Темы диссертаций по педагогике » Общая педагогика, история педагогики и образования

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.01 для написания научной статьи или работы на тему: Формирование межкультурной компетенции старшеклассников

Автореферат недоступен
Автор научной работы
 Григорьева, Нурия Нургалиевна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Казань
Год защиты
 2004
Специальность ВАК РФ
 13.00.01
Диссертация по педагогике на тему «Формирование межкультурной компетенции старшеклассников», специальность ВАК РФ 13.00.01 - Общая педагогика, история педагогики и образования
Диссертация

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Григорьева, Нурия Нургалиевна, 2004 год

ВВЕДЕНИЕ.

Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ СРЕДСТВАМИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

1.1. Актуализация поликультурного образования как концептуальной основы межкультурной компетенции

1.2. Сущность и содержательная характеристика понятия «межкультурная компетенция»,.

1.3. Воспитательный потенциал учебной дисциплины «иностранный язык» в формировании межкультурной компетенции учащихся

1.4. Принципы формирования межкультурной компетенции старшеклассников средствами предмета «иностранный язык».

Выводы к 1 главе

Глава 2. ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРОЦЕССА ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТАРШЕКЛАССНИКОВ СРЕДСТВАМИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

2.1. Научно-практическое обоснование педагогических условий формирования межкультурной компетенции старшеклассников

2.2. Активные методы формирования межкультурной компетенции старшеклассников при работе с зарубежными языковыми курсами.

2.3. Методика, организация и результаты опытно-экспериментальной работы .—.

Выводы ко 2 главе.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Формирование межкультурной компетенции старшеклассников"

Современное российское общество стоит перед лицом острейших социально-политических, межэтнических межкультурных проблем. Именно образование во все времена содействовало сохранению устойчивости общества, модификации форм и типов взаимоотношений людей, взаимодействию культур. В данном контексте в федеральной программе развития образования в качестве главной задачи было определено формирование личности, готовой к активной созидательной деятельности в современной поликультурной и многонациональной среде, сохраняющей свою социально-культурную идентичность, стремящуюся к пониманию других культур, уважающей иные культурно-этнические общности, умеющей жить в мире и согласии с представителями разных национальностей, рас и верований. Данная установка имеет большое значение в любой ситуации развития полиэтнического общества, в современных же условиях приобретает особую остроту и чрезвычайную важность.

Современное состояние общества характеризуется усилением социальной мобильности, миграции, развитием культурных контактов всех уровней, резкими изменениями ценностных ориентиров. При этом во всех сферах отмечается повышение уровня межэтнической агрессии, культурной нетерпимости, религиозного и этнического экстремизма. Корни проблем лежат в актуализации архаических способов отношения к миру. Все вышесказанное делает особенно актуальной проблему формирования толерантного сознания и межкультурной компетенции как стабильных характеристик личности подрастающего человека. Решение этой проблемы становится сегодня действительным приоритетом педагогической науки и практики.

Состояние научной разработанности проблемы исследования.

Проблема изучения культуры в педагогике имеет давние традиции, к ней обращались такие выдающиеся педагогики как Я.А.Коменский, И.Г.Песталоцци, Ф.В.А.Дистервег, К.Д.Ушинский.

Идеи поликультурного образования исследованы достаточно разнообразно как в отечественной, так и зарубежной педагогике. Основные цели и содержание мультикультурного образования рассмотрены в трудах Дж.Бенкса. Особый интерес представляют работы о влиянии культурного фактора на нацию, иерархию ее ценностей (М.Анбер, К.Бенедикт, ЖЛуассон и др.), о возможности преодоления расовых (национальны) предубеждений и дискриминации (С.Дж.Белл, С.Брок, СГрент и др.). Идеи поликультурного образования и воспитания раскрываются в ряде работ Г.Д.Дмитриева и А.Н.Джуринского. Национальная культура в учебно-воспитательном процессе в системе образования исследована Е. В. Бондареве кой, Л.А.Воловичем, В.П.Комаровым, Г.В.Мухаметзяновой, З.Г.Нигматовым, Ю.С.Тюнниковым, Л.В.Харисовой, Ф.Ф.Харисовым, Г.Ф.Хасановой.

В течение последнего десятилетия многие аспекты создания и функционирования культуросообразного образования исследовались в Институте педагогических инноваций РАО под руководством Н.Б.Крыловой. Изучению проблем толерантного сознания и формирования толерантных отношений посвящены работы А.Г.Асмолова, Г.У.Олпорта, Г.Солдатовой и др. Принципы и методы формирования толерантной личности в национально-региональных условиях исследованы в работах В.Ф.Габдулхакова, Р. А.Исламшина.

В последнее время большое внимание уделяется проблемам развития межкультурной коммуникации и компетенции. Значимыми для нашего исследования явились работы, посвященные раскрытию понятия компетенций и компетентностного подхода в современном образовании (С.Е.Шишов, В.А.Кальней). В языкознании эта проблема исследуется с точки зрения выявления единиц, отражающих национально-культурную специфику языка, проблем вербальной и невербальной коммуникации при диалоге культур, языковой интерференции (Н.Л.Шамне, И.Э.Клюканов, Х.Глосс, В.Х.Гудинаф). В психологии проблема рассматривается с точки зрения особенностей психологического развития индивидов, принадлежащих к разным культурам (ЛЛеви-Брюль, И.И.Райхман, А.Томас). В педагогике исследуемая проблема рассматривалась с точки зрения общей интеллектуальной компетенции учащихся, иноязычной компетенции студентов (Г.И.Железовская, И.А.Мегалова, С.В.Муреева, Л.Б.Якушкина).

В то же время, как свидетельствует обзор состояния изученности избранной нами темы, несмотря на довольно устойчивый интерес к ней широкого круга ученых и педагогов, до сих пор нет монографического исследования теории и практики формирования межкультурной компетенции старшеклассников средствами иностранного языка, хотя имеющиеся работы составляют для этого серьезную научную источниковедческую базу.

Вышеизложенное позволяет утверждать, что в современной теории и практике существует противоречие между объективно возрастающими требованиями, предъявляемыми обществом к решению проблем формирования межкультурной компетенции школьников, с одной стороны, недостаточной теоретической и практической разработанностью принципов и методов поликультурного образования средствами иностранного языка, с другой стороны.

На основании выявленного противоречия и исследовательской установки диссертанта на поиск путей и способов их разрешения определена проблема педагогического обеспечения процесса формирования межкультурной компетенции старшеклассников средствами иностранного языка. В рамках данной проблемы была определена тема исследования: «Формирование межкультурной компетенции старшеклассников (на материале изучения иностранных языков)».

Объект исследования — процесс поликультурного образования учащихся в школе.

Предмет исследования: педагогические условия формирования межкультурной компетенции старшеклассников средствами иностранного языка.

В этой связи цель исследования состояла в теоретической разработке, научном обосновании и экспериментальной проверке педагогических условий формирования межкультурной компетенции старшеклассников средствами иностранного языка.

Гипотеза исследования. Процесс развития межкультурной компетенции старшеклассников средствами иностранного языка будет успешным если:

- рассматривать иностранный язык как часть изучаемой старшеклассниками в процессе обучения культуры;

- насыщать содержание обучения иностранному языку информацией, отражающей культурное многообразие мира;

- организовать процесс обучения как диалог носителей различных культур во времени и пространстве;

- использовать воспитательный потенциал фольклора родного и иностранного языка;

- учитывать возрастные особенности социокультурного самоопределения старшеклассников в выборе форм, методов и приемов развития иноязычной речевой деятельности;

- использовать зарубежные учебные пособия и оригинальные методики наряду с традиционными отечественными учебниками английского языка.

Общий замысел исследования конкретизируется следующими задачами:

1. Раскрыть сущность и дать содержательную характеристику понятия «межкультурная компетенция».

2. Выявить и обосновать воспитательный потенциал иностранного языка в формировании межкультурной компетенции.

3. Раскрыть принципы и методы формирования межкультурной компетенции средствами иностранного языка.

4. Обосновать и экспериментально доказать эффективность разработанных педагогических условий формирования межкультурной компетенции средствами иностранного языка.

Методологической основой исследования являются идеи о взаимовлиянии языка и культуры, общедиалектические принципы взаимосвязи субъекта и объекта, процесса и результата, единичного, особенного и общего, единства преемственности и поступательности (традиции и новации).

Исследование базируется на следующих концепциях и идеях:

• концепции мира и человека в мире М.М.Бахтина;

• концепции диалога культур В.С.Библера;

• теории гуманизации и гуманитаризации образования (Р.А.Валеева, Л.А.Волович, З.Г.Нигматов, Г.В.Мухаметзянова и др.);

• теории интеграции различных культур в содержании образования (В.П.Аберган, В.С.Безрукова, М.Н.Берулава, В.А.Молчанов, В.М.Полонский, Ф.Ф.Харисов и др.);

• теории личностно-ориентированного и деятельностного подхода к воспитанию и обучению (Ш.А.Амонашвили, Е.В.Бондаревская, О.С.Богданова, З.И.Васильева, В.А.Сластенин, Н.М.Таланчук, И.Ф.Харламов, Н.Е.Щуркова);

• философской и языковой концепции об общественной природе языка, многообразии его функций (Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров, Э.С.Маркорян, Л.Б.Никольский, А.Д.Швейцер, И.ГЛковенко и др.);

• теории речевой деятельности, языковой компетенции, межкультурной коммуникации и компетенции (Н.И.Жинкин, И.Э.Клюканов, А.А.Леонтьев, А.Н.Леонтьев, Э.П.Шубин, Л.В.Щерба, Н.Хомски, Х.Глосс, В.Х.Гудинаф и др.).

Методы исследования определялись целью, гипотезой и задачами решаемой проблемы. В исследовании автор использовал комплекс методов теоретических и эмпирических исследований. В их числе теоретические: анализ, систематизация, классификация, моделирование, обобщение и сравнение; эмпирические: изучение и обобщение передового педагогического опыта, педагогический эксперимент, включавший наблюдения, беседы, анкетирование, тестирование, диагностические методы.

Использование различных методов исследования позволило рассмотреть педагогические факторы и явления во всей их сложности, взаимозависимости и взаимообусловленности, а также выразить результаты педагогического эксперимента и наблюдений в количественных и качественных показателях.

Этапы и опытно-экспериментальная база. Исследование проводилось поэтапно с 1991 по 2003 год на базе гимназии №6, татарской гимназии №2, средней общеобразовательной школы №86 г.Казани, а также гимназии №77 и общеобразовательной школы №61 г.Набережные Челны.

На первом (поисково-теоретическом) этапе (1991-1996 гг.) осуществлялся анализ состояния проблемы в педагогической, психологической, социологической, литературе по теме исследования; определялся объект, предмет, научный аппарат и база исследования; обобщался полученный материал, разрабатывались методики опытно-экспериментального исследования.

На втором (опытно-экспериментальном) этапе (1996-2001 гг.) приводились в систему перспективные идеи формирования межкультурной компетенции учащихся средствами зарубежных учебных комплексов, проводилась проверка гипотезы исследования; осуществлялось внедрение разработанных методов и приемов развития межкультурной компетенции.

На третьем (обобщающем) этапе (2001 - 2003 гг.) проводилась систематизация и обработка результатов исследования, уточнялись теоретические и экспериментальные выводы.

Научная новизна исследования заключается в следующем:

1. Выработано уточненное определение понятия «межкультурная компетенция», релевантное для настоящего исследования: способность индивида посредством его осведомленности в области культуры других народов осуществлять на основе толерантного отношения к национально-культурной специфике представителей этих народов продуктивное взаимодействие, используя систему языковых и речевых норм и выбирая то коммуникативное поведение, которое адекватно аутентичной (конкретной языковой) ситуации общения.

2. Выявлено и раскрыто содержание воспитательного потенциала учебного предмета «Иностранный язык» как важного фактора формирования межкультурной компетенции учащихся в совокупности его компонентов: целевого, содержательного, технологического.

3. Раскрыты и обоснованы принципы реализации воспитательного потенциала иностранного языка в процессе формирования межкультурной компетенции учащихся: аксиологический принцип, принцип культуросообраз-ности, принцип толерантности, принцип диалога культур и принцип культурного самоопределения.

4. Обоснована совокупность педагогических условий формирования межкультурной компетенции старшеклассников средствами учебного предмета «иностранный язык»: рассмотрение иностранного языка как части изучаемой старшеклассниками в процессе обучения культуры; информационное насыщение содержания обучения иностранному языку материалом, отражающим культурное многообразие мира; организация процесса обучения как диалога носителей различных культур во времени и пространстве; использование воспитательного потенциала фольклора родного и иностранного языка; учет возрастных особенностей социокультурного самоопределения старшеклассников в выборе форм, методов и приемов развития иноязычной речевой деятельности; использование зарубежных учебных пособий и оригинальных методик наряду с традиционными учебниками английского языка.

5. Выявлены и раскрыты критерии (культуроведческий, отношенческий, коммуникативно-прагматический) и уровни (высокий, выше среднего, средний и низкий) сформированности межкультурной компетенции старшеклассников.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что его результаты позволяют дополнить и конкретизировать современные представления о воспитательном потенциале иностранного языка как важного фактора формирования межкультурной компетенции учащихся и вносят тем самым вклад разработку целостной концепции развития межкультурной коммуникации и компетенции, расширяя традиционную информационную парадигму образования.

Практическая значимость исследования заключается в том, что основные теоретико-методологические положения диссертации были экспериментально использованы на практике и дали положительные результаты. Полученные в диссертации выводы и рекомендации, а также собранные автором материалы могут быть использованы: для практического использования в деятельности учителей иностранного языка школ и гимназий, ориентированных на формирование межкультурной коммуникации и компетенции учащихся; при подготовке учителей иностранного языка в ССУЗе и вузе; для дальнейших исследований проблем воспитания подрастающего поколения в духе уважения и преемственности культурных традиций.

Достоверность результатов исследования обеспечивается оптимальным выбором методологических оснований, опорой основных положений и научных выводов на достижения педагогики и психологии, целостным подходом к исследованию проблемы, адекватностью методов исследования его цели и задачам, рациональным сочетанием теоретического экспериментального исследования, непротиворечивостью исходных теоретических положений, практическим подтверждением основных теоретических положений результатами экспериментальной работы.

На защиту выносятся:

- Понятийное обеспечение проблемы формирования межкультурной компетенции старшеклассников средствами учебного предмета «иностранный язык».

- Принципы реализации воспитательного потенциала учебного предмета «иностранный язык» в формировании межкультурной компетенции старшеклассников.

- Теоретическое обоснование и обеспечение педагогических условий формирования межкультурной компетенции старшеклассников средствами иностранного языка.

- Критерии и уровни сформированности межкультурной компетенции старшеклассников.

Апробация и внедрение результатов работы. Основные положения и результаты исследования обсуждены и одобрены на научно-практических конференциях (1996-2003 гг.); на республиканских семинарах и конференциях учителей иностранного языка (1991-2004 гг.), курсах ИПКРО РТ, Всероссийской конференции «Новые технологии обучения, воспитания, диагностики и творческого саморазвития личности» (г.Йошкар-Ола, 1996 г.); Ш Всероссийской научно-методической конференции «Развитие системы тестирования в России» (Москва, 2001 г.), Международном симпозиуме по тестированию (Оксфорд, 2002 г.).

Структура диссертации. Реализация целевых установок диссертации и ее внутренняя логика определили структуру работы. Она состоит из введения, 2 глав, включающих 7 параграфов, заключения, библиографии и приложений.

Заключение диссертации научная статья по теме "Общая педагогика, история педагогики и образования"

Выводы ко II главе

1. Как известно, для эффективного функционирования педагогической системы необходимо соблюдение определенных условий. В ходе нашего исследования мы вывели совокупность педагогических условий, касающиеся конкретного аспекта по формированию межкультурной компетенции. Основными из них мы считаем следующие: иностранный язык является частью изучаемой в процессе обучения культуры; содержание обучения ИЯ как можно максимально должно отражать культурное многообразие мира; учебно-воспитательный процесс должен быть построен в форме диалога носителей различных культур во времени и пространстве; в процессе обучения использовать воспитательный потенциал фольклора родного и иностранного языка; при социокультурном самоопределении старшеклассников учитывать их возрастные особенности.

2. В ходе формирующего эксперимента мы пришли к заключению, что страноведческое насыщение содержания обучения ИЯ желательно начинать с начального этапа его изучения. Поскольку при таком подходе каждый компонент содержания учебного материала обогащается информацией о культуре страны изучаемого языка (знание, речевой материал, ситуации, темы, навыки и умения), то это уже с самого начала работает на формирование межкультурной компетенции. Причем на первых порах страноведческая информация носит занимательный характер, что способствует пробуждению у учащихся интереса к учению.

3. В процессе изучения вопросов, связанных с употреблением языка, мы пришли к необходимости обязательной реализации полученных знаний в той или иной ситуации общения. В связи с этим мы посчитали весьма важным организацию процесса обучения в форме диалога носителей различных культур во времени и пространстве. Мы пришли к убеждению, что овладение иностранным языком неразрывно связано с овладением национальной культурой, которая, помимо всего прочего, предполагает формирование способности и готовности понимать ментальность носителей изучаемого языка, а так же особенности коммуникативного поведения народа этой страны.

4. В процессе изучения специальной психологической литературы мы выяснили, что идентификация личности есть результат отождествления с определенными социальными группами, принятие на себя системы социальных ролей. Однако, как показывают исследования в этой области, в определенный период, предшествующий вступлению в активную созидательную жизнь, индивид оказывается свободным от принятия на себя идентификации, что позволяет ему, не включаясь в социальную среду, совершать сознательный выбор. Исходя из этого, мы пришли к заключению, что именно старший школьный возраст и должен стать тем сензитивным периодом, когда формируется культурная идентичность личности. Именно поэтому важным условием формирования межкультурной компетенции старшеклассников, на наш взгляд, является учет возрастных особенностей социокультурного самоопределения старшеклассников в выборе форм, методов и приемов развития иноязычной речевой деятельности.

5. В ходе наблюдения за учащимися мы выявили, что приобретение межкультурной компетенции зависит, прежде всего, от активности самих обучаемых, особенно, если учитывается реальная учебная программа как набор профессиональных навыков. Сами же навыки, как демонстрировали школьники во время эксперимента, явились результатом опыта, приобретенного ими в той повседневной жизни и деятельности, которую предоставили им школы; опыта общения с учителями и товарищами, а также носителями изучаемого языка. Как следствие, старшеклассники, попадая в незнакомую языковую ситуацию, показывали не то, что они умеют делать, а не то, что выучили на оценку. Т.е. таким образом продемонстрировали наличие компетенции в данном учебном аспекте.

6. Проанализировав опыт использования в педагогической практике различных методов, мы выделили из них 5 основных групп:

1) традиционные методы, применяемые в обычной практике общеобразовательных школ;

2) проблемно-коммуникативные методы (мозговая атака, интервью );

3) методы стимулирования интереса старшеклассников к активному освоению иноязычной речевой деятельности (ролевая игра);

4) продуктивные методы (проектная работа);

5) методы оценки и самооценки;

7. Анализируя проблемно-коммуникативные методы формирования межкультурной компетенции, мы пришли к целесообразности применения проектной технологии, привлекательность которой, на наш взгляд, заключается в следующем:

- высокая коммуникативность, что предполагает выражение учащимися своих собственных чувств, мнений, а также активное включение в реальную деятельность;

- цикличность организации учебного процесса, где каждый отдельный цикл рассматривается как самостоятельный законченный период обучения, направленный на решение определенной задачи в достижении общей цели овладения иностранным языком.

- особая форма организации коммуникативно-познавательной деятельности учащихся на занятиях иностранного языка в виде проекта.

Заключение

Объективное раскрытие в данной диссертационной работе сущности межкультурной компетенции, а также педагогических условий, способствующих ее формированию, позволило нам сделать следующие общие выводы.

1. Как показало специальное исследование данного вопроса, ввиду полиэтнических реалий российского общества, сегодня в отечественном образовании приходится учитывать этнокультурные, национальные факторы, что естественным путем ведет к вопросу о поликультурном образовании. Учитывая нарастающий интерес отечественной педагогической общественности к таким аспектам нашей жизни, как национально-культурные и национально-языковые, усиление процессов национально-культурного самоопределения, в этой сфере начинают проводиться различные изыскания теоретического и практического направления, связанные с проблемами культурного и этнического характера. Поэтому на первый план сегодня ставится задача воспитать молодых людей, положительно относящихся к многоликому культурному окружению и владеющих навыками поликультурного общения и основами межкультурной компетенции.

2. Мы определили, что с точки зрения культурологического аспекта межкультурная компетенция включает в себя различные компоненты, способствующие осознанно воспринимать и принимать различные культурные факторы в ситуациях иноязычного общения. Основными структурными компонентами межкультурной компетенции, как показал анализ, являются:

- кулыпуроведческий компонент, предполагающий осведомленность о культурной картине мира народа изучаемого языка;

- нравственно-этический компонент, заключающий в себе общекультурную специфику поведения, характерного для родной и иноязычной культуры;

- коммуникативно-прагматический компонент, предписывающий настройку собственного коммуникативного поведения, адекватного принятому этикету в стране изучаемого языка.

Исходя из этого, мы ввели в понятийный аппарат трактовку межкультурной компетенции, суть которой заключается в следующем: «межкультурная компетенция — это способность индивида посредством его осведомленности в области культуры других народов осуществлять на основе толерантного отношения к национально-культурной специфике представителей этих народов продуктивное взаимодействие, используя систему языковых и речевых норм и выбирая то коммуникативное поведение, которое адекватно аутентичной (конкретной языковой) ситуации общения».

3. Учитывая условия проявления старшеклассниками качеств для осуществления ими продуктивного общения с представителями иных культур, мы пришли к выводу о применении в учебно-воспитательном процессе определенных методических принципов, основными из которых мы считаем следующие:

- принцип единства практической, развивающей, воспитывающей и образовательной сторон учебного процесса (означает неразрывное единство обучения практических умений в устной речи, чтении, письме и аудировании);

- принцип системной реализации коммуникативной направленности (означает наполнение урока коммуникативными ситуациями в независимости от их объема);

- принцип познавательной активности (поощрение школьников к их самостоятельной работе над языком);

- принцип опоры на родной язык (означает соотнесение иноязычного эквивалента с родным языком);

- принцип максимального сближения и координации в овладении разными видами речевой деятельности (означает одновременное начало обучения устной речи, чтению и письму на иностранном языке);

- принцип целостного подхода (организация учебного процесса таким образом, чтобы иноязычный материал воздействовал на различные органы чувств детей).

4. В ходе исследования проблемы мы пришли к выводу, что воспитательный потенциал учебной дисциплины «иностранный язык» в формировании межкультурной компетенции необходимо рассматривать с точки зрения педагогического подхода, положив в основание следующие его структурные компоненты:

- целевой компонент (означает полифункциональность целей изучения ИЯ, в частности: понимание роли английского языка и культуры; умение оценивать достижения английской культуры; освоение этнических культур англоязычных стран; усвоение интернациональной лексики и основ политической и экономической терминологии английского языка и т.д.);

- содержательный компонент (выявление и изучение различных универсалий и культурем в системе разных языков);

- технологический компонент (совокупность средств и методов воспроизведения учебно-воспитательного процесса по следующим позициям: концептуальный уровень, собственно технологический уровень, процедурный уровень);

-диагностический компонент (выявляет стартовый /10 класс/ и конечный /выпускник/ уровни развития межкультурной компетенции);

- результативный компонент (обобщение результатов диагностическим путем овладения школьниками уровнем межкультурной компетенции).

5. С точки зрения педагогической деятельности мы определили, что для реализации идей поликультурного образования, и на основе его формирования межкультурной компетенции необходимо опираться на системообразующие принципы, обуславливающие развивающий характер преподавания ИЯ. В их ряду первым мы поставили принцип культуросообразно-сти, поскольку он как никто другой наиболее отражает сущность культу-роориентированной личности. В ходе исследования мы выявили основные факторы наиболее эффективного действия этого принципа, основными из которых являются следующие:

1. Культуросообразность образования имеет довольно широкий спектр охвата, поскольку фоном развития ребенка служит множество культурных взаимовлияний и взаимодействий, постоянно имеющих место на пересечении разных культур.

2. Изменения в сфере гуманитарного знания, повлекшие за собой такие новые смыслы культуросообразности, как:

- превращение школы в поликультурную среду;

- появление на воспитательном пространстве школы таких явлений, как: межкультурная толерантность, политкорректность, социальное партнерство и сотрудничество;

- усложнение системы образования с введением интегративных форм ее организации.

6. В процессе исследования культурологических проблем обучения ИЯ мы вышли на положение, что в систему формирования межкультурной компетенции должен быть положен аксиологический подход (система ценностей), роль и место которого в общем функционировании культуры лежит в следующих плоскостях:

- субъект воспринимает ценность как явление, имеющее человеческое измерение, и фиксирует ее через определенные представления;

- ценность тождественна стилю жизни и раскрывается в ходе ее развития с помощью различных идей;

- индивидуум конструирует свои оценочные отношения к действительности избирательно, при этом стараясь упорядочивать их;

- как правило, именно образование транслирует ценности, видя свою главную задачу в том, чтобы помочь личности обрести себя в культуре.

В связи с выше сказанным можно привести такие примеры использования ценностей в образовании: обращение к лучшим образцам духовного опыта означает возрождение ценностей культуры; развивая мировоззренческие ориентации, школьники впитывают в себя педагогические ценности; взаимность со своей национальной культурой обогащает личностную ценность и т.д.

7. Анализируя цели и содержание современного отечественного образования, мы пришли к выводу, что с точки зрения социальной педагогики центральным вопросом общей системы воспитания в многонациональном обществе является воспитание личности человека, и в этом плане уже подразумевается опора на принцип межкультурной толерантности (терпимое отношение личности к другим людям в таких аспектах, как: личностный, этнический (национальный), культурный и т.д.).

В ходе изучения научной литературы мы обнаружили большой разброс определений по толерантности, что подвигло нас к выявлению основных положений данного явления и, прежде всего, в контексте рассматриваемой проблемы. В частности, мы определили такие ведущие характеристики толерантного компонента, необходимые для развития межкультурной компетенции:

- направленность личности на конструктивное взаимоотношение;

- признание за другими права жить в контексте своей уникальной культуры:

- отказ от негативных стереотипов в области этнических и иных культурологического характера отношений;

- способность к пониманию чужой позиции в независимости от ее содержания.

8. Рассматривая аксиологическую составляющую принципа межкультурной толерантности, мы пришли к выводу, что формирование культурной идентичности невозможно без диалогического взаимодействия с другими культурами; вот почему так важен принцип диалога культур. Более того формирующийся эксперимент показал, что именно диалог, основанный на равноправии, взаимном уважении, принятии, сопереживании является наиболее конструктивным способом в завязывании контактов и дальнейшем развитии сотрудничества представителей разных народов и социальных систем.

Ход педагогического эксперимента продемонстрировал, насколько продуктивен принцип диалога культур на занятиях по ИЯ при взаимодействии между учителем и учеником, когда идет постоянная притирка коммуникативных прав. В процессе анализа эксперимента мы подошли и к психологической составляющей занятий по ИЯ: образовательное взаимодействие явилось сутью взаимодействия личностей, постоянно оказывающих друг на друга продуктивное влияние.

9. Исследуя и вводя в педагогическую практику выше названные принципы, мы не могли не вычленить и такой принцип, как принцип культурного самоопределения личности, без которого, как нам кажется, невозможно личностно-ориентированное обучение. Мы пришли к выводу, что учитель в своей практике, опираясь на систему целеполагания, должен выходить на цель деятельности ученика, которая заключается в том, чтобы сформировать и развить те или иные компетенции. Мы пришли к убеждению, что в своей деятельности учитель должен организовывать учебно-воспитательный процесс на следующих положениях организации эффективного культурного самоопределения личности в образовании:

- увеличение удельного веса диалога и полилога в процессе решения учебных задач проблемного характера;

- насыщение структуры урока речевой и коммуникативной деятельностью;

- создание развивающих ситуаций, способствующих к стремлению школьников в формировании различных компетенций;

- создание атмосферы взаимопонимания между учителем и учеником на полиязыковом пространстве и т.д.

10. В ходе нашего исследования мы выявили специальные педагогические условия как комплекс концептуальных педагогических оснований, определяющих эффективность развития межкультурной компетенции старшеклассников в процессе изучения иностранных языков. Мы пришли к выводу, что привлечение их в своей совокупности в организацию учебных занятий, а также воспитательных мероприятий с целью формирования межкультурной компетенции создаст реальные предпосылки для углубления и усиления процесса познания других языков и культуры. Наш многолетний опыт позволяют выделить и обосновать следующую совокупность педагогических условий: рассмотрение иностранного языка как части изучаемой старшеклассниками в процессе обучения культуры;

- информационное насыщение содержания обучения иностранному языку материалом, отражающим культурное многообразие мира;

- организация процесса обучения как диалога носителей различных культур во времени и пространстве;

- использование воспитательного потенциала фольклора родного и иностранного языка;

- учет возрастных особенностей социокультурного самоопределения старшеклассников в выборе форм, методов и приемов развития иноязычной речевой деятельности;

- параллельное использование зарубежных учебных пособий и оригинальных методик наряду с традиционными учебниками английского языка

11. Научный поиск в ходе формирующего эксперимента позволил выделить перечень методов, форм и приемов обучения, при осуществлении которых мы руководствовались определёнными принципами:

1. Формы, методы и приемы должны соответствовать содержательному насыщению материалом, отражающим идею многообразия мира.

2. При определении наиболее эффективных методов обучения придерживаться определенных критериев, в частности:

- формирование активного отношения обучаемых к учебе,

- активизация познавательной деятельности старшеклассников,

- активизация мышления с учетом ведущей роли творческих компонентов мыслительных действий перед формально — логическими,

- использование различных приемов умственной деятельности и их закрепление,

- развитие качеств творческой направленности личности.

3. При выборе методов придерживаться принципов поэтапности в развитии межкулыурной компетенции старшеклассников от знакомства с поверхностными, бросающимися в глаза особенностями культуры, от стереотипов к знакомству с существенными, глубинными особенностями культуры и восприятию чужой культуры глазами ее носителя.

4. Приоритетными методами в развитии межкультурной компетенции считать диалогические методы, позволяющие построить учебный процесс как диалог носителей различных культур.

12. Проанализировав весь опыт использования в педагогической практике методов, мы пришли к выводу, что в контексте наших научных разработок желательно использование следующих пяти основных групп:

1) традиционные методы (грамматико-переводной метод, прямой метод, аудиолингвальный метод, объяснение, упражнение, демонстрация учебных видеофильмов, использование наглядных пособий);

2) проблемно-коммуникативные методы (мозговая атака, управляемое чтение, перекрестное чтение, альтернативное сравнение, мини-лекция, избирательное прослушивание, интервью);

3) методы стимулирования интереса старшеклассников к активному освоению иноязычной речевой деятельности (использование культурных образцов, ролевая игра, лото из открыток, функциональные игры на доске);

4)продуктивные методы (проектная работа);

5) методы оценки и самооценки.

13. Таким образом, ход исследования, а также проведенная опытно-экспериментальная работа доказала правильность выдвинутой гипотезы и концептуальных положений о воспитательном потенциале иностранного языка как важного фактора формирования межкультурной компетенции учащихся. Настоящее исследование, имеющее теоретико-экспериментальных характер, вносит определенный вклад в разработку целостной концепции развития межкультурной коммуникации, расширив тем самым традиционную информационную парадигму образования.

В ходе экспериментального исследования, занявшего восемь лет, была проведена систематизация результатов работы, итогом которой стало уточнение определения «межкультурная компетенция», а также раскрыты и обоснованы педагогические условия по формированию рассматриваемой компетенции. Исходя из выше изложенного, был сделан главный вывод настоящего научного исследования: учебная дисциплина «Иностранный язык» должна рассматриваться как важная часть всестороннего развития подрастающего человека, обладающего толерантностью к любым народам и нациям и строящего свою личность на основе собственной культуры в тесной связи с культурой мира до понимания себя как «Я - МИР».

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Григорьева, Нурия Нургалиевна, Казань

1. Абдульманова М.В. Оригинальные методики и традиционные пособия на уроках английского языка //Учитель года России: Лучшее от лучших: Сб. методических материалов. М.: Гум. Изд.центр ВЛАДОС, 1999.-С.223-248.

2. Агапова О., Кривошеее А., Ушаков А. Проектно-созидательная модель обучения.- M.:Alma Mater, 1994. С. 24

3. Арнольдов А.И. Человек и мир культуры: Введение в культурологию. — М.-.МГИК, 1992.-250 с.

4. Арстанов М. Ж. Имитационные игры: деловые, управленческие, и дидактические //Арстанов М. Д., Пидкасистый П. И., Хайдаров Ж. С. Проблемно-модельное обучение: Вопросы теории и технологии. Алма-Ата, 1980.- С. 68-85.

5. Арстанов М. Ж., Хайдаров Ж. С., Пидкасистый П. И. Дидактическая игра как средство организации проблемного обучения //Совр. выс. шк. -1982.-№1 (37).-С.117-131

6. Бабанский Ю.К. Методы обучения в современной школе. М.: Просвещение, 1985. - 208 с.

7. Базисный учебный план средней общеобразовательной школы. — Мб: МО РФ, ИОШ РАО, 1993. 35 с.

8. Балабайко М.С. Обучение связному высказыванию //Иностр.языки в школе. 1979. №3. - С.57.

9. Баранов М.Т. Патриотическое воспитание на уроках русского языка: Кн. для учителя. М.: Просвещение, 1994. - 160 с.

10. Барбарина А.А. В школах Англии: Пособие по страноведению для педвузов. М.: Высш. шк., 1980. - 111 с.

11. Барменкова О.И. О работе над проектом по учебнику "Happy English-2" //Иностр. языки в школе. 1997. - №3.- С. 13

12. Бейнг В.А., Панарин А.Ю., Панарин И.А. Билингвистическое воспитание детей // Вопр. психологии, 1994. № 3. - С.68-81.

13. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. -М.: Просвещение, 1965. 227 с.

14. Бердичесвский А.Л., Соловьева Н.Н. Диалог культур на уроках родного и иностранных языков //ИЯШ. — 1993. №6. - С.8

15. Береговская Э.М. Проблемы интеграции и адаптации зарубежного учебника //ИЯШ. 1998. - №6. - С.25

16. Беруслаева М.Н. Состояние и перспективы гуманитарного образования // Педагогика,- 1996. № 1. - С.9-11.

17. Беспалько B.IL Слагаемые педагогических технологий. М. :Педагогика,1989. 190 с.

18. Беспалько В. П. Педагогика и прогрессивные технологии обученияМ. :Издательство Института профессионального образования Министерства образования России, 1995. 168 с.

19. Библер B.C. Диалог культур и школа XXI века //Школа диалога культур: идеи, опыт, проблемы. Кемерово: Алеф, 1993. - С.9-106.

20. Бим И.Л. Концептуальные основы современного обучения иностранным языкам и их соотнесенность с концептуальными основами 12-летней школы //На пути к 12-летней школе. М.: ИОСО РАО, 2000. — С.107-112

21. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. — М.: Русский язык, 1977. 288 с.

22. Бим И.Л. Перестроечные процессы в обучении иностранным языкам в средней школе //ИЯШ.- 1991.- №5. С.11-14.

23. Бим И.Л. Место иностранного языка в системе общего среднего образования //Глядя в будущее. Первый советско-американский симпозиум по теоретическим проблемам преподавания и изучения иностранных языков. М.: Рема, МГЛУ, 1992. - С.9-18.

24. Бим И.Л., Афанасьева О.В., Радченко О.А. — К проблеме оценивания современного учебника иностранного языка //ИЯШ. — 1999. №6. — С.13

25. Бим И.Л., Гальскова Н.Д., Сахарова Т.Е. и др. Аттестационные требования к владению иностранным языком учащимися к концу базового курса обучения //ИЯШ. 1995. - №5. - С.2-8.

26. Бим И.Л., Каменецкая Н.П., Миролюбов А.А. и др. О преподавании иностранных языков на современном этапе //ИЯШ. 1995. - №3. — С.6-11

27. Бим И.Л., Маркова Т.В. Об одном из возможных подходов к составлению программы по иностранным языкам //ИЯШ. — 1992. №1. — С. 15

28. Богданова О.С., Черенкова С.В. Нравственное воспитание старшеклассников: Кн. для учителя. М.: Просвещение, 1988. - 205 с.

29. Богин Г.И. Современная лингводидактика: Уч. Пособие. Калини: КГУ, 1980.-61 с.

30. Богуславский М.В. Ценностные ориентации российского образования в первой половине XX в. // Педагогика, 1996. № 3. - С.73-75.

31. Бодалев А.А. Личность и общение. Избр.тр.- М.:Педагогика,1983.-С.24-31

32. Божович Л. И. Проблемы формирования личности /Под ред. Д.И.Фельдпггейна /Вступительная статья Д. И. Фельдштейна. М.: Издательство Институт практической психологии", Воронеж:НПО "МОДЭК", 1995.- 169 с.

33. Бородина А.И. Общекультурная функция курса иностранного языка// Вестник высшей школы. 1987. - №12. - С. 47-49.

34. Брунер Дж. Психология познания.- М.: Прогресс, 1977. — 33 с.

35. Буева Л.П. Человек: деятельность и общение. М.: Мысль, 1972.-78 с.

36. Буланкина Н.Е. К методике изучения положительного отношения старшеклассников к учению // Иностр. яз. в шк., 1976. № 4. - С.58-68.

37. Буланкина Н.Е. Проблема эффективного культурного самоопределения личности в полиязыковом образовательном пространстве. — М.: АПКи-ПРО, 2002. 208 с.

38. Булкин А.П. Изучение иностранных языков в России (социокультурные аспекты) //ШЛИ. 1998. - №3,4. - С.16,30

39. Были и небылицы дядюшки Джонатана: Фольклор народов США: (Для сред, и стар. шк. воз.) / Сост. П. Длугенский. Л.: Дет. лит., 1987. -189 с.

40. Ващенко А.В. Историко-эпический фольклор северо-американских индейцев: Типология и поэтика. М.: Наука, 1989.- 240 с.

41. Введение в коммуникативную методику обучения английскому языку. -OUP, 1997.-48 с.

42. Введение в культурологию: Учебное пособие. М.: Владос, 1996. — 336 с.

43. Н.Н.Вересов. Культурный контекст образования и пространство развития //Перемены.- №3.- 2002.- С.34.-40.

44. Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвостранове-дение в преподавании русского языка как иностранного. Методическое руководство. 3-е издание переработанное и дополненное. - М.: Русский язык, 1983. - 167 с.

45. Воробьев В.В. Лингвокультурология. Теория и методы. — М., 1999. — 200 с.

46. Временный государственный образовательный стандарт. Общее среднее образование. Базисный учебный план средней общеобразовательной школы. М.: МО РФ, ИОШ РАО, 1993. - 35 с.

47. Габдулхаков В.Ф. Современная языковая коммуникация и технология развития речевой деятельности в условиях билингвизма. Казань, 1999.- 161 с.

48. Гальперин П.Я. Психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий. В кн.: Исследование мышления в советской психологии. М.:Наука, 1960. - С. 236-277.

49. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. М.: АРКТИ, 2003. - 192 с.

50. Гальскова Н.Д., Горчев А.Ю., Никитенко З.Н. Программа по иностранному языку: новые подходы к конструированию //ИЯШ. — 1990. №4. — С.8-13

51. Гальскова Н.Д., Горчев А.Ю., Никитенко З.Н., Соловцева Э.И. Обучение иностранным языкам: поиск новых путей// Иностранные языки в школе. 1989. - № 1. - С.13.

52. Гальскова Н.Д, Соловцева Э.И. К проблеме содержания обучения иностранным языкам на современном этапе развития школы //ИЯШ. — 1991. -№3. -С.31-35

53. Гальскова Н.Д., Чепцова Л.Б. Цели и содержание обучения говорению в начальной школе (на материале Программы обучения иностранным языкам в начальной школе) //ИЯШ. 1994. - №3. - С.4-9.

54. Герасимов В.И., Петров В.В. На пути к когнтивной модели языка //Новое в зарубежной лингвистике. Вып.ХХШ. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. - С.5-11.

55. Григорьев Д.В. и др. Личностный рост ребенка как показатель эффективности воспитания: методика диагностирования. — Тула: ИПК, 2002. -44 с.

56. Гузеев В.В. "Метод проектов" как частный случай интегральной технологии обучения //Директор школы. 1995. - №6. - С 12.

57. Гузеев В.В. Педагогическая техника в контексте образовательной технологии. — М.: Народное образование, 2001. 224 с.

58. Гусинский Э.Н., Турчанинова Ю.И. Введение в философию образования: Учебное пособие. — М.: Изд.коропорация «Логос», 2000. — 244 с.

59. Голубев Н.К. Диагностика и прогнозирование воспитательного процесса: Учеб. по спец. курсу. Лит.: ЛГПИ, 1988.- 85 с.

60. Давыдов В.В. О понятии развивающего обучения. М.:Педагогика, 1995.-114 с.

61. Денисова Л.Г. и др. Английский язык. Интенсивный курс: Учеб. для 11 кл. общеобразоват. школ. М.: Просвещение, 1997.- 239 с.

62. Денисова Л.Г. Вариативность обучения иностранному языку на старшем этапе средней школы )Х-Х1 кл.) //ИЯШ. 1996. - №2. - С.З

63. Денисова Л.Г. Интенсивная методика на внеклассных занятиях в школе // Иностр. яз. в шк., 1989.- № 2.- С.68-76.

64. Денисова Л.Г. Место интенсивной методики в системе обучения иностранным языкам в средней школе //ИЯШ. 1995. - №4. - С. 15

65. Деркач А.А., Щербак С.Ф. Педагогическая эвристика: Искусство овладения иностранным языком. М.: Педагогика, 1991. — 224 с.

66. Дьяченко В.К. Новая дидаткика. — М.: Народное образование, 2001. — 496 с.

67. Дмитриев Г.Д. Многокультурное образование. М.: Народное образование, 2001.-208 с.

68. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология: Учебное пособие /Под ред. А.А.Леонтьева. — М.: Высшая школа, 1980. 224 с.

69. Дьячков М.В. Социальная роль языков в многоэтнических обществах. — М.: ИЯНР и ИНПО, 1993. 115 с.

70. Европейский языковой портфель. Предложения по разработке. Совет по культурному сотрудничеству. — Страсбург, 1997. Пер. с англ. — М.: МГЛУ, 1997.-57 с.

71. Европейский языковой портфель для России. — Златоуст, СПб.: МГЛУ, 2001.-68 с.

72. Ейгер Г.В., Раппопорт И.А. К концепции учебного предмета «иностранный язык» //ИЯШ. 1991. - №4. - С.5

73. Загвязинский В.И. Теория обучения: современная интерпретация. — М.:Изд.центр «Академия», 2001. 188 с.

74. Зимняя И.А. Педагогическая психология. М.:2001. - 384 с.

75. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991. - 222 с.

76. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. Книга для учителя. М.:Просвещение,1985. — С.35-64.

77. Зимняя И.А.,Сахарова Т.Е. Проектная методика обучения английскому языку //Иностр. языки в школе. 1991. - №3. -С.78.

78. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. — 263 с.

79. Китайгородская Г.А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам.- М. 1986. 175 с.

80. Кларин М. В. Игра в учебном процессе //Сов. педагогика. 1985. — С.57-61.

81. Кларин М.В. Инновации в мировой педагогике: обучение на сонове исследования, игры и дискуссии (Анализ зарубежного опыта). — Москва-Рига: Пед. центр «Эксперимент», 1998. 176 с.

82. Клостер Е.Г. Приемы активизации устно-речевого общения на коммуникативно-ориентированном уроке английского языка //Учитель года России: Лучшее от лучших. М.: Изд.центр В ЛАД ОС, 1999. - С.248-254

83. Конаржевский Ю.А. Анализ урока. М.:Центр «Педагогический поиск», 2000. - 336 с.

84. Концепция модернизации российского образования на период до 2010 года. М.: АПКиПРО, 2002. - 24 с.

85. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. М.: Педагогика-Пресс, 1994. — 200 с.

86. Кричевская К.С. Прагматические материалы, знакомящие учеников с культурой и средой обитания жителей страны изучаемого языка //ИЯШ. -1996. -№1.-С.13.

87. Крылова Н.Б. Социокультурный контекст образования //Новые ценности образования: Содержание гуманистического образования. — М.: РГНФ, 1995. -С.65-103

88. Крысин Л.Г. О некоторых понятиях современной социальной лингвистики //Язык и общество.- Саратов Изд-во Саратовского университета. 1997. Вып.4.- С.14.

89. Крутецкий В.А. Психология обучения и воспитания школьников: Кн. для учителя и кл. руководителя.- М.: Просвещение, 1980.- 192 с.

90. Колесникова И.Е. Игры на уроке английского языка: 5-й класс: Пособие для учителя.- Минск: Нар. света, 1990.- 110 с.

91. Колесникова И.Л., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. — СПб.: Изд-во «Русско-Балтийский информ. центр «Блиц», «Cambridge University Press», 2001. 224 с.

92. Колманский Г.В. Проблема владения и овладения языком в лингвистическом аспекте. Вып. 10. - М.: Высш. шк., 1975.- С.7.

93. Кон И.С. Психология старшеклассника. М.: Просвещение, 1982.137 с.

94. Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре в средней школе: Пособие для учителя /под ред. Е.Н.пассова и В.Б.Царьковой.-М.: Просвещение, 1993. 130 с.

95. Коряковцева Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык: Пособие для учителей. — М.: АРКТИ, 2002.-175 с.

96. Ксензова Г.Ю. Перспективные школьные технологии. — М.: Педобще-ство России, 2000. 224 с.

97. Кушнир А.М. Педагогика иностранного языка //Школьные технологии. -1997.-№6.-191 с.

98. Кэррол Д.Б. Вклад теоретической психологии и педагогических исле-дований в преподавании иностранных языков //Методика преподавания иностранных языков за рубежом. Вып.П. М.: Прогресс, 1976. - С.9-23

99. Лапидус Б.А. К вопросу о сущности процесса обучения иноязычной устной речи и типологии упражнений //ИЯШ. 1970. - №1. - С.58-68

100. Ларченко С.Г., Еремин С.Н. Межкультурные взаимодействия в историческом процессе. Новосибирск: Наука, 1991. - 250 с.

101. Леонтьев А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному (психолингвистические очерки). М.: МГУ, 1970. — 88 с.

102. Леонтьев А.А. Принцип коммуникативности сегодня //Иностр. языки в школе. 1986. - №2 . - С. 48-54.

103. Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность.-М.:Просвещение,1969. С.75-106.

104. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Мысль, 1996. -500 с.

105. Лернер И. Я. Проблемное обучение. М.:Педагогика, 1974. /Новое в жизни, науке, технике. Сер. "Педагогика и психология". - №7- С. 64.

106. Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990.-685 с.

107. Лихачев Д.С. Очерки по философии художественного творчества. — СПБ., 1999.-192с.

108. Лозанов Г. Суггестопедия в преподавании иностранных языков //Методы интенсивного обучения иностранным языкам. М.,1979. Вып.5.-С. 25.

109. Лурия А.Р. Язык и сознание. Ростов-на-Дону: Феникс, 1998. - 416 с.

110. Мартьянова Т.М. Использование проектных заданий на уроках английского языка //ИЯШ. 1999. - №4. - С. 19.

111. ИЗ. Махмутов М. И. Проблемное обучение. Основные вопросы теории. -М.: Педагогика, 1975. С.68-115.

112. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Под ред. Н.И. Гез, М.В. Ляховицкого, А.А. Миролюбова и др. — М.: Высшая школа, 1982.-373 с.

113. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика: Пособие для студентов. — М., 1994.-220 с.

114. Мильруд Р.П. Методология и развитие методики обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. 1995. - №5. - С. 13-18, С. 40.

115. Мильруд Р.П. Современный методический стандарт обучения иностранным языкам в школе //ИЯШ. 1996. - №1. - С.5.

116. Миньяр-Белоручев Р.К. Лингвострановедение или «иноязычеая культура» //ИЯШ. -1993. №6. - С.12

117. Миньяр-Белоручев Р.К. Методика обучения иностранным языкам или лингводидактика? // Иностранные языки в школе. 1996. - №1. С. 2-5, С. 36.

118. Миролюбов А.А. Изучение иностранных языков: средство развития личности ученика // Советская педагогика. 1989. - №6. - С. 13-18.

119. Миролюбов А.А. Обучение иностранным языкам в свете реформы школы // Иностранные языки в школе. 1986. - 32. - С. 3-7.

120. Миролюбов А.А. Сознательно-сопоставительный метод обучения иностранным языкам. М.: МКО-МИПКРО, 1998. - 186 с.

121. Миролюбов А.А. Споры по основным вопросам рассмотрения методики в первой половине 50-х годов // Иностранные языки в школе. —1993.-№3.-С. 11-19.

122. Моисеев А.П. Тенденции в обучении иностранным языкам в странах Западной Европы //Вопросы обучения и воспитания. Пятигорск,1994.- С.44-49.

123. Мусницкая Е.В. Обучение письму. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1983.-58 с.

124. Мухаметзянова Г.В. Гуманизация и гуманитаризация средней и высшей технической школы. Казань: Информационный центр ИССО РАО, 1996.-180 с.

125. Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справочное пособие. Минск: Вышэйшая школа, 1997. - 522 с.

126. Негойце К. Применение теории систем к проблемам управления / Пер. с англ. В.Б.Тарасова. — М.: Мир, 1981.

127. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования / Под ред. Е.С.Полат. М.: Изд.центр «Академия», 2001. — 271 с.

128. Новые ценности образования: культуросообразная школа. Научно-методический сборник. Выпуск 11.- М.: Народное образование, 2002. — 192 с.

129. Новые ценности образования: Культурные модели школ. Выпуск 7. -М.: Инноватор, 1997. 240 с.

130. Обрехт Д. Основы языка и основы обучения языку: необходимость их взаимосвязи. // Методика преподавания иностранных языков за рубежом. Вып. II М.: Прогресс, 1976. - С. 24-31.

131. Общая методика обучения иностранных языкам в средней школе / Под ред. А.А. Миролюбова, И.В. Рахманова, B.C. Цетлин. — М.: Просвещение, 1967. 304 с.

132. Общение. Текст. Высказывание / Отв. Ред. Ю.А. Сорокин, Б.Ф. Тарасов. М.: наука, 1989. - 175 с.

133. Одлер-младший Д. Язык. Коммуникация и изучение языков. // Методика преподавания иностранных языков в общеобразовательных учреждениях // Иностранные языки в школе. 1994. - №4. - С. 4-6.

134. О преподавании иностранных языков на современном этапе //ИЯШ. — 1995. -№35.-С.15

135. Основные направления преподавания иностранного языка в XIX-XX вв. / Под ред. И.В. Рахманова.- М.: Педагогика, 1982.- 280 с.

136. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению: Пособие для учит. ин. языков. М.: Просвещение, 1985.-208 с.

137. Пассов Е.И. Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования. М.: Просвещение, 2000.-175 с.

138. Перспективы внедрения «Языкового портфеля» в систему образования Российской Федерации. М.: МГЛУ, 2000. - 72 с.

139. Пономарев М.В. Гуманитаризация образования и концепция интегра-тивного курса по страноведению //ИЯШ. — 1995. №4. - С. 15

140. Программа обучения иностранным языкам учащихся начальной школы. Первые шаги. М.: МИПКРО, 1995. - 46 с.

141. Программа по иностранным языкам для школ с углубленным изучением иностранного языка и гимназий. Третья и четвертая модели. — М.: МИПКРО, 1996.-106 с.

142. Программа средней общеобразовательной школы, 1-11 классы. Иностранные языки. М.: 1992. — 67.

143. Программы. Иностранные языки. 1-4 классы начальной школы общеобразовательных учреждений. — М.: Просвещение, 1994. С. 3-132.

144. Проект временного государственного образовательного стандарта по иностранному языку // Иностранные языки в школе. 1993. - №5. — С. 5-17.

145. Психолингвистика: Сб. статей /Сост.А.М.Шахнарович. М.: Прогресс, 1984. - 367 с.

146. Рабинович Ф.М., Сахарова Т.И. Интенсивные методы обучения иностранным языкам и средняя школа //ИЯШ. —1996. №5. - С.15.

147. Рахманов И.В. некоторые теоретические вопросы методики обучения иностранным языкам в средней школе. // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия/ Сост. Леонтьев А.А. М.: Русский язык, 1991.-С. 9-20.

148. Рахманов И.И. Основные направления в методике преподавания иностранных языков в 19-20 вв. — М.: Педагогика, 1972. 318 с.

149. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе.- М.,1991.- С.56-67.

150. Российское образование: переход ко второму этапу федеральной программы развития образования. — М.: МО РФ, 1996. — 87 с.

151. Рубцов А.В., Юдин Б.Г. Новые ориентиры гуманитарного образования //Человек. 1996. - №6. - С.51-55

152. Савина С.Н. Внеклассная работа по иностранному языку в средней школе. М.: Просвещение, 1981.-159 с.

153. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж: Истоки, 1996. - 184 с.

154. Селевко Г.К. Современные образовательные технологии: Учебное пособие. М.: Народное образование, 1998. - 256 с.

155. Сигун М., Макки У.Ф. Образование и двуязычие. М.: Педагогика, 1990.-184 с.

156. Скалкин В.Л. Коммуникативные упражнения на английском языке.-М.: Просвещение, 1983.-127с.

157. Скалкин В.Л. Системность и типология упражнений для обучения говорению //Иностранные языки в школе. 1979. - №2. - С. 19-25.

158. Соловей С. Иностранный язык в системе общекультурологической подготовки// Культурология. 1996. - №1. - С. 75-81.

159. Стратегии обучения английскому языку: Теория и практика: Сборник статей. Самара: Изд-во СаГА, 1998. - 121 с.

160. Талызина Н. Ф. Управление процессом усвоения знаний: (Психол. основы). М.: Изд-во Моск. ун-та, 1984.-С.78-97.

161. Тарасов Е.Ф. К построению теории речевой коммуникации. // Теоретические проблемы речевого общения. Сб. науч. трудов ин-та языкознания АН СССР. М.: 1997. - С. 9-86.

162. Теория речевой деятельности (Проблемы психолингвистики) /Под ред. А.АЛеонтьева. — М.: Наука, 1968. 272 с.

163. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учебное пособие. — М.: Слово, 2000. 624 с.

164. Толерантное сознание и формирование толерантных отношений (теория и практика). М.: Изд-во Моск.псих.-соц.института, 2003. - 368 с.

165. Томахин Г.Д. Лингвострановедение: что это такое? //ИЯШ. 1996. -№6. - С.22

166. Учебные стандарты школ России /Под ред.В.С.Леднева, Н.Д.Никандрова, М.Н.Лазутовой. М.: Прометей, 1998. - 198 с.

167. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988.-С. 52-92.

168. Фриш А.С. Производственный коллектив и эффективность труда. -М.: Знание, 1973.-64 с.

169. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчика). М.: Высшая школа, 1989. 238 с.

170. Харисов Ф.Ф. Национальная культура в учебно-воспитательном процессе. Казань: Заря, 1996. - 138 с.

171. Хенви Р. Достижимая глобальная перспектива.- Рязань, 1994. — 42 с.

172. Химунина Т.Н. и др. В Великобритании принято так (Об английских обычаях): Учеб. пособие для студентов. М.: Просвещение, 1984. -239 с.

173. Цвет Л.Я. Психологические параметры обучения иностранному языку в школе: Учеб. пособие. Симферополь: СГУ, 1987. - 66 с.

174. Шейлз Д. Коммуникативность в обучении современным языкам. Страсбург: Совет Европы Пресс, 1995.-С.З.

175. Шепель Е.Н. Интегрированные учебные программы в обучении иностранным языкам //ИЯШ. 1990. - №2. - С. 15

176. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. М.: Наука, 1974. - 339 с.

177. Шишов С.Е. Кальней В.А. Мониторинг качества образования в школе. М.: Педобщество России, 1999. - 320 с.

178. Школа диалога культур /Сост. С.Ю.Курганов. Красноярск, 1992. -250 с.

179. Шубин Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам. М.: Просвещение, 1972. — 350 с.

180. Щерба JI.B. Актуальные задачи советской методики преподавания иностранных языков. // Преподавание иностранных языков в средней школе. М.: АПН РСФСР, 1947. С. 30-34.

181. Щерба JI.B. Методика преподавания иностранных языков как наука. // Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. М.: АПН РСФСР, 1947. - С. 7-14.

182. Щерба JI.B. Практическое, общеобразовательное и воспитательное значение изучения иностранных языков. // Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. М.: АПН РСФСР, 1947.-С. 35-53.

183. Щукина Г. И. Активизация познавательной деятельности учащихся в учебном процессе. М.: Просвещение, 1979.-С32-47.

184. Язык и образование в диалоге культур. — Ставрополь: СГУ, 2000. — 310 с.

185. Язык в поликультурном пространстве. — Томск, 2001. — 274 с.

186. Язык как средство трансляции культуры. М.: Наука, 2000. - 310 с.

187. Языковое сознание и образ мира. М.: Институт языкознания РАО, 1997.-180 с.

188. Языковое выражение культуры: Учебное пособие. — Кабардино-Бал.ГУ, 1991.-21 с.

189. Языковое образование в национально-культурном наследии России: исторические традиции, современность, взгляд в будущее: Сб.научных трудов. М.: АПК и ПРО, 2003. - 157 с.

190. Якобсон П.М. Общение людей как социально-психологическая проблема. М.: Знание, 1973.40 с.

191. Якушина JI.3. Связь урока и внеурочной работы по иностранному языку.- М.: Высшая школа, 1990.- 99 с.

192. Абаева Ф.Б. развитие навыков межкулыурной коммуникации в процессе преподавания делового английского языка: Автореф. дис . канд. пед. наук. — Владикавказ, 2003. — 22 с.

193. Ажмякова Н.Н. Межкультурное воспитание младших школьников в учебном процессе (на примере обучения иностр.языкам): Автореф. дис . канд. пед. наук.- Ижевск, 2003. — 22 с.

194. Аитов В.Д. Использование песенного материала в обучении английскому языку в 5-6 классах средней общеобразовательной школы: Автореф. дис . канд. пед. наук. СПб., 1991. - 16 с.

195. Васильева И.Э. Педагогические основы формирования положительной мотивации при обучении старшеклассников иностранным языкам. /Якутский гос. ун-т им. М.К. Амосова: Автореф. дис. канд. пед. наук. -Якутск, 1997. 21 с.

196. Воловик А.В. Коммуникативный подход к обучению иностранным языкам (из опыта зарубежной методики): Автореф. дис . канд. пед. наук.-М., 1988.-23 с.

197. Воронина Г.И. Методика обучения чтению аутентичных текстов молодежных средств массовой информации учащихся среднего образования с углубленным изучением иностранного языка: Автореф. дис . канд. пед. наук.- М., 1994. 16 с.

198. Газетдинов P.P. Использование личностно-развивающих методов при обучении старшеклассников иноязычной речевой деятельности: Автореф. дис . канд. пед. наук. Казань, 2002. - 20 с.

199. Елизарова Г.В. Формирование межкультурной компетенции студентов в процессе обучения иноязычному общению: Автореф. дис . д-ра. пед. наук. СПб, 2001. - 38 с.

200. Колобева JI.B. Педагогические условия ориентации будущего учителя на ценности культуры изучаемого языка: Автореф. дис.канд. пед. наук / Оренбургский гос. пед. ун-т. Оренбург, 1997. - 17 с.

201. Маркова Т.В. Направления совершенствования программ по иностранным языкам в средней школе. Автореф. дис . канд. пед. наук. — М.: 1993.-16 с.

202. Муреева С.В. Развитие межкультурной компетенции будущих юристов при изучении классической латыни: Автореф. дис . канд. пед. наук. Саратов, 2001. - 23 с.

203. Нигматов З.Г. Народные традиции и опыт как средство воспитания социалистической гуманности у старших подростков (на материале школ Татарской АССР): Дис. канд. пед. наук. Казань, 1980 - 229 с.

204. Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранному языку как специальности: Автореф. дис . д. пед. наук.- М.: 1993. 47 с.

205. Чумарова Л.Г. Педагогическая технология формирования иноязычной речевой деятельности старшеклассников средствами фольклора: Дис. канд. пед. наук. Казань, 2000. - 203 с.

206. Шафикова А.В. Мультикультурный подход к обучению и воспитанию школьников: Автореф. дис . канд. пед. Казань, 1999. — 18 с.

207. Шихардина Л.Н. Межкультурный диалог на уроках иностранного языка как фактор развития личности: Автореф. дис . канд. пед. наук. — Челябинск, 2003. 25 с.

208. Bennet М. J. A developmental approach to training for intercultural sensitivity. International journal of intercultural relations. 10 (1986) Pp. 179-196

209. Breen M.P. Communicative Language Teaching.Teacher Training and Cur-riculum.London: The British Council, 1982.

210. Brumfit S., Johnson K. The Communicative Approach to Language Teaching. OUP, 1981

211. Campbell C. And Kryszewska H. Learner-Based Teaching. OUP, 1997

212. Carey; James W. Communication as Culture: Essays on Media and Society. Hyman, 1988

213. Carrol J.B. Current Issues in Psycholinguistics and Second Language Teaching-TESOL, Quarterly, Wash. 1971,vol.5.

214. Ek J.Van. Introduction to the theme "Language Learning Objectives for Multiligual and Multicultural Europe". Portugal, 1989

215. Ellington H.,Addinal F.,Percival F.Games and Simulations in Science Educations.London. 1981.

216. European Language Portfolio. Council for Cultural Cooperation. — Stras-burg, 1997

217. Fried-Booth Diana L. Project Work. OUP, 1996

218. Harmer J. How to Teach English. Pearson Education Limited, 2001

219. Hutchinson,T; Introduction to Project Work. Oxford University Press, 1991.

220. Learning and teaching modern languages for communication/ Strasburg: Council of Europe Press, 1988

221. Modern Languages: Learning, Teaching, Assesment. A Common European Frame work of reference. Council for Cultural Cooperation/ Strasburg, 1996; CUP, 2000

222. Oxford R. Language Learning Strategies. Newbury House, 1990

223. Passmore, J., The Philosophy of Teaching. Cambridge University Press., 1980.

224. Philippe Perrenoud. La Fabrication de l'excellence. Droz, Geneve, 1984.

225. Rivers Wilga M., Teaching Foreign Language Scill, The University of Chicago Press, Chicago, 1968.

226. Stern H. Fundamental Concepts of Language Teaching. OUP, 1983

227. The roles of language in the 21 century: Unity and Diversity. Novelty. Issues in Teacher Education. Vol., Num.1. 1999. p.83-87

228. Widdowson H.G. Teaching Language as Communication. OUP, 1979