Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Обучение аудированию аутентичных текстов-интервью учащихся старших классов школ с углубленным изучением английского языка

Автореферат по педагогике на тему «Обучение аудированию аутентичных текстов-интервью учащихся старших классов школ с углубленным изучением английского языка», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Захарова, Ольга Юрьевна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Сыктывкар
Год защиты
 2009
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Обучение аудированию аутентичных текстов-интервью учащихся старших классов школ с углубленным изучением английского языка», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Обучение аудированию аутентичных текстов-интервью учащихся старших классов школ с углубленным изучением английского языка"

□□3466830

О.Ю. ЗАХАРОВА

ОБУЧЕНИЕ АУДИРОВАНИЮ АУТЕНТИЧНЫХ ТЕКСТОВ-ИНТЕРВЬЮ

УЧАЩИХСЯ СТАРШИХ КЛАССОВ ШКОЛ С УГЛУБЛЕННЫМ ИЗУЧЕНИЕМ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

13.00,02. - «Теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки)»

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

003466830

О.Ю. ЗАХАРОВА

ОБУЧЕНИЕ АУДИРОВАНИЮ АУТЕНТИЧНЫХ ТЕКСТОВ-ИНТЕРВЬЮ

УЧАЩИХСЯ СТАРШИХ КЛАССОВ ШКОЛ С УГЛУБЛЕННЫМ ИЗУЧЕНИЕМ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

13.00.02. - «Теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки)»

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Работа выполнена в ГОУ ВПО «Коми государственный педагогический институт»

Научный руководитель: Официальные оппоненты:

Ведущая организация:

кандидат педагогических наук, доцент Гурленов Владимир Михайлович

доктор педагогических наук, профессор Волкова Тамара Николаевна

кандидат педагогических наук, доцент Аверина Мария Николаевна

ГОУ ВПО «Вологодский государственный педагогический университет»

Защита состоится 29 апреля 2009 года в 12.30 на заседании диссертационного совета ДМ 212.307.06 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата педагогических наук при ГОУ ВПО «Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского» в помещении факультета русской филологии и культуры по адресу: 150000, г. Ярославль, Которосльная наб., д. 66, ауд. 314.

Отзывы об автореферате направлять по адресу: 150000, г. Ярославль, ул. Республиканская, д. 108.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Ярославский государственный педагогический университет имени К.Д. Ушинского»

Автореферат разослан « » марта 2009 года

Ученый секретарь диссертационного совета,

доктор филологических наук

Болдырева Е.М.

Общая характеристика исследования

Данная работа посвящена проблеме обучения учащихся старших классов школ с углубленным изучением английского языка аудированию аутентичных текстов на материале текстов-интервью.

Актуальность исследования заключается в следующем. В настоящее время обучению аудированию в школе уделяется большее внимание, чем несколько лет назад. Аудирование является составной частью экзаменационных испытаний, например Единого государственного экзамена в России, равно как и частью международных тестов: TOEFL, Cambridge First Certificate in English, IELTS и других. В связи с этим аудирование занимает существенное место в современных учебно-методических комплексах по английскому языку на всех этапах обучения.

В соответствии с требованиями программы (Примерные программы по ИЯ, 2005), ученик школы с углубленным изучением английского языка должен понимать на слух (с различной степенью полноты и точности) высказывания собеседников в процессе общения, а также аутентичные и учебные тексты диалогического и монологического характера различных жанров и длительности звучания до 4 минут в рамках изучаемых тем.

В связи с этим возрастает роль аутентичных материалов в процессе обучения аудированию. Это предполагает:

1) использование аутентичных аудитивных текстов в процессе обучения аудированию;

2) организацию процесса обучения аудированию таким образом, чтобы восприятие аутентичных текстов на слух было посильным для учащихся;

3) обучение и воспитание учащихся как субъектов учебной деятельности, способных к самостоятельной работе по совершенствованию навыков и умений аудирования.

Выбор жанра интервью определяется в первую очередь распространенностью аудитивных текстов этого жанра в наиболее используемых российских и зарубежных учебно-методических комплексах. Однако, как показал анализ методической литературы, даже современные УМК содержат очень мало аутентичных аудитивных текстов, вследствие чего учителю приходится самостоятельно находить этот материал в других доступных источниках.

К настоящему времени имеются достаточно глубокие исследования и широкий практический опыт в области изучения процесса восприятия устной речи и методики обучения аудированию (M.JI. Вайсбурд, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, Н.В. Елухина, З А. Кочкина, Р.К. Миньяр-Белоручев, В.Ф. Сатинова, Н.Б. Пара-ева, Г.П. Шарапкина, Д.М. Шпринберг). Однако следует отметить, что методика обучения школьников аудированию аутентичных текстов не разработана, в то время как аутентичные тексты все чаще используются в практике обучения иностранному языку.

Научная новизна работы заключается в том, что:

- впервые проведено исследование процесса обучения аудированию аутентичных текстов на материале текстов-интервью (наиболее распространенных

аудитивных материалов как в отечественных, так и в зарубежных УМК) учащихся старших классов школ с углубленным изучением английского языка;

- уточнено содержание понятий «восприятие», «узнавание» и «понимание», описывающих процесс аудирования;

- с целью определения особенностей учебного процесса аудирования, который отличается от восприятия и понимания речи в условиях реального общения, введены понятия «аутентичное аудирование» и «учебное аудирование»;

- на основе анализа типичных ошибок учащихся при аудировании и возможных трудностей восприятия и понимания аутентичного целевого текста-интервью расширен и детализирован комплекс упражнений, составляющих подготовительный этап к его восприятию и пониманию;

- доказано, что данный подготовительный этап не привязан к теме целевого текста-интервью и может быть по времени и по тематике удален от его непосредственного прослушивания;

- выявлена эффективность специальных текстов-упражнений, вносящих в процесс обучения аудирование характер упражняемости.

Объектом исследования является процесс обучения аудированию аутентичных текстов на материале текстов-интервью учащихся старших классов школ с углубленным изучением английского языка.

Предметом исследования следует считать методику обучения аудированию аутентичных текстов на материале текстов-интервью учащихся старших классов школ с углубленным изучением английского языка.

Гипотеза исследования заключается в том, что аудирование аутентичных текстов-интервью учащимися старших классов школ с углубленным изучением иностранного языка будет успешным, если:

- обучение аудированию будет строиться:

а) с учетом особенностей механизма аудирования и отличий аутентичного аудирования от учебного аудирования;

б) с учетом типичных ошибок аудирования и возможных трудностей восприятия и понимания целевого1 текста-интервью как жанра;

- прослушиванию целевого текста-интервью будет предшествовать значительный по времени подготовительный этап;

- подготовительному этапу придать характер упражняемости за счет использования текстов-упражнений;

- подготовительные упражнения будут использованы не только непосредственно перед аудированием целевого текста-интервью, но и на тематико-текстовых материалах, предшествующих ему по времени.

Целью данной работы является разработка, теоретическое обоснование и построение комплекса упражнений, готовящих учащихся к восприятию и пониманию целевого аутентичного текста-интервью.

Для достижения данной цели необходимо было решить следующие задачи:

- рассмотреть особенности процесса аудирования и уточнить его механизм;

1 целевой текст - аутентичный текст, аудирование которого является результатом специальной подготовительной работы.

- рассмотреть особенности процессов аутентичного аудирования и учебного аудирования;

- рассмотреть особенности звучащего текста как объекта аудитивной деятельности учащихся с лингвистической, методической и психологической точки зрения;

- выделить особенности восприятия и понимания на слух текстов-интервью;

- выделить умения аудирования, необходимые для восприятия и понимания на слух аутентичных текстов-интервью;

- определить роль и место аутентичных аудитивных текстос-интервыо в процессе обучения аудированию;

- разработать методику, позволяющую сделать процесс восприятия аутентичных текстов-интервыо посильным для учащихся;

- разработать и теоретически обосновать комплекс упражнений, направленных на формирование и совершенствование умений аудирования аутентичных текстов-интервыо;

- экспериментально проверить эффективность предлагаемой методики обучения аудированию аутентичных текстов-интервью.

В работе применялись следующие методы исследования:

- анализ научной литературы и УМК;

- целенаправленное наблюдение;

- анализ типичных ошибок аудирования;

- анкетирование школьников;

- опрос учителей и школьников;

- экспериментальное обучение.

Личный вклад автора заключается в разработке модели обучения аудированию аутентичных текстов-интервью учащихся старших классов школ с углубленным изучением английского языка, основанной на осмыслении выделенного и описанного в работе специфического процесса учебного аудирования, а также процессов восприятия, узнавания и понимания содержания аутентичных текстов.

На защиту выносятся следующие положения.

- при обучении аудированию аутентичных текстов-интервыо необходимо исходить из речевых особенностей конкретного текста, предназначенного доя прослушивания (целевого текста);

- обучение аудированию аутентичных текстов-интервыо должно осуществляться с учетом особенностей восприятия звучащей иноязычной речи, узнавания речевых форм и понимания смысловой основы текста;

- обучение аудированию сложных аутентичных текстов должно осуществляться на основе тренировочных текстов-упражнений, позволяющих поэтапно снять трудности, которые могут возникнуть у учащихся в процессе прослушивания целевого текста;

- для выявления трудностей аудирования целевого текста необходимо проводить анализ типичных дефектов восприятия учащимися звучащей речи;

- тексты-упражнения должны быть нацелены на формирование и совершенствование аудитивных умений, необходимых для успешного аудирования аутентичных текстов-интервью;

- учащиеся должны осознавать себя субъектами продуктивной учебной деятельности аудирования, с тем, чтобы самостоятельно контролировать процесс своего продвижения в этой области и осуществлять работу по совершенствованию навыков и умений восприятия иноязычной речи на слух.

Теоретико-методологической основой исследования являются научные труды отечественных и зарубежных педагогов, методистов и психологов, посвященных проблемам исследования процесса восприятия устной речи и методике обучения аудированию:

- работы, посвященные различным проблемам восприятия речи, понимания и переработки воспринятой на слух информации (Артемов В.А., Беляев Б.В., Венцов А.В., Касевич В.Б., Жинкин Н.И., Зимняя И.А., Леонтьев А.Н., Леонтьев А.А., Кочкина 3.А., Репкина Г.В., Риверс У.М., Смирнов А.С., Соколов А.Н., Чистович Л.A., Brown G., Carrasquillo A.L., Harmer J );

- работы в области обучения аудированию на родном языке (Конева Н.Н.);

- работы, посвященные проблемам методики обучения аудированию в вузе (Бессонова И.В., Гордиенко О.Н., Гурленов В.М., Милашкина Е.А., Сатинова В.Ф., Шарапкина Г.П., Шпринберг Д.М., Халеева И.И., Цуприкова О.В.);

- работы, посвященные вопросам методики обучения аудированию в школе (Вайсбурд М.Л., Гальскова Н.Д., Гоцкин Н.Г., Елухина, Захарова С.Л., Н.В., Карих Т.В., Параева Н.Б., Следников Б.П., Norbrook Н., Underwood М., Ur Р.);

- работы, в которых специфика обучения аудированию определялась типом аудитивного текста, уточнялись требования к аудиотекстам (Абрамовская Н.Ю., Гоман Ю.В., Колосникова Г.В., Кочукова О.В.);

- работы, предлагающие методики совершенствования аудитивных навыков и умений студентов языковых вузов (Колкер Я.М., Устинова Е.С., Шарапкина Г.П., Шпринберг Д.М.);

- работы, исследующие возможности использования аудирования для совершенствования навыков и умений устной монологической речи (Еремин Ю.В.);

- работы, исследующие вопросы формирования и развития речевых механизмов аудирования в их взаимодействии с учетом особенностей доминирующих репрезентативных систем учащихся (Параева Н.Б.);

- исследования, в которых рассматривались вопросы обучения студентов вузов аудированию текстов информационных радиопрограмм и особенности этих текстов (Гордиенко О Н., Зверева А.С.).

Теоретическая ценность работы заключается в обосновании методики обучения аудированию аутентичных текстов-интервью учащихся старших классов школ с углубленным изучением иностранного языка со стороны психологических особенностей процесса аутентичного и учебного аудирования, с учетом типичных ошибок учащихся, связанных с восприятием аутентичной речи и текстов-интервью как жанра.

Практическая ценность работы состоит в том, что предложенная методика может применяться учителями школ с углубленным изучением иностранного языка Данная методика может быть перенесена на обучение аудированию аутентичных текстов других жанров.

Апробация работы. Основные положения исследования были изложены на научно-практических конференциях в Коми государственном педагогическом институте в 2005, 2006 годах, на заседаниях научно-методической лаборатории факультета иностранных языков КГПИ, на республиканской выставке-семинаре «Школа будущего» в 2005 году.

Основные положения диссертации отражены в 5 публикациях.

Объем и структура диссертации. Работа, общим объемом 198 страниц (из них - 16 стр. приложений), состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и одиннадцати приложений.

Основное содержание исследования

Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность; формулируются цель, задачи, гипотеза исследования и основные положения, выносимые на защиту; перечисляются методы исследования, его теоретические и методологические основы; отмечается новизна исследования, его теоретическая и практическая ценность.

В первой главе «Теоретико-методические основы аудирования»

исследуются особенности процесса восприятия устной речи на слух и уточняется его механизм; рассматриваются особенности процессов аутентичного и учебного аудирования; уточняются понятия «навыка» и «умений» аудирования; рассматриваются особенности звучащего текста как объекта аудитивной деятельности учащихся с лингвистической, методической и психологической точки зрения; исследуются особенности восприятия и понимания на слух аутентичных текстов-интервью, выделяются умения, необходимые для их более успешного понимания, уточняется роль и место аутентичных текстов-интервью в процессе обучения аудированию учащихся старших классов школ с углубленным изучением английского языка; рассматриваются вопросы, связанные с психологическими особенностями, характерными для данной возрастной группы учащихся.

В процессе аудирования мы выделяем такие ключевые моменты как восприятие, узнавание и понимание воспринимаемой на слух информации.

Восприятие звучащей речи в виде непрерывно поступающего звукоряда заключается в вычленении в ней контекстуально связанных друг с другом речевых форм, аналитическая работа сознания при этом практически не осуществляется. Вычленение речевых форм в процессе восприятия звучащей речи осуществляется на основе их узнавания. Единицами восприятия-узнавания следует считать слово, словосочетание, синтагму. Узнавание происходит на различных информативных уровнях (на уровне формы, на уровне формы и содержания). Содержание речевых форм актуализируется в психике человека в виде образов (вербальных и содержательных). Узнавание и понимание суть разные процес-

сы, хотя и взаимосвязанные: узнавание происходит на уровне речевых форм, а понимание - на уровне личностных смыслов.

Логично предположить, что эффективный/неэффективный процесс узнавания/неузнавания речевых форм есть результат сформированного/несформиро-ванного навыка аудирования. При обучении аудированию необходимо учитывать особенности рецептивного навыка аудирования, как навыка симультанного узнавания языковых форм в процессе восприятия речи на слух, вызывающих содержательные образы разного уровня информативности. В процессе формирования навыка аудирования следует совершенствовать его фонетическую, лексическую и грамматическую стороны. Становление навыка аудирования сложных аутентичных текстов должно происходить во взаимодействии с формированием навыка чтения и на его основе.

Умение аудирования, на наш взгляд, следует трактовать как способность реципиента понимать аудитивный текст определенного жанра. От жанра воспринимаемого текста зависит компонентный состав аудитивного умения.

В связи с особенностями процесса аудирования основным механизмом аудирования мы считаем согласительно/несогласительную работу психики человека, воспринимающего аудитивный текст. Вместе с тем при обучении аудированию следует принимать во внимание такие психические процессы, как: оперативная память, вероятностное прогнозирование, антиципация, механизм осмысления, внутренняя речь, механизм эквивалентных замен.

Исследуя особенности звучащего текста, мы исходили из того, что человек воспринимает нерасчлсненный линейно поступающий звукоряд, на который он не может воздействовать в большинстве случаев, т.к. этот звукоряд поступает в психику однократно и слитно. Таким образом, чтобы правильно организовать работу с аудитивным текстом, необходимо встать на позицию воспринимающего этот текст, что позволяет учителю прогнозировать те трудности, с которыми столкнется учащийся в процессе восприятия этого текста и заранее снять их.

Процесс обучения аудированию аутентичных аудитивных текстов целесообразно строить таким образом, чтобы знакомить учащихся с текстами различных жанров. Каждый тип текста требует специального комплекса упражнений, направленного на тренировку учащихся в восприятии именно этого типа текста. Так восприятие на слух текстов-интервью характеризуется своими особенностями, в связи с чем у учащихся должны быть сформированы определенные умения:

- быстро определять тему интервью;

- быстро и своевременно переключаться с одной темы на другую (в случае политематичной беседы), с одного вопроса на другой;

- выделять в тексте план интервьюера и план респондента;

- восполнять информацию в случае эллипсиса;

- определять коммуникативные намерения участников беседы, обращая внимание на слова-сигналы;

- находить в тексте опоры, с помощью которых он мог бы удержать информацию в памяти;

- отличать мнение говорящего от реальных фактов;

- опираться на интонацию и паралингвистические характеристики речи;

- использовать паузы;

- извлекать информацию из ситуации общения, если она эксплицитна.

В условиях школьного обучения, в целях эффективной организации процесса обучения аудированию, представляется необходимым различать аутентичное и учебное аудирование. Во-первых, если рассматривать обучение как управление процессом учения, то это есть управление, прежде всего, учебной деятельностью учащегося, т.е. в данном случае учебной деятельностью аудирования. Во-вторых, вполне очевидно, что существует разница между реальным и учебным использованием иностранного языка.

Пользование языком в учебной ситуации существенно отличается от его использования в ситуации реального общения. Аудирование в учебной деятельности носит управляемый характер, т.е. осуществляется под руководством и контролем учителя, тогда как в ситуации реального общения этот процесс регулируется либо участниками общения, либо имеет стихийный, нерегулируемый характер. В учебных условиях деятельность аудирования во многом детерминирована программой, в связи с чем аудирование осуществляется, в основном, на известном учащимся языковом материале. В процессе аутентичного аудирования учащемуся, как правило, не хватает словарного запаса для осуществления полноценного общения. Кроме того, аудирование в реальной речевой практике, т.е. не на уроке, будет осложнено рядом дополнительных факторов: помехи, шумовой фон и т.д. В то же время, если имеет место так называемое контактное аудирование, то в качестве подсказки всегда можно опереться на мимику и жесты говорящего.

Известно, что в процессе аудирования большую роль играет определенный психологический настрой слушающего, который в учебной практике во многом задается учителем/учебной атмосферой и способствует более успешному аудированию. Тогда как в ситуации реального общения воспринимающий иноязычную речь зачастую лишен этой существенной эмоциональной поддержки.

И, наконец, одним из главных отличий является мотив/цель деятельности аудирования. В реальной речевой практике целью слушания является сама информация (а не способ ее получения). Т.е. если в случае непонимания, интересующая человека информация будет, к примеру, предъявлена ему письменно, это удовлетворит его познавательную потребность. В учебной речевой практике главной целью аудирования будет именно получение информации, т.е. соотношение «понял - не понял». Важна в данном случае не сама информация (это мог быть другой подобный, допустим, по сложности или тематике текст), а факт ее понимания. В процессе аутентичного аудирования решается какая-то конкретно-практическая задача, в то время как учебное аудирование направлено на решение определенной учебной задачи.

Учебное аудирование имеет свои учебно-познавательные задачи и носит продуктивный характер, что предполагает активное участие учащихся в организации и управлении этой деятельностью через целеполагание, определение способов выполнения аудитивного задания и дальнейшее планирование результатов аудитивной деятельности на основе рефлексивной самооценки. Сутью

учебного аудирования является совершенствование навыков и умений аудирования, а также развитие механизмов аудирования через овладение эффективными приемами восприятия речи на слух и способами учебной работы на основе рефлексивной самооценки. Результатом учебной деятельности аудирования является компетентность учащегося в восприятии устной иноязычной речи, включающая в себя навыки и умения аудирования в совокупности с приемами и способами аудирования.

Возрастные психологические особенности старшеклассников создают благоприятную почву для совершенствования продуктивной деятельности аудирования. Учащиеся старших классов достаточно мотивированы в изучении языка, осознают его аспектный характер, обладают достаточным иноязычным речевым и общеинтеллектуальным потенциалом, стремятся к формированию и использованию индивидуальных способов учения.

Во второй главе «Методика обучения старших школьников аудированию аутентичных текстов-интервью в классах с углубленным изучением английского языка» дается сравнительный анализ наиболее часто применяемых в практике обучения английскому языку УМК с точки зрения обучения аудированию аутентичных текстов-интервью в классах с углубленным изучением английского языка; предлагается модель обучения учащихся аудированию данного типа текстов; теоретически обосновывается комплекс упражнений для обучения аудированию аутентичных текстов; описывается экспериментальное обучение, включая разведывательный эксперимент и целенаправленное наблюдение.

Анализ УМК с точки зрения обучения аудированию интервью позволяет сделать следующие выводы:

- не во всех УМК содержится достаточное количество упражнений на обучение восприятию интервью на слух;

- предлагаемые учащимся тексты интервью редко являются аутентичными;

- предлагаемые упражнения носят, в основном, характер контроля аудирования, упражнения, тренирующие учащихся в восприятии и понимании аудитивного текста практически отсутствуют;

- отсутствуют упражнения, подготавливающие учащихся к восприятию текстов-интервью.

В результате разведывательного эксперимента, предшествовавшего экспериментальному обучению удалось установить, что:

- аудирование аутентичных текстов представляет большую трудность для учащихся;

- в процессе аудирования учащиеся стараются распознать, в основном, речевые формы и недостаточно заботятся о смысле звукового сообщения;

- в процессе аудирования аутентичных текстов учащиеся одной и той же группы допускают практически одни и те же ошибки;

- особую трудность для учащихся представляют темп предъявляемых сообщений и индивидуальные особенности произношения.

Результаты разведывательного эксперимента позволили составить типологию ошибок, допускаемых учащимися при аудировании аутентичных текстов,

что принималось во внимание при составлении комплекса упражнений для обучения аудированию аутентичных текстов, которые апробировались нами в процессе целенаправленного наблюдения.

Аудирование аутентичных текстов - достаточно сложный процесс, результат которого непосредственно влияет на уровень самооценки учащегося и степень его мотивированности в изучении языка. Если учащийся не справился с заданием, он может впасть в состояние фрустрации и, наоборот, успешное аудирование - залог дальнейшего успешного продвижения учащегося в овладении языком.

Сложные для восприятия аудитивные тексты, в отличие от графических текстов, нельзя подвергнуть методической обработке за счет упрощения языка или сокращения объема. Для того чтобы снизить риск неудачи при аудировании аутентичного иноязычного текста, учащихся нужно подготовить к восприятию именно этого аудитивного текста. Аудирование будет успешным, если оно будет специально подготовлено в плане лексическом, грамматическом и фонетическом. С этой целью нами предлагается специальная методика подготовки учащихся к восприятию аутентичного текста-интервью на слух.

Современная модель работы с аудитивным текстом предполагает традиционно три этапа: подготовительный (предгекстовый), непосредственно слушание (текстовый) и заключительный (послетекстовый). Предтекстовый этап, как правило, сводится к нескольким упражнениям непосредственно перед прослушиванием текста. На наш взгляд, аудирование аутентичных текстов требует значительно более длительной подготовки в течение серии уроков.

Чтобы слушание было успешным, следует правильно организовать подготовительный этап (до прослушивания). При этом следует исходить из самого аутентичного текста, предназначенного для аудирования, его лексических, грамматических и фонетических особенностей, с учетом его жанрового характера и стиля речи. В работе этот текст называется целевым текстом.

В соответствии с предложенной моделью обучения учащихся аудированию аутентичных текстов-интервью, процесс подготовки учащихся к аудированию начинается с методического анализа целевого текста учителем. Учитель прослушивает и тщательно анализирует целевой текст на предмет наличия в нем таких языковых и речевых явлений, которые будут представлять для учащихся очевидные трудности при его восприятии.

Во-первых, это наличие незнакомых лексических единиц. Вслед за В.Е. Ше-вяковой, мы считаем, что нецелесообразно предъявлять учащимся список новых слов непосредственно перед прослушиванием (если это не имена собственные), особенно если речь идет о большом по объему аутентичном тексте. Все лексические единицы должны быть введены и отработаны заранее. Для этого целесообразно включить их в графические учебные тексты, работа с которыми предшествует аудированию. Включение новых лексических единиц и некоторых грамматических структур в графические тексты позволяет сфокусировать внимание учащихся на этих языковых явлениях и способствует более прочному их усвоению. Работа с графическим текстом является первым шагом в процессе подготовки учащихся к аудированию аутентичного текста.

Следующий шаг подготовительного этапа - аудирование на основе известного содержания. Это работа с аудитивными текстами, составленными учителем на ситуативно-содержательной основе графических текстов, а также на основе ситуаций, которые обсуждаются в процессе обучения говорению и чтению. В ходе подготовки учащихся к аудированию аутентичных текстов данному этапу отводится ключевая роль, поскольку подкрепление зрительной информации слуховой способствует созданию прочного аудитивного навыка. Более того, использование подобных текстов позволяет придать аудированию характер упражняемости, поскольку упражнение в аудировании есть «сам процесс переживания звучащего текста» (Гурленов В.М., 2000). Разрабатывая модель обучения аудированию аутентичных текстов, мы исходили из положения, выдвинутого В.М. Гурленовым о том, что «сущность обучения аудированию состоит в организации самого процесса слушания и понимания звучащего текста, значит, необходимо иметь не несколько заданий к уже отзвучавшему или предлагаемому для прослушивания тексту, а несколько самих звучащих текстов» (там же). Поскольку сами тексты имеют характер упражнений, автор называет их текстами-упражнениями. Подобные тексты-упражнения выполняют роль промежуточного этапа (от чтения к аудированию) при подготовке учащихся к прослушиванию аутентичного текста и должны удовлетворять специфическим требованиям, среди которых можно выделить следующие;

1. Они направлены на решение одной коммуникативной задачи: аудирование лексической, грамматической, произносительной, логической или стилистической стороны речи.

2. Они должны быть тесно связаны с текстами для говорения и чтения общностью темы, языкового материала, действующих лиц, ситуаций.

3. Эти упражнения должны быть тесно связаны с упражнениями по говорению и чтению, т.е. органически вписываться в упражнения по развитию устной речи в целом.

4. Их объем небольшой.

5. Темп предъявления текста - нормальный для носителей языка.

6. Предъявление, как правило, одноразовое.

7. Обучающие тексты-упражнения требуют от учащихся однозначной реакции, показывающей понимание или непонимание текста. Реакция учащихся может выражаться не только в словах (да - нет), но и в конкретных сигнальных (поднять руку) или других действиях, например, выбрать иллюстрацию, соответствующую содержанию текста или расставить иллюстрации в определенном порядке.

Тексты-упражнения являются небольшими по объему и объединяются в блок. Количество упражнений в блоке может варьироваться от 3 до 5. Количество блоков зависит от сложности исходного текста и уровня подготовленности учащихся. Тексты-упражнения объединяются в блок с учетом принципа вариативности и повторяемости. Повторяемость (многократность предъявления какого-либо языкового материала) обеспечивает прочность формируемых навыков и умений. Вариативность заключается в том, что эти языковые явления будут предъявляться каждый раз в измененном контексте. Со стороны учащегося

вариативность обеспечивает сознательное слушание, ибо каждый текст содержит в себе проблему - учащийся должен либо выделить что-то новое, либо найти отличия. В то же время вариативность текстов позволяет осуществлять контроль понимания звучащего текста со стороны учителя. Многократность предъявления текстов является гарантом прочности сформированного навыка, а их небольшой объем позволяет сфокусировать внимание учащихся на отрабатываемом языковом явлении без необходимости запоминать весь текст.

Важно то, что тексты-упражнения связаны друг с другом тематически или ситуативно и направлены на решение конкретной методической задачи. В процессе подготовки учащихся к аудированию конкретного аутентичного текста предстоит решить две методических задачи:

1. Сформировать в речемышлении учащихся прочные слуховые образы определенных фонетических, лексических и грамматических явлений, необходимых для более полного понимания целевого текста;

2. Развивать у учащихся аудитивные умения восприятия на слух конкретного типа текста (в данном случае - текста-интервью).

Для успешного решения первой задачи, составленные учителем аудитивные тексты-упражнения должны передавать фонетические особенности этого текста, такие как темп речи, интонационные особенности, особенности произношения некоторых слов (неизвестные учащимся варианты произношения, американизмы, диалектные слова и т.д.). Как уже было отмечено, они должны включать требующий тренировки лексический и грамматический материал и способствовать созданию прочных вербальных образов-раздражителей. Напомним, что тексты-упражнения основываются на материале отработанных графических текстов. Установки к упражнениям должны носить коммуникативный характер.

Кроме того, тексты-упражнения должны готовить учащихся к прослушиванию целевого текста с точки зрения его жанровых особенностей и особенностей стиля. Если целевой текст представляет собой диалог-интервью, то тексты-упражнения могут представлять собой микромонологи-рассуждения, выражения собственного мнения, согласия/несогласия с мнением предполагаемого собеседника.

Тексты-упражнения составляются учителем. Затем они начитываются на аудиокассету, желательно кем-то другим. По сути своей это учебные тексты. Однако как тексты, непосредственно готовящие к восприятию естественной иноязычной речи, тексты-упражнения должны обладать некоторыми аутентичными свойствами, или параметрами (Е.В. Носонович), среди которых выделяют такие, как:

- композиционная аутентичность, что связано с особенностями жанра текста;

- лексико-фразеологическая аутентичность, что предусматривает правильный подбор лексики, идиом и фразеологических единиц;

- грамматическая аутентичность, что предполагает использование свойственных данной ситуации общения грамматических структур;

- функциональная аутентичность, что подразумевает естественность отбора лингвистических средств для решения данной задачи;

- ситуативная аутентичность, т.е. естественность ситуации, предлагаемой в качестве учебной иллюстрации (Носонович Е.В., 1999).

Нельзя перегружать тексты-упражнения интересующими нас языковыми явлениями, иначе они будут звучать неестественно. Отдельные фонетические и грамматические явления, требующие более тщательной тренировки, целесообразно отрабатывать с помощью специально составленных упражнений на аудирование на уровне фразы или предложения (listening drills), с тем, чтобы контекст не отвлекал внимание учащихся от тренируемого материала. Это могут быть упражнения, сфокусированные на грамматической стороне речи (определение грамматического ядра сложного предложения, определение количества предикативных центров в сверхфразовом единстве, выделение подлежащего, выраженного простым предложением, восстановление эллиптических конструкций, характерных для диалогической речи и т.д.) или на ее лексической или произносительной стороне.

Как было сказано выше, тексты-упражнения должны развивать у учащихся умения аудирования конкретного типа текста. Интервью имеет свои жанровые и стилевые особенности, в силу которых у учащихся должны быть сформированы определенные умения восприятия данного типа текста на слух. Мы выделяем два типа умений. К первому типу умений относятся общие аудитивные умения, т.к. они необходимы для восприятия любого типа текста как монологического, так и диалогического характера. В эту группу входят умения:

- быстро и своевременно переключаться с одной темы на другую (в случае политематичной беседы), с одного вопроса на другой;

- выделять основную мысль высказывания;

- восполнять информацию в случае эллипсиса;

- распознавать подтекст, если таковой имеется;

- находить в тексте опоры, с помощью которых он мог бы удержать информацию в памяти;

- определять эмоциональное состояние собеседников, опираясь на интонацию и паралингвистические характеристики речи,

- использовать паузы;

- извлекать информацию из ситуации общения, если она эксплицитна;

- умело привлекать собственные знания по теме беседы.

Ко второму типу следует отнести специфические умения аудирования текстов-интервью. Эти умения необходимо формировать специально с помощью соответствующих текстов-упражнений. Так, учащихся нужно специально научить:

- быстро определять тему интервью, которая, как правило, констатируется в начальной реплике интервьюера или респондента, а также может быть спрогнозирована по определенным «подсказкам»;

- выделять в звучащем тексте план интервьюера и план респондента и, в связи с этим, правильно распределять внимание. Данное умение особенно актуально, когда реплики журналиста представляют собой развернутое высказывание и их можно перепутать с репликами респондента;

- определять коммуникативные намерения и позицию участников беседы, обращая внимание на слова-сигналы типа and, so, but, however, right и т.п.;

- отличать мнение говорящего от реальных фактов;

Приведем примеры текстов-упражнений и заданий к ним, направленных на формирование данных умений.

1. Прослушайте начальную реплику журналиста и определите, о чем пойдет речь в интервью:

Emil Guillermo: If you are at the bcach for this Memorial Day weekend, take a look at the surf. Notice anything? A cigarette butt perhaps, maybe some plastic or kitchen sink. (Face the Issues, 1990, c.17).

2. Прослушайте текст. Кому, по-вашему, принадлежат эти слова - журналисту или его собеседнику? Почему?

- О К, it's important to be constructive, to put forward solutions and then choose one acceptable to both of you. Is there anything else we ought to do?

3. Прослушайте несколько высказываний и скажите, согласен ли говорящий с мнением собеседника:

a) - Well, you shouldn't respond in the same way. The best thing is to rephrase what you said, and then try to find out what the other person wants, and why.

- Mmmm right. You try to fmd out what exactly the other person wants and try to tell them what you want.

b) - I'm sure they could! It's just impossible to get away from them, isn't it? They're everywhere.

- Absolutely, there is no escape from advertising - apparently NASA has asked for adverts on its space stations...

c) - Metal cans, glass bottles - those things are the most prevalent items on the beach and they don't need to be there.

- But primarily plastics.

4. Прослушайте текст и скажите, констатирует ли говорящий некоторый факт или выражает собственное мнение:

- Well, I already speak sixteen languages so I hope that soon people in other countries will be able to access me. The next step is for me to deliver your personalized news direct to your mobile phone - what that means is I will deliver the latest stories that you're interested in wherever you are.

Работа с графическим текстом (текстами) и аудитивными текстами-упражнениями составляет подготовительный этап к аудированию аутентичного текста, который длится на протяжении ряда уроков. На этом же этапе целесообразно организовать так называемое домашнее (самостоятельное) аудирование. Учащимся предлагается аналогичный по объему и сложности аутентичный текст по обсуждаемой теме для самостоятельного прослушивания дома. При этом учащиеся должны зафиксировать письменно воспринятую на слух информацию или ответить на ряд вопросов к тексту. Пробелы в восприятии восполняются в процессе обсуждения текста на уроке.

Самостоятельное аудирование является важным компонентом продуктивной учебной деятельности учащегося по овладению иностранным языком. Преимущества такого аудирования очевидны - учащийся имеет возможность про-

слушать текст необходимое ему количество раз, он может в любой момент остановить кассету и прослушать нераспознанное им слово или фразу, в случае затруднения он даже может воспользоваться словарем.

Основной этап - прослушивание целевого текста. По сути, это аудирование на основе «неизвестного» содержания. Содержание текста учащимся неизвестно, но они уже достаточно подготовлены к этому аудированию в плане грамматическом, лексическом (теми же словами, но о другом) и фонетическом и поэтому понимают текст без особых усилий. Следует добавить, что в силу сложности и объемности текста, в школьных условиях рекомендуется двухразовое прослушивание.

Далее следует неподготовленное аудирование. Данный этап является необязательным и включался в нашу работу с особой целью - удостовериться в том, что предложенная система работы способствует не только более полному пониманию конкретного аутентичного текста, но и улучшению аудитивных умений в целом. Для этого учащимся предлагается аналогичный по объему и сложности «неподготовленный» аутентичный текст в рамках изучаемой темы.

В свете идей продуктивной учебной деятельности особое значение в процессе обучения учащихся в аудированию аутентичного иноязычного текста отводится послетекстовому этапу (после прослушивания). На наш взгляд, после-текстовый этап должен включать не только ряд контрольных заданий к отзвучавшему тексту, но и подробный анализ совершенной аудитивной деятельности. Поскольку аутентичные аудитивные интервью представляют собой большие по объему тексты, контроль их понимания целесообразно проводить в традиционных тестовых, предпочтительнее письменных форматах: ответы на вопросы, выбор правильного варианта ответа из ряда предложенных, заполнение таблицы. Фронтальные формы работы нежелательны, поскольку учащиеся, как правило, проявляют при этом неодинаковую активность. Важно также, чтобы определение результатов и обсуждение итогов аудитивной деятельности не было отсроченным, но состоялось непосредственно после факта прослушивания, пока в сознании учащегося сохранен текст (феномен поствосприятия) и актуальны переживания по поводу этого текста. Рекомендуемым приемом определения результатов аудирования является самопроверка учащихся по ключам. При этом к ключам прилагается шкала отметки, с тем, чтобы учащийся мог самостоятельно оценить свою работу. Другим эффективным приемом является работа в парах. В таком случае после первого прослушивания и выполнения задания учащимся предлагается сравнить свои ответы в парах и зафиксировать внимание на разногласиях. После второго прослушивания у учащихся появляется возможность уточнить или исправить свои ответы. Такая форма работы не только эффективна, но и позволяет создать на уроке благоприятную атмосферу сотрудничества. Это необходимо для того, чтобы подготовить учащихся к последующему анализу своей аудитивной деятельности, с тем, чтобы они не только знали причины своих ошибок, но и были готовы обсуждать их.

Анализ аудирования может носить как индивидуальный, так и коллективный характер. В первом случае имеет место работа со скриптом: при чтении текста учащийся фиксирует внимание на пробелах в восприятии при слушании.

Во втором случае происходит дополнительное прослушивание и разбор трудных мест. Практика показывает, что наиболее трудные моменты, как правило, одни и те же для всех учащихся. Зная это, учитель может заранее заготовить шаблоны отрывков текста с пропущенными трудными для восприятия на слух местами, и после прослушивания предложить учащимся восполнить их. Такое упражнение способствует развитию умения контекстуальной догадки, которая имеет место в процессе переработки услышанной информации.

Главное в процессе анализа результатов аудитивной деятельности состоит в том, что каждый учащийся должен найти ответ на вопрос - почему у меня что-то не получилось? В этом случае он не только будет знать свои проблемы в области аудирования, но научится определять способы их решения и определять направления дальнейшего совершенствования в восприятии иноязычной речи на слух.

Таким образом, обучение учащихся аудированию аутентичных текстов-интервью начинается с аналитических действий учителя в связи с целевым текстом и включает в себя три этапа, каждый из которых состоит из нескольких шагов:

1. Подготовительный этап (до прослушивания):

а) работа с графическим текстом;

б) работа с аудитивными текстами-упражнениями;

в) выполнение тренировочных упражнений на восприятие отдельных языковых явлений на слух;

г) самостоятельное аудирование.

2. Основной этап - слушание целевого текста;

3. Заключительный этап (после прослушивания):

а) контроль/самоконтроль понимания текста;

б) анализ результатов аудирования.

Предлагаемый нами комплекс упражнений, готовящих учащихся к прослушиванию целевого текста включает:

а) тренировочные аудитивные тексты-упражнения, обеспечивающие тренировку учащихся к восприятию целевого текста в плане лексическом, грамматическом, фонетическом;

б) аудитивные упражнения, направленные на формирование необходимых для прослушивания текстов-интервью умений.

Кроме общеизвестных навыков и умений аудирования предлагаемая методика позволяет формировать у учащихся качества, необходимые для осуществления этой деятельности, а именно - умение самостоятельно видеть цель и формулировать ее для себя, умение соотносить цель со своими языковыми возможностями и устранять/преодолевать трудности, умение выбирать способы и приемы деятельности, способность к саморефлексии и самооценке, умение ставить новые цели с учетом прежних результатов выполненных учебных действий.

Экспериментальное обучение, проводившееся в группах учащихся 11 класса гуманитарного профиля Лицея народной дипломатии г. Сыктывкара в 2006 го-

ду подтвердило эффективность предлагаемой модели обучения аудированию аутентичных текстов-интервью и позволило сделать следующие выводы:

1 .Аудирование аутентичных текстов должно быть подготовлено с помощью специальных упражнений.

2. Обучение аудированию аутентичных текстов целесообразно строить на основе предложенной методики подготовки учащихся к аудированию конкретного аутентичного текста, а также на основе самостоятельной деятельности учащихся по совершенствованию навыка аудирования.

3. Обучение аудированию должно осуществляться в тесном взаимодействии с обучением чтению.

4. Методика подготовки учащихся к аудированию конкретного аутентичного текста предполагает определенную последовательность действий учителя и учащихся, которая включает в себя следующие этапы:

- анализ целевого аудитивного текста на предмет выявления содержащихся в нем потенциальных лексических, грамматических и фонетических трудностей аудирования;

- подготовительный этап, включающий комплекс упражнений на чтение и аудирование (тексты-упражнения и тренировочные аудитивные упражнения на уровне предложения, домашнее аудирование);

- анализ результатов аудитивной деятельности.

5. Совершенствование аудитивных умений должно происходить на основе упражнений, которые разработаны с учетом характера умений и навыков, специфичных для восприятия данного типа текста (например, интервью).

6. Сопоставительный анализ данных экспериментального наблюдения и срезов экспериментального обучения свидетельствуют об эффективности предложенной методики подготовки учащихся к аудированию аутентичных текстов. В разработанной методике были учтены специфические свойства аудитивной деятельности и продуктивной учебной деятельности учащихся, особенности формирования аудитивных умений и навыков, а также психологические особенности восприятия аутентичных текстов на слух.

7. Предложенная методика обучения придает аудированию характер упраж-пяемости и способствует совершенствованию навыков аудирования.

8. Использование предложенной методики обучения аудированию позволяет придать системный характер обучению аудированию в целом.

9. Работа по предложенной методике повышает интерес учащихся к аудитивной деятельности, позволяет им осознать цель своей учебной деятельности по совершенствованию навыков восприятия и понимания аутентичной англоязычной речи на слух и наметить пути осуществления это цели.

В заключении подводятся итоги исследования, дается рекомендация об использовании предложенной модели обучения аудированию аутентичных текстов-интервью применительно текстам других жанров.

В приложении представлены анкеты для учащихся, анкета для учителей, задания для аудитивного текста для целенаправленного наблюдения, текст аутентичного интервью для предэкспериментального среза, задания для контрольного теста предэкспериментального среза, текст целевого интервью для

постэкспериментального среза, графический текст для экспериментального обучения, тренировочные упражнения для экспериментального обучения, ауди-тивный текст для домашнего аудирования с заданиями, задания теста постэкспериментального среза.

Заключение

Цель проведенного нами исследования состояла в разработке, теоретическом обосновании и построении комплекса упражнений, готовящих учащихся к восприятию и пониманию целевого аутентичного текста-интервью.

В процессе исследования были рассмотрены особенности процесса восприятия и понимания звучащей речи на слух и уточнен его механизм; рассмотрены особенности процессов аутентичного и учебного аудирования; рассмотрены особенности звучащего текста как объекта аудитивной деятельности учащихся с лингвистической, методической и психологической точки зрения; выделены особенности восприятия и понимания на слух текстов-интервью; выделены умения аудирования, необходимые для восприятия и понимания на слух текстов-интервью; разработана методика, позволяющая сделать процесс восприятия аутентичных текстов-интервью посильным для учащихся; определены роль и место аутентичных аудитивных текстов-интервью в процессе обучения аудированию; разработан и теоретически обоснован комплекс упражнений, направленных на формирование и совершенствование умений аудирования аутентичных интервью; осуществлена экспериментальная проверка эффективности предлагаемой методики обучения учащихся аудированию аутентичных интервью.

Полностью подтвердилась гипотеза, сформулированная в начале исследования.

Теоретические положения, которые были подвергнуты анализу в первой части исследования (психологические особенности процесса аудирования, особенности звучащего текста, сущность аутентичного и учебного аудирования, особенности текстов интервью), были рассмотрены и конкретизированы применительно к объекту исследования - обучению аудированию аутентичных текстов-интервью.

В ходе исследования были выявлены наиболее частые ошибки, совершаемые учащимися в процессе аудирования аутентичных текстов и составлена их типология.

В процессе разработки методики обучения аудированию аутентичных текстов был определен алгоритм поэтапной подготовки учащихся к прослушиванию целевого текста, а также сформулированы некоторые приемы коллективного и индивидуального анализа аудитивной деятельности учащихся после процесса слушания.

Выводы

Проведенное теоретическое и экспериментальное исследование доказало, что в старших классах школ с углубленным изучением иностранного языка возможно и целесообразно использовать аутентичные интервью в процессе обучения аудированию. Разработанный и апробированный в экспериментальном обучении комплекс упражнений подтвердил эффективность предлагаемой методики обучения аудированию аутентичных текстов-интервью учащихся старших классов школ с углубленным изучением английского языка.

Предлагаемая методика представляется эффективной в процессе обучения аудирования аутентичных текстов различных жанров и может успешно применяться в обучении другим иностранным языкам.

Основное содержание диссертации отражено в 5 публикациях, в том числе одна в издании, соответствующем списку ВАК РФ:

1. Захарова О.Ю. Этапы и содержание обучения учащихся старших классов школ с углубленным изучением английского языка аудированию аутентичных текстов-интервью [Текст] / О.Ю. Захарова // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. № 24 (55): Аспирантские тетради: научный журнал. - Санкт-Петербург, 2008. - С. 376-380. (Рекомендовано ВАК РФ).

2. Захарова О.Ю. Особенности обучения аудированию аутентичных текстов в старших классах школ с углубленным обучением английскому языку [Текст] / О.Ю. Захарова // Сборник научных статей аспирантов. - Выпуск 4. - Сыктывкар, 2006. - С. 13-17.

3. Захарова О.Ю. К вопросу о смысловых вехах при аудировании аутентичных текстов [Текст] / О.Ю. Захарова // Сборник научных статей аспирантов. - Выпуск 4. - Сыктывкар, 2006. - С. 18-23.

4. Захарова О.Ю. Об аудировании как виде учебной деятельности [Текст] / О.Ю. Захарова // Согласованное обучение родному, региональному и иностранным языкам на основе личностно ориентированного функционально-познавательного подхода и современных информационных технологий: сборник научных статей. - Выпуск I. - Сыктывкар, 2008. -С. 41-46.

5. Захарова О.Ю. О некоторых особенностях восприятия на слух текстов аутентичных интервью [Текст] / О.Ю. Захарова // Согласованное обучение родному, региональному и иностранным языкам на основе личностно ориентированного функционально-познавательного подхода и современных информационных технологий: сборник научных статей. - Выпуск I. -Сыктывкар, 2008. - С. 46-54.

ЗАХАРОВА Ольга Юрьевна

ОБУЧЕНИЕ АУДИРОВАНИЮ АУТЕНТИЧНЫХ ТЕКСТОВ-ИНТЕРВЬЮ УЧАЩИХСЯ СТАРШИХ КЛАССОВ ШКОЛ С УГЛУБЛЕННЫМ ИЗУЧЕНИЕМ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Компьютерный макет И.В. Шевелёва

Подписано в печать 13.03.09. Формат 60x84 1/16. Тираж 100 экз. Печать ризографическая. Усл. печ. л. 1,2. Уч. изд. л. 1,3.

Редакционно-издательский отдел Коми государственного педагогического института 167982, Сыктывкар, ул. Коммунистическая, 25

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Захарова, Ольга Юрьевна, 2009 год

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ АУДИРОВАНИЯ

1. Аудирование как вид речевой деятельности и объект обучения в преподавании английского языка.

2. Восприятие речи при аудировании.

3. Узнавание речевых форм при аудировании.

4. Понимание в прогрессе аудирования.

5. Навыки и умения аудирования.

6. Механизмы аудирования.

7. Аудитивный текст как объект речевой деятельности слушающего.

8. Особенности аудирования текстов-интервью.

9. Об аудировании как виде учебной деятельности.

10. Характеристики учебной деятельности аудирования.

11. Об учебной компетентности аудирования.

12. Структура учебной деятельности аудирования.

13. Психологические особенности старших школьников.

ГЛАВА II. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ СТАРШИХ ШКОЛЬНИКОВ АУДИРОВАНИЮ АУТЕНТИЧНЫХ ТЕКСТОВ-ИНТЕРВЬЮ В КЛАССАХ С УГЛУБЛЕННЫМ ИЗУЧЕНИЕМ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.

1. Сравнительный анализ УМК с точки зрения обучения аудированию аутентичных текстов-интервью в классах с углубленным изучением английского языка.

2. Модель обучения учащихся аудированию аутентичных текстов-интервью.

3. Описание комплекса упражнений для обучения аудированию аутентичных текстов.

4. Экспериментальное обучение старших школьников аудированию аутентичных текстов-интервью в классах с углубленным изучением английского языка.

5. Выводы по II главе.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Обучение аудированию аутентичных текстов-интервью учащихся старших классов школ с углубленным изучением английского языка"

Данная работа посвящена проблеме обучения учащихся старших классов школ с углубленным изучением английского языка аудированию аутентичных текстов на материале текстов-интервью.

Актуальность исследования заключается в следующем. В настоящее время обучению аудированию в школе уделяется большее внимание, чем несколько лет назад. Аудирование является составной частью экзаменационных испытаний, например Единого государственного экзамена в России, равно как и частью международных тестов: TOEFL, Cambridge First Certificate in English, IELTS и другие. В связи с этим аудирование занимает существенное место в современных учебно-методических комплексах по английскому языку на всех этапах обучения.

В соответствии с требованиями программы [157], ученик школы с углубленным изучением английского языка должен понимать на слух (с различной степенью полноты и точности) высказывания собеседников в процессе общения, а также аутентичные и учебные тексты диалогического и монологического характера различных жанров и длительности звучания до 4 минут в рамках изучаемых тем.

В связи с этим возрастает роль аутентичных материалов в процессе обучения аудированию. Это предполагает:

1) использование аутентичных аудитивных текстов в процессе обучения аудированию;

2) организацию процесса обучения аудированию таким образом, чтобы восприятие аутентичных текстов на слух было посильным для учащихся;

3) обучение и воспитание учащихся как субъектов учебной деятельности, способных к самостоятельной работе по совершенствованию навыков и умений аудирования.

Выбор жанра интервью определяется в первую очередь распространенностью аудитивных текстов этого жанра в наиболее используемых российских и зарубежных учебно-методических комплексах. Однако, как показал анализ методической литературы, даже современные УМК содержат очень мало аутентичных аудитивных текстов, вследствие чего учителю приходится самостоятельно находить этот материал в других доступных источниках.

К настоящему времени имеются достаточно глубокие исследования в области исследования процесса восприятия устной речи и методики обучения аудированию: работы, посвященные различным проблемам восприятия речи, понимания и переработки воспринятой на слух информации (Артемов В.А., Беляев Б.В., Венцов А.В., Касевич В.Б., Жинкин Н.И., Зимняя И.А., Леонтьев А.Н., Леонтьев А.А., Кочкина З.А., Репкина Г.В., Риверс У.М., Смирнов А.С., Соколов А.Н., Чистович Л.А., Brown G., Carrasquillo A.L., Harmer J.);

- работы в области обучения аудированию на родном языке (Конева

Н.Н.);

- работы, посвященные проблемам методики обучения аудированию в вузе (Бессонова И.В., Гордиенко О.Н., Гурленов В.М., Милашкина Е.А., Са-тинова В.Ф., Шарапкина Г.П., Шпринберг Д.М., Халеева И.И., Цуприкова О.В.); работы, посвященные вопросам методики обучения аудированию в школе (Вайсбурд М.Л., Гальскова Н.Д., Гоцкин Н.Г., Елухина, Захарова С.Л., Н.В., Карих Т.В., Параева Н.Б., Следников Б.П., Norbrook Н., Underwood М., Ur Р.);

- работы, в которых специфика обучения аудированию определялась типом аудитивного текста, уточнялись требования к аудиотекстам (Абрамов-ская Н.Ю., Гоман Ю.В., Колосникова Г.В., Кочукова О.В.); предложена методика совершенствования аудитивных навыков и умений студентов языковых вузов (Колкер Я.М., Устинова Е.С., Шарапкина Г.П., Шпринберг Д.М.);

- исследовались возможности использования аудирования для совершенствования навыков и умений устной монологической речи (Еремин ю.в.);

- исследовались вопросы формирования и развития речевых механизмов аудирования в их взаимодействии с учетом особенностей доминирующих репрезентативных систем учащихся (Параева Н.Б.);

- имеются также исследования, в которых рассматривались вопросы обучения студентов вузов аудированию текстов информационных радиопрограмм и особенности этих текстов (Гордиенко О.Н., Зверева А.С.).

Анализ существующих работ позволяет констатировать, что методика обучения школьников аудированию аутентичных текстов не разработана, в то время как аутентичные тексты все чаще используются в практике обучения иностранному языку.

Научная новизна работы заключается в том, что:

- впервые проведено исследование процесса обучения аудированию аутентичных текстов на материале текстов-интервью (наиболее распространенных аудитивных материалов как в отечественных, так и в зарубежных УМК) учащихся старших классов школ с углубленным изучением английского языка;

- уточнено содержание понятий «восприятие», «узнавание» и «понимание», описывающих процесс аудирования;

- с целью определения особенностей учебного процесса аудирования, который отличается от восприятия и понимания речи в условиях реального общения, введены понятия «аутентичное аудирование» и «учебное аудирование»;

- на основе анализа типичных ошибок учащихся при аудировании и возможных трудностей восприятия и понимания аутентичного целевого текста-интервью расширен и детализирован комплекс упражнений, составляющих подготовительный этап к его восприятию и пониманию;

- доказано, что данный подготовительный этап не привязан к теме целевого текста-интервью и может быть по времени и по тематике удален от его непосредственного прослушивания;

- выявлена эффективность специальных текстов-упражнений, вносящих в процесс обучения аудированию характер упражняемости.

Объектом исследования является процесс обучения аудированию аутентичных текстов на материале текстов-интервью учащихся старших классов школ с углубленным изучением английского языка.

Предметом исследования следует считать методику обучения аудированию аутентичных текстов на материале текстов-интервью учащихся старших классов школ с углубленным изучением английского языка.

Гипотеза исследования заключается в том, что аудирование аутентичных текстов-интервью учащимися старших классов школ с углубленным изучением иностранного языка будет успешным, если:

- обучение аудированию будет строиться: а) с учетом особенностей механизма аудирования и отличий аутентичного аудирования от учебного аудирования; б) с учетом типичных ошибок аудирования и возможных трудностей восприятия и понимания целевого1 текста-интервью как жанра;

- прослушиванию целевого текста-интервью будет предшествовать значительный по времени подготовительный этап;

- подготовительному этапу придать характер упражняемости за счет использования текстов-упражнений;

- подготовительные упражнения будут использованы не только непосредственно перед аудированием целевого текста-интервью, но и на темати-ко-текстовых материалах, предшествующим ему по времени.

Целью данной работы является разработка, теоретическое обоснование и построение комплекса упражнений, готовящих учащихся к восприятию и пониманию целевого аутентичного текста-интервью.

1 целевой текст - аутентичный текст, аудирование которого является результатом специальной подготовительной работы.

Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи: рассмотреть особенности процесса аудирования и уточнить его механизм; рассмотреть особенности процессов аутентичного аудирования и учебного аудирования; рассмотреть особенности звучащего текста как объекта аудитивной деятельности учащихся с лингвистической, методической и психологической точки зрения; выделить особенности восприятия и понимания на слух текстов-интервью; выделить умения аудирования, необходимые для восприятия и понимания на слух аутентичных текстов-интервью; определить роль и место аутентичных аудитивных текстов-интервью в процессе обучения аудированию; разработать методику, позволяющую сделать процесс восприятия аутентичных текстов-интервью посильным для учащихся; разработать и теоретически обосновать комплекс упражнений, направленных на формирование и совершенствование умений аудирования аутентичных текстов-интервью; экспериментально проверить эффективность предлагаемой методики обучения аудированию аутентичных текстов-интервью.

В работе применялись следующие методы исследования: анализ научной литературы и УМК; целенаправленное наблюдение; анализ типичных ошибок аудирования; анкетирование школьников; опрос учителей и школьников; экспериментальное обучение.

На защиту выносятся следующие положения: при обучении аудированию аутентичных текстов-интервью необходимо исходить из речевых особенностей конкретного текста, предназначенного для прослушивания (целевого текста); обучение аудированию аутентичных текстов-интервью должно осуществляться с учетом особенностей восприятия звучащей иноязычной речи, узнавания речевых форм и понимания смысловой основы текста; обучение аудированию сложных аутентичных текстов должно осуществляться на основе тренировочных текстов-упражнений, позволяющих поэтапно снять трудности, которые могут возникнуть у учащихся в процессе прослушивания целевого текста; для выявления трудностей аудирования целевого текста необходимо проводить анализ типичных дефектов восприятия учащимися звучащей речи; тексты-упражнения должны быть нацелены на формирование и совершенствование аудитивных умений, необходимых для успешного аудирования аутентичных текстов-интервью; учащиеся должны осознавать себя субъектами продуктивной учебной деятельности аудирования, с тем, чтобы самостоятельно контролировать процесс своего продвижения в этой области и осуществлять работу по совершенствованию навыков и умений восприятия иноязычной речи на слух.

Теоретическая ценность работы заключается в обосновании методики обучения аудированию аутентичных текстов-интервью учащихся старших классов школ с углубленным изучением иностранного языка со стороны психологических особенностей процесса аутентичного и учебного аудирования, с учетом типичных ошибок учащихся, связанных с восприятием аутентичной речи и текстов-интервью как жанра.

Практическая ценность работы состоит в том, что предложенная методика может применяться учителями школ с углубленным изучением иностранного языка. Данная методика может быть перенесена на обучение аудированию аутентичных текстов других жанров.

Апробация работы. Основные положения исследования были изложены на научно-практических конференциях в Коми государственном педагогическом институте в 2005, 2006 годах, на заседаниях научно-методической лаборатории факультета иностранных языков КГПИ, на республиканской выставке-семинаре «Школа будущего» в 2005 году.

Основные положения диссертации отражены в 5 публикациях.

Объем и структура диссертации. Работа, общим объемом . страниц (из них - 16 стр. приложений), состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и одиннадцати приложений.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

5. Выводы по II главе

1 .Аудирование аутентичных текстов должно быть подготовлено с помощью специальных упражнений.

2. Обучение аудированию аутентичных текстов целесообразно строить на основе предложенной методики подготовки учащихся к аудированию конкретного аутентичного текста, а также на основе самостоятельной деятельности учащихся по совершенствованию навыка аудирования.

3. Обучение аудированию должно осуществляться в тесном взаимодействии с обучением чтению.

4. Методика подготовки учащихся к аудированию конкретного аутентичного текста предполагает определенную последовательность действий учителя и учащихся, которая включает в себя следующие этапы: анализ целевого аудитивного текста на предмет выявления содержащихся в нем потенциальных лексических, грамматических и фонетических трудностей аудирования; подготовительный этап, включающий комплекс упражнений на чтение и аудирование (тексты-упражнения и тренировочные аудитивные упражнения на уровне предложения, домашнее аудирование); анализ результатов аудитивной деятельности.

5. Совершенствование аудитивных умений должно происходить на основе упражнений, которые разработаны с учетом характера умений и навыков, специфичных для восприятия данного типа текста (например, интервью).

6. Сопоставительный анализ данных экспериментального наблюдения и срезов экспериментального обучения свидетельствуют об эффективности предложенной методики подготовки учащихся к аудированию аутентичных текстов. В разработанной методике были учтены специфические свойства аудитивной деятельности и продуктивной учебной деятельности учащихся, особенности формирования аудитивных умений и навыков, а также психологические особенности восприятия аутентичных текстов на слух.

7. Предложенная методика обучения придает аудированию характер упражняемости и способствует совершенствованию навыков аудирования.

8. Использование предложенной методики обучения аудированию позволяет придать системный характер обучению аудированию в целом.

9. Работа по предложенной методике повышает интерес учащихся к аудитивной деятельности, позволяет им осознать цель своей учебной деятельности по совершенствованию навыков восприятия и понимания аутентичной англоязычной речи на слух и наметить пути осуществления это цели.

Заключение

Проведенное теоретическое и экспериментальное исследование доказало, что в старших классах школ с углубленным изучением иностранного языка возможно и целесообразно использовать аутентичные интервью в процессе обучения аудированию. В ходе исследования была разработана методика, позволяющая успешно обучать учащихся старших классов аудированию аутентичных иноязычных текстов-интервью на основе аудитивных текстов-упражнений.

В процессе исследования были решены все поставленные задачи:

- рассмотрены особенности процесса восприятия и понимания звучащей речи на слух и уточнен его механизм;

- рассмотрены особенности процессов аутентичного и учебного аудирования;

- рассмотрены особенности звучащего текста как объекта аудитивной деятельности учащихся с лингвистической, методической и психологической точки зрения;

- выделены особенности восприятия и понимания на слух текстов-интервью;

- выделены умения аудирования, необходимые для восприятия и понимания на слух текстов-интервью;

- разработана методика, позволяющая сделать процесс восприятия аутентичных текстов-интервью посильным для учащихся;

- определены роль и место аутентичных аудитивных текстов-интервью в процессе обучения аудированию;

- разработан и теоретически обоснован комплекс упражнений, направленных на формирование и совершенствование умений аудирования аутентичных интервью;

- осуществлена экспериментальная проверка эффективности предлагаемой методики обучения учащихся аудированию аутентичных интервью.

Полностью подтвердилась гипотеза, сформулированная в начале исследования.

Теоретические положения, которые были подвергнуты анализу в первой части исследования (психологические особенности процесса аудирования, особенности звучащего текста, сущность аутентичного и учебного аудирования, особенности текстов интервью), были рассмотрены и конкретизированы применительно к объекту исследования — обучению аудированию аутентичных текстов-интервью.

В ходе исследования были выявлены наиболее частые ошибки, совершаемые учащимися в процессе аудирования аутентичных текстов и составлена их типология.

В процессе разработки методики обучения аудированию аутентичных текстов был определен алгоритм поэтапной подготовки учащихся к прослушиванию целевого текста, а также сформулированы некоторые приемы коллективного и индивидуального анализа аудитивной деятельности учащихся после процесса слушания.

Разработанный и апробированный в экспериментальном обучении комплекс упражнений подтвердил эффективность предлагаемой методики обучения аудированию аутентичных текстов-интервью учащихся старших классов школ с углубленным изучением английского языка.

Предлагаемая методика представляется эффективной в процессе обучения аудирования аутентичных текстов различных жанров и может успешно применяться в обучении другим иностранным языкам.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Захарова, Ольга Юрьевна, Сыктывкар

1. Абрамовская Н.Ю. Выявление трудностей при обучении аудированию, обусловленных стилевой принадлежностью звучащих текстов. Автореф. дисс. .канд. пед. наук. -М.: 2000. — 16 с.

2. Алхазишвили А.А. Основы овладения иноязычной речью. — М.: Просвещение, 1988. 128 с.

3. Алымова Е.В. Методика формирования звукового образа речевых единиц на начальном этапе обучения в языковом вузе. Автореф. дисс. .канд. пед. наук. -М.: 2003. — 17 с.

4. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1969. -280 с.

5. Бабайлова А.Э. Текст как продукт, средство и объект коммуникации при обучении неродному языку. — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1987. 152 с.

6. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. — М.: Просвещение, 1965. 227 с.

7. Бессонова И.В. Обучение аудированию//Очерки методики обучения устной речи на иностранных языках под ред. В.А. Бухбиндера. Киев: 1980.-С. 212-218.

8. Бессонова И.В. Упражнения для формирования лексических навыков аудирования//Очерки методики обучения устной речи на иностранных языках под ред. В.А. Бухбиндера. Киев: 1980. - С. 169-175.

9. Божович Е.Д. Учителю о языковой компетенции школьника: Психолого-педагогические аспекты языкового преобразования: учебно-методическое пособие Воронеж: МОДЭК, 2002. - 286 с.

10. Божович Е.Д. Развитие идей Н.А. Менчинской в исследованиях учебной психологии//Вопр. психологии. 2005. - № 2. - С. 73-80.

11. Божович Л.И. Избранные психологические труды: Проблемы формирования личности/под ред. Д.И. Фельдштейна. — М.: Международная педагогическая академия, 1995. 208 с.

12. Бухбиндер В.А. О системе упражнений/Юбщая методика обучения иностранным языкам. М.: Русский язык, 1991. — С. 92—99.

13. Вайзер Г.А., Юдина О.Н. Теория учения развивающейся личности: история и современность//Вопр. психологии. — 2005. — №3. С. 122133.

14. Вайсбурд М.Л. Обучение пониманию иностранной речи на слух. На материале английского языка. М.: Просвещение, 1965. - 79 с.

15. Вайсбурд M.JL, Блохина С.А. Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности//Иностр. яз. в шк. — 1997.-№ 1.-С. 19-25.

16. Вайсбурд M.JL, Блохина С.А. Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности/УИностр. яз. в шк. -1997.-№2.-С. 33-39.

17. Венцов А.В., Касевич В.Б. Проблемы восприятия речи. — М.: Едито-риал УРСС, 2003. 240 с.

18. Гальперин П.Я. К проблеме внимания/ТХрестоматия по вниманию под ред. А.Н. Леонтьева, А.А. Пузырея, В.Я. Романова. М.: Изд-во МГУ, 1976.-с. 220-228

19. Гальскова Н.Д Современная методика обучения иностранным языкам. М.: АРКТИ-ГЛОССА, 2000. - 165 с.

20. Гальскова Н.Д. Грампластинка на уроках немецкого языка.//Иностр. яз. в шк. 1987. - №5. - С. 44-49.

21. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. М.: Академия, 2004. — 336 с.

22. Гез Н.И. Роль условий общения при обучении слушанию и говоре-нию//Иностр. яз. в шк. 1981. - №5. - С. 32-38.

23. Гез Н.И. Типологии упражнений и организация обучения аудированию в школе с преподаванием ряда предметов на иностранных язы-ках//Иностр. яз. в шк. -1985. №6. - С. 19-24.

24. Гоман Ю.В. Методика обучения синхронной переводческой деятельности студентов старших курсов языковых вузов. Дисс. . канд. пед. наук. СПб.: - 2002. - 278 с.

25. Гордиенко О.Н. Обучение студентов технического вуза восприятию иноязычных радиопрограмм, (на материале английского языка) Дисс. . канд. пед. наук. — Таганрог: -2002. — 129 с.

26. Гоцкин Н.Г. Обучение учащихся V-VI классов восьмилетней школы аудированию на немецком языке. Дисс. . канд. пед. наук в 2-х т; — Л.: 1969. - т.1 - 303 е.; т.2 - 42с.

27. Гурвич П.Б., Кудряшов Ю.А. Лексические умения, обусловливающие говорение на иностранном языке и основные линии их разви-тия//Общая методика обучения иностранным языкам. — М.: Русский язык, 1991. — С.327-343.

28. Гурленов В.М. Методологические основы обучения иноязычному ре-чемышлению в языковом педагогическом вузе. Сыктывкар: 2000. -103 с.

29. Давыдов В.В. Новый подход к пониманию структуры и содержания деятельности//Вопр. психологии. 2003. - №2. — С. 42-49.

30. Демьяненко М.Я., Лазаренко К.А., Мельник С.В. Основы общей методики обучения иностранным языкам. Теоретический курс. Киев: 1984.-252 с.

31. Деркач М.Ф. и др. Восприятие речи в речераспознающих моделях. -Львов, 1971.-81 с.

32. Дубовицкая Т.Д. К проблеме диагностики учебной мотивации//Вопр. Психологии. 2005. - № 1. - С.73-78.

33. Дубровина И.В., Круглова Б.С. Особенности обучения и психического развития школьников 13-17 лет. — М.: Педагогика, 1988. 192 с.

34. Елухина Н.В. Интенсификация обучения аудированию на начальном этапе//Иностр. яз. в шк. -1986. №5. - С. 15-19.

35. Елухина Н.В. Обучение аудированию в русле коммуникативно-ориентированной методики//Иностр. яз. в шк. -1989. № 2. - С. 2835.

36. Елухина Н.В. Основные трудности аудирования и пути их преодоле-ния//Общая методика обучения иностранным языкам. М.: Русский язык, 1991.-С. 226-237.

37. Елухина Н.В. Преодоление основных трудностей понимания иноязычной речи на слух как условие формирования способности устно общаться//Иностр. яз. в шк. 1996. - №4. - С.25-29.

38. Елухина Н.В. Обучение слушанию иноязычной речи//Иностр. яз. в шк. -1996. №5. - С.20-23.

39. Еремин Ю.В. Совершенствование устной монологической речи на основе аудирования на IV курсе языкового вуза. Дисс. . канд. пед. наук.-Л.:-1974.-230 с.

40. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М.: изд. АПН РСФСР, 1958. - 370 с.

41. Зимняя И.А. Некоторые психологические предпосылки моделирования речевой деятельности при обучении иностранному языку//Иностр. яз. в высшей шк М.: Высшая школа, 1964. - вып. III. -С. 164-169.

42. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. — М.: Просвещение, 1985. — 160 с.

43. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. -М.: Просвещение, 1991. -219 с.

44. Зимняя И.А., Малинина Ю.Ф., Толкачева С.Д. К вопросу о психологических механизмах рецептивных видов речевой деятельности// Иностр. яз. в высшей шк. —1977. — вып. 12. — С. 106-115.

45. Зимняя И.А. Педагогическая психология: Учебник для вузов. — М.: Логос, 2002.-384 с.

46. Исенина Е.И. Механизмы речевого слуха и обучение восприятию иноязычной речи//Иностр. яз. в шк. —1975. — № 2 — С. 35-41.

47. Ительсон Л.Б. Лекции по современным проблемам психологии. — Владимир: Вл. Гос. Пединститут, 1972. 264 с.

48. Караваева Л.А. Использование стратегической компетенции в процессе бучения устному общению в аспекте диалога культур. Дисс. . канд. пед. наук. М.: - 2000. — 252 с.

49. Карих Т.В. Повышение эффективности обучения аудированию на уроках английского языка в VIII-XI классах//Иностр. яз. в шк. 1991. -№ 1.-С. 31-36.

50. Колесникова И.А., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. С-Петербург: Блиц, 2001. - 224 с.

51. Колкер Я.М., Устинова Е.С., Еналиева Т.М. Практическая методика обучения иностранному языку. — М.: Академия, 2001. — 258 с.

52. Колосникова Г.В. Требования, предъявляемые к учебному аудиотек-сту. Автореферат дисс. . канд. пед. наук. — М.: 1977. 19 с.

53. Конева Н.Н. Методические основы обучения аудированию деловых людей в сфере профессионального общении. Дисс. . канд. пед. наук. -М.:-2001.-294 с.

54. Коряковцева Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык. М.: АРКТИ, 2002. - 176 с.

55. Кост Д. Оригинальные тексты и материалы на продвинутом этапе обучения/ЛЗопросы методики обучения иностранным языкам за рубежом. -М.: Просвещение, 1978. С. 123-129.

56. Кочкина З.А. Аудирование как процесс восприятия и понимания звучащей речи//Иностр. яз. в высшей школе. — М.: 1964. вып. III. — С.161-163.

57. Кочкина З.А. Что должны слышать и слушать студенты при овладении иностранным языком//Иностр. яз. в высшей школе. М.: 1965. -вып. 1.-С. 17-26.

58. Кочукова О.В. Обучение пониманию социокультурного содержания иноязычного дискурса художественных видеофильмов. Автореферат дисс. . канд. пед. наук. Тамбов: 2004. - 18 с.

59. Краноперова Ю.В. Дискурсивные стратегии участников интервью. Автореферат дисс. . канд. фил. наук. — Иркутск: 2005. — 19 с.

60. Крупник К.И. Определение уровней понимания при обучении рецептивным видам речевой деятельности.//Сборник научных трудов. М.: МГПИ ИЯ им. Мориса Тореза, 1979. - 101 с.

61. Крутецкий В.А. Психология. М.: Просвещение, 1986. - 335 с.

62. Кудрявцева В.Т., Уразалиева Г.К. Субъект деятельности в онтогене-зе//Вопр. психологии. 2001. - №4. - С. 14-30.

63. Лапидус Б.А. Обучение второму иностранному языку как специальности. -М.: Высшая школа, 1980. 172 с.

64. Лапидус Б.А. Об обучении пониманию речи, характеризующейся неполным типом произношения и индивидуальными особенностями го-ворения/УИностр. яз. в высшей школе. —1977. — вып.12. С.38-47.

65. Ластовка С.З. Распознавание, понимание, восприятие речи//Сб. трудов: Вопросы обучения иностранным языкам в школе и вузе/под ред. Роговой Г.В. М.: 1978. - С. 348-352.

66. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. — М.: Изд-во Московского университета, 1972. — 576 с.

67. Леонтьев А.А. Слово в речевой деятельности. М.:Наука, 1965. - 245 с.

68. Леонтьев А.А. Речь и общение/ТИностр. яз. в шк. — 1985. -№6. с. 8185.

69. Леонтьев А.А. Психология восприятия речи//Иностр. яз. в шк. 1975. -№1. - с. 76-81.

70. Липкина А.И., Рыбак Л.А. Критичность и самооценка в учебной деятельности. М.: Просвещение, 1968. - 142 с. ^

71. Лукина М.М. Технология интервью: учебное пособие для вузов. — М.: Аспект Пресс, 2003. 191 с.

72. Маркова А.К. Формирование мотивации учения в школьном возрасте. -М.: Просвещение, 1983. 65 с.

73. Маргулис В.Д. Вербальный текст как единица обучения (Интегратив-ная методика обучения естественных языков) — Челябинск: 1990. -175 с.

74. Менчинская Н.А. Проблемы учения и умственного развития школьника. -М.: Педагогика, 1989.-218 с.

75. Милашкина Е.А. Обучение аудированию немецкой речи на III курсе английского отделения педагогического вуза (грамматический аспект). Дисс. канд. пед. наук. — JL: — 1985. 200 с.

76. Мильруд Р.П., Гончаров А.А. Теоретические и практические проблемы бучения пониманию коммуникативного смысла иноязычного тек-ста//Иностр. яз. в шк. 2003. - № 1. - С. 12-17.

77. Мильруд Р.П. Компетентность в изучении языка//Иностр. яз. в шк. — 2004.-№7.-С. 30-36.

78. Миньяр-Белоручев Р.К. Методика обучения французскому языку. — М.: Просвещение, 1990. 224 с.

79. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода. М.: 1996. -223 с.

80. Мороз JI.C. Об упражнениях для обучения аудированию.//Повышение эффективности урока иностранного языка в школе и занятий по иностранному языку в вузе (в свете основных направлений реформы школы). Сыктывкар, 1987. - С. 86-88.

81. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981. -183 с.

82. Москальская О.И. Актуальные проблемы грамматики текста//Иностр. яз. в шк. 1982. - № 2. - С. 3-7.

83. Носович Е.В., Мильруд Р.П. Параметры аутентичного учебного тек-ста//Иностр. яз. в шк. 1999. -№ 1. - С. 11-17.

84. Носонович Е.В. Методическая аутентичность учебного текста. Автореферат дисс. . .канд. пед. наук. Тамбов: 1999. - 19 с.

85. Параева Н.Б. Обучение аудированию аутентичных текстов на немецком зыке учащихся VII класса средней школы. Дисс. . канд. пед. наук. С-Петербург: - 2001. - 224 с.

86. Пассов Е.И. Учебное пособие по методике обучения иностранным языкам. Воронеж: ВГПИ, 1975. - 283 с.

87. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. М.: Русский язык, 1977. — 216 с.

88. Першина Э.А. О функциях текста при обучении иноязычной речевой деятельности по тематическому принципу и в рамках пробле-мы//Научно-методические доклады сотрудников НМЛ. — Сыктывкар: Коми пед.институт, 1988. — 164 с.

89. Петровский А.В. Личность в психологии. Ростов-на-Дону: Феникс, 1996.-512 с.

90. Положишникова О.В. О некоторых психологических особенностях восприятия и понимания устной иноязычной речи//Психология в обучении иностранному языку. -М.: Просвещение, 1967. С.172-181.

91. Риверс У.М. Лингвистические и психологические факторы восприятия речи и их применение в обучении//Методика преподавания иностранных языков за рубежом. М.: Прогресс, 1967. - С. 96-108.

92. Риверс В. Формирование речевых умений и навыков.//Вопросы методики обучения иностранным языкам за рубежом. М.: Просвещение, 1978.-С. 19-54.

93. Рознюк В.К. Психолингвистические принципы обучения иностранному языку. Киев: 1988. - 144 с.

94. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. Вниманием/Хрестоматия по вниманию под ред. А.Н. Леонтьева, А.А. Пузы-рея, В.Я. Романова. М.: Изд-во МГУ, 1976. - С. 229-231.

95. Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии: в 2 т. T.II М.: Педагогика, 1989.-328 с.

96. Санкова Е.И. Преемственность развития рецептивного речевого навыка в коррективном курсе//Проблемы преподавания иностранного языка в средней школе и неязыковом вузе. Свердловск: Свердл. кн. изд-во, 1982.-С. 46-53.

97. Сатинова В.Ф. Аудирование монологической речи (творческий этап)//Вопросы научной организации преподавания иностранныхязыков в специальном вузе, пути внедрения результатов научных исследований в практику обучения. — Горький: 1970. — С. 126-129.

98. Сатинова В.Ф. Проблемы обучения аудированию монологической речи на творческом этапе: Автореф. дисс. . канд.пед. наук. -Минск: 1971.-32 с.

99. Серкова Н.И. Сверхфразовое членение текста (теория и ме-тод)//Иностр. яз. в шк. -1987. № 3. - С. 3-8.

100. Скалкин B.JI. Обучение диалогической речи. — Киев.: Радянська школа, 1989.- 158 с.

101. Следников Б.П. Обучение аудированию иноязычной речи в средней школе: Автореф. дисс. . канд пед. наук. — М.: 1973. — 25 с.

102. Смирнов А.А. Проблемы психологии памяти. — М.: Просвещение, 1966.-423 с.

103. Соколов А.Н. Внутренняя речь и мышление. М.: Просвещение, 1968.-248 с.

104. Солганик Г.Я., Дроняева Т.С. Стилистика современного русского языка и культура речи. — М.: Академия, 2002. — 256 с.

105. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. — М.: Просвещение, 2002. — 239 с.

106. Столяренко Л.Д. Основы психологии. Ростов-на-Дону: Феникс, 1999.-671 с.

107. Талызина Н.Ф. Управление процессом усвоения знаний. М.: изд-во МГУ, 1984. - 344 с.

108. Фоломкина С.К. Текст в обучении иностранным языкам//Иностр. яз. вшк.-1985.-№3.-С. 18-22.

109. Фрумкина P.M. Вероятность элементов текста и речевое поведение. -М.: Наука, 1971. 168 с.

110. Халеева. И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков) М.: Высшая школа, 1989. — 236 с.

111. Хекгаузен X. Мотивация и деятельность: В 2 т. М.: Педагогика, 1986.-Т.1.-408 е.; т.2,-392 с.

112. Цетлин B.C. Знания, умения и навыки в обучении иностранным языкам. М.: Русский язык, 1991. — С. 38-43.

113. Цукерман Г.А. Развитие учебного сообщества//Вопр. психологии. 2004. - №1. — С. 50-67.

114. Цуприкова О.В. Обучение аудированию текстов, содержащих неизученные слова: (сред, школа): Автореф. дисс. . канд. фил. наук. — М.: 1981.-25 с.

115. Чистович JI.A. Проблемы исследования временной организации речи//Сборник статей: Вопросы теории и методов исследования восприятия речевых сигналов. — Д.: 1972. — вып. 3. — С. 5-32.

116. Шарапкина Г.П. Совершенствование аудитивных умений студентов старшего этапа обучения в языковом педагогическом вузе (на материале английского языка). Дисс.канд. пед. наук. Л.: - 1984. - 242 с.

117. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. -М.: Просвещение, 1986. —221 с.

118. Швейцер А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США. М.: Наука, 1983. - 215 с.

119. Шеварев П.А. К вопросу о структуре восприятий//Восприятие и мышление. М.: Изд-во АПН, 1962. - С. 7-37.

120. Шевякова В.Е. Основные методические принципы работы с озвученным материалом//Преподавание иностранных языков. Теория и практика. -М.: Наука, 1971. С.282-291.

121. Шендельс Е.И. Внутренняя организация текста//Иностр. яз. в шк. -1987.-№4.-С. 9-12.

122. Шпринберг Д.М. Обучение аудированию на третьем курсе языкового факультета. Дисс. . канд. пед. наук. Ленинабад: - 1972. — 211с.

123. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов. М.:Филоматис, 2004.-416 с.

124. Эльконин Д.Б. Действие как единица развития//Вопр. психологии. 2004. - №1. - С. 35-49.

125. Эльконин Д.Б. Выдержки из научных дневников//Вопр. психологии. 2004. - №1. - С. 9-21.

126. Ядов В.А. Стратегия социологического исследования. М.: Доб-росвет,1999. — 596 с.

127. Якиманская И.С. Развивающее обучение. — М.: Педагогика, 1979. -144 с.

128. Ashworth Mary. Beyond Methodology (Second Language Learning and the Community) Cambridge University Press, 1985. - 180 c.

129. Brown G. Comprehension of Spoken English. M.: Просвещение, 1984.-171 с.

130. Carrasquillo, Angela L. Teaching English as a Second Language. A Resource Guide. N.Y and London, 1994. - 220 c.

131. Harmer, Jeremy. The Practice of English Language Teaching. -Longman, 1991.-296 c.

132. Norbrook H. Learning English with the ВВС//Иностр. яз. в шк. -1990.-№4.-С. 74-79.

133. Rivers W.M. Communicating Naturally in a Second Language. Theory and Practice in Language Teaching. Cambridge University Press, 1983.- 178 c.

134. Underwood M. Teaching Listening. Longman, 1997. - 156 c.

135. Ur P. Teaching Listening Comprehension. — Cambridge University Press, 1997.-136 c.1. Словари

136. Большой психологический словарь/под ред. Б.Г. Мещерякова, В.П. Зинченко. -М.: Олма-пресс, 2004. 672 с.

137. Головин С.Ю. Словарь психолога-практика. Минск: Харверст, 2001.-976 с.

138. Лингвистический энциклопедический словарь/под ред. В.Н. Ярцевой. —М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с.

139. Майк Кордуэлл. Психология. Словарь-справочник. М.: Фаир-пресс, 2000 - 448 с.

140. Ожегов С.И. Словарь русского языка/под ред. Н.Ю. Швецовой. -14-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 1982. — 816 с.

141. Ожегов С.И. Словарь русского языка: под общ. ред. проф. Л.И. Скворцова. 24-е изд., испр. - М.ЮОО «Издательский дом «Оникс 21 век»: ООО «Изд-во «Мир и образование», 2004. - 1200 с.

142. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1994. -917 с.

143. Психологический словарь/под ред. В.В. Давыдова и др. — М.: Педагогика, 1983. 448 с.

144. Психологический словарь/под общ. ред. А.В. Петровского, М.Г. Ярошевского. — М.: Изд-во полит, лит—ры, 1990. — 494 с.

145. Психологический словарь/под ред. В.П. Зинченко, Б.Г. Мещерякова. 2-е изд. перераб. и доп. - М.: Педагогика-Пресс, 1999. - 440 с.

146. Российский энциклопедический словарь/под ред. A.M. Прохорова. Книга 1. — М.: Большая российская энциклопедия, 2001. — 1024 с.

147. Современный философский словарь/под общ. ред. В.Е, Кемерова. М.: Академический Проект, 2004. - 864 с.

148. Юрчук В.В. Современный словарь по психологии. М.: Элайда, 2000 - 704 с.

149. Учебно-методические комплексы и программы

150. Английский язык: Учебник для 10—11 классов общеобразовательных учреждений/В.П. Кузовлев, Н.М. Лапа, Э.Ш. Перегудова и др. 2-е изд. - М.: Просвещение, 2000. - 336 с.

151. Гроза О.П., Дворецкая О.Б., Казырбаева Н.Ю., Клименко В.В., Мичурина M.JL, Новикова Н.В., Шалимова Е.Ю., Рыжкова Т.Н. New Millennium English/Учебник англ. яз. для 10 кл. общеобр. учреждений. Обнинск: Титул, 2003. — 176 с.

152. Кузовлев В.П., Лапа Н.М. Книга для учителя к учебнику английского языка для 10-11 классов общеобразовательных учреждений. — М.: Просвещение, 2000. — 127 с.

153. Примерные программы по иностранным языкам. Пояснительная записка//Иностр. яз. в шк. -2005. .№5 - С. 2-33.

154. Numrich С. Face the Issues. Intermediate listening and critical thinking skills. Longman, 1997. - 187 c.

155. Harris M., Mower D., Sikorzynska A. Opportunities Upper-Intermediate. Longman, 2004. - 176 c.

156. Soars J., Soars L. Headway Advanced: Studenta Book. — Oxford University Press, 1995. 156 c.

157. Шукунда C.3., Энгель Е.И. English Through Radio Programs. Английский через радиопередачи: Аудиопособие для самостоятельной работы. -М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2004. 218 с.