмма 4

Условные обозначения'

+ВЦМ - с опорой на визуально-центрированный материал -ВЦМ - без опоры на визуально-центрированный материал

Таким образом, в целях компенсации недостающих языковых средств студенты экспериментальной группы использовали стратегии поиска опор, что помогало им более свободно излагать свои мысли, строить монологическое высказывание с большей степенью развернутости, не задумываясь о том, что сказать, не затрачивая время для поиска нужного образа.

7. Неумение оперировать в процессе овладения речемыслительной деятельностью с опорой на визуальные контексты операционными действиями (трансформацией, конструированием, вербализацией (подача увиденного)). Студенты затруднялись в выборе (подборе) речевых средств (модели или слова в зависимости от ситуации профильно-ориентированного контекста).

Как позывает практика, методика обучения иностранного языка в профильно-ориентируемом континууме с использованием визуальных контекстов как раз и состоит в активной разработке подачи тексто-графического материала на ситуативной основе с опорой на имеющиеся у учащихся склонности к умению находить сходство и различие (визуаль-

ный алгоритм), а также на необходимость развития этих способностей у тех, у кого они развиты слабо.

8. С категориальной «неравноправностью» рассматриваемых объектов на уроке иностранного языка в профильно-ориентируемом контексте тесно связана языковая проблема разной степени тексто-графической ко-дируемости изучаемых объектои. Как показало наблюдение, высокая степень кодируемости характерна для предметов, находящихся в центре. Чем дальше от центра континуума, тем все более относительной становилось степень кодируемости и тем менее устойчив способ именования, а значит, и выше степень трудности номинации.

9. Среди трудностей, связанных с речемыслительной иноязычной деятельностью в профильно-ориентируемом направлении, особое место занимает вопрос о том, как формируется конкретная мысль, как с помощью зрительного восприятия какого-либо явления и поиска хранящейся информации о нем происходит синтез смысла. Синтез смысла, без которого не может появиться иноязычный текст - особый вид стратегической деятельности, который должен иметь свою технологию и средства.

В экспериментальной группе предлагалась использовать различные формы визуально-зрительной наглядности для того, чтобы они могли понять, переработать и запомнить содержание текста в образной форме.

10. Наличие разных типов речевого поведения ставили перед субъектами учебно-воспитательного процесса проблему «смену речедвигатель-ного кода». Трудность заключалось в осознании существования отношений выбора между языковыми и неязыковыми средствами, наличием неких правил этого выбора. В экспериментальной группе активно использовались следующие приемы для преодоления данной трудности, что принесло хороший результат. Это - 1) социальные роли (Я - студент, Я - турист, Я - будущий специалист туристкой сферы), 2) поиск собеседников на иностранном языке и 3) компенсаторские (жесты, мимика, эмоции) стратегии (Ср.: О.П. Крюкова, 1998).

11. Трудности с определением стратегии презентации и моделирования визуально-знакового учебного материала в профильно-ориентированном контексте, связанные с выбором педагогом того или иного научно-методического подхода. Преподаватель может и должен уметь использовать методы, наиболее подходящие для группы студентов с разными когнитивно-аффективными стилями (И.В. Арнольд, О.Г. Поляков, Л.В. Казанцева, МАХолодная, I. Р.ОтИЬгсС, I. 8еаг1е), что проявляется в стратегии изучения нового учебного материала с использованием визуальных компонентов предъявляемой тексто-графической информации. Как показывает исследование, оно может позволить усовершенствовать процесс обучения иностранному языку и сделать его более восприимчивым, доступным, обозримым и легким.

Опытно-экспериментальное исследование имеет следующие положительные результаты:

- обучение иностранному языку проводилось в русле личностно-деятельностного и личносто-ориентированного обучения, что предполагает основную задачу образования, что способствовало созданию условий развития гармоничной, нравственно совершенной, творческой, социально активной и, через активизацию внутренних резервов, профессионально компетентной и саморазвивающейся личности.

- введение в процесс обучения визуально-ориентированного аспекта работы с учебным материалом предоставило возможность сформировать и развить процессы восприятия и моделирования учебной информации с целью развития речемыслительных стратегий студентов в профильно-ориентируемом контексте.

- разработана и эффективно апробирована методика формирования и развития речемыслительных стратегий студентов на основе предъявления тексто-графической информации; доказаны гипотеза и основные положения диссертационного исследования.

В результате мы имеем следующие результаты опытной работы. Из 58 студентов с восприятием, переработкой и воспроизведением тексто-графической учебной информации с опорой на визуальные компоненты справились 48 (на первом этапе - этапе узнавания), 41 (на втором - этапе воспроизведения), 44 (на третьем - этапе трансформации), 38 (на четвертом - этапе моделирования). Из 58 студентов с визуально-центрированной интерпретацией учебной информации не справились 10 (на первом этапе), 17 (на втором этапе), 14 (на третьем этапе), 20 (на четвертом).

Данные опытного обучения подтверждают эффективность предложенной методики формирования речемыслительных иноязычных стратегий на основе визуально-ценгрированной трансформации тексто-графи-ческой учебной информации в профильно-ориентируемом контексте. Перспективность данного исследования заключается прежде всего в дальнейшем использовании разработанной модели в учебно-воспитательном процессе по иностранному языку, а также в последующей разработке комплекса заданий с использованием визуальных средств не только для студентов туристической специальности, но и студентов-юристов, студентов-экономистов, студентов-биологов, студентов-менеджеров, изучающих иностранный язык на базе среднего общего и высшего образования. Материалы данной диссертации свидетельствуют о том, что уровень сформиро-ванности речемыслительных иноязычных стратегий студентов зависит от правильного и своевременного использования тексто-графического учебного материала на занятиях по иностранному языку. Этот вывод подкрепляется анализом полученных результатов и статистическими данными диссертационного исследования.

Выводы диссертационного исследования нашли отражение в следующих публикациях:

1. Архипова Ю.В. Особенности визуальной репрезентации учебного материала по иностранном языку в неязыковом вузе // Актуальные проблемы современного международного публичного права: Межвуз. науч.-практ. конф. Семинар «Преподавание иностранных языков и обучение переводу в контексте высшего профессионального образования»: Мат-лы выст. - М.: Изд-во РУДН, 2003. - С.97-98.

2. Архипова Ю.В. Специфика языкового канала репрезентации учебного материала по иностранному языку // Социализация и гуманитаризация системы образования: Науч. тр. Вып. 1 / Ред.-сост. Л.В. Казанцева; Тамб. гос. муз.-пед. ин-т им. С. В. Рахманинова. - Тамбов, 2003. - С.36-41.

3. Архипова Ю.В. Когнитивно-коммуникативный потенциал языка в формировании и развитии рече мыслительных стратегий студентов в учебно-воспитательном процессе по иностранному языку в неязыковом вузе // Профильное обучение иностранным языкам. Сб. ст. Межвуз. конф. / ТГМПИ им. СВ. Рахманинова. -Тамбов, 2003.-С.22-25.

4. Архипова Ю.В. Типы сенсомоторной репрезентации учебного материала по иностранному языку в неязыковом вузе // Актуальные проблемы лингводидактики. Тезисы иыст. Межвуз. конф. / ТВАИИ. - Тамбов, 2003.-С.29-30.

5. Архипова Ю.В. Анализ и контроль формирования речемысли-тельных стратегий студентов сферы «Туризм» на основе визуальной презентации учебного иноязычного материала // Профильное обучение иностранным языкам. Контроль в обучении. Сб. тез. докл. межвуз. науч.-метод. конф. 14 мая 2004 г. / Ред.-сост. Л.В. Казанцева; Тамб. гос. муз.-пед. ин-т им. С. В. Рахманинова. - Тамбов, 2004. - С.29-31.

Подписано в печать 19.01.2005 г. Формат 60x48/16. Объем 1,39 п.л. Тираж 100 экз.

Заказ № 1008. Бесплатно. 392008, г. Тамбов, Советская, 181а. Издательство Тамбовского государственного университета имени Г.Р. Державина.

22 ШР 1005

984

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Архипова, Юлия Владимировна, 2005 год

Введение.

Глава 1. Формирование речемыслительных стратегий студентов нрн визуальном восприятии тсксто-графичсской информации в условиях нрофплыю-ориентированпого обучении иностранному языку

1.1. Формирование и развитие речемыслительных стратегий студентов в учебно - воспитательном процессе по иностранному языку в условиях когнитивно-коммуникативной деятельности.

1.2. Особенности визуального восприятия тексто-графического учебно-воспитательного материала по иностранному языку и уровни его предъявления.

1.2.1. Визуальные компоненты лексико-структурного уровня

1.2.2. Визуальные компоненты текстового уровня

1.2.3. Визуальные компоненты графического уровня.

1.3. Коммуникативная направленность формирования речемыслительных стратегий в процессе визуальной интерпретации учебной информации на уроке иностранного языка.

Выводы но 1 главе.

Глава 2. Методика формирования речемыслительных стратегий на основе интерпретации тсксто-графичсской информации на занятиях по иностранному языку (на примере специальности туризма)

2.1. Модель формирования речемыслительных стратегий при визуальном восприятии тексто-графической учебной информации.

2.2. Экспериментальная проверка эффективности методики формирования речемыслительных иноязычных стратегий студентов при визуальном восприятии тексто-графической учебной занятиях по иностранному языку.

2.3.Анализ и результаты опытного обучения. информации на

Выводы по 2 главе.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Методика формирования речемыслительных стратегий студентов на основе предъявления тексто-графической информации"

Актуальность и состояние проблемы. Настоящее диссертационное исследование посвящено проблеме формирования речемыслительных иноязычных стратегий студентов в процессе визуального восприятия, переработки и усвоения вводимой тексто-графической иноязычной информации преподавателем по иностранному языку. Актуальность данного исследования вызвана тем, что на современном этапе развития методики обучения иностранным языкам одной из самых важных и насущных проблем является проблема уровня сформированное™ речемыслительных стратегий студентов, которая решается в ходе восприятия и воспроизведения как вербальной, так и невербальной тексто-графической учебной информации, и определяется критериями адекватности, грамотности и спонтанности речи. С другой стороны, проблема обусловлена не полной реализацией на практике возможности использования различных приемов визуального предъявления учебной информации, что могло бы побудить студента к речемыслительнои активности.

В современной дидактической и методической науке данный вопрос рассматривался в основном с позиций наглядности с точки зрения структурирования содержания учебного материала и его запоминания (графическая наглядность, графические опоры, графические опорные конспекты, опоры-схемы, пиктографические таблицы, рисунки, раздаточный иллюстративный материал, технические средства обучения и т.д.) (См. работы: Бенедиктов Б.А. 1974; Зимняя И.А. 1999; Китайгородская Г.А. 1992; Городилова Г.Г. 1988; Зельманова JI.M. 1995; Малышев Г.Г. 1993; Маслова В.А. 1997). Основной целью нашего исследования является разработка методики восприятия студентами тексто-графического материала с целыо щ формирования их речемыслительных стратегий в процессе адекватного введения методического алгоритма работы с учебными заданиями подобного типа.

В настоящее время наблюдается возросший интерес к языковому образованию в неязыковых вузах в рамках профессионально-ориентированных курсов. Направление, разрабатывающее вопросы специализированного профильного обучения английскому языку в зарубежной теории и практике обучения иностранным языкам, получило название «Обучение английскому языку для специальных целей» - ESP (English for Specific Purpose). В русле отечественного направления рассматриваются вопросы профессиональному обучению в целом (Поляков О.Г., Цатурова И.А., Сонгаль Л.Г., Грищенкова Г.А.), вопросы лингвистических основ профильно - ориентированного обучения (Поляков О.Г., Bach К. , Sadock J.M.), вопросы говорению на курсе по повышению квалификации гидов-переводчиков (Бондаренко О.Р.).

Вместе с тем проблема профессионально-направленного обучения иностранному языку с учетом формирования и развития речемыслительных стратегий студентов на основе адекватного предъявления тексто-графической учебной иноязычной информации остается практически неразработанной. Это делает проблему актуальной и требует постоянного ее изучения.

В связи с этим возникают следующие противоречия-.

- между потребностью в будущих специалистах, владеющих английским (немецким) языком в туристической, экономической, юридической и других сферах и недостаточной эффективностью сформированности профильно-ориентированных речемыслительных стратегий общения студентов с будущими клиентами;

- между имеющимися учебными пособиями по иностранному языку в средних специализированных учебных заведениях и необходимыми материалами, включающими проблемные задания и терминологию для формирования и совершенствования речемыслительных стратегий студентов как будущих специалистов;

- между использующейся методикой преподавания иностранного языка в средних специализированных учебных заведениях и учетом опыта формирования речемыслительных профильно-ориентированных стратегий с опорой на тишл речемышления и восприятия учебного материала студентами.

Ретроспективный анализ и анализ современных исследований обучения иностранному языку позволяет показать, что главное внимание обращено на возможности предмета «иностранный язык» как способа обогащения духовного мира учащихся, реализации приобретенных речемыслительных стратешй. Акцентируется внимание на совершенствовании речемышления (термин Р.П. Мильруда) индивида, его восприятии и речевыражения. Усвоение знаний, умений, навыков осуществляется на основе продуктивной речемыслительнойдеятельности. Осознанное приобретение знаний, умений, навыков может быть продуктивным как самостоятельный процесс создания речемыслительных стратешй деятельности, заданный для решения разнообразных социокоммуникативных задач обучающими субъектом профессионального действия (Казанцева JI.В. 2001).

Формирование речемыслительных стратегий студентов на основе адекватного алгоритма визуального восприятия тексто-графического учебного материала отвечает современным требованиям методики, в соответствии с которыми учебные материалы должны способствовать расширению речемыслительного иноязычного опыта студентов в русле значимой коммуникации. Анализ современных учебных пособий для неязыковых вузов показал, что стратегическому компоненту обучению языку уделяется мало внимания.

Таким образом, актуальность темы определяют следующие факторы:

1. Потребность в специалистах, способных стратегически конструктивно и результативно общаться в профильно-ориентированном контексте.

2. Расширение профессиональных возможностей в области общения и использования широкого спектра методических средств для активизации речемыслительных стратешй будущих специалистов в учебно-воспитательном процессе по иностранному языку.

3. Необходмость разработки методики формирования речемыслительных

• иноязычных стратегий при восприятии предъявляемой тексто-графической информации в условиях профильно- ориентированного обучения, способствующей становлению социализировавшейся личности в сфере профессиональной коммуникации.

Цель диссертационного исследования состоит в разработке теоретически обоснованной и опытно проверенной модели формирования речемыслительных стратегий студентов на основе адекватного алгоритма использования тексто-графического материала в учебно-воспитательном процессе.

Объектом исследования является формирование речемыслительных стратегий студентов неязыковых специальностей средних специальных учебных заведений в процессе введения методического алгоритма по восприятию тексто-графической информации различных типов.

Предметом исследования является разработка методики формирования речемыслительных стратегий студентов при визуальном восприятии тексто-графического учебного материала в процессе обучения иностранному языку студентов неязыковых специальностей.

Гипотеза исследования состоит в предположении о том, что обучение студентов речемыслительным стратегиям (информативной, инструктивной, стимулирующей) будет более успешным, если оно будет основываться на визуальном восприятии и визуальном моделировании студентами тексто-графической учебной информации в профильно-ориентированном контексте будущих специалистов.

Для реализации поставленной цели исследования и проверки выдвинутой гипотезы были сформулированы следующие задачи:

1.Изучить проблему профильно-ориентированной и социально-прагматической сфер формирования речемыслительных стратегий студентов средних специальных заведений.

2.Систематизировать типы профильно-ориентированных

4 речемыслительных стратегий студентов средних специальных учебных заведений.

3.Разработан, модель формирования речемыслительных стратегий студентов на основе использования визуального контекста текстографической учебной информации;

4. Определить приемы предъявления учебного материала, а также механизм усвоения иноязычной информации при визуальном восприятии тексто-графического учебного материала с целью формирования речевых стратегий общения в профессионально-ориентированном контексте.

5 .Выявить эффективность предлагаемой методики в опытно-экспериментальном обучении и разработать методические рекомендации по данной проблематике.

Материалы данной диссертации свидетельствуют о том, что уровень сформированное™ речемыслительных иноязычных стратегий студентов зависит от правильного и своевременного использования тексто-графического учебного материала на уроках иностранного языка. Этот вывод подкрепляется изучением отдельных случаев и статистическими данными.

Цели и задачи диссертационного исследования определили следующие методы исследования: теоретический анализ методологических основ педагогической, психологической, лингвистической, психолингвистической, аксиологической, и философской научной литературы по теме исследования; анализ учебников и учебных пособий; целенаправленное наблюдение за субъектами учебно-воспитательного процесса (студентами, преподавателями) с различным опытом речевыражения, опытом восприятия и усвоения учебного материала; опрос; беседы; опытное обучение.

Теоретико-методологической основой исследования являются;

- работы по отечественной и зарубежной теории и методике обучения иностранным языкам (И.Л. Бим, M.JI. Вайсбурд, И.Н. Верещагина, 11.Д. Гальскова, JI.B. Казанцева, Р.П. Мильруд, А.А. Миролюбов, О.Г. Поляков,

Г.В. Рогова, С.Г. Тер-Минасова, И.И. Халеева, V.A. Buchbinder, R. Ellis, L. Goetze, J. Hassard, I I. Heuer, S. Holden, F. Klippel, R. M. Mueller, D. Nunan, L. Pohl, W. I I. Sauer, K. Sehroeder, G. Steindorf, H.H. Stern, A.B.M. Tsui и др.);

-работы no восприятию и моделированию речевой коммуникации (В.П. Белянин, И.А. Зимняя, JI.B. Казанцева, С.Д. Канцельсон, Н.В. Клюева, Г.В. Колшанский, О.П. Крюкова, Л. Ллойд, Ф. Перлз, Е.А.Саяпина, R.Anthony, I. R.M. Mueller, В. Leaver, Н.Е. Piepho, G. Radden, M. Sexton, С. Thompson);

-работы no теории речевой деятельности (A.M. Леонтьев, И.А.Зимняя, И.Н. Горелов, Н.И. Жинкин., Е.Н. Зарецкая, Г.В. Колшанский, Е.С. Кубрякова, J.M.Sadock);

-работы по использованию наглядности (М. Зиганов, Г.В. Колшанский, Г.Г. Малышев, Б.А Бенедиктов., И.А Зимняя., Г.А.Китайгородская, Г.Г Городилова., Л.М. Зельманова, Г.Г. Малышев, В.А. Маслова, B.M.Bovven, S.H.Ganvain, S. Holden);

-работы no профессионально-ориентированному обучению иностранным языкам в неязыковом вузе (О.А. Артемьева, Т.Н. Астафурова, А.Я. Багрова, А.Я. Гайсина, О.Н. Игна, Л. В. Казанцева, Г.В. Кретинина, Е.А. Панкратова, О.Г. Поляков, С.К. Фсшомкина, И.А. Цатурова);

-работы по проблеме обновления и гуманизации учебно-воспитательного процесса (UI.A. Амонашвили, В.П. Белянин, И.А.Зимняя, Т.Н. Зотова, I I.Ф. Коряковцева, W. Stevick, L. Sussman, J.E. Walsh);

Научная повита диссертационного исследования заключается в том, что речемыслительные стратегии впервые рассматриваются как типы стратегий, обучение которым представляется возможным при визуальном восприятии тексто-графического учебного материала в профильно-ориентированном контексте. В ходе исследования уточнено место визуального компонента в модели формирования речемыслительных стратегий. Помимо этого были определены компоненты визуального восприятия тексто-графического материала и выделены уровни его предъявления, а также были" выявлены основные профильноориентированные стратегии (на примере сферы туризма): информативная, инструктивная, стимулирующая. Разработана и обоснована методика формирования речемыслительных стратегий студентов на основе предъявления тексто-графической информации.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем:

1 Систематизирован теоретический материал, непосредственно связанный с профильно-ориентированной речемыслительной коммуникацией студентов, разработаны основы работы по восприятию и трансформации вербальной и невербальной тексто-графической (знаковой) учебной информации;

2)доказано, что формирование речемыслительных иноязычных стратегий возможно при адекватном визуальном восприятии тексто-графической информации в условиях профильно-ориентированного обучения;

3) выделены базовые и профильно-ориентированные речемыслительные стратегии студентов на примере сферы туризма;

4)разработана модель формирования профильно-ориентированных речемыслительных стратегий студентов средних специальных учебных заведений при визуальном восприятии тексто-графической учебной информации.

Практическая значимость исследования заключается в том, что в нем:

1)выявлены закономерности и характер связи между речемыслительными стратегиями и тексто-графическим материалом, предъявляемым на уроке иностранного языка в профильно-ориентированном контексте, учитывающим особенности восприятия студентов, позволяющие разработать материалы, основываясь на которые, преподаватель может более эффективно активизировать речемыслительную деятельность обучающихся.

2)выделены визуальные компоненты учебной информации, имеющие значение для преподавателей при отборе тексто-графического учебного материала с целью активизации речемыслительной деятельности студентов;

3)разработана методика формирования речемыслительных стратегий студентов при визуальном восприятии учебной информации на основе тексто-графического предъявления и трансформации иноязычного континуума общения, которая может быть использована в работе со студентами неязыковых вузов, средних специальных учебных заведений по специальности «Туризм», а также со специалистами туристического бизнеса.

Основные положения, аыиосшше на защиту:

1.Формирование базовых речемыслительных профильно-ориентированных стратегий студентов (информативной, инструктивной, стимулирующей) при адекватном визуальном предъявлении учебного тексто-графического материала является основой развития коммуникативной иноязычной компетентности студентов.

2. Процесс формирования речемыслительных стратешй тесно связан с особенностями визуального восприятия тексто-графического материала по иностранному языку и уровнями его предъявления в связи с особенностями коммуникации в профессиональной сфере «Туризм».

3. Формированию речемыслительных стратешй студентов с учетом адекватного предъявления учебного материала способствуют:

• определение механизма восприятия, усвоения и переработки иноязычного тексто-графического учебного материала в профессионально-ориентированной коммуникативной ситуации;

• введение методического алгоритма трансформации тексто-графической информации в процессе формирования и развития речемыслительных стратешй профильно-ориентированного общения.

4. Модель формирования речемыслительных стратегий студентов является эффективной в результате включения в нее следующих компонентов:

1) адекватное формулирование стратегии в контексте учебной ситуации или задания,

2) процессуальная реализация (исполнение) данной стратегии посредством работы с различными уровнями учебной текстографической информации,

3) расширение сферы иноязычной коммуникации (формулирование следующей новой стратегии).

Апробация и внедрение результатов исследования. Основные теоретические положения диссертационного исследования изложены в публикациях и докладах на конференциях в ТГМПИ им. С.В. Рахманинова (2003, 2004), в ТВВЛИ (2003, 2004), на научно-практических семинарах в ТГУ им. Г.Р. Державина (2003), Тамбовском бизнес-колледже (2002, 2003, 2004). Материалы работы применяются на практических занятиях в Тамбовском бизнес-колледже. Разработано учебное пособие по английскому языку для сферы туризма («Английский язык для сферы туризма», 2004), используемое на занятиях в Бизнес-коллежде. Опубликовано 5 работ (статьи и тезисы) по теме диссертационного исследования.

Структура работы. Диссертация содержит введение, две главы и выводы по ним, заключение, список научной литературы, список словарей, список проанализированных учебников и учебных пособий и приложения.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

ВЫВОДЫ ПО 2 ГЛАВЕ 1. Основываясь на методологических, методических, психологических, социологических и философских теоретических положениях, в данной практической главе мы предлагаем модель формирования речемыслительных стратегий студентов на основе визуально-центрированного алгоритма интерпретации тексто-графической учебной информации, включающая следующие компоненты:

• -визуальное узнавание тексто-графической учебной информации; -визуальное воспроизведение тексто-графической учебной информации; -визуальная трансформация тексто-графической учебной информации; -визуальное моделирование тексто-графической учебной информации;

2. Визуальное узнавание тексто-графической учебной информации -визуальное опознание воспринимаемого объекта в устном или письменном контексте учебного задания, методическими приемами которого является от опознание порядка слов (места подлежащего и места сказуемого в предложении), главных и второстепенных компонентов лексико-прагматического континуума текста до визуального узнавания коммуникативной стратегии сообщения в ролевых, деловых и иных профильно-ориентированных или общефоновых речевых играх, сценариях.

3. Визуальное воспроизведение тексто-графической учебной информации -речемыслительное действие, заключающееся в восстановлении и реконструкции ранее воспринятого содержания или его формы предъявления. Визуальное воспроизведение тексто-графической учебной информации может быть визуальным восстановлением точности или адекватности ранее воспринятого объекта, а также восстановлением на скорость, т.е. спонтанным или

• подготовленным воспроизведением учебной иноязычной информации.

4.Визуальная трансформация тексто-графической учебной информации предполагает преобразование, изменение вида, формы, свойства какого-либо объекта в словесном понятийном континууме.

5. Визуальное моделирование тексто-графической учебной информации -конструирование или создание понятийного или алгоритмического образца речевого континуума, и строится на основе коммуникативно ориентированнных речемыслительных стратегий: информативной, инструктивной или стимулирующей. Под понятийном или алгоритмическом образцом речевого континуума мы понимаем точное соответствие последовательности мыслительных действий в процессе визуального восприятия, переработке и воспроизведения тексто-графической учебной иноязычной информации, что должно привести к формированию и развитию речемыслительных стратегий студентов в профильно-ориентированном контексте.

6. Студент в рамках рассматриваемой модели выполняет роль «накопителя знаний»: на каждом этапе он обязан узнавать, воспринимать, запоминать, оценивать, воспроизводить и анализировать то содержание обучения, тот учебный материал, ту тексто-графическую информацию, которая предлагается ему в профильно-ориентированном контексте.

7. Формирование речемыслительных стратегий на основе визуально-центрированной интерпретациитексто-графического учебного материала зависит от понимания педагогом и студентами уровней владения коммуникативной профильно-ориентированной ситуацией, понимания механизма визуализации компонентов коммуникативной ситуации, понимания механизма визуальной референции в процессах трансформации и моделирования контекста учебного задания.

8. Принятое нами гипотетическое положение, которое заключается в том, что система упражнений, разработанная с учетом визуально-центрированного континуума предъявления тексто-графической учебной информации, будет способствовать более эффективному формированию речемыслительных стратегий студентов по специальности «Туризм» на уроках иностранного языка в средне специальном заведении, определило характер обучающего эксперимента.

9. Как показало исследование, предъявление учебной информации с опорой на визуальные средства помогает усовершенствовать процесс обучения иностранному языку как в общеразвивающем, так и профессиональном направлении, и сделать его более восприимчивым, доступным, обозримым и легким.

Ю.Основными методическими и педагогическими принципами в организации обучения студентов, изучающих специальность «Туризм», были: принцип совместной деятельности (преподаватель-студент, студент-студент); опора на жизненный (учебный), сенсорный опыт; индивидуализация; системность обучения; актуализация результатов обучения; контекстность обучения и др.

11. Анализ данных экспериментального исследования подтвердили эффективность выдвинутой гипотезы и перспективность предложенной методике формирования речемыслительных иноязычных стратегий при зрительном восприятии тексто-графической учебной информации в профильно -ориентируемом контексте.

12. Студенты в процессе зрительного восприятия учебной информации, каждый акт которого представляет собой активное изучение объекта, его визуальную оценку, отбор существенных черт, сопоставление их со следами памяти, их анализ и организацию в целостный образ, показали хорошие результаты но её переработке и воспроизведению.

13.Студенты проявили высокую заинтересованность в приобретении специальности, связанной с английским языком в сфере профессиональной деятельности ( в сфере туризма).

14. Положительной мотивации способствовала и организация преподавания в соответствии с принципами функционально-коммуникативного подхода к обучению, создание атмосферы сотрудничества между преподавателем и студентами, придание занятиям профессиональной окраски, развитие творческого потенциала студентов.

15. Особенностью презентации тексто-графической учебной информации преподавателем с опорой на визуальные компоненты и ее восприятие/ воспроизведение/ моделирование обучающимся является то, что все задания на всех ступенях обучения представляют собой речемыслительные задачи разного уровня проблемности и сложности. Это влечет за собой не псевдокоммуникацию, а побуждает учащегося к мыслительной (в частности, речемыслительной) активности.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В диссертации представлена модель формирования речемыслительных иноязычных стратегий студентов специальности «Туризм» и её технология развития на основе визуально-ориентированного предъявления тексто-графической учебной информации на уроках иностранного языка. Реализация идеи визуального компонента в модели формирования речемыслительных иноязычных стратегий дает возможность субъектам учебно - воспитательного процесса воспринимать, перерабатывать и воспроизводить полученную учебную информацию с учетом их когнитивно-аффективных особенностей.

Формирование речемыслительной стратегии зависит от умения студента «видеть», «обозревать» окружающую и планируемую действительность, выраженную в иноязычных знаках, т.е. оперировать визуальным референтом в профильно-ориентированном контексте, а также совершенствовать свое видение конструктивного контекста общения как будущего специалиста. Формирование речемыслительной стратегии основано на визуализации, осознанном восприятии того, что окружает коммуникативного партнера с целью выполнения плана, оптимизации действия или совершенствования жизненного события. Восприятие, или «видение», или осознанное представление, или визуализация может быть направлена на любой понятийный объект: знак, отношение, человека, животное, предмет, поведение, результат, оценку, и т.п.

Профильно-ориентированное обучение иностранному языку может и должно использовать алгоритм «визуального планирования» процесса решения учебного задания или процесса «визуального развертывания» коммуникативной ситуации с целыо учета возможных трудностей, а также с целью закрепления представленного («увиденного») стабильного конструктивного образа речевого акта. Под визуализацией профильно-ориентированного и общефонового контекста в учебно-воспитательном процессе по иностранному языку можно подразумевать:

1. совокупность знаний обучающихся о «картине мире», которые приобретаются в деятельности человека и усваиваются в процессе обучения иностранному языку с помощью различных визуальных средств: контексты, картинки, схемы, «визуальные парафразы» и т.д.;

2. способы и механизмы интерпретации новых знаний о мире, которые находят свое выражение в образах общения (уровень стратегического поведения).

Введение в процесс обучения визуально-центрированного аспекта дает возможность обогатить процесс восприятия тексто-графической учебной информации в профильно - ориентируемом контексте. Увеличивая поток воспринимаемой информации с опорой на визуальные средства, способствует более эффективному формированию речемыслительных иноязычных стратегий студентов в профильно - ориентируемом направлении.

Иностранный язык - такой предмет, который изначально предполагает использование большого количества приемов визуализации. Без наглядности, демонстрации, иллюстрации на уроке иностранного языка по специальности «Туризм» обойтись практически невозможно. Действительно, сложно изучать какой-либо объект, не наблюдая его своими глазами. Формирование визуально -знаковой стратегии прогнозирования /планирования профессиональных знаний, умений и навыков обучающихся очень важен в сфере туристического сервиса, где специфика будущей работы связана с визуально - пространственной, инструктивно - объектной и сенсорно - стимулирующей организацией труда.

Цель курса «Английский в сфере туризма» в системе среднеспециального образования по специальности «Туризм» заключается в удовлетворении тех общественных потребностей, которые связаны с активной интеграцией наших специалистов в мировую науку, что подразумевает формирование и совершенствование умений и навыков профессионального общения, необходимых для осуществления научного, профессионального и делового партнерства.

Для функционирования стратегического звена механизма речепорождения на уроках иностранного языка была необходима целая система разработанных заданий на основе визуально-ориентированного предъявления текстографической учебной информации в профильно-ориентированном континууме. Для эффективной реализации данного комплекса заданий требовалось соблюдение порядка и условий предъявления иноязычного материала с использованием визуальных субмодальных компонентов текста, тренировка и закрепление учебной информации «в образах», обеспечение индивидуализации обучения (учет особенностей доминантных каналов восприятия и переработки материала), использование разных видов зрительной наглядности, обеспечение спонтанной обратной связи, своевременный контроль и коррекция. Многообразие опорно-зрительных стимулов, преподнесенных по-новому, расширяет диапазон восприимчивости учебной информации субъектов учебно -воспитательного процесса. Чем больше образных восприятий, тем больше шансов для развития ума, памяти, воображения, самостоятельности, активности обучающихся и т.п. Раскрепощение чувств, активизация сенсорного опыта студента расширяют возможности в любой сфере деятельности (учебной, коммуникативной, профессиональной и др.).

Согласно данной концепции, успех или неуспех обучении в среднеспециальном учреждении (в школе, вузе), зависит от того, насколько своевременно обучающиеся включают в процесс речемыслительной деятельности свой "визуальный мозг".

Используя визуальные формы, методы и приемы на уроках иностранного языка спецкурса «Английский в сфере туризма», помогает решить следующие задачи:

- повысить интерес обучающихся к изучению предмета иностранного языка, создать положительную мотивацию в обучении;

-активизировать речемыслительную деятельность;

- повысить коммуникативную направленность уроков иностранного языка и вовлечь учеников в активную, творческую деятельность;

- предоставить возможность для самореализации каждому студенту;

- создать условия для его развития и самосовершенствования.

Материалы данной диссертации свидетельствуют о том, что уровень сформированности речемыслительных иноязычных стратегий студентов зависит от правильного и своевременного использования тексто-графического учебного материала на уроках иностранного языка. Этот вывод подкрепляется изучением отдельных случаев и количественными данными. Изучение и анализ отдельных случаев показали, что субъекты учебно - воспитательного процесса становятся более восприимчивыми к предъявляемому учебному материалу, доминантным компонентом которого является контекст/знак/образ/ опорно-зрительный стимул. Качественные данные, включая данные изучения отдельных случаев, количественные результата анкетирования и тестирования, проведенные до и после экспериментального исследования доказали, что использование тексто-графического учебного материала на уроках иностранного языка в профильно -ориентируемом контексте оказал позитивное влияние на формирование и активизацию речемыслительных иноязычных стратегий студентов - туристов.

Использование дополнительных обучающих ресурсов и визуальных средств, замена "языка-посредника" (родного языка) невербальными компонентами общения для разрешения затруднительных сторон коммуникативного акта, свободная атмосфера, активно творческая работа преподавателя и студента- все « это делает процесс обучения иностранному языку интересным и приятным, доступным и легким. Что, в свою очередь, сказывается на эффективности обучения - ведь информация, окрашенная положительными эмоциями, воспринимается, визуализируется и запоминается гораздо лучше. Л конечный результат - свободное и грамотное общение на иностранном языке.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Архипова, Юлия Владимировна, Тамбов

1. Абушенко B.JI. Концептуализация// Новейший философский словарь.1. М„ 1999.-С. 331-332.

2. Абушенко B.JI. Норма// Новейший философский словарь. М., 1999.1. С. 472.

3. Алексеев А.П. Аргументация. Познание. Общение. М.: Изд-во МГУ, 1991.- 150 с.

4. Алексеев А.П. Аргументация как объект философского исследования. Автореферат дисс. доктора философских наук: М., 1995. 43 с.

5. Амонашвили Ш.А. Личностно-гуманная основа педагогического процесса. Минск, 1990. - 227 с.

6. Анисимов О.С. Методологическая культура педагогической деятельности и мышления. М., 1991. - 210 с.

7. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике. М.: Высшая школа, 1991. - 169 с.

8. Артемьева О.А. Активизация познавательной деятельности студентов вуза при обучении иностранному языку на основе учебно-ролевых игр. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 1997. - 192 с.

9. Артемьева О.А. Общепедагогические и лингводидактические основы активизации познавательной деятельности студентов вузов при обучениииностранному языку на основе системы учебно-ролевых игр: Автореф. дис. . доктора пед. наук. Спб., 1999. 50 с.

10. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М., 1972. - 272 с.

11. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Школа "Языки русской культуры", 1999. - 896 с.

12. Астафурова Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально значимых ситуациях межкультурного общения (лингвистический и дидактический аспекты): Дис. . доктора пед. наук. М., 1997.-324 с.

13. Астафьева II. Г. Информатизация педагогического процесса в профессиональных учебных заведениях / Под общ. ред. А.П. Беляевой, ин-т ПТО РАО.-Спб., 1997а.-94 с.

14. Астафьева Н.Г. Дидактическая система информатизации педагогической деятельности преподавателей профессиональных учебных заведений и научно-методические подходы к ее реализации/ Под общ. ред. А.П.Беляевой. СПб. - Тамбов: Изд-во ИПК РО, 19976. - 180 с.

15. Аткинсон Р. Человеческая память и процесс обучения. М.: Прогресс, 1980.-305 с.

16. Балл Г.А. Теория учебных задач: психолого-педагогический аспект. i\l, 1990.-416 с.

17. Бельчиков Ю.А. Лексическая стилистика: проблемы изучения и обучения. М., 1988. - 299 с.

18. Беляева А.П. Политеоретические основы многоуровневой профессиональной подготовки. СПб., 1995. - 64 с.

19. Белянин В.П. Нейро-лингвистическое программирование и обучение иностранным языкам. // Teaching Foreign Languages in the Age of Globalization. // International Conference. Taipei, Taiwan, R.O.C., April, 2000. P. 17-36.

20. Бенедиктов, Б. А. Особенности формирования личности будущего учителя иностранных языков : Тексты лекций для аспирантов, преподавателей и слушателей ФПК Б. А. Бенедиктов. Минск: Мин. ГПИИЯ, 1979. -260 с.

21. Бердяев Н.А. Самопознание. М., 1991. 480 с.

22. Берк Э. Знаете ли вы, что значит быть учителем -профессионалом? // Социология образования. СГУ, М., 2000. 62 с.

23. Берне Р. Развитие "Я"- концепции и воспитание. М., 1986. - 421 с.

24. Библер B.C. Мышление как творчество. Введение в логику мысленного диалога. М., 1975. - 428 с.

25. Бим И.Л. Система обучения иностранным языкам в средней школе и учебник как модель ее реализации: Уч. пособие. М.: МГПИ, 1974. - 237 с.

26. Бим И.Л. Перестроичные процессы в обучении иностранным языкам в средней школе// Иностранные языки в школе. 1991. - № 5.- С. 11-13.

27. Блум Ф., Лайзерсон А., Хофстедтер Л. Мозг, разум, поведение. М.: Мир, 1988.-428 с.

28. Бобнева М.И. Социальные нормы и регуляция поведения. М.: Наука, 1978.- 139 с.

29. Богатырева М.А. К проблеме выделения уровней профессионального владения иностранным языком (по материалам Совета Европы) // Иностранные языки в школе. 1997. - №2. - С. 28-33.

30. Богин Г.И. Разные подходы к вопросу о схемах понимания текста // Текст в языке и речевой деятельности: состав, перевод и автоматическая обработка. М., 1987.

31. Богин Г.И. Концепция языковой личности. Автореферат, дисс. . доктора филологических наук. М., 1982. - 36 с.

32. Болдырев Н.Н. Фреймы и формирование смысла высказывания // Державинские чтения. Филология: Материалы науч. конф. / Отв. ред. Р.П.Козлова. Тамбов: Изд-во ТГУ им.Г.Р. Державина, 1998. 84 с.

33. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2001. - 123 с.

34. Болотова А.К. Психология времени в межличностных отношениях. -М.: Московский психолого-социальный институт, 1997. 120 с.

35. Брайд М., Дошер Б.Л. Сопоставление скорости забывания в сознательной и автоматической памяти // Психология обучения. М.: СГУ, 1999. -Кч 10.-С. 12.

36. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира. М., 1997.-436 с.

37. Булынко Д.М. Моделирование // Новейший философский словарь. -М, 1999.-С. 435.

38. Булычев И.И. К вопросу о структуре и противоречиях категории "субъект" // Вестник Тамбовского Университета. Серия: Гуманитарные науки. Выпуск 1 (17), 2000.- 146 с.

39. Бурлаков Ю.А. Механизмы речи и мышления. М., 1995. - 220с.

40. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка. -М., 1993.374 с.

41. Вайсбурд М. JI. Использование учебно речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке: Учебное пособия для проведения спецкурса по обучению иноязычному общению в системе повышения квалификации учителей. - Обнинск: Титул, 2001. -128 с.

42. Вартофский М. Модели: репрезентация и научное понимание. М.: Прогресс, 1988.-С. 166-182.

43. Васильев JI.M. Современная лингвистическая семантика. М.: Высшая школа, 1990. - 175 с.

44. Васильев С.А. Уровни понимания текста // Понимание как логико-гносеологическая проблема. Киев, 1982.

45. Васильева О.Ф. Методика интерпретационного типа в практике обучения чтению. М. "Школа Китайгородской", 2000. -286 с.

46. Верещагин Е.М. , Костомаров В.Г. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция речеповеденческих тактик. М., 1999. - 289 с.

47. Виноградов С.Н. Открытие Шаталова (опора на понимание). Москва, 2003.-60 с.

48. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М., 1993. - 177 с.

49. Витгенштейн JI. Логико-философский трактат. М.: Иностранная литература, 1958. - 133 с.

50. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М., 1985. - 185с.

51. Вульфов Б.З., Харькин В.Н. Педагогика рефлексии. Изд.2-е. М.: "Изд-во Магистр", 1999. - 112 с.

52. Выготский Л.С. Собрание сочинений: В 6-ти т. Т. 1. Вопросы теории и истории психологии / Под ред. Л.Р. Лурия, М.Г. Ярошевского. М.: Педагогика, 1982а. -488 с.

53. Выготский Л.С. Собрание сочинений: В 6-ти т. Т. 2. Проблемы общей психологии / Под ред. В.В. Давыдова. М.: Педагогика, 19826.- 504с.

54. Гадалина И.И. Обучение глаголам движения с использованием графической наглядности Учеб. пособие И. И. Гадалина, Н. И. Киселева, А. К. Романчукевич. М.: УДИ, 1983.-65 с.

55. Гайсина, А. Я.Обучение профессиональному общению на основе текста Англ. яз., неяз. вуз : Дис. . канд. пед. наук : 13.00.02. М., 1997. - 259 с.

56. Гадамер Х.-Г. Истина и метод. Основы философской герменевтики. -М.: Прогресс, 1988. 712 с.

57. Гальперин П.Я. Введение в психологию: Учебное пособие для вузов. -2-е изд. М.: "Книжный дом" Университет", 2000. - 336с.

58. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя. М.:АРКТИ, 2000. - 165 с.

59. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя. 2-е изд., перераб. и доп.М.: АРКТИ, 2003. -192 с.

60. Гез Н.И. Развитие коммуникативной компетенции в ситуациях ролевого обучения // тезисы докл. На Всесоюзной научной конференции «Коммуникативные единицы языка». М.: МГПИИЯ им. М. Тореза. - 1984.

61. Гессен С.И. Основы педагогики. Введение в прикладную философию. М.: Школа-Пресс, 1995. - 448 с.

62. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Основы речевой коммуникации. Учебник для вузов. М., 1997. - 216 с.

63. Горелов И.Н. Соотношение невербального и вербального в коммуникативной деятельности // Исследование речевого мышления в психолингвистике. М.: Наука, 1985. С. 116-149.

64. Городилова Г. Г. Практикум по развитию речи : Учеб. пособие по курсу "Рус. яз. и лит. в нац. шк." Г. Г. Городилова и др.; Под ред. Г. Г. Городиловой, А. Г. Хмары. СПб.: Просвещение. Отд-ние, 1999. - 397с.

65. Грайс П. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. Вып. 16. - М., 1985. - 434 с.

66. Гри ндер М., Лойд Л. НЛП в педагогике М.: Институт общегуманитарных исследований, 2001. -320 с.

67. Грицанов А.А., Абушенко В.Л. Рефлексия // Новейший философский словарь / Сост. А.А. Грицанов. Мн.: Изд. В.М. Скакун, 1999. - С. 571 - 572.

68. Давыдов В.В. Состояние и проблемы исследования учебной деятельности // Деятельностный подход в психологии: проблемы и перспективы / Под ред. В.В. Давыдова., Д.А. Леонтьева. М.: Изд-во АПН СССР, 1990. С. 3-18.

69. Денисова А.Л. Теория и методика профессиональной подготовки студентов на основе информационных технологий. Автореф. дис. . доктора пед. наук.-М., 1994.-34 с.

70. Джей Э. Эффективная презентация. Минск, 1996. - 378 с.

71. Джонс Дж.К. Методы проектирования. М.: Мир, 1986. - 321с.

72. Долинин К.А. Интерпретация текста: Учеб. пособие для студентов по спец. JVn 2103 "Иностр. яз."- М.: Просвещение, 1985. 288с.

73. Дризде Т.М. Язык и социальная психология. М.: Высшая школа, 1980.-224 с.

74. Дризде Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации: Проблемы семиосоциопсихологии / Отв. ред. И.Т. Левыкин. М.: Наука, 1984.-268 с.

75. Дубов И.Г. Феномен менталитета: психологический анализ // Вопросы психологии. 1993. Кч5. С.23-31.

76. Жинкин, Н.И. Речь как проводник информации. М., 1982.

77. Егорова Л.Ф. Интенсификация обучения текстовой деятельности в неязыковом вузе// Актуальные проблемы методики обучения иностранным языкам в неязыковых вузах. Тамбов: ТВВАИУ, 1993. - С. 21 - 22.

78. Егорова Л.Ф. Содержание обучения в группе референтов-переводчиков// Сборник научно-методических материалов. Тамбов: ТВАИУ, 1996.-С. 58-61.

79. Ейгер Г.В., Рапорт И.А. Язык и личность. Харьков, 1991. - 302 с.

80. Есипович К.Б. Основы управления процессом обучения иностранным языкам в средней школе. Учеб. метод, пособие по спецкурсу К.Б. Есиповичю -М. :МГПИ, 1983. -102 с.

81. Зарецкая Е.Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. 2-е изд. М.: Дело, 1999. - 480 с.

82. Зарубина Н.Д. Текст: лингвистический и методический аспекты. М., 1981.-395 с.

83. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. М.: Изд-во Моск.ун-та, 1973.-248 с.

84. Зиверт X. Тестирование личности. М.: Изд-во Интерэксперт, 1998.196 с.90.3иганов М.А.Как научиться на 100% запоминать тексты. М.: Образование, 2002. 328 с.

85. Зимняя И.А. Педагогическая психология. Учебник для вузов. Изд. 2-е, доп.,ипр. и перераб. - М.: Изд.корпорация "Логос", 1999. - 384 с.

86. Зинченко В.П. Миры сознания и структура сознания // Вопросы психологии. М., 1991. - № 2. - С. 15-36.

87. Знаков В.В. Психология понимания в познании и общении. Автореферат дисс. доктора психологических наук: М., 1995. 77с.

88. Зорин И.В., Квартальнов В.А. Энциклопедия туризма: Справочник. -М.: Финансы и статистика, 2003. 368 с.

89. Игна О.Н. Развитие социокультурной компетенции студентов на основе аутентичных материалов при профессионально-ориентированном обучении иноязычному общению. Автореф. дис. . кандидата пед. наук. -Томск, 2003.- 18 с.

90. Ивин А.А. Основы теории аргументации: Учебник. М.: Гуманитарный изд.центр ВЛАДОС, 1997. - 352 с.

91. Иоффе А.Н. "Методика преподавания общественных дисциплин и критерии оценки знаний". Лекция прочитана на семинаре проекта РФПР "Правовое образованиев школе" 15 дек. 1997 г. АПК и ПРО, Москва, 1999.

92. Исаев И.Ф., Ситников М.И. Творческая самореализация учителя: культурологический подход. Москва-Белгород, 1999. - 586 с.

93. Кабанова О.Я., Гальперин П.Я. Языковое сознание как основа формирования речи на иностранном языке // Управление познавательной деятельностью учащихся. М.: МГУ, 1972.

94. Казанцева JI.В. Методические рекомендации по организации урока английского языка в школе. Тамбов: ТОИПКРО, 1994. - 16 с.

95. Казанцева JI.B. Индивидуализация речемыслительной деятельности учащихся на уроке английского языка// Инновационные подходы в обучении иностранному языку. Тамбов, ТОИПКРО. - 1995. - С. 22-26.

96. Казанцева JI.B. Английский язык на раннем этапе обучения. Методические рекомендации. Планирование. Игры. Тамбов: ТОИПКРО, 1996. -62 с.

97. Казанцева JI.B. Профессиональная компетенция учителя английского языка. Тамбов: ТОИПКРО. - 1999. - 67 с.

98. Казанцева JI.B. Развитие профессиональной речевой компетенции учителей на курсах повышения квалификации в Тамбовском областном ИПКРО // Образование в регионе. Тамбов: ТОИПКРО. - 2000а. - № 1. - С. 106-109.

99. Казанцева JI.B. Профессиональная речевая компетенция языковой личности учителя иностранного языка : Монография. Тамбов: Изд-во ИПК РО, 20006. 293 с.

100. Каменская O.JI. Текст и коммуникация. М.,1990.

101. Канцельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. JI.: Наука, 1972.-216 с.

102. Капинос В.И., Сергеева Н.Н., Соловейчик М.С. Развитие речи: теория и практика обучения. М.: Просвещение, 1991. - 343 с.

103. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.-261 с.

104. Карлов В. Деловая стратегия. М., 1991. - 326 с.

105. Карпенко М.П. Об одной когнитивной модели и ее роли в процессе обучения // Труды СГУ. М., 1999. Вып. 10. - Серия "Психология и социология образования". - С. 20-26.

106. Касаткин С.Ф. Обратная связь в устном выступлении. М., 1984.136 с.

107. Кацнельсон С.Д. Психология языка и речевое мышление. JL, 1972.435 с.

108. Китайгородская Г.А. Интенсивные методы обучения. Теория и практика. М., 1992. - 416 с.

109. Клименко А.П. Вопросы психолингвистического изучения семантики. Минск, 1970. - 473 с.

110. Ковалев С.В. НЛП педагогической эффективности. Московский психолого - социальный институт; Воронеж: Издательство НПО «МОДЭК», 2001.- 208 с.

111. Коджаспирова Г.М. Культура профессионального самообразования педагога. Пособие / Под ред. д-ра психол. наук, акад. Ю.М. Забродина. М.: 1994.-344 с.

112. Коджаспирова Г.М., Коджаспиров АЛО. Педагогический словарь. -М.: Издательский центр «Академия», 2000. 176 с.

113. Козлова Л.А. Функциональное сближение частей речи в английском языке: сущность, формы, механизмы и последствия: Автореф. дисс. . доктора филол. наук. М., 1998. - 37 с.

114. Колшанский Г.В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения// Иностранные языки в школе. 1985. - № 1. - С. 10-14.

115. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. -М.: Наука, 1990.- 108 с.

116. Конаржевский Ю.А. Анализ урока. М.: Центр "Педагогический поиск", 2000. 336 с.

117. Конецкая В.П. Социология коммуникации. Учебник. М.: Международный университет бизнеса и управления, 1997. - 304 с.

118. Коряковцева Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык: Пособие для учителей. -М.: АРКТИ, 2002.- 176 с.

119. Кравченко Л.И. Основы социологии: Учебное пособие для студентов средних спец. Учебн. Заведений. 3-е изд. - Екатеринбург: Деловая книга, М.: Раритет, 1999.-384 с.

120. Крапивенский С.Э. Социальная философия: Учебник для студентов вузов. М.: Гуманит. Изд. центр ВЛЛДОС, 1998. - 416 с.

121. Кретинина Г.В. Методика обучения студентов филологических факультетов иноязычной спонтанной речи. Лвтореф. дис. . кандидата пед. наук. Тамбов, 2002. - 23с.

122. Кроник Л., Кроник Е. В главных ролях: Вы, Мы, Он, Ты, Я. Психология значимых отношений. М.: Мысль, 1989. - 204 с.

123. Крупник Е.П., Подымов Н.Л. Психологическая устойчивость учителя как условие преодоления инновационных барьеров в его профессиональной деятельности // Мир психологии. 1999. - № 2. - С. 175-178.

124. Крысин Л.П. Речевое общение и социальные роли говорящих// Социально-лингвистические исследования. М.: Наука, 1976. - С. 42-52.

125. Крысько В.Г. Психология и педагогика в схемах и таблицах. Мн.: Харвест, 1999.-384 с.

126. Крюкова О.П. Самостоятельное изучение иностранного языка в компьютерной среде (на примере английского языка). М.: Логос, 1998. 126 с.

127. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986.- 158 с.

128. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. М.: Изд-во ИЯ РАН, 1997.-328 с.

129. Кульбякина Л.Я., Зотова Т.Н. Выбор метода обучения //Начальная школа, 2002. -№2. -С 110-114.

130. Культура современного урока. М.: Изд-во "Российское педагогическое агентство", 1997. - 92 с.

131. Культурологический подход в теории и практике педагогического образования. Монография // Под ред. проф. Исаева И.Ф. Белгород: Изд-во БГУ, 1999.- 151 с.

132. Курбатов В.И. Логика. Учебн. пособие для студентов вузов. -Ростов-на-Дону,"Феникс", 1996. 320 с.

133. Лазарев B.C. Психология стратегических решений. Автореферат дисс. доктора психологических наук: М., 1994. 48 с.

134. Леонтьев А.И. Психология образа // Вестник Московск. ун-та. Серия 14. Психология. 1979. - № 2. - С. 3-13.

135. Лепла Э.К. Когнитивный анализ ошибки // Дайджест рос сий ской и зарубежной прессы: Психология обучения. Ежемесячный выпуск СГУ. М., 1999. - № 10.-С. 18.

136. Ломов Б.Ф., Беляева А.В., Носуленко В.П. Вербальное кодирование в познавательных процессах. М., 1986. - 283 с.

137. Ломов Б.Ф., Завалова Н.Д. Образ в системе психической регуляции деятельности. М.: Наука, 1986. - 172 с.

138. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров: Человек. Текст. Семиосфера. История. М., 1996. - 420 с.

139. Лурия А.Р. Язык и сознание. Под ред. Е.Д. Хомской. Ростов-на-Дону.: Изд-во "Феникс", 1998. - 416 с.

140. Ляховицкий М.В. О некоторых базисных категориях методики обучения иностранным языкам \\ иностранные языке в школе. 1973. -№1.-С.З-7

141. Макеева М.Н. Риторическая программа художественного текста как условие использования рациональных герменевтических техник в диалоге "текст-читатель". Тамбов, ТГТУ, 1999. - 134 с.

142. Маковский М.М. Картина мира и миры образов // Вопросы языкознания. 1992.№6.С.36-53.

143. Маковский М.М. Язык- Миф- Культура. Символы жизни и жизнь символов // Вопросы языкознания. 1997.№1.С 73-96.

144. Маковский М.М., Топорова Т.В. Семантическая структура древнегерманской модели мира // Вопросы языкознания. 1996.ЛМ.С.120-128.

145. Малышев, Г.Г. Русская грамматика в картинках для начинающих Для иностранцев. СПб.: Златоуст, 1993. -298 с.

146. Маслова В.А.Введение в лингвокультурологию. Учеб. пособие. М. : Специализир. изд.-торговое предприятие "Наследие", - 1997. -206 с.

147. Маслыко Е.А. Учебное общение на уроке английского языка. -Минск: Вышейшая школа, 1990. 316 с.

148. Матрон Е.Д. Художественное произведение на уроках иностранного языка: Учебное пособие. М.: Флинта: Наука, 2002.-296 с.

149. Мильруд Р.П. Формирование эмоциональной регуляции поведения учителя// Вопросы психологии. М., 1987. - № 6. - С. 46-55.

150. Мильруд Р.П. Методика развивающего обучения средствами иностранного языка в школе. Москва-Тамбов, 1991. - 121 с.

151. Мильруд Р.П. Методологические вопросы обучения иностранным языкам (методические рекомендации). Тамбов. 1995а. - 51с.

152. Мильруд Р.П. Методика обучения видам речевой деятельности на иностранном языке. Тамбов, 19956. - 95 с.

153. Мильруд Р.П. Методология и развитие методики обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. 1995. - № 5. - С. 13-18.

154. Мильруд Р.П. Навыки и умения в обучении иноязычному говорению// Иностранные языки в школе. 1999. - № 1. - С.27-34.

155. Мильруд Р.П. Формирование профессиональных убеждений у будущих учителей// Вопросы психологии. 1990. - № 1. - С. 77-86.

156. Миролюбов А.А. Споры по основным вопросам рассмотрения методики в первой половине 50-х годов // Иностранные языки в школе. 1993. -№3.-С. 11-19.

157. Митина JI.M. Психология профессионального развития учителя. М.: Флинта: Московский психолого-социальный институт, 1998. - 200 с.

158. Морозов В.П. Исследование способности человека к восприятию инвертированной во времени речи // Психологический журнал. 1992. - № 1. - С. 61-68.

159. Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). М.: Высшая школа, 1983. - 127 с.

160. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М.: 1988.- 168 с.

161. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. Спб.: Научный центр диалога, 1997. - 760 с.

162. Никольская С.Т. Техника речи. М., 1978. - 231 с.

163. Носонович Е.В. Методическая аутентичность учебного текста: Автореф. дис. канд. пед. наук. Тамбов, 1999. - 20 с.

164. Обрехт Д. Основы языка и основы обучения языку: необходимость их взаимосвязи // Методика преподавания иностранных языков за рубежом. Вып 2. М.: Прогресс, 1976.-С. 24-31.

165. Общение. Текст. Высказывание/ Отв. ред. Ю.А. Сорокин, Б.Ф. Тарасов. М.: Наука, 1989. - 175 с.

166. О'Коннор Дж. Искусство системного мышления. Творческий подход к решению проблем и его основные стратегии. Пер. с англ. К.: "София", 2001. -304 с.

167. Павиленис Р.И. Проблема смысла: Современный логико-философ ский анализ языка. М.: Мысль, 1983. - 286 с.

168. Панкратова Е.А. Формирование правовой картины мира у студентов юридических специальностей средствами иностранного языка (на материале иностранного языка). Автореф. дис. . кандидата пед. наук. Нижний Новгород, 2004. - 26 с.

169. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. -М.: Просвещение, 1985. 208 с.

170. Пассов Е.И., Кузовлев В.П., Кузовлева Н.Е., Царькова В.Б.Мастсрство и личность учителя: На примере преподавания иностранного языка. -2-е изд., испр. и доп. М.: Флинта: Наука, 2001. -240 с.

171. Педагогика. Учебное пособие для студентов педагогических ВУЗов и педагогических колледжей. 2-е изд. Под ред. П.И. Пидкасистого. М.: Российское педагогическое агентство, 1996. - 602 с.

172. Педагогическая технология: Программа учебного курса/ Под ред. В.А. Сластенина. М., 1991. - 79 с.

173. Петровская JI.A. Компетентность в общении: Социально-психологический тренинг. М.: Изд-во МГУ, 1989. - 216 с.

174. Петровский А.В., Ярошевский М.Г. Психология: Учебник для студ. высш. пед. учеб. заведений. 2-е изд.стереотип. - М.: Издат. центр "Академия", 2000.-512 с.

175. Пиаже Ж. Схемы действия и усвоение языка // Семиотика. М.: Радуга, 1983.-С. 133-136.

176. Подласный И.П. Педагогика. Новый курс. В 2 книгах. Книга 1. Общие основы. Процесс обучения. М., ГИЦ Владос, 1999. - 576с.

177. Подласный И.П. Педагогика. Новый курс. В 2 книгах. Книга 2. Процесс воспитания. М., ГИЦ Владос, 1999. - 236 с.

178. Позднякова Е.М. Категория имени деятеля и пути ее развития в когнитивном и номинативном аспекте (на материале английского языка): Автореферат дисс. доктора филол. наук. Москва, 1999. - 34 с.

179. Политцер Г., Жорж К. Мышление в контексте // Иностранная психология, 1996. № 6. - С. 28-33.

180. Поляков О.Г. Тест по английскому языку за базовый курс обучения// Иностранные языки в школе. 1996. № 3. - С. 13-19.

181. Поляков О.Г. Тестирование по английскому языку как иностранному (теория и практика): Монография. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 1999. -113 с.

182. Поляков О.Г. Аспекты профильно-ориентированного обучения английскому языку в высшей школе. Монография/ О.Г. Поляков, Министерство образования и науки РФ, Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2004.-192 с.

183. Рамишвили Д.И. Бессознательное в контексте речевой деятельности// Бессознательное: природа, функции, методы исследования. Тбилиси: Мецниереба, 1978. - С. 173-186.

184. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен. Семантика и сочетаемость. М.: Русские словари,2000. 416 с.

185. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М., 1991. - 236 с.

186. Розин В.М. Культурология. Учебник для вузов. М.: Форум-Инфра -М, 1998.-334 с.

187. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988.-536 с.

188. Рубинштейн С.Л. Избранные философско-психологические труды: Основы онтологии, логики и психологии. М., 1997.

189. Рыданова И.И. Основы педагогического общения. Мн.: Беларуская навука, 1998.-319 с.

190. Сартр Ж.-П. Экзинстенциализм это гуманизм // Сумерки богов. -М.: Политиздат, 1989. - С. 319-344.

191. Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранномуязыку как специальности. Автореферат дисс.доктора педагогических наук:1. М., 1993. -47 с.

192. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж: ИСТОКИ, 1996. - 237 с.

193. Сафонова ВВ., Соловова Е.М., Бим И.Л., Биболетова М.З., Кузьмина Л.Г. К концепции 12-летнего образования. Иностранные языки// Иностранный язык в школе. 2000. - № 4. - С. 4 - 10.

194. Саяпина Е.А. Использование ментальных карт на уроках русского языка и литературы. // Вестник НЛП. Вып. 1/99.- М., 1999.

195. Сборник науч. трудов. Серия «Гуманитарные науки», вып. 10 // Сев. Кав.ГТУ, 2003.- 174 с.

196. Селевко Г.К. Современные образовательные технологии. М., 1998.214 с.

197. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.,1993.

198. Сиденко А. Педагогический опыт: способ оценки и самооценки// Народное образование. 1999. - № 7-8. - С. 228-229.

199. Соловьев B.C. Вера, разум и опыт // Вопросы философии. -1994. № 1. - С.111-128.

200. Сонгаль А.Г. Методика обучения профессиональному диалогическому общению на краткосрочных специализированных курсах : (английский язык) : Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. пед. наук : 13.00.02 Моск. гос. лингвист, ун-т. М., 1991. - 23 с.

201. Сопер П.А. Основы искусства речи: Пер. с англ.- 2 испр. изд. М.: Прогресс; Прогресс-Академия, 1992. - 416 с.

202. Спиркин А.Г. Философия. Учебник. М.: Гардарика, 1998. - 816 с.

203. Старов М.И. Формирование системы отношений учителя в процессе его профессиональной подготовки. Автореферат дисс. доктора педагогических наук: М., 1996.-40 с.

204. Столяренко Л.Д., Самыгин С.И. Психология и педагогика в вопросах и ответах. Серия "Учебники,учебные пособия". Ростов-на-Дону: Феникс, 1999. - 576 с.

205. Субботский Е.В. Отногенез сознания и основы рациональности// Вестник Московского ун-та. Сер. 14. Психология. 1989. - № 1. - С. 63-74.

206. Сысоев П.В. Культурное самоопределение личности в коитек*сте диалога культур. — Тамбов: Изд-во Try, 2001.- 145 с.

207. Тал мм JI. Отношение грамматики к познанию// Вестник Московск. ун-та. Сер. 9. Филология. - 1991. - № 1. - С. 88-115.

208. Тер-Минасова С.Г. Изучение иностранных языков на университетском уровне// Вестник МГУ. Лингвистика и межкультурная коммуникация. М., 1998. - № 2. - С. 7-19.

209. Топорова В.М. Концепт "форма" в семантическом пространстве языка (на материале русского и немецкого языков). Автореферат дисс. доктора филол. наук: Воронеж, 2000. 36с.

210. Топорова Т.В. Семантическая структура древнегерманской модели мира, М.: Радикс, 1994. 190с.

211. Тумина Л.Е. Основы обучения студентов-филологов устным профессионально значимым речевым жанрам повествовательного характера: Автореферат дисс. доктора педагогических наук. М., 1998. - 44 с.

212. Филлипович А.В. Интенциональность// Новейший философский словарь. Минск, 1999. - С. 270.

213. Филлмор Ч.Дж. Фреймы и семантика понимания. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988.-С. 52-93.

214. Фоломкина С.К. Обучение чтению в нефилологическом вузе. М., 1987.-207 с.

215. Фонтанова А.Н. Чтение и письмо для критического мышления. Примеры методик, представление модельных уроков. Лекция прочитана на семинаре проекта РФПР "Правовое образование в школе" 16 февраля 1998 г. : АПК и ПРО: М., 1999.

216. Формы обучения РКП в современных условиях: Материалы и сообщ. междунар. науч.-практ. конф. (10-12 нояб. 1998 г.) Редакторы: Добровольская В.В. и др..-М: Диалог-МГУ, 2000. -296 с.

217. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчика). М.: Высшая школа, 1989. -238.

218. Халеева И.И. Европа без языковых барьеров в концепциикультуры мира// Вторая международная конференция Юнеско Евролингвауни. М.: Изд-во МГЛУ, 1995.-С. 9-11.

219. Харин С.С. Гештальт-психология// Новейший философский словарь/ Сост. А.А. Грицанов. Мн.: Изд. В.М. Скакун, 1999. - С. 165-166.

220. Харламов И.Ф. Педагогика: Учебное пособие.- 3-е изд., перераб. и доп. М.: Юритсъ, 1997. - 512 с.

221. Харчева В. Основы социологии. Учебник для средн. спец. учебн. Заведений. М.: "Логос", 1997. - 304 с.

222. Цатурова И.А. Многоуровневая система языкового образования в высшей школе: Дисс. доктора пед. наук. Таганрог, 1995. - 48 с.

223. Цветкова Л.С. Мозг и интеллект: Нарушение и восстановление интеллектуальной деятельности. М.: Просвещение-АО "Учебная литература", 1995.-304 с.

224. Цукерман Г.А. Совместная учебная деятельность как основа формирования умения учиться: Автореф. дисс. . доктора психол. наук. М., 1992.-42 с.

225. Чванова М.С. Информационные технологии в обучении: Учебное пособие. Тамбов; Москва: Изд-во ТГУ, 1997. - 123 с.

226. Чейф У.Л. Память и вербализация прошлого опыта // Новое в зарубежной лингвистике. Вып 12. - М.: Прогресс, 1983. - С.35-73.

227. Штелинг Д.А. Грамматическая семантика английского языка. Фактор человека в языке: Учебн. пособие. М.: МГИМО, ЧеРо, 1996. - 254 с.

228. Щедровицкий Г.П. Схема мыследеятельиости — системно-структурное строение, смысл и содержание// Системные исследования. Методологические проблемы. Ежегодник, 1986. — М., 1987.

229. Щедровицкий Г.П. Смысл и значение// Проблемы семантики. — М.,1974.

230. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974.-427 с.

231. Эльконин Д.Б. Психология игры, М.: Педагогика, 1973. - 304с.

232. Якиманская И.С. Требования к учебным программам, ориентированным на личностное развитие школьников// Вопросы психологии. 1994.-№2.-С. 64-77.

233. Якиманская И.С. Разработка технологии личностно-ориен тированного обучения// Вопросы психологии. 1995. № 2. - С. 28-37.

234. Якушин Б.В. Гипотезы о происхождении языка. М.: Наука, 1984.397 с.

235. Ясперс К. Психология мировоззрений. М., 1919. - 402 с.

236. Allwright D., Bailey К.М. Focus on the Language Classroom. -Cambridge Univ. Press., 1994.-250 p.

237. Assagioli R. Psychosynthesis. New York: Viking Press, 1971 323p.

238. Atkinson J., Heritage J. Structures of Social Action. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1984. - 298 p.

239. Austin J.L. How to do Things with Words. Oxford, Oxford Univ. Press, 1962.-421 p.

240. Bach K. and Harnish R.M. Linguistic Communication and Speech Acts. -Cambridge, Mass.: MIT Press. 1979. 236 p.

241. Bachmann L.F. Fundamental Considerations in Language Testing. -Oxford Univ. Press, 1990. 231 p.

242. Bailey W., Schrand II. Zwei Beitaege zum Thema 'Close Test", in: Zielsprache Englisch. 1976, H.4,. -S 24-29

243. Bausch K.R. Das Lernen und das Lehren von Deutsch als Fremdsprache. Unterriehtsmethodisehe Tendenzen und Thesen aus der Sicht eines Spraehlehrforsehers. In IDV Rundbrief, Jubilaemsnummer, Juli, 1993. S.24-42.

244. Bernstein B.B. Class, Codes and Control 1. London: Routlege and Kegan Paul, 1971.- 194 p.

245. Blair R.W. Innovative approaches to language teaching. Rowley, M.A.: Newbury house, 1982. - 129 p.

246. Bowen В. M.: Look here! Visual Aids in Language Teaching. London: Macmillian, 1982. -161p.

247. Brown G., Anderson A., Shilcock R., Yule G. Teaching Talk: Strategies for Production and Assessment. Cambridge University Press, 1984. 432 p.

248. Brown P. and Levinson S. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.-293 p.

249. Brumfit C. Communicative Methodology in Language Teaching. -Cambridge: Cambridge Univ.Press, 1984. 354 p.

250. Bryman A. Leadership and Organisations. London: Routledge and Kegan Paul, 1986. -286 p.

251. Buchbinder V.A., Strauss W. G. Grundlagen der Methodik des Fremdspracheunterrichts. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopaedie, 1986.

252. Burton D. Dialogue and Discourse. London: Routledge and Kegan Paul, 1980.-398 p.

253. Button G. and Lee J.R.E. Talk and Social Organization. -Philadelphia: Multilingual Matters, 1987. 461 p.

254. Byrne D. Picture sets for micro- dialogues, in: Zielsprache Englisch. 1978, H.4, 16-21 p.

255. Byrne D. Materials for Language Teaching: Interaction Packages. -London: Modern English Publications, 1978. 179 p.

256. Byrne D. Teaching Writing Skills. Longman, 1988. 288 p.

257. Carroll B. Testing Communicative Performance. Oxford: Pergamon, 1981.-325 p.

258. Casagrande D.O., Casagrande R.D. Oral Communication. -California, US, 1986.-452 p.

259. Chomsky N. Language and Problems of Knowledge. London, 1988.473 p.

260. Christison M.A. Cooperative Learning in the EFL Classroom// Teacher Development. Making the Right Moves: United States Information Agency. -Washington, 1993. P. 139 - 147.

261. Churchill L. Questioning Strategies in Sociolinguistics. Rowley, Mass.: Newbury House, 1978. 482 p.

262. Common European Framework of Reference for Language Learning and Teaching. Draft 1 of a Framework Proposal. Language Learning for European Citizenship. Strasbourg, 1996. - 342 p.

263. Coulthard M. Discussing Discourse. English language Research Monographs. Univ. Of Birmingham, 1987. 243 p.

264. Coulthard M.(ed.) Advances in Spoken Discourse Analysis. London: Routledge, 1992. - 233 p.

265. Damen L. Culture Learning: The Fifth Dimension in the Language Classroom. Reading, Mass.: Addison-Wesley, 1987. 251 p.

266. DeGelder B. et al.(Eds.) Knowledge and Representation. London etc: Rontledge K. Paul, 1982. 423 p.

267. Dick W., Carey L. The Systematic Design of Instruction. Glenview, 111.: Scott Foresman, 1985. - 142 p.

268. Dinsmore J. Mental Spaces from a Functional Perspective. Cognitive Science. V.l 1. P. 1-21.

269. Dominick J.R. The Dynamics of Mass Communication. McGravv-IIall Inc. N.Y., 1990.-342 p.

270. Edmonson W. Spoken Discourse A Model for Analysis. London: Longman, 1981.-324 p.

271. Ellia A., Beattie G. The Psycholody of Language and Communication. -New York: The Guilford Press, 1986. 485 p.

272. Ellis R. Understanding Second Language Acquisition. Oxford University Press, 1985.-461 p.

273. Estes W.K. Learning Theory and Intelligence// American Psychologist. V.29. P.740-749.

274. Fillmore Ch.J. Frames and the Semantics of Understanding// Quaderni di Semantica. Parma. 1985. Vol. 6, N 2. P. 222-254.

275. Finochiaro M., Brumfit Ch. The Functional-Notional Approach. From Theory to Practice. Oxford Univ. Press, 1983. 279 p.

276. Fraser J.T. Of Time, Passion and Knowledge: Reflection on the Strategy of Existence. N.Y.: George Braziller, 1975. - 542 p.

277. Fraser J.T. Time as conflict: a scientific and humanistic study. Basel: Birkhauser, 1978. -356 p.

278. Frege G. On Sense and Reference// Logic and Philosophy for Linguists. The hague-Paris: Mouton, 1974. P. 13-32.

279. Freudenstein R. Merkmale des guten Fremdsprachenlehrers, in: Praxis des neusprachlichen Unterrichts. 23 Jg., 1976, 320-321 S.

280. Fromm E. The forgotten language. N.Y.: Grove Press, 1951. - 263p.

281. Gabriel T. Mind Expanding// American Foreign Language Teacher. 57/1973, P. 25-26.

282. Gardner H. Frames of Mind: The Theory of Multiple Intelligences. L.: Heinemann, 1983. - 385 p.

283. Garwain SH. Creative Visualization. Berkeley, California: Whatever Pub., 1978.-257 p.

284. Germer E. Moeglichkeiten und Grenzen des " touristic approach" in dcr Landeskunde fuer den Englischlehrer. Englisch. 21 Jg., 1986, 46-55S.

285. Glasser R. Education and Thinking: The Role of Knowledge// Amer. Psychologist. V. 39 (2). 1984. P. 93-104.

286. Goetze L. Deutsch als Fremdsprache Situation eines Faches. In: Deutsch als Fremdsprache: Situation eines Faches / L. Goetze (HG) - Bonn - Bad Godesberg: Duerr. -1987. - S. 7 - 10.

287. Goffman E. Forms of Talk. Oxford: Blackwell, 1981.-327 p.

288. Goower R., Phillips D., Waters A. Teaching Practice Handbook. -Heinemann, 1995. 246 p.

289. Guilford J.P. Cognitive Styles: What are They?// Educat. And Psychol. Measurement. V. 40 (3). 1980. P. 715-735.

290. Hadfield J. Advanced Communication Games. Nelson, 1987. - 170 p.

291. Halliday M.A.K. Language as Social Semiotic. The Social Interpretation of Language and Meaning. London: Edward Arnold, 1978. - 486 p.

292. Harmer J. The Practice of English Language Teaching. London, Longman, 1991.-250 p.

293. Heuer H. Die Methodologie der Methodiken des Fremdsprachenunterrichts, in: Detering, K.: Hoegel, R.: Englisch auf der Sekundarstufe I. Hannover: Schroedel, 1978, 89-96 S.

294. Hinz K. Visuell gestuetze Wortschatzarbeit im Englischunterricht, in: Der fremdsprachliche Untericht 19Jg.? 1985? H. 76. S. 282-290.

295. Hochberg J.E. Perception. New York.: Academic Press, 1965. - 118 p.

296. Hodge R., Kress G. Social Semiotics. Sydney, 1988. - 486 p.

297. Holden S. Visual Aids for Classroom Interaction. Grimsby: Modern Englisch Publications, 1978.

298. Hubbard L.R. The Creation of Human Ability. Copenhagen: New Era Publications ApS, 1985. - 290 p.

299. Hunt E., Lunneborg C., Lewis J. What does it mean to be high verbal ?// Cignitive Psychology. V. 7. 1975. P. 194-227.

300. Hutchinson Т., Waters A. English for Specific Purposes. Cambridge Univ. Press, 1990. -270 p.

301. Jersild A. When Teachers Face Themselves. N.Y.: Columbia Univ., 1955.- 169 p.

302. Johnson K. Communicative Syllabus Design and Methodology. -Oxford: Pergamon, 1982.-278 p.

303. Johnson S., Johnson C. The One Minute Teacher: How Teach Others to Teach Themselves. N.Y., 1986. - 239 p.

304. Jones K. Simulations in Language Teaching, Cambridge, Cambridge Univ. Press, 1982.-345 p.

305. Jones L. Ideas. Cambridge: Cambridge Univ.Press, 1984. - 318 p.

306. Kahn H. Teachers' Resourse Centres. Commonwealth Secretariat. -London: Marlborough House, 1991. 128 p.

307. Katz J.J. Propositional Structure and Illocutionary Force. N.Y.: Crowell, 1977.-413 p.

308. Kazantseva L. Teaching English Communicatively. Writing. -Manchester: CELSE, 1998. 41 p.

309. Kettering J.C. Developing Communicative Competence: Interaction Activieties in English as a Second Language. Center for International Studies, University of Pittsburgh, 1975.- 178 p.

310. Klippel F. Keep Talking. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1984.290 p.

311. Krueger M. Sozial und Uebugsformen im Fremdsprachenunterricht. In: Uebunstypologie zum kommunikativen Deutschunterricht. Langenscheidts KG, Berlin und Muenchen, 1981. - S. 29-42.

312. Labov W. Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: Univ. Of Pennsylvania Press, 1972.-352 p.

313. Leaver B. Teaching the Whole Class. Corwin Press, 1997.

314. Legenhausen L. Korrektur- und Bevvertungsstrategien beifremdsprachlichen Pruefungsarbeiten // Die Neueren Sprachen. 76. Jg., 1977. S. 6273

315. Levine D.R., Adelman M.B. Beyond Language: Intercultural Communication for English as a Second Language. Englewood Cliffs. N. J.: Prentice Hall Regents, 1982.-273 p.

316. Levine D.R., Baxter J., McNulty P. The Culture Puzzle: Cross-Cultural Communication for English as a Second Language. Englewood Cliffs. N.J.: Pretence Hall Regents, 1987.-286 p.

317. Littlewood W. Communicative Language Teaching. Cambridge Univ. Press, 1992.-270 p.

318. Littlewood W. Pictures spark communication. -Practical Englisch Teaching. 2. Jg., 1982, H 3, 1 l-13p.

319. McDonough S.H. Psychology in Foreign Language Teaching. -London: George Allen and Unwin., 1981. 178 p.

320. Millrood R. Teaching English Communicatively. Speaking. -Manchester: CELSE, 1998.

321. Modern Languages: Learning, Teaching, Assesment. A Common European Framework of Reference. Strasbourg, 1997. - 270 p.

322. Mohan B.A. Language and Content. Reading, Mass.: Addison-Wesley, 1986.-278 p.

323. Mueller R.M. Kommunikative Kompetenz und Arbitraritaet -pragmalinguistische Irrvvege der Fremdsprachendidaktik, in: Linguistik und Didaktik. 8 Jg., 1977.-S. 63-77.

324. Nunan D. Designing Tasks for the Communicative Classroom. Cambridge Univ. Press, 1991.-253 p.

325. Nunan D. The Learner-Centered Curriculum. Ed. M.H.Long, J.C.Richards. Cambridge Univ. Press, 1993. 239 p.

326. Nunberg G. The Pragmatics of Reference: Doctoral Dissertation. -CUNY: Graduate Center, 1978. 345 p.

327. Ochs E. and Schieffelin B. Acquiring Conversational Competence. -London: Routledge and Kegan Paul, 1983. 167 p.

328. Omaggio A. Teaching Language in Context. Heinle and Heinle, Boston, 1986.-245 p.

329. O'Malley J., Chamot A.U. Learner Strategies in Second Language Acquisition. N.Y.: Cambridge Univ. Press, 1989. - 324 p.

330. Oxford R. Language Learning Strategies. Heinle and Heinle, 1990. - 3211. P

331. Parrot M. Tasks for Language Teachers. A Resourse Book for Training and Development. Cambridge Univ. Press, 1993. - 412 p.

332. Piepho H.E. Kommunikative Didaktik des Englisch unterrichts. Frankonius Verlag GmbH, Limburg, 1979. - 253S.

333. Poh 1 L., Schlecht G., Uthess S. Methodik Englisch und Franzoesischunterricht. Berlin (DDR): Volk und Wissen, 1978. - 243 S.

334. Poliakov O. Teaching English Communicatively. Reading. Manchester: CELSE, 1998.

335. Porter Ladousse G. Role Play. Oxford University Press, 1987.

336. Radden G. Fremdsprachlichen Varietaeten im kommunikativen Handeln, in Raasch 1983.-S. 75-91.

337. Rapoport A. Semantics. N.Y.: Thomas J. Crowell, 1975. - 465 p.

338. Reinecke W. Linguodidaktik. Zur Theorie des Fremdsprachenerwerbs. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopaedie, 1985. 199 S.

339. Richards J.C., Hull J., Proctor S. English for International Communication. Cambridge University Press, 1997. 350 p.

340. Robinson G.L.N. Crosscultural Understanding. New York: Prentice Hall, 1985.- 198 p.

341. Rubin J., Thompson I. How to Be a More Successful Language Learner. -Heinle and Heinle, 1993. 231 p.

342. Sadock J.M. Towards a Linguistic Theory of Speech Acts. -N.Y.: Academic Press, 1974. 322 p.

343. Sauer H. Eine neue Methode oder modifizierte Prinzipien fuer den Fremdsprachenunterricht?Revivv article zu W. Butzkamms, Praxis und Theorie der bilinguallen Methode, in Praxis des neusprachlichen Unterrichts. 29 Jg., 1982. S. 15 -22.

344. Schroeder K. Fremdsprachenlernen ausserhalb der Schule und der Fremdsprachenbedarf, in: Die Neueren Sprachen. 83. Jg., 1984. S. 2 - 13.

345. Scott M. Reading comprehension in English foe academic purposes. 1990, Vol 11/2.-P. 129-158

346. Searle J. Expression and Meaning. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1979.- 147 p.

347. Searle J., Venderveken D. Foundations of Illocutionary Logic. -Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1985. 358 p.

348. Seelye Н.Ы. Teaching Culture. Lincolnvvood II.: National Textbook Company, 1988. 234 p.

349. Sexton M., Williams P., Baddock B. Communicative Activities for Advanced Students of English. A Typology. Muenchen: Langenscheidt Longman, 1984.

350. Steindorf G. Grundbegriffe des Lehrens und Lernens. 2., durchges. Aufl. - Bad Heibbrunn / obb: Klikhardt, 1985.-248S.

351. Steiner E.IL, Veltman R. (eds) Pragmatics, Discourse and Text. -London: Frances Pinter, 1988.

352. Stern II.II. Fundamental Concepts of Language Teaching. Oxford University Press, 1983. - 320 p.

353. Sternberg R.J. The concept of "giftedness": A Pentagonal Implicit Theory// The Origins and Development of High Ability. Chichester: Wiley ( Ciba Foundation Symposium). 1993. P. 5-16.

354. Stevick W. Humanism// Humanistic Approaches: An Empirical View. -L.:The British Council, ETIC, 1986. P. 7-10.

355. Sussman L., Deep S. The Communication Experience in Human Relations. Cincinnati, 1989. - 365 p.

356. Tarthang Т. Time, Space, and Knowledge. A New Vision of Reality. -Emeryville, Cal.: Dharma Publishing, 1977. 306 p.

357. Taylor T.J., Cameron D. Analyzing Conversation. Oxford: Pergamon Press, 1987.- 189 p.

358. Teacher Development. Making the Right Moves. Selected Articles from the English Teaching Forum 1989-1993/ Ed. by Thomas Krai. Washington. United States Information Agency, 1994. - 278 p.

359. The Nature of Concepts. Evolution, Structure and Representation/ Edited by P.Van Loocke. Washington, 1998. - 458 p.

360. Tollefson J.W. A System for Improving Teachers' Questions // Teacher Development. Making the Right Moves. Selected Articles from the English Teaching Forum 1989-1993. Ed. by Thomas Krai. Washington: United States Information Agency, 1994.-P. 223 -231.

361. Thompson C. New Word Order. // Lingua Franca. July/August 1999, p.28.37.

362. Toward the 21st Century. The Future of Speech Communication. Ed. by J.T. Wood and R.B. Gregg. Hampton Press. Inc. Cresskill. New Jersey, 1995. - 513 p.

363. Tsui A.B.M. English Conversation. Oxford Univ. Press, 1994. 245p.

364. Underhill A. Process in humanistic education// ELT Journal. 1989. Vol. 43/4. P. 250-260.376. van Lier L. Interaction in the Language Curriculum. Awareness, autonomy and authencity. London, New York: Longman, 1996. - 324p.

365. Visuelle Hilfen. Der frcmdsprachliche Unrericht. 19. Jg., 1985, II. 76. -123-185 p.

366. Wallace M.J. Training Foreign Language Teachers. A Reflective Approach. Cambridge Univ. Press, 1993. 189 p.

367. Walsh J.E. Humanistic Cultural Learning: An Introduction. The Univ. Press of Hawaii, 1979. 167 p.

368. Widdowson H.G. Learning Purpose and Language Use. London: Oxford University Press, 1983. - 216 p.

369. Wierzbicka Л. Lingua Mentalis: The Semantics of Natural Language.-Sydney: Academic Press, 1980. 324 p.

370. Wright A. 1000 Pictures for teachers to Copy. London and Glasgow: Collins, 1984.-127 p.

371. Wright A. Visual Materials for the Teacher. London: Longman, 1976.

372. Wright A.R. How to Communicate Successfully. Cam.: CUP, 1987.320 p.

373. Young M. Knowledge and Control. London: Collier Macmillan, 1971.376 p.386. von Ziegesar D. Das Bild als Motivation zum kommunikativen Sprechen. 13 Jg., 1978.-7-15 S.

374. Zelson S.N.J. Skill-using activities in the foreign language classroom// American Foreign Language Teacher. Vol. 4. No. 3. 1974. P.33-35.1. СПИСОК СЛОВАРЕЙ

375. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). СПб: "Златоуст", 1999. - 472 с.

376. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1974.699 с.

377. Большой толковый словарь русского языка/ Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. Спб.: "Норинт", 1998. - 1536 с.

378. Большой энциклопедический словарь.- 2-е изд. перераб. и доп. М.: "Большая Российская энциклопедия"; Спб.: "Норинт", 2000.- 1456 с.

379. Большой энциклопедический словарь. Языкознание / Гл.ред. Ярцева В.Н. -М., 1998. 789 с.

380. Васильева Н.В., Виноградова В.А., Шахнарович A.M. Краткий словарь лингвистических терминов. М., 1995. - 475 с.

381. Гуревич П.С. Современный гуманитарный словарь-справочник; ООО "Фирма" Изд-во ACT"; 1999. 528 с.

382. Девлин Д. Словарь синонимов и антонимов английского языка. М.: ЗЛО Изд-во Центрполиграф, 2002. - 559 с.

383. Ивин А.Л, Никифоров А.Л. Словарь по логике. М.: Гуманит.изд.центр ВЛАДОС, 1997. - 384 с.

384. Керлот Х.Э. Словарь символов. М.: Рефлбук, 1994. 602 с.

385. Коджаспирова Г.М., Коджаспиров А.Ю. Педагогический словарь. -М.: Изд. Центр "Академия", 2000. 176 с.

386. Краткий психологический словарь / Под общ. ред. А.В. Петровского и М.Г. Ярошевского. Редактор-составитель Л.А. Карпенко. Изд. 2-е, испр. и доп. - Ростов-на-Дону, 1998. - 213 с.

387. Краткий справочник но педагогической технологии/ Под ред. Н.Е. Щурковой. М.: Новая школа, 1997. - 64 с.

388. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.

389. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: 1990. - 685 с.

390. Миньяр-Белоручев Р.К. Методический словник: Толковый словарь терминов обучения языкам. М., 1996. - 489 с.

391. Новейший философский словарь/ Сост. А.А. Грицанов. Мн.: Изд. В.М. Скакун, 1998. - 896 с.

392. Педагогическое речеведение: Словарь-справочник / Изд.2-е, испр. и доп./ Под ред. Т.А. Ладыженской и А.К. Михальской. Сост. А.А. Князев. М., 1998.-569 с.

393. Психологический словарь/ Под ред. В.П. Зинченко, Б.Г. Мещерякова. 2-е изд., переб. и доп. - М.: Педагогика - Пресс, 1999. - 440 с.

394. Психолого-педагогический словарь для учителей и руководителей общеобразовательных учреждений/ Автор-составитель В.А. Межериков. -Ростов-на-Дону, 1998. 450 с.

395. Психологический справочник учителя /Л. М. Фридман, И. Ю. Кулагина. 2. изд., доп. и перераб. -М.: Совершенство, 1998. -411 с.

396. Розанова Л.Г. Англо-русский тематический словарь для ведения научных дискуссий: (с примерами) около 3000 единиц./ М.: «Глосса-пресс», 2002.- 176 с.

397. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя. 2-е изд., испр. и доп.- М., 1985. 335 с.

398. Российская педагогическая энциклопедия / Гл. ред. В.В. Давыдов. -М., 1999. Т 2.-672 с.

399. Руднев В.П. Словарь культуры XX века. М.: Аграф, 1999.- 384 с.

400. Современный словарь по педагогике / Сост. Рапацевич Е. С. Мн.: Современное слово, 2001. -928 с.

401. Туризм, гостеприимство, сервис: Словарь — справочник/ Аванесова Г.А., Воронкова Л.П., Маслов В.И., Фролов А.И.; Под ред. Воронковой Л.П. -М.: Аспект Пресс, 2002.-367 с.

402. Философский энциклопедический словарь. М.: ИНФРА-М, 1999.576 с.

403. Юрчук В.В. Современный словарь по культурологии. Мн.: "Современное слово", 1999а. - 736 с.

404. Яковлева Р.А. Краткий словарь основных понятий и терминов риторики. Пермь, 1995. - 86 с.

405. Collins Cobuild Student's dictionary. The University of Birmingham. -1990.-681 p.

406. Longman Essential Activator. Longman. -2003. — 997 p.

407. Longman Dictionary of Contemporary English. -Volume I, Volume II. -Longman.-1992.- 1894 p.

408. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English / Hornby A.S. -Oxford University Press. 1993.- 1581 p.

409. The Pocket Encyclopedia. Geddes& Grosset Ltd, David Dale Hourse, New Lanark, Scotland ML 11 9 GJ. - 1995. - 383 c.

410. Websters's Dictionary. Coloring Book Promotions. -Запорожье. -1993.-336 с.

411. СПИСОК ПРОАНАЛИЗИРОВАННЫХ УЧЕБНИКОВ И УЧЕБНЫХ1. ПОСОБИЙ

412. Воробьева С.А. Деловой английский язык для сферы туризма. Your Way to Tourism. M.: Издательский дом «Филология три», 2002. -352 с.

413. Гончарова Т.А. Английский язык для гостиничного бизнеса: Учеб. Пособие для учащихся нач. проф. Учеб. Заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2004. -144с.

414. English for Tourism. Course book. Miriam Jacob& Peter Srutt, 2003.128 p.

415. Mikhalov N.N. Hotel, Restaurant and Tourist Businesses: Учебное пособие. M.: Издательский центр «Академия», 2003. -160 с.