Темы диссертаций по педагогике » Общая педагогика, история педагогики и образования

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.01 для написания научной статьи или работы на тему: Становление и развитие иноязычного образования в Забайкалье

Автореферат по педагогике на тему «Становление и развитие иноязычного образования в Забайкалье», специальность ВАК РФ 13.00.01 - Общая педагогика, история педагогики и образования
Автореферат
Автор научной работы
 Левченко, Ольга Юрьевна
Ученая степень
 доктора педагогических наук
Место защиты
 Чита
Год защиты
 2014
Специальность ВАК РФ
 13.00.01
Диссертация недоступна

Автореферат диссертации по теме "Становление и развитие иноязычного образования в Забайкалье"

На правси^укописи

Левченко Ольга Юрьевна

Становление и развитие иноязычного образования в Забайкалье (вторая половина XVIII - начало XXI в.)

Специальность 13.00.01- Общая педагогика, история педагогики и образования

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени доктора педагогических наук

19 ФЕВ 2015

005559136

Чита-2014 1

005559136

Работа выполнена в ФГБОУ ВПО «Забайкальский государственный университет»

Научный консультант доктор педагогических наук, профессор, Заслуженный работник высшей школы РФ Клименко Татьяна Константиновна

Официальные Юдина Надежда Петровна

оппоненты:

доктор педагогических наук, профессор; ФГБОУ ВПО «Дальневосточный государственный гуманитарный университет», профессор кафедры педагогики

Ценюга Сергей Николаевич

доктор педагогических наук, доцент; ФГБОУ ВПО «Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева», профессор кафедры педагогики

Ветчинова Марина Николаевна

доктор педагогических наук, доцент; ФГБОУ ВПО «Курский государственный университет», профессор кафедры иностранных языков и профессиональной коммуникации

Ведущая организация ФГБОУ ВПО «Амурский государственный университет»

Защита диссертации состоится «28» марта 2015 г. в 10.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.299.05 при ФГБОУ ВПО «Забайкальский государственный университет» по адресу: 672007, г. Чита, ул. Бабушкина, 129, зал заседаний Ученого совета.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ФГБОУ ВПО «Забайкальский государственный университет» по адресу: 672000, г. Чита, ул. Кастринская, 1 и на сайте ФГБОУ ВПО «Забайкальский государственный университет» по электронному адресу: http://www.zabgu.ru.

Автореферат разослан « С^^^Сс/2015 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

доктор педагогических наук, профессор Каплина Светлана Евгеньевна

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. В национальной образовательной инициативе «Наша новая школа» в качестве одной из важнейших задач, стоящих перед отечественной системой образования, названо формирование у ученика целостного социально ориентированного взгляда на мир в его единстве и разнообразии природы, народов, культур, религий.1 В этой связи закономерно возрастает значимость иноязычного образования, способствующего познанию национальной и мировой культуры, обеспечивающего готовность личности к межкультурному общению.

Реформирование отечественного иноязычного образования повышает научный интерес к изучению накопленного позитивного опыта, который является надёжным фундаментом модернизации и рассматривается автором как первый фактор, обусловливающий актуальность данного исследования. Дальнейшее развитие системы иноязычного образования невозможно без адекватной историко-культурной рефлексии её генезиса, а активизировавшийся в последнее время поиск оптимальной модели предполагает знание предшествующих этапов её развития. Объективное исследование истории становления и развития иноязычного образования позволяет получить новые знания, которые могут эффективно использоваться в современной педагогической теории и практике.

Следующий фактор, свидетельствующий об актуальности выбранной тематики, базируется на необходимости проведения исследований, касающихся региональных образовательных систем, без чего не представляется возможным воссоздание целостной и законченной картины отечественной истории становления и развития иноязычного образования. Несмотря на усилившийся интерес к исследованию региональных образовательных систем, степень изученности территориальных аспектов иноязычного образования следует признать недостаточной. Востребованность региональных исследований детерминируется их самоценностью, уникальностью социокультурного пространства, поэтому история иноязычного образования отдельного региона становится самостоятельным объектом изучения отечественной педагогической науки. Кроме этого, привлечение неизученных документальных источников является важным ресурсом обновления методологии истории педагогики.

Актуальность данного исследования обусловлена недостаточной научной изученностью данной проблемы, что доказал анализ тематики существующих исторических и педагогических исследований. В современной отечественной историко-педагогической науке тематика, связанная со становлением и развитием иноязычного образования Забайкалья во второй половине XVIII - начале XXI в., не являлась предметом специального рассмотрения. Данная лакуна представляется заметной на фоне активного историко-педагогического изучения ;ругих регионов Российской Федерации, в сравнении с которыми Забайкалье как

' Министерство образования и науки Российской Федерации [Электронный ресурс]. - Режим оступа: ЬМр://мннобрнауки.рф

трансграничное социокультурное пространство имеет определённую специфику.

Проведённые в рамках исследования опросы и анкетирование учителей иностранных языков, преподавателей средних и высших ученых заведений Забайкальского края, студентов и магистрантов направлений 44.03.05 Педагогическое образование (Иностранные языки), 44.04.01 Педагогическое образование (Языковое образование) ФГБОУ ВПО «Забайкальский государственный университет» выявили отсутствие у них необходимых знаний, касающихся региональной истории иноязычного образования, что также определяет перспективность и востребованность данной научной работы.

Степень научной разработанности проблемы. Проведённый историографический анализ позволил выделить кластеры научно-педагогических исследований заявленной темы в различные периоды.

Первую группу составляют исследования, авторы которых раскрывают образовательную политику государства и историю отечественного образования в обозначенный период (И.А. Алешинцев, Н.Ф. Бунаков, Ш.И. Ганелин, Ф. Ге, Э.Д. Днепров, П.Ф. Каптерев, H.A. Константинов, Ф.Ф. Королев, Д.И. Латыгина' E.H. Медынский, З.И. Равкин, С.В.Рождественский, Е.А. Степашко,'

B.Я. Стоюнин, В.Н. Татищев, К.Д. Ушинский, В.И. Чарнолуский, М.Ф. Шабаева и др.). Различные аспекты становления и развития отечественной системы образования получили своё освещение в докторских диссертациях (Н.Д. Бобкова,

C.Ю. Дивногорцева, В.М. Лобзаров, A.B. Овчинников, Е.Ю. Ольховская! О.И. Передерий, A.B. Рогова, И.В. Руденко, К.Е. Сумнительный, Т.А. Сутурина! Е.В. Чмелева, И.Е. Шкабара, H.A. Шобонов и др.), некоторые из которых выполнены на материалах конкретного региона (Т.М. Аминов, Л.Х.-У. Гудиева, А.Г. Мухаметшин, А.Н. Шевелев, С.Н. Ценюга и др.).

Вторая группа представлена исследованиями, авторы которых подробно и многопланово рассмотрели генезис иноязычного образования в России (В.Д. Аракин, Ж.Л. Витлин, К.А. Ганшина, Н.И. Гез, И.Н. Горелов, Л.А. Дейкова, Е.Б. Константинов, Т.А. Королева, P.A. Кузнецова, Л.С. Левенстерн' O.A. Логинова, ММ. Лукина, A.A. Миролюбов, С.М. Никонова,' Л.Ю. Никшикова, Т.В. Панцырева, Ф.Л. Ратнер, В.Э. Раушенбах, И.В. Рахманов' И.Д. Салистра, В.М. Седик, И.Ф. Турук, С.К. Фоломкина, З.М. Цветкова^ A.A. Чеботарева, А.Н. Щукин и др.). Историко-педагогические исследования последних десятилетий наглядно доказывают необходимость опоры на прочный фундамент отечественной истории иноязычного образования в контексте реализуемых современных образовательных реформ. Возрождение отечественных гимназий, в которых иностранные языки занимали приоритетное положение среди изучаемых учебных предметов, делает актуальным обращение к дореволюционному опыту. В этой связи вызывает интерес диссертационное исследование Е.Г. Поповой, рассмотревшей культурологические функции иностранных языков в гимназиях, и С.Н. Максимовой, охарактеризовавшей процесс развития теории и практики преподавания древних языков с позиций аксиологического и культурологического подходов. Несомненную значимость в изучении истории отечественного иноязычного образования имеют диссертационные исследования A.B. Камызиной, описавшей историко-

4

педагогический процесс иноязычной подготовки как социально-педагогическое явление и компонент образовательной системы в дореволюционной России; Ю.Н. Рост, определившей место английского языка в системе российского образования первой половины XIX в. в сравнении с другими иностранными языками; Е.В. Ермолаевой, проанализировавшей историю становления и развития раннего школьного обучения иностранным языкам в отечественном образовании; М.Н. Ветчиновой, сформировавшей целостную концепцию, отражающую теорию и практику иноязычного образования в отечественной педагогике второй половины XIX - начала XX в.

Территориальные рамки 'ряда исследований советского периода ограничены конкретным регионом, зачастую республиками бывшего СССР. К ним можно отнести диссертационное исследование М.Л. Гомартели, посвященное истории преподавания новых иностранных языков в Грузии в XIX - XX вв.; Н.Т. Шахмурадовой, направленное на изучение истории преподавания западноевропейских языков в Азербайджане во второй половине XIX - начале XX в.; P.A. Зариповой, воссоздавшее историю изучения восточных и западно-европейских языков в Туркестанском крае в 1865-1924 гг.; С. Кучкаровой, осветившее историю преподавания иностранных языков в школах Хорезмской области; Э.Р. Чодришвили, описавшее развитие педагогических концепций обучения западноевропейским языкам в дореволюционной Грузии в XVII - начале XX вв. Современный взгляд на историю становления и развития региональных систем иноязычного образования представлен в диссертационном исследовании Н.В. Оконешниковой, посвященном истории обучения иностранным языкам в школах республики Саха (Якутия) в 1932 - 2007 гг. Значительный научный интерес представляет докторская диссертация A.M. Фирсовой, посвященная культурно-историческим проблемам лингвообразования в России, в которой наряду с другими важными методологическими вопросами, представлена авторская периодизация истории преподавания древних и новых языков, составленная на примере учебных заведений Нижнего Новгорода.

Третья группа объединяет историко-педагогические исследования, посвященные изучению истории становления и развития народного образования Забайкалья во второй половине XVIII - начале XXI в. Данная проблематика отражена в исследовании В.И. Андреева, п освященного истории бурятской школы; А.П. Панчукова, рассмотревшего процесс развития начальных и средних школ Восточной Сибири; В.И. Косых, описавшего вклад Забайкальской епархии в развитие народного образования; А.Е. Басалаева, представившего комплексный анализ деятельности церковно-приходских школ на территории Забайкалья; О.Б. Григорьевой, изучившей национально-региональные особенности развития системы специального образования Забайкалья.

В контексте изучения региональной истории образования Забайкалья несомненный научный интерес имеют диссертационные исследования Т.А. Константиновой, изучившей историю горнозаводского образования Забайкалья в 1723 — 1917 гг.; А.К. Бардамовой, описавшей историю развития

в

системы профессионально-технического образования в Забайкалье 1724-1958 гг.; Л.А. Яцечко, представившей комплексный анализ процесса развития системы начального образования в Восточном Забайкалье во второй половине XIX - начале XX в.; Л.К. Прокофьевой, проанализировавшей процесс становления и развития физической культуры в учебных заведениях Восточного Забайкалья в первой половине XX в.; Е.А. Колькиной, изучившей становление и развитие физического воспитания в школах Забайкалья в 1945 - 1991 гг.-И.Н. Мамкиной, систематизировавшей опыт деятельности забайкальских учительских семинарий в 1900- 1921 гг. Различные аспекты истории становления и развития системы образования в Забайкалье отражены в публикациях Т.В. Алешкиной, Г.А. Баркина, A.B. Мясникова,

A.B. Константинова, Т.К. Клименко, H.H. Константиновой, М.С. Кряжева' Л.Г. Полетаевой, A.B. Роговой, Т.Б. Седяшевой, Ж.Т. Тумунова, Г.Г. Филиппова и др.

Учитывая определённое сходство социокультурных процессов, протекающих в соседних регионах, представляют интерес работы С.Н. Ахниной! посвященные развитию лингвистического образования в высшей школе Восточной Сибири; Е.И. Лиштованного, касающиеся истории изучения и преподавания монгольского языка в Восточной Сибири; И.А. Маланова, характеризующие образовательное пространство Бурятии в контексте цивилизационного развития в XVIII - начале XX в.; О.Н.Полянской, описывающие историю монголоведения в университетах России в XIX - начале XX в.; Я.В. Тараскиной, освещающие практику иноязычного образования в региональном педагогическом вузе Бурятии.

Проведённый анализ историко-педагогических источников выявил значительное количество работ, отражающих различные аспекты истории отечественного иноязычного образования. Вместе с тем становление и развитие иноязычного образования в Забайкалье не выступало объектом отдельного историко-педагогического исследования, что обуславливает актуальность изучения данной темы. Обширность исследовательского поля потребовала ограничения рамок данного историко-педагогического исследования основным и средним общим образованием. Сведения, касающиеся дошкольного и начального общего образования, привлекаются фрагментарно по мере их необходимости для решения поставленных в исследовании задач. В соответствии с ФЗ-№ 273 «Об образовании в Российской Федерации» от 29 декабря 2012 года общее образование направлено на развитие личности и приобретение в процессе освоения основных общеобразовательных программ знаний, умений, навыков и формирование компетенций, необходимых для жизни человека в обществе, осознанного выбора профессии и получения профессионального образования.

Таким образом, анализ степени научной разработанности вопросов, касающихся истории иноязычного образования, и современная педагогическая практика позволяют констатировать, что в этом процессе проявляется ряд объективных противоречий:

между потребностью научного осмысления процесса становления и развития иноязычного образования и недостаточно разработанной научной периодизацией данного процесса;

между необходимостью учёта в развитии отечественного иноязычного образования особенностей трансграничного региона и недостаточным их историко-педагогическим осмыслением;

между имеющимся социальным заказом в области иноязычного образования и современной практикой его реализации;

- между потенциальными возможностями международного и трансграничного межкультурного взаимодействия и недостаточной готовностью к участию в нём выпускников общеобразовательных учреждений;

между накопленным опытом иноязычного образования в рамках региональной образовательной системы и не использованием его в процессе профессиональной подготовки и повышения квалификации педагогических кадров;

между изменившимися образовательными запросами населения на получение качественного иноязычного образования и недостаточным уровнем научного осмысления тенденций и перспектив его развития.

Указанные противоречия актуализируют проблему исследования: каковы теоретические основы и методологические подходы регионального иноязычного образования, позволяющие восполнить недостаток знания о его генезисе в Забайкалье во второй половине XVIII - начале XXI в. как целостном явлении, каковы этапы его развития, а также роль и место в социокультурном пространстве трансграничного региона. Проблема исследования обусловлена потребностью в объективном отражении и оценке регионального опыта иноязычного образования с позиций современного научного знания.

Выявленные противоречия и проблема актуализировали выбор темы диссертационного исследования: «Становление и развитие иноязычного образования в Забайкалье (вторая половина XVIII - начало XXI в.)».

Основополагающей идеей исследования выступает положение о том, что становление и развитие иноязычного образования Забайкалья, осуществляясь в рамках единой отечественной образовательной системы, имело определённые региональные особенности и этапы развития во многом обусловленные спецификой трансграничного социокультурного пространства региона.

Объект исследования - процесс становления и развития иноязычного образования.

Предмет исследования - генезис становления и развития иноязычного образования в Забайкалье во второй половине XVIII - начале XXI в.

Цель исследования - историко-педагогический анализ становления и развития иноязычного образования Забайкалья во второй половине XVIII - начале XXI в. и разработка на этой основе концептуальной модели.

Достижение поставленной цели и доказательство гипотезы предполагает решение комплекса научно-исследовательских задач:

1. Определить методологические основания современного иноязычного

образования.

2. Осуществить понятийно-категориальную трактовку ключевых дефиниций исследования «иноязычное образование» и «региональная система иноязычного образования».

3. Проанализировать иноязычное образование как предмет историко-педагогического исследования.

4. Выявить предпосылки, факторы, принципы, закономерности и педагогические условия становления и развития иноязычного образования в Забайкалье во второй половине XVIII - начале XXI в. и разработать научную концепцию.

5. Обосновать периодизацию становления и развития иноязычного образования в Забайкалье во второй половине XVIII - начале XXI в.

6. Систематизировать государственные и программно-нормативные документы, регламентировавшие организацию иноязычного образования во второй половине XVIII - 80-х гг. XX в.

7. Провести историко-педагогический анализ генезиса региональной системы иноязычного образования Забайкалья на протяжении исследуемого периода на основе архивных материалов Государственного архива Забайкальского края.

8. Охарактеризовать кадровое обеспечение и систему научно-методического сопровождения иноязычного образования в начале XXI века.

9. Оценить тенденции и перспективы развития иноязычного образования Забайкалья в условиях трансграничья.

Методологическую основу исследования составили фундаментальные положения диалектики и теории познания, объективные законы развития педагогического знания и принципы познания: единство логического и исторического, целостности и взаимосвязи педагогических процессов; принципа диалектического единства общего и особенного в педагогических исследованиях, что позволило рассмотреть все явления и процессы в их становлении, развитии и изменении в связи с другими.

Исследование базировалось на концептуальных положениях гуманистического, системного, культурологического и цивилизационного подходов. Гуманистический подход даёт возможность осознать, каким образом посредством иноязычного образования происходит освоение личностью общечеловеческой культуры, принятие гуманистических общечеловеческих ценностей, формирование собственной позиции жизнедеятельности в условиях трансграничного пол и культурно го пространства (Ш.А. Амонашвили, Е.П. Белозерцев, Е.В. Бондаревская, Н.В. Бордовская, В.П. Борисенков,'

A.П. Валицкая, О.С. Газман, Б.С. Гершунский, В.В. Зеньковский, Е.И. Ильин' И.А. Колесникова, В.А. Караковский, А.П. Лиферов, Д.С. Лихачев!

B.А. Сластенин, В.А. Сухомлинский, E.H. Шиянов, Н.Е. Щуркова, Е.А. Ямбург и др.). Выбор системного подхода (И.В. Блауберг, И.Л. Бим, Б.С. Гершунский, Т.А. Ильина, А.Г. Кузнецова, В.Н. Садовский, Э.Г. Юдин и др.) обусловлен системной природой педагогического образования и необходимостью разработки концепции становления и развития иноязычного образования региона в историко-социокультурной перспективе. Культурологический подход (А.И. Арнольдов,

М.М. Бахтин, B.C. Библер, А.П. Валицкая, Ф.А. Дистервег, MC. Каган, Ю.М. Лотман и др.) дает возможность проводить анализ иноязычного образования через призму системообразующих культурологических понятий и рассматривать процесс становления и развития иноязычного образования как социокультурный процесс. Цивилизационный подход (М.В. Богуславский, Г.Б. Корнетов, И.А. Колесникова, Э.А. Поздняков и др.), акцентирующий внимание на социально-культурных доминантах историко-педагогической динамики, позволяет включить иноязычное образование Забайкалья второй половины XVIII - начала XXI в. в общий контекст социокультурного развития России.

Комплексный характер исследования процесса становления и развития иноязычного образования как целостного исторического явления потребовал использования совокупности принципов и методов, отражающих его междисциплинарную направленность. Концепция исследования опирается на метод историко-педагогического анализа, основу которого составляет принцип историзма, позволивший объективно установить причинно-следственные связи и проанализировать исторические явления в развитии, что дало автору возможность проследить становление и развитие иноязычного образования в Забайкалье на протяжении длительного отрезка времени, в неразрывном единстве с имевшими место историческими событиями. Принцип объективности исследования, предполагающий научное описание, объяснение и анализ исторических событий, позволил автору всесторонне проанализировать различные аспекты возникновения, становления и развития иноязычного образования Забайкалья.

Теоретической основой для разработки проблемы исследования стали научные положения:

методологии историко-педагогических исследований (Б.М. Бим-Бад, C.B. Бобрышов, М.В. Богуславский, А.Н. Джуринский, Э.Д. Днепров, С.Ф. Егоров, H.A. Константинов, Г.Б. Корнетов, Ф.Ф. Королев, И.Д. Лельчицкий, М.А. Лукацкий, Е.М. Медынский, А.И. Пискунов, З.И. Равкин, Е.А. Степашко, М.Ф. Шабаева и др.), позволившие определить совокупность методологических принципов и отобрать адекватный инструментарий работы;

- теории и истории преподавания иностранных языков в России (В.Д. Аракин, Г.Е. Ведель, М.Н. Ветчинова, Ж.Л. Витлин, К.А. Ганшина, Н.И. Гез, А.Е. Губайдуллина, Л.А. Дейкова, A.B. Камызина, Е.П. Королев, P.A. Кузнецова, Л.С. Левенстерн, O.A. Логинова, С.Н. Максимова, A.A. Миролюбов, С.М. Никонова, Л.Ю. Никшикова, Н.В. Оконешникова, Т.В. Панцырева, Е.Г. Попова, Ф.Л. Ратнер, В.Э. Раушенбах, И.В. Рахманов, Ю.Н. Рост, В.М. Седик, И.Ф. Турук, A.M. Фирсова, A.A. Чеботарева, А.Н. Щукин и др.);

- деятельностного подхода (Л.В. Выготский, П.Я. Гальперин, И.А. Зимняя, И.И. Ильясов, А.Н. Леонтьев, И.Я. Лернер, С.Л. Рубинштейн, Н.Ф. Талызина и др.), личностно ориентированного подхода (В.П. Беспалько, Е.В. Бондаревская, Р.П. Мильруд, И.С. Якиманская и др.), компетентностного подхода (И.Л. Бим,

М.А. Богатырева, В.А. Болотов, Н.Д. Гальскова, В.В. Краевский, B.C. Сериков,

A.B. Хуторской, В.Д. Шадриков и др.);

теории межкультурной коммуникации и диалога культур (Н.И. Алмазова, Т.Н. Астафурова, Е.М. Верещагин, В.В. Воробьёв, Г.В. Елизарова!

B.Г. Костомаров, Л.Н. Полушина, Ю.Е. Прохоров, В.В. Сафонова, П.В. Сысоев!

C.Г. Тер-Минасова, Г.Д. Томахин, В.П. Фурманова, И.И. Халеева и др.); теории и концепции иноязычного образования (И.Л. Бим, И.М. Берман,

И.Н. Верещагина, М.Н. Вятютнев, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, И.А. Грузинская,' Г.А. Китайгородская, Н.Ф. Коряковцева, В.П. Кузовлев, Б.А. Лапидус, М.В. Ляховицкий, Р.П. Мильруд, Р.К. Миньяр-Белоруче в, Е.И. Негневицкая, З.Н. Никитенко, Е.И. Пассов, Е.С. Полат, Г.В. Рогова, В.Л. Скалкин, E.H. Соловова, А.П.Старков, Е.Г. Тарева, С.К. Фоломкина, И.И. Халеева,' З.М. Цветкова, С.Ф. Шатилов, A.B. Щепилова, Н.В. Языкова и др.);

исследования трансграничного социокультурного пространства (H.A. Абрамова, М.И. Гомбоева, Д.Ц. Дугарова, Д.Г. Емченко, Н.С. Зимина, Т.К. Клименко, Т.Н. Кучинская, B.C. Морозова, Н.С. Розов, Д.В. Сергеев, Д.В. Трубицын, М.Н. Фомина и др.).

Источниковая база исследования, определённая целью, предметом и задачами исследования, достаточно разнообразна и репрезентативна для изучения избранной темы. Использованные в диссертации опубликованные источники по своему происхождению представлены несколькими группами:

официальные документы государственных органов, отражающие основные направления государственной политики в сфере народного образования в разные исторические периоды. К ним относятся циркуляры Министерства народного просвещения, вышедшие до 1917 г.; декреты и постановления СНК и ВЦИК, документы органов государственной власти советского периода (постановления ЦК КПСС, Совета Министров, Верховного Совета СССР и РСФСР, документы министерств и ведомств; федеральные законы, стратегии, концепции и федеральные целевые программы развития системы образования Российской Федерации, относящиеся к современному периоду; документы Министерства образования и науки Российской Федерации и Министерства образования, науки и молодежной политики Забайкальского края;

государственные документы, непосредственно определявшие стратегию развития иноязычного образования в нашей стране, среди которых постановление ЦК ВКП (б) «Об изучении иностранных языков активистами-партийцами» 1929 г., постановление Совета Министров СССР «Об улучшении изучения иностранных языков» 1961 г., письмо Министерства образования и науки Российской Федерации «Об изучении редких иностранных языков в системе общего образования» 2007 г. и др.;

положения и уставы учебных заведений, учебные планы и программы, ФГОС по иностранным языкам;

- учебники, учебные пособия, учебно-методические комплексы и методическая литература, использовавшаяся в иноязычном образовании;

общероссийские («Иностранные языки в школе», «Высшее образование в

России», «Вестник Московского университета», «Учительская газета» и др.) и региональные периодические издания («Думы забайкальского учителя», «Забайкальские епархиальные ведомости», «Забайкальский рабочий», «Кооперативное слово», «Восточно-Сибирский комсомолец», «Дальневосточная правда», «Учитель», «Вестник образования Забайкалья», «Педагогическое обозрение» и др.), освещавшие различные аспекты теории и практики иноязычного образования. Они передают ярко выраженный культурно-исторический колорит, отражают векторы государственной политики в сфере иноязычного образования и содержат значительный объем фактологической информации о деятельности учебных заведений Забайкалья;

- аналитические, статистические, методические и научно-педагогические общероссийские и региональные издания (Памятные книжки Забайкальской области, статистические сборники периода СССР, ежегодные аналитические доклады о качестве общего образования в Забайкальском крае, методические письма и методические рекомендации и др.);

- источники личного происхождения, которые, несмотря на имеющуюся в них субъективную информацию, способствуют созданию целостной картины и дополняют официальные сведения эмоциональной, субъективной оценкой участников и свидетелей исследуемых процессов. К данной группе относятся мемуары декабристов (братьев Бестужевых, Д.И. Завалишина, М.С. Лунина, А.Е. Розена, С.П. Трубецкого и др.), содержащие информацию о роли и месте иностранных языков в период их нахождения в ссылке и на поселении в Забайкалье; воспоминания педагогических работников и руководителей региональной системы образования («Связь времен и поколений» и др.);

- диссертационные исследования, монографии, материалы международных и всероссийских научно-практических конференций по проблеме исследования, научные публикации отечественных и зарубежных педагогов и историков, посвященные вопросам истории иноязычного образования;

- словари и энциклопедические издания, содержащие общепринятые определения научных понятий, образующих предмет данного исследования;

- ресурсы сети Интернет, освещающие проблемы современного иноязычного образования в стране и регионе, а также деятельность общеобразовательных учреждений Забайкальского края.

Основные задачи исследования были решены на основе изучения значительного массива неопубликованных документов, представленных материалами Государственного архива Забайкальского края (далее по тексту -ГАЗК), что обеспечило достоверность имеющихся в исследовании сведений, ряд из которых впервые вводятся в научный оборот. Использованные архивные материалы содержат различную по полноте и степени достоверности информацию, позволившую объективно представить генезис становления и развития системы иноязычного образования в Забайкалье. К группе неопубликованных источников относятся:

- документы текущего делопроизводства местных органов власти, служебная переписка между представителями и инстанциями различного уровня и

администрацией учебных заведений: ф.1 (Забайкальское областное управление), ф.4 (Дирекция народных училищ), ф.7 (Забайкальский епархиальный училищный Совет), ф. 8 (Забайкальская духовная консистория), ф.31 (Нерчинское горное правление), ф.68 (Канцелярия кяхтинского градоначальника), ф. П-3 (Читинский областной комитет Коммунистической партии РСФСР), ф. Р-17 (Читинский областной отдел народного образования), ф. Р-32 (Министерство народного просвещения ДВР), ф. Р-100 (Отдел народного образования исполнительного комитета Читинского окружного Совета рабочих и красноармейских депутатов), ф. Р-130 (Читинский уездный отдел народного образования), ф. Р-290 (Нерчинский уездный отдел народного образования), ф. Р-422 (Забайкальское Епархиальное церковное управление), ф. Р-1456 (Отдел народного образования Забайкальского областного народно-революционного комитета), ф. Р-1448 (Отдел народного образования Забайкальского губисполкома), ф. Р-1798 (Акшинскнй районный отдел народного образования), ф. Р-1892 (Борзинский районный отдел народного образования) и др.;

- документы текущего делопроизводства отдельных образовательных учреждений и организаций, включенных в региональную систему иноязычного образования: ф.61 (Читинская мужская гимназия), ф.65 (Читинское коммерческое училище), ф.73 (Читинское духовное училище), ф.74 (Вторая Читинская женская гимназия), ф.88 (Читинское землемерное училище), ф.139 (Нерчинская Софийская женская гимназия), ф. Р-556 (Читинский областной институт усовершенствования учителей), ф. Р-1726 (Трудовая политехническая средняя школа с производственным обучением № 4) и др. Документы данной группы включают служебную переписку, расписания уроков, отчёты, планы, протоколы заседаний педагогических советов, результаты проверок состояния учебно-воспитательного процесса и др.;

- сведения ведомственной статистики, представляющие данные о количестве учебных заведений, учащихся и преподавателей, послужные формулярные списки преподавателей и др.;

личные фонды забайкальских учёных-краеведов В.Г. Изгачева (ф. Р-2597), Е.Д. Петряева (ф. Р-2676) и др.;

документы о деятельности общественных организаций, занимавшихся обучением языкам (Забайкальское общество «Эсперанто» ф.322 и ф. Р-467).

В соответствии с предметом и логикой педагогического исследования, сущностью изучаемого феномена использовался комплекс методов научного исследования:

- теоретические методы (метод системного теоретического анализа философской, психолого-педагогической, методической, лингвистической, социологической, культурологической, исторической литературы по проблеме исследования; сравнительного анализа методических подходов и технологий; междисциплинарный анализ научных категорий, образующих предмет исследования; метод актуализации, дающий возможность сконцентрировать внимание на тех фактах, событиях и явлениях прошлого, которые представляют историко-педагогическую ценность для современности; обобщение; сравнение;

сопоставление взглядов учёных на проблемы иноязычного образования; классификация; периодизация; педагогическое моделирование; научное проектирование и др.);

- эмпирические методы (изучение нормативно-правовой и программно-методической документации, педагогическое наблюдение, анкетирование, беседы с обучающимися, педагогическими работниками, родителями, участниками отношений в сфере образования, анализ результатов образовательной деятельности, обобщение эмпирического материала, знаково-символическое описание материалов исследования: схемы, таблицы;

- сравнительно-исторический метод, обеспечивающий изучение историографии предмета исследования в его качественном изменении на различных этапах развития, а также возможность сопоставления процесса становления и развития иноязычного образования в стране и Забайкалье;

- историко-типологический метод, позволяющий разделить объекты и явления на различные типы на основе существенных признаков, выявить однородные совокупности объектов;

- проблемно-хронологический метод, способствующий построению в хронологическом порядке содержания каждого из параграфов, что дало возможность показать динамику развития выбранной для анализа системы образования;

- историко-системный метод, дающий возможность создания целостной и комплексной картины состояния иноязычного образования изучаемого региона.

Перечисленные методы легли в основу историко-педагогического исследования становления и развития иноязычного образования в Забайкалье во второй половине XVIII - начале XXI в. и обеспечили его соответствие поставленным целям и задачам.

Территориальные рамки исследовании определены административно-территориальным устройством исследуемого региона, которое на протяжении изучаемого хронологического периода претерпело существенные изменения. В 1655 г. было образовано Нерчинское воеводство, в 1784 г. - Нерчинская область, в 1851 г. - Забайкальская область (входившая в 1920 - 1922 гг. в состав ДВР), в 1922 г. - Забайкальская губерния, в 1937 г. - Читинская область, в 2008 г. - Забайкальский край. Для решения поставленных в исследовании задач термин «Забайкалье» употребляется как собирательный, применительно к территории в указанных административно-территориальных рамках, а также находящейся к востоку и юго-востоку от озера Байкал.

Хронологические рамки исследования охватывают вторую половину XVIII — начало XXI в. Исходным хронологическим рубежом является 1764 г., когда была создана Горная главная средняя школа, действовавшая на правах училища, в которой согласно инструкции Сената, преподавались иностранные языки. Верхняя граница исследования определяется тем, что начавшиеся в 90-е гг. XX в. реформы привели к значительным изменениям в организации иноязычного образования в нашей стране, требующим своего историко-педагогического анализа. В ряде случаев для более полного и детального

осмысления рассматриваемых проблем автором проводятся экскурсы, выходящие за указанные хронологические рамки, начиная с открытия в Забайкалье первой школы в 1723 г.

Данное историко-педагогическое исследование охватывает длительный хронологический период, что позволяет проследить генезис иноязычного образования в рамках конкретного региона, выявить предпосылки, факторы, закономерности, условия и тенденции его становления и развития.

Формирование фундаментальной составляющей проведённого исследования, получения и обработки эмпирических данных условно можно разделить на три этапа:

^ На первом этапе (2000 - 2006 гг.) определялась степень изученности проблемы; обозначались исходные позиции исследования; осуществлялось комплексное теоретико-методологическое изучение литературы по проблеме исследования.

На втором этапе (2007-2012 гг.) проводился сбор архивного материала; осуществлялась его обработка и систематизация; уточнялся и корректировался научный аппарат исследования; изучались документы и материалы, отражающие современное состояние региональной системы иноязычного образования Забайкалья.

На третьем этапе (2013 -2014 гг.) были систематизированы и обобщены полученные результаты; материалы и результаты исследования оформлены в виде диссертации.

Наиболее существенные результаты, полученные лично соискателем, их научная новизна:

разработана научная концепция становления и развития иноязычного образования в Забайкалье, включающая предпосылки, факторы, принципы, закономерности, педагогические условия, научно-методическое сопровождение и характеристику кадрового обеспечения;

предложена авторская периодизация становления и развития иноязычного образования в Забайкалье во второй половине XVIII - начале XXI в., в основу которой положен комплексный критерий значимых изменений в практике иноязычного образования, учитывающий сущностные изменения во всех компонентах региональной системы иноязычного образования, а также его массовость, результативность, научно-методическое сопровождение и кадровое обеспечение. В соответствии с указанным критерием выделено три периода: досоветский, включающий этап зарождения регионального иноязычного образования (вторая половина XVIII в. - первая половина XIX в.) и этап становления регионального иноязычного образования (вторая половина XIX в. - 1922 г.); советский период, подразделяемый на этап развития регионального иноязычного образования (1922 г. - 50-е гг. XX в.) и этап совершенствования регионального иноязычного образования (60-80-е гг. ХХв.); постсоветский период, представляющий собой период модернизации регионального иноязычного образования (90-е гг. XX в. - начало XXI в.).

доказано, что становление и развитие иноязычного образования Забайкалья

происходило в контексте общероссийских тенденций, но с учётом особенностей социокультурного пространства трансграничья. Региональная система иноязычного образования развивалась динамично и последовательно, но при этом не всегда равномерно, характеризовалась количественными и качественными изменениями во всех составляющих её компонентах.

- введены в научный оборот не использовавшиеся ранее архивные документы, дополнившие историко-педагогическое знание, позволившие выявить ценный положительный педагогический опыт и экстраполировать его на современную образовательную практику.

Теоретическая значимость исследования определяется научной новизной и результатами выполненного исследования и состоит в обобщении историко-педагогического знания, позволяющего описать генезис становления и развития иноязычного образования Забайкалья и обогащении на этой основе теории и методики преподавания иностранных языков и педагогики. В результате исследования:

- доказано влияние предпосылок (геополитическое положение, поликультурность и многоязычие региона, отечественные традиции преподавания иностранных языков) и факторов (экономический, политический, социокультурный, научно-педагогический, организационный и демографический) на становление и развитие региональной системы иноязычного образования Забайкалья;

- изложены принципы, обусловившие становление и развитие региональной системы иноязычного образования: функциональность, сложность, открытость, инклюзивность, целостность, непрерывность, преемственность, иерархичность, поликультурность, языковой плюрализм, диверсификация, региональная ориентированность, динамичность, сочетание традиций и инноваций, ориентация на потребителя образовательных услуг; закономерности и педагогические условия;

- раскрыты сущностные характеристики понятия «региональная система иноязычного образования» и уточнено понятие «иноязычное образование» применительно к системе общего образования;

- изучен генезис становления и развития региональной системы иноязычного образования Забайкалья во второй половине XVIII -начале XXI в.

Практическая значимость исследования заключается в следующем:

- разработана программа курсов повышения квалификации для учителей иностранного языка «Традиции и инновации в иноязычном образовании»; программа дисциплины по выбору «История иноязычного образования Забайкалья» для направления бакалариата 44.03.05 Педагогическое образование (Иностранные языки); программа развития региональной системы иноязычного образования Забайкальского края;

- определены перспективы и тенденции дальнейшего развития региональной системы иноязычного образования;

- создано пособие по истории иноязычного образования Забайкалья, которое может использоваться в рамках спецкурсов в подготовке бакалавров и магистров

направления «Педагогическое образование» ЗабГУ;

- представлены историко-педагогические материалы, которые могут быть использованы в научно-педагогической и образовательной деятельности и являются научным основанием для соответствующих учреждений и органов образования в их деятельности по разработке стратегии иноязычного образования.

Материалы и результаты исследования имеют несомненную практическую значимость и представляют интерес для широкого круга научно-педагогических работников, занимающихся проблемами истории иноязычного образования и краеведения.

Достоверность полученных результатов обеспечивается обоснованностью и непротиворечивостью авторских позиций методологически и фактологически; широкой теоретической базой; подтверждается использованием системы взаимодополняющих и взаимопроверяющих методов, адекватных цели и задачам исследования; привлечением широкого круга документальных и архивных материалов и опорой при их анализе на объективные научные законы и принципы организации историко-педагогического исследования; соответствием теоретических выводов современным тенденциям развития теории и практики иноязычного образования.

Соответствие диссертации паспорту научной специальности. Тема диссертационного исследования и полученные научные результаты соответствуют требованиям паспорта специальности 13.00.01 «Общая педагогика, история педагогики и образования», а конкретно пункту 2 «История развития педагогической науки и образовательной практики» (анализ исторического развития практики образования; становление и развитие научно-педагогических идей, концепций, теорий; монографическое изучение педагогического наследия выдающихся педагогов прошлого; история этнопедагогики; развитие педагогической лексики и терминологии).

Апробация и внедрение результатов диссертационного исследования. Основные промежуточные и итоговые положения и результаты исследования отражены в монографиях, статьях, учебно-методических пособиях, обсуждены в рамках конференций:

международных: «3 апад и восток в диалоге культур» (Липецк, 2010 г.), «Язык и культура» (Борисоглебск, 2010 г.), «Гуманизм: история, современность, перспективы» (Биробиджан, 2010 г.), «Профессиональное лингвообразование» (Нижний Новгород, 2010 г.), «Книга и мировая культура» (Омск, 2010 г.), «Вопросы современной лингвистики и методики обучения иностранным языкам в школе и вузе» (Комсомольск-на-Амуре, 2011г.),

«Наука. Образование. Технологии» (Курск, 2011 г.), «Педагогический

профессионализм в современном образовании» (Новосибирск, 2011 г.), «Теория и практика непрерывного образования людей с ограниченными возможностями здоровья» (Уфа, 2011 г.), «Актуальные проблемы преподавания русского языка как иностранного и межкультурная коммуникация в условиях трансграничного сотрудничества» (Благовещенск, 2012 г.), «Документ. Архив. История. Современность» (Екатеринбург, 2012 г.), «Россия и славянский мир в

16

интеллектуальном контексте времени» (Славянск-на-Кубани, 2012 г.), «Иностранные языки в Байкальском регионе: опыт и перспективы межкультурного диалога» (Улан-Удэ, 2013 г.) и др.;

всероссийских: «Актуальные проблемы развития профессионального образования» (Рубцовск, 2010 г.), «Актуальные проблемы современной науки и образования» (Уфа, 2010 г.), «Сибирь в изменяющемся мире. История и современность» (Иркутск, 2010 г.), «Пути совершенствования обучения иностранным языкам на неязыковых факультетах» (Бирск, 2010 г.), «Актуальные проблемы гуманитарных, юридических и экономических наук в современной России» (Кумертау, 2010 г.), «Регион как социокультурное пространство: проблемы и перспективы социологического анализа» (Чита, 2010 г.), «Региональные аспекты интеграции науки и образования: проблемы, перспективы развития» (Кызыл, 2011 г.), «Межкультурные коммуникации и идеология миротворчества» (Тюмень, 2010 г.), «Проблемы духовного развития и нравственного воспитания в условиях специфики образовательного процесса колледжа» (Кемерово, 2011 г.), «Целостность в мире философии и социально-гуманитарного знания» (Липецк, 2011г.), «Школа, учитель, ученик: между прошлым и настоящим» (Петропавловск-Камчатский, 2011 г.) и др.; - региональных: «Взаимовлияние языка и культуры» (Иркутск, 2010 г.), «Кооперативное образование: традиции, качество и направления модернизации» (Чита, 2012 г.); «Забайкалье историческое» (Чита, 2012 г.) и др.

Положения, выносимые на защиту: 1. Иноязычное образование определяется в исследовании как единый процесс обучения и воспитания, осуществляемый в рамках реализации общеобразовательных программ, имеющий целенаправленный, преемственный, институализированный, управляемый и обязательный характер, результатом которого является достижение личностью установленного нормативными документами уровня иноязычной коммуникативной компетенции, обеспечивающего возможности дальнейшего профессионального образования и саморазвития, готовность и способность к межкультурному общению.

Региональная система иноязычного образования представляет собой исторически сложившуюся и существующую в рамках определённого социокультурного пространства, целостную, развивающуюся, иерархически организованную, многоуровневую и многокомпонентную систему, включающую образовательные организации различной правовой и ведомственной принадлежности, учреждения, обеспечивающие научно-методическое сопровождение и кадровое обеспечение иноязычного образования, реализующие управленческие и контролирующие функции, социальных партнёров, совместная и согласованная деятельность которых позволяет обеспечить достижение целей иноязычного образования, определённых государственными программно-нормативными документами.

Особенности социокультурного пространства Забайкалья, являющегося трансграничной территорией, повлияли на становление и развитие иноязычного образования. Формирование региональной системы иноязычного образования в Забайкалье началось со второй половины XVIII в. и сопровождалось

17

усложнением её структуры, функций и связей между компонентами, количественными и качественными изменениями.

2. Разработана концепция становления и развития иноязычного образования в Забайкалье, которая включает предпосылки (геополитическое положение, поликультурность и многоязычие региона, отечественные традиции преподавания иностранных языков); факторы (экономический, политический, социокультурный, научно-педагогический, организационный и демографический); принципы (функциональность, сложность, открытость, инклюзивность, целостность, непрерывность, преемственность, иерархичность, поликультурность, языковой плюрализм, диверсификация, региональная ориентированность, динамичность, сочетание традиций и инноваций, ориентация на потребителя образовательных услуг); закономерности (закономерность развития региональной системы иноязычного образования в зависимости от изменений государственной и региональной политики в области иноязычного образования; закономерность изменений всех компонентов методической системы иноязычного образования от социального заказа общества; закономерность зависимости региональной системы иноязычного образования от изменения регионального общественно-политического и социокультурного контекста; закономерность зависимости состояния иноязычного образования от кадровой обеспеченности; закономерность зависимости результативности иноязычного образования от организации его научно-методического сопровождения; закономерность зависимости каждого последующего этапа иноязычного образования от положительного опыта, накопленного на предыдущем этапе); педагогические условия (организационные, нормативно-правовые, кадровые, дидактические, социальные).

3. Представлена авторская периодизация становления и развития иноязычного образования в Забайкалье во второй половине XVIII - начале XXI в., в основу которой положен комплексный критерий значимых изменений в практике иноязычного образования, учитывающий сущностные изменения во всех компонентах региональной системы иноязычного образования, а также его массовость, результативность, научно-методическое сопровождение и кадровое обеспечение. В соответствии с данным критерием выделено три периода: досоветский, включающий этап зарождения регионального иноязычного образования (вторая половина XVIII в. - первая половина XIX в.) и этап становления регионапьного иноязычного образования (вторая половина XIX в. - 1922 г.); советский период, подразделяемый на этап развития регионального иноязычного образования (1922 г. - 50-е гг. XX в.) и этап совершенствования регионального иноязычного образования (60-80-е гг. XX в.); постсоветский период, представляющий собой период модернизации регионапьного иноязычного образования (90-е гг. XX в. - начало XXI в.). В отличие от других периодизаций, в т.ч. выполненных применительно к конкретным регионам, границей между досоветским и советским периодами является 1922 г., что обусловлено общественно-политической ситуацией сложившейся в Забайкалье в 1917 - 1922 гг.

4. Охарактеризованы направления формирования кадрового обеспечения иноязычного образования в Забайкальском крае. Подготовка учителей иностранного языка носит вариативный и многоуровневый характер, осуществляется в рамках системы среднего и высшего профессионального образования и программ переподготовки. В регионе созданы необходимые условия для дальнейшего развития кадрового потенциала иноязычного образования, совершенствования профессиональной компетентности и инновационной культуры учителей иностранных языков. Уровень профессиональной подготовки учителей иностранного языка позволяет удовлетворять потребности населения Забайкальского края в доступных и качественных услугах в области иноязычного образования.

Научно-методическое сопровождение иноязычного образования в Забайкальском крае представляет собой специально организованное, регулярное взаимодействие образовательных, методических и научных учреждений региона, общественных и коммерческих организаций, профессиональных объединений, коллективных и индивидуальных субъектов образовательного процесса, направленное на создание оптимальных условий для обеспечения доступного и качественного иноязычного образования. Оно включает ресурсную и процессуальную составляющие, выполняет информационную, консультационную, обучающую, диагностическую, психологическую, коррекционную и исследовательскую функции.

5. Выявлены современные тенденции развития региональной системы иноязычного образования Забайкальского края: возросший интерес к китайскому языку, увеличение количества изучающих его в рамках общего, профессионального и дополнительного образования; увеличение количества общеобразовательных учреждений, обеспечивающих изучение двух иностранных языков; увеличение диспропорции в соотношении изучаемых в общеобразовательных учреждениях иностранных языков; возросшее внимание к качеству иноязычного образования; введение профильного обучения, позволяющего реализовывать личностно-деятельностный подход и обеспечивать углубленное изучение иностранного языка; увеличение количества конкурсных мероприятий для учащихся, имеющих высокую мотивацию к изучению иностранных языков; снижение возраста, с которого начинается изучение иностранных языков; расширение спектра образовательных услуг, предоставляемых системой дополнительного образования; активное внедрение технических средств обучения и информационно-коммуникационных технологий; развитие академической мобильности, прежде всего в рамках трансграничья.

6. Спрогнозированы перспективы дальнейшего развития региональной системы иноязычного образования Забайкальского края, связанные с созданием необходимого кадрового потенциала иноязычного образования; соблюдением принципа языкового плюрализма, сохранением и расширением перечня изучаемых в образовательных учреждениях Забайкальского края иностранных языков; созданием вектора развития детей с особыми образовательными потребностями, имеющими успехи в изучении иностранных языков;

совершенствованием ресурсной базы иноязычного образования; расширением использования ИКТ в иноязычном образовании; повышением уровня профессиональной компетенции учителей иностранного языка; развитием системы контроля качества иноязычного образования; активизацией академической мобильности и международного сотрудничества.

Структура диссертации обусловлена целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, четырех глав, в каждой из которой по три параграфа, заключения, списка литературы и приложений.

Работа выполнена в рамках проектной части государственного задания в сфере научной деятельности Минобрнауки РФ №27.2479.2014К по теме «Управление развитием модульных профессиональных образовательных программ для ведущих отраслей экономики Забайкальского края на основе государственно-частного партнерства».

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обоснована актуальность темы, сформулированы цель, объект, предмет и задачи исследования, определены его методологические и теоретические основы, методы и этапы; раскрыты новизна, теоретическая и практическая значимость работы; представлены положения, выносимые на защиту.

Первая глава «Теоретико-методологическое обоснование становления и развития иноязычного образования» посвящена определению методологических подходов к иноязычному образованию, характеристике региональной системы иноязычного образования в условиях трансграничного социокультурного пространства, анализу иноязычного образования как предмета историко-педагогического исследования.

Исходным пунктом теоретических рассуждений диссертанта послужила концепция гуманизма, получившая свое воплощение в отечественном образовании в разные его периоды и закрепленная в ФЗ «Об образовании в Российской Федерации» (2012 г.) и ФГОС. Значительная роль в формировании гуманистического мировоззрения традиционно отводится гуманитарным наукам. Иноязычное образование является по своей сути гуманитарным феноменом, а иностранные языки неизменно сохраняли статус значимых предметов гуманитарного цикла.

Изучение истории отечественного иноязычного образования во второй половине XVIII - начале XXI в. показало, что, несмотря на различие использовавшихся методологических подходов, оно способствовало формированию личности, обладающей системой гуманистических убеждений. Гуманистические идеи реализовывались посредством целевого, содержательного и технологического компонента. Коммуникативность, выступающая методическим содержанием урока иностранного языка, позволяла обсуждать различные морально-этические проблемы и воспитывать нравственные качества личности. Иноязычное образование в контексте гуманистического подхода обеспечивает освоение личностью общечеловеческой культуры, принятие

20

гуманистических, общечеловеческих и нравственных ценностей, формирование гуманистического мировоззрения, способствует пониманию собственной национально-культурной идентичности, преодолению национального культуроцентризма, формированию готовности к диалогу культур, что имеет несомненную значимость в условиях социокультурного пространства трансграничья, каковым является Забайкалье. В начале XXI века гуманистические идеи нашли своё отражение в разработке культурологического, компетентностного, личностно ориентированного и системно-деятельностного подходов к иноязычному образованию, аккумулирующих в себе предшествующий позитивный опыт отечественной педагогики, в том числе и в области иноязычного образования.

Проведённое исследование показало, что в последнее десятилетие произошло значительное расширение терминологического поля педагогической науки за счет появления новых дефиниций. Наиболее удачной альтернативой использовавшемуся ранее термину «обучение иностранным языкам» диссертант считает «иноязычное образование» (Е.И. Пассов) и предлагает его авторскую трактовку, сформулированную применительно к общему образованию. По определению диссертанта, иноязычное образование представляет собой единый процесс обучения и воспитания, осуществляемый в рамках реализации общеобразовательных программ, имеющий целенаправленный, преемственный, институализированный, управляемый и обязательный характер, результатом которого является достижение личностью установленного нормативными документами уровня иноязычной коммуникативной компетенции,

обеспечивающего возможности дальнейшего профессионального образования и саморазвития, готовность и способность к межкультурному общению.

Становление и развитие иноязычного образования в Забайкалье происходило в едином социокультурном пространстве России, но имело определённую региональную специфику. Системный подход позволяет рассматривать иноязычное образование как самостоятельную систему, аспекты и масштабы анализа которой могут быть различными. В данном диссертационном исследовании таким аспектом стала совокупность социальных институтов (Н.Д. Гальскова), рассмотренная на региональном уровне. В авторской трактовке региональная система иноязычного образования представляет собой исторически сложившуюся и существующую в рамках определенного социокультурного пространства, целостную, развивающуюся, иерархически организованную, многоуровневую и многокомпонентную систему, включающую

образовательные организации различной правовой и ведомственной принадлежности, учреждения, обеспечивающие научно-методическое сопровождение и кадровое обеспечение иноязычного образования, реализующие управленческие и контролирующие функции, социальных партнёров, совместная и согласованная деятельность которых позволяет обеспечить достижение целей иноязычного образования, определённых государственными программно-нормативными документами.

Отличительные особенности региональной системы иноязычного образования Забайкалья обусловлены социокультурной спецификой

21

трансграничья, обладающего совокупностью особых геополитических экономических, социокультурных, демографических и административных условий, выполняющего важную роль в обеспечении национальной безопасности и развитии международного сотрудничества. Влияние трансграничья проявляется не только в приоритетных торгово-экономических связях, но и в особенностях менталитета жителей, ориентированных на познание европейской и восточной культуры. В контексте иноязычного образования это находило своё выражение во введении в программы общеобразовательных и профессиональных учебных заведений китайского и монгольского языков.

Современная система иноязычного образования является результатом её длительного эволюционного развития, что делает анализ и обобщение исследовательского опыта в данной предметной области весьма актуальным. Диссертант считает, что историографию данной темы можно разделить на три периода. В рамках первого периода количество работ, посвященных непосредственно изучению истории иноязычного образования, весьма ограничено. Историко-педагогические исследования досоветского периода характеризуют общее состояние отечественной системы образования, дают представление о проблемах, достижениях, тенденциях и закономерностях её развития, содержат статистические данные, анализ действовавших уставов и программ, что затрагивает и обучение иностранным языкам. Историографию данного периода значимо дополняет научная публицистика.

Второй период историографии представлен советской историко-педагогической наукой, выделившей историю иноязычного образования в самостоятельное направление научного поиска. Данная в исследованиях оценка, хотя и имела определённую идеологизированность, позволила воссоздать целостную картину генезиса иноязычного образования, затронула все компоненты методической системы и обучение различным видам речевой деятельности. Советская историография характеризуется появлением исследований обобщающего характера, систематизировавших опыт отечественного иноязычного образования за длительный период, автором самой значимой среди которых является A.A. Миролюбов. Достижениями данного периода диссертант считает обоснование авторских периодизаций и обращение к региональной специфике.

Третий, постсоветский период историографии характеризуется обращением к широкому кругу принципиально новых вопросов данной проблематики, особым вниманием к культурологическому аспекту иноязычного образования, новым видением его состояния в досоветский период, переоценкой роли и места древних языков в образовании, воспитании и развитии личности. Своё дальнейшее осмысление получает данная тематика и на региональном уровне, что сопровождается введением в научный оборот новых архивных документов. В рамках выделенных историографических периодов происходило расширение и углубление тематического поля исследований, изменялась оценка состояния, теории и практики отечественного иноязычного образования.

Вторая глава «Концептуальные основы становления и развития иноязычного образования в Забайкалье во второй половине XVIII -начале

22

XXI в.» посвящена анализу предпосылок и факторов, обоснованию авторской периодизации, описанию принципов, закономерностей и педагогических условий становления и развития иноязычного образования в Забайкалье.

Современное состояние иноязычного образования в Забайкальском крае является закономерным результатом воздействия ряда доминирующих предпосылок и факторов. Первой предпосылкой выступает геополитическое положение Забайкалья, являющееся трансграничной территорией России, Китая и Монголии, характеризующейся активными межкультурными взаимодействиями в различных сферах, что создавало потребность в людях, владеющих китайским и монгольским языками. В Забайкалье раньше, чем в других регионах, осознали важность изучения английского языка, распространённого в странах Азиатско-Тихоокеанского региона. Забайкалье длительное время являлось местом ссылки и каторги, где наряду с уголовными преступниками отбывали наказание и политические, которые, несмотря на запреты, занимались преподавательской деятельностью. Благодаря декабристам в «каторжной академии» впервые на территории Забайкалья пусть даже ограниченным контингентом лиц, занимающихся в форме самообразования, начали изучаться современные европейские языки (испанский, итальянский, польский, голландский, греческий и др.). Они преподавали иностранные языки на дому и в казематной школе в Петровском Заводе. В воспоминаниях многих декабристов содержатся сведениях о переводческой деятельности в период их пребывания в Забайкалье. Традиции декабристов в отношении иноязычного образования продолжили ссыльные поляки. При отсутствии учителей ссыльные привлекались к преподаванию иностранных языков в горнозаводском образовании. Преподавательская деятельность ссыльных увеличивала количество лиц, владеющих иностранными языками, обеспечивала возможность продолжения образования.

Второй предпосылкой является поликультурность и многоязычие региона. Коренным населением Забайкалья являлись буряты и эвенки. Первоначально заселение региона осуществлялось за счёт служилых людей, каторжан, старообрядцев, а также рекрутчины, которая заменялась поселением в Сибири. Переселенцы представляли различные этнические, религиозные и языковые группы. Забайкальский край представляет собой поликультурный, поликонфессиональный и многоязычный регион, в котором проживают представители более 100 наций и народностей, самыми многочисленными среди которых являются русские и буряты. Для Забайкалья характерна особая ментальность, проявляющаяся в толерантности, уважении традиций и обычаев других народов, отсутствии конфликтов на национальной почве. Билингвизм характерен для значительной части его населения, наибольшее распространение имеет русско-бурятское двуязычие.

Третьей предпосылкой определены отечественные традиции преподавания иностранных языков. Проведённое историко-педагогическое исследование показало наличие богатых отечественных традиций иноязычного образования, непрерывное и поступательное развитие методики преподавания

иностранных языков, теоретические достижения которой получали свою реализацию в образовательной практике.

Указанные предпосылки дополняет ряд факторов. Политический фактор проявляется в государственной и региональной политике в отношении общего и иноязычного образования, претерпевшей на протяжении рассмотренного в диссертации периода, существенные изменения. Экономический фактор заключается в особенностях экономики и промышленности региона, приоритетных внешнеэкономических связях, требующих кадрового потенциала лиц, ^ владеющих языками стран-партнёров; финансировании общеобразовательных учреждений. Социокультурный фактор реализуется в социальном партнерстве бизнеса и образования; активном участии местного населения в создании региональной системы образования; деятельности русской православной церкви, открывшей и финансировавшей в Забайкалье несколько учебных заведений, в которых преподавались латинский, греческий и французский языки; создании системы дополнительного (внешкольного) образования, обеспечивающей функционирование курсов, кружков и обществ по изучению иностранных языков. Научно-педагогический фактор предполагает кадровую и научно-методическую обеспеченность иноязычного образования; появление новых методов и технологий обучения, а также достижения в смежных науках, оказавшие непосредственное влияние на иноязычное образование; методическую работу, организуемую в конкретных

образовательных организациях, на муниципальном и региональном уровне; развитие отраслевой периодической печати; учёт зарубежного опыта. Организационный фактор предусматривает наличие законодательной и нормативно-правовой базы иноязычного образования, регулировавшей его становление и развитие, в том числе и на региональном уровне, расширение сети общеобразовательных учреждений, появление в структуре региональной системы иноязычного образования новых компонентов; позицию представителей органов местной государственной власти. Демографический фактор влиял на количество общеобразовательных учреждений, действующих в Забайкалье, на наполняемость классов и определял потребность в учителях иностранных языков.

Периодизация имеет большое значение для правильного осмысления истории иноязычного образования. Анализ имеющихся периодизаций показал различие положенных в их основу критериев и хронологических рамок. Отдельную группу представляют периодизации, выполненные применительно к республикам бывшего СССР и регионам Российской Федерации. Становление и развитие иноязычного образования в Забайкалье имело определённую специфику, отраженную в предложенной диссертантом периодизации. В её основу положен комплексный критерий значимых излгенений в практике иноязычного образования, учитывающий сущностные изменения во всех компонентах региональной системы иноязычного образования, а также его массовость, результативность, научно-методическое сопровождение и кадровое обеспечение. Досоветский период включает этап зарождения регионального иноязычного образования (вторая половина XVIII в. - первая

24

половина XIX в.) и этап становления регионального иноязычного образования (вторая половина XIX в. - 1922 г.); советский период подразделяется на этап развития регионального иноязычного образования (1 922 г. - 50-е гг. XX в.) и этап совершенствования регионального иноязычного образования (60-80-е гг. XX в.); постсоветский период представляет собой период модернизации регионального иноязычного образования (90-е гг. XX в. - начало XXI в.). В отличие от других периодизаций, в т.ч. выполненных применительно к конкретным регионам, границей между досоветским и советским периодами является 1922 год, что обусловлено общественно-политической ситуацией в Забайкалье в 1917 - 1922 гг.

Основными характеристиками региональной системы иноязычного образования в досоветский период являлись общеобразовательный и профессионально-значимый характер иноязычного образования; введение обязательного изучения одного или двух новых языков по инициативе образовательных учреждений; привлечение к преподаванию лиц, не имеющих специального образования, в том числе ссыльных; отсутствие высших учебных заведений; отсутствие региональной системы подготовки и повышения квалификации учителей иностранного языка; преподавание в общеобразовательных учреждениях немецкого, французского, английского, греческого, латинского, китайского и монгольского языков; отсутствие существенных проблем с кадровым обеспечением иноязычного образования; большая наполняемость классов; финансирование иноязычного образования за счёт дополнительных средств; присутствие иностранных языков в учебных заведениях различной ведомственной принадлежности, а также в частных; продолжение преподавания латинского языка до 1920 года; преподавание одним преподавателем нескольких иностранных языков одновременно; преподавание иностранных языков в городских и высших начальных училищах для обеспечения возможности продолжения обучения в гимназии; изучение одним учащимся нескольких иностранных языков; отсутствие данных о привлечении в качестве преподавателей и гувернанток иностранцев; наличие у многих преподавателей специального образования (институты, курсы); раннее иноязычное образование, в т.ч. в посредством домашнего обучения; функционирование учебных заведений, сочетающих общеобразовательную и профессиональную подготовку; большое количество часов на изучение «древних» языков; создание авторских программ по иностранным языкам; превалирование грамматики в обучении иностранным языкам; возможность выбора учебников и учебных пособий; социальное партнёрство бизнеса и образования; наличие курсов по изучению иностранных языков, в т.ч. эсперанто; организованный общественный контроль за качеством обучения китайскому языку в Кяхтинском училище; многоступенчатый контроль письменных экзаменационных работ; несогласованность программ по русскому и иностранным языкам.

Основными характеристиками региональной системы иноязычного образования Забайкалья в советский период являлись расширение сети

общеобразовательных учреждений, в которых преподавались иностранные языки; обязательное изучение иностранных языков в средней школе; прекращение преподавания древних языков; стандартизация учебных программ; появление и унифицированность УМК; преподавание немецкого, французского^ английского и китайского языков; постепенное улучшение кадровой обеспеченности; деление класса на подгруппы; перестройка учебного процесса в соответствии с требованиями военного времени; начало подготовки местных педагогических кадров с 1952 года; пополнение кафедр ЧГПИ им. Н.Г. Чернышевского за счёт выпускников вуза; организация научно-методического сопровождения учителей иностранного языка; организация методической работы на разных уровнях; создание школ с преподаванием ряда предметов на иностранном языке с 1958 года; введение факультативных занятий; создание преемственной системы иноязычного образования школа-вуз; идеологизированный характер иноязычного образования; введение активных методов обучения; проведение научно-педагогических мероприятий, затрагивающих проблемы иноязычного образования; первые попытки организации иноязычного образования на начальной ступени обучения; ускоренное преподавание иностранных языков по двухлетней программе; обучение иностранным языкам в рамках вечерних (сменных) школ и заочного обучения; изменение формы экзаменов по иностранному языку; использование технических средств обучения; государственное регулирование соотношения изучаемых иностранных языков; организация внеклассной работы; организация клубов интернациональной дружбы; ограниченные возможности непосредственных межкультурных контактов в рамках регионального социокультурного пространства; систематическая и плановая подготовка учителей иностранных языков; государственное распределение педагогических кадров; развитие системы дополнительного образования; престиж профессии учителя иностранного языка; высокий конкурс на специальности факультета иностранных языков, позволявший осуществлять отбор абитуриентов; деятельность «Школы будущего педагога» на факультете иностранных языков ЧГПИ им. Н.Г. Чернышевского; публикация сборников, отражающих передовой опыт учителей; разработка и апробация учебно-методических изданий по китайскому языку.

Основными характеристиками региональной системы иноязычного образования Забайкалья в постсоветский период являются появление негосударственных общеобразовательных учреждений, лицеев, гимназий; введение ФГОС; разнообразие учебно-методического обеспечения; изучение иностранных языков на уровне начального общего образования; введение элективных курсов и профильного обучения; компьютеризация учебного процесса; возможности использования аутентичных материалов; ориентация на международные стандарты; тенденции двуязычия; введение ЕГЭ и ГИА; преподавание английского, немецкого, французского, китайского, монгольского языков; интенсивное развитие системы дополнительного образования; организация дистанционного обучения отдельных категорий учащихся; начало подготовки учителей иностранных языков в рамках системы среднего

26

профессионального образования; появление новых направлений подготовки учителей иностранного языка; сокращение набора студентов на немецкое и французское отделение факультета иностранных языков ЗабГУ; доминирование английского языка; активизация научно-исследовательской и методической деятельности учителей; сокращение количества учащихся, изучающих немецкий и французский языки; организация подготовки учителей иностранных языков по заочной форме обучения; повышение научного потенциала кафедр средних и высших профессиональных учебных заведений за счёт увеличения числа кандидатов и докторов наук; расширение рынка образовательных услуг; наличие возможностей осуществления межкультурной коммуникации в' рамках интернет-пространства; участие школьников в телекоммуникационных проектах, всероссийских и международных конкурсах; деятельность негосударственных некоммерческих организаций, способствующих повышению качества иноязычного образования; создание преемственной системы обязательного иноязычного обучения «начальное общее образование-подготовка кадров высшей квалификации»; преподавание в рамках спецкурса латинского языка; увеличение количества образовательных учреждений, в которых изучается китайский язык; создание учебных пособий по английскому и немецкому языку с региональным компонентом; разработка и внедрение программ переподготовки учителей английского языка в рамках системы среднего профессионального образования; рост потребности населения в образовательных услугах высокого уровня; методологический плюрализм иноязычного образования; взаимодействие с зарубежными образовательными и научными организациями; создание учителями МБОУ МЯГ № 4 г. Читы и преподавателями ЗабГУ учебников и учебных пособий по китайскому языку; участие учащихся в языковых стажировках, зачастую в учебных заведениях КНР; программы международного обмена школьников; проведение конкурсов профессионального педагогического мастерства различного уровня; аттестация учителей иностранного языка; создание специализированного совета по присуждению учёной степени кандидата и доктора педагогических наук.

Процесс становления и развития региональной системы иноязычного образования Забайкалья осуществлялся динамично и последовательно, хотя не всегда равномерно и прямолинейно, характеризовался количественными и качественными изменениями, строился с учетом особенностей социокультурного пространства трансграничья. Каждый последующий этап и период базировался на достижениях и идеях предыдущего или в определённой степени их отрицал.

Диссертант выделил ряд принципов, обусловивших становление и развитие иноязычного образования в Забайкалье. Принцип функциональности утверждает связь структуры региональной системы иноязычного образования с её функциями, обеспечивает эффективное функционирование каждого структурного компонента и препятствует ненужной избыточности системы. Принцип сложности обусловил разнородную, многокомпонентную и многоуровневую структуру региональной системы иноязычного образования Забайкалья, обладающую вертикальными и горизонтальными связями. Сложность системы предопределяется несводимостью общего целого ни к одному из составляющих

27

её компонентов. Принцип открытости предусматривает взаимодействие государства и общества в становлении и развитии иноязычного образования, обеспечивает многосторонние и устойчивые связи региональной системы иноязычного образования с внешней средой и установление отношений социального партнёрства. Принцип инклюзивноети предполагает обеспечение равного доступа к иноязычному образованию всех проживающих в данном регионе с учётом их образовательных потребностей и индивидуальных возможностей, причём объём и качество предлагаемых образовательных услуг должны быть одинаковыми. Принцип целостности предопределяет первичность целого по отношению к компонентам и позволяет рассматривать региональную систему иноязычного образования как отдельную, относительно самостоятельную и самодостаточную систему, выделенную из совокупности других, выступающую целостным компонентом в рамках более масштабных систем. Принцип непрерывности обеспечивает возможность получения иноязычного образования в образовательных организациях или посредством самообразования в течение всей жизни человека в соответствии с его изменяющимися личностными и профессиональными потребностями. Принцип преемственности устанавливает согласованность между уровнями иноязычного образования, при которой каждый последующий расширяет, углубляет и совершенствует предыдущий. Принцип иерархичности детерминирует уровневую организацию иноязычного образования и определённую соподчиненность, предполагающую последовательное их прохождение. Принцип поликультурности заключается в осознании культурного многообразия и необходимости его сохранения и приумножения, формировании личности, готовой к межкультурному общению. Принцип языкового плюрализма определяет признание равноценности языков всех населяющих Забайкалье наций и народностей как предпосылки их дальнейшего культурного развития и мирного сосуществования, а также обеспечение многообразия изучаемых иностранных языков. Принцип диверсификации обеспечивает необходимое и достаточное разнообразие типов и видов образовательных организаций, программ и услуг в области иноязычного образования. Принцип региональной ориентированности проявляется в учёте административно-территориальных, географических, культурно-исторических, социально-экономических характеристик,

обусловливающих специфику региональной системы иноязычного образования в контексте общероссийской. Принцип динамичности подразумевает, что становление и развитие иноязычного образования происходит в динамике, т.е. система перманентно изменяется во времени в соответствии с потребностями трансграничного социокультурного пространства, общероссийскими и мировыми тенденциями, социальным заказом общества в конкретный исторический период. Принцип сочетания традиций и инноваций требует гармонизации позитивного опыта, накопленного в области иноязычного образования на региональном уровне с современными тенденциями его развития. Принцип ориентации на потребителя образовательных услуг устанавливает, что развитие региональной системы иноязычного образования осуществляется в соответствии с запросами потребителей образовательных услуг, в роли которых выступают учащиеся,

родители, потенциальные работодатели, общество, регион и государство.

Анализ состояния иноязычного образования Забайкалья во второй половине XVIII - начале XXI в. позволил диссертанту выделить определенные закономерности его становления и развития, а именно: закономерность развития региональной системы иноязычного образования в зависимости от изменений государственной и региональной политики в области иноязычного образования; закономерность изменений всех компонентов методической системы иноязычного образования от социального заказа общества; закономерность зависимости региональной системы .иноязычного образования от изменения регионального общественно-политического и социокультурного контекста; закономерность зависимости состояния иноязычного образования от кадровой обеспеченности; закономерность зависимости результативности иноязычного образования от организации его научно-методического сопровождения; закономерность зависимости каждого последующего этапа иноязычного образования от положительного опыта, накопленного на предыдущем этапе.

Организационные условия обеспечивают создание и функционирование многоуровневой преемственной системы непрерывного иноязычного образования, взаимодействие всех её компонентов, наличие различных видов образовательных организаций, реализующих многообразные формы иноязычного образования, существование системы дополнительного образования, организацию научно-исследовательской и инновационной деятельности. Нормативно-правовые условия предполагают наличие документов, регламентирующих иноязычное образование. Кадровые условия предусматривают наличие необходимого кадрового обеспечения иноязычного образования, имеющего требуемый профессиональный уровень, организацию регулярного повышения квалификации, существование материального и морального стимулирования, возможности демонстрации педагогических достижений, сочетание профессиональной, научно-методической и общественной деятельности педагогов. Дидактические условия предопределяют наличие материально-технического и научно-методического обеспечения, позволяющего осуществлять иноязычное образование в соответствии с требованиями, существование системы мониторинга качества иноязычного образования, внедрение новых подходов, методов и технологий обучения, использование различных форм организации учебной деятельности. Социальные условия состоят в общем уровне культуры и образования населения, его поликультурности и многоязычии, специфике социокультурного пространства трансграничья, мотивации к иноязычному образованию, осознании его личностной и профессиональной значимости.

Третья глава «Гснезис педагогической системы иноязычного образования в Забайкалье во второй половине XVIII -80-х гг. XX в.»

посвящена систематизации государственных и программно-нормативных документов и историко-педагогическому анализу генезиса иноязычного образования в Забайкалье в досоветский и советский периоды.

Важной составной частью исследования стало изучение диссертантом государственных и программно-нормативных документов, совпадающих по срокам их принятия с действовавшими в Забайкалье образовательными

29

учреждениями такого типа. Устав гимназий и прогимназий 1871 г. повысил статус древних языков, на которые отводилось около 40 % учебного времени. По уставу реальных училищ 1872 г. в них преподавались два новых иностранных языка, среди которых названы немецкий, французский, английский, итальянский и новогреческий. На коммерческом отделении отводилось дополнительно по два урока каждого иностранного языка на обучение ведению корреспонденции. По положению 1860 г. в женских училищах первого разряда иностранные языки наряду с рисованием, музыкой, пением и танцами входили в число необязательных предметов. «Положение о женских гимназиях и прогимназиях Министерства народного просвещения» 1870 г. предусматривало возможность изучения французского и немецкого языков как необязательных предметов, за которые вносилась установленная попечительным советом оплата. Подобная ситуация имела место и в епархиальных женских училищах, что закреплял устав 1843 г. В уездных училищах по уставу 1804 г. иностранные языки изучали желающие продолжить своё обучение в гимназии. Положения о городских училищах 1872 г. и о высших начальных училищах 1912 г. предусматривали возможность изучения иностранных языков как необязательных предметов.

Революционные события 1917 г. кардинально изменили направление развития отечественной системы образования. Первое пятилетие советской школы было сложным для иностранного языка как учебного предмета, хотя «Основные принципы единой трудовой школы» предусматривали его изучение. Диссертантом проведен сравнительный анализ программ, действовавших в 20-е годы, и выявлены их отличия. Решения XIV съезда ВКП (б), состоявшегося в 1925 г., наметили курс на индустриализацию страны, что повысило значимость иноязычного образования. Постановление ЦК ВКП (б) «Об изучении иностранных языков активистами-партийцами» 1929 г. предписывало организовать изучение иностранных языков для заимствования зарубежного технического и научного опыта и ознакомления с общественно-политической жизнью компартий других государств. К значимым документам 30-х годов диссертант отнес постановления ЦК ВКП (б) «О начальной и средней школе» 1931 г., «Об учебных программах в начальной и средней школе» 1932 г., «Об усилении внимания к преподаванию иностранных языков в школах» 1933 г. Для решения кадровой проблемы в 1935 г. ЦК ВЛКСМ выпустил специальное обращение «К преподавателям иностранных языков, ко всем товарищам, знающим иностранные языки».

В 1940 г. было принято постановление СНК СССР «О преподавании немецкого, английского и французского языков», предписывавшее ввести преподавание одного иностранного языка с пятого класса к 1943 г. во всех средних школах. В послевоенные годы, несмотря на сложности восстановительного периода, иноязычному образованию уделялось должное внимание со стороны государственных и партийных органов, что подтверждает постановление Совета Министров СССР «Об улучшении преподавания иностранных языков в средних школах» 1947 г. Оно содержало требование о прохождении учителями один раз в три года курсов повышения квалификации, предусматривало возможность изучения иностранного языка в третьем классе в

30

городах областного подчинения при наличии педагогических кадров, предусматривало открытие школ с преподаванием ряда предметов на иностранном языке. 50-е годы ознаменовались неоднократным изменением целевой и содержательной составляющей программ по иностранным языкам. На улучшение кадрового обеспечения иноязычного образования было направлено постановление Министерства просвещения РСФСР «О недопущении к преподаванию иностранного языка в школе лиц, не имеющих специального языкового образования», принятое в 1958 г.

Значимым документом стало постановление Совета Министров СССР «Об улучшении изучения иностранных языков» 1961 г. Оно закрепило курс на практическое изучение иностранных языков, установило деление классов с числом учащихся более 25 человек на две группы, предусмотрело расширение сети стационарных и заочных курсов для взрослых, а также возможность организации с учётом пожелания родителей групп для занятий иностранным языком в детских садах, рекомендовало определить наиболее целесообразное соотношение иностранных языков и увеличить их количество. На устранение имеющихся в организации иноязычного образования недостатков был нацелен приказ Министерства Просвещения РСФСР №339 от 13 декабря 1968 г. «О некоторых мерах по улучшению преподавания иностранных языков в сельских восьмилетних школах РСФСР».

Документы 80-х годов повысили требования к организации методической работы, о чем свидетельствует инструктивно-методическое письмо Министерства Просвещения РСФСР № 113-М от 21 апреля 1983 г., установившее её основными формами методические объединения и опорные школы. «Основные направления реформы общеобразовательной и профессиональной школы» 1984 г. предусматривали меры, касающиеся повышения качества иноязычного образования. В 1987 г. было принято новое положение об общеобразовательных школах с углубленным изучением иностранного языка, направленное на дальнейшее совершенствование их деятельности. Изучение государственных и программно-нормативных документов позволило диссертанту выявить основные приоритеты иноязычного образования в разные периоды.

Анализ архивных документов показал, что зарождение иноязычного образования в регионе тесно связано с горнодобывающей промышленностью. Первая школа была открыта в 1723 г., но иностранные языки вошли в программу обучения в 1764 г., когда после приезда В.И. Суворова она была преобразована в Горную главную среднюю школу, действовавшую на правах училища. Согласно выданной Сенатом инструкции предписывалось мастерских и служительских детей учить чтению, письму, арифметике, геометрии, тригонометрии, механике, пробиренному делу и маркшейдерству, а «офицерских и приказных служительских детей сверх того, если можно и немецкому языку, всем горным наукам».2 Изучение иностранных языков подтверждается различными документами, отдельную группу среди которых представляет служебная переписка, касающаяся отправки учащихся для продолжения

2 ГАЗК Ф.31 .Оп. 1 .Д.864.Л.6.

обучения в высшие учебные заведения европейской части России. В сопроводительных документах 1816- 1832 гг. имеются сведения, о том, что учащиеся обучены «основаниям» немецкой, латинской и французской грамматик, чтению и чистописанию на российском, немецком, латинском и французском языках. В 1823 г. по инициативе Т.С. Бурнашева школа была преобразована в Нерчинское горное училище, в программу которого, составленную горным инженером А.И. Кулибиным, входили иностранные языки. Библиотека располагала богатым фондом литературы по горному делу на немецком и французском языках, чтение которой позволяло специалистам расширять и углублять свои профессиональные знания.

Трансграничное положение Забайкалья способствовало появлению в регионе учебных заведений, ориентированных на преподавание китайского и монгольского языков. Особое место в международной торговле занимала Кяхта, являвшаяся в XIX в. перекрестком коммерческих путей, ведущих в Россию из Монголии и Китая. Представители местной власти и кяхтинского купечества («торгующие»), испытывая потребность в лицах, владеющих китайским языком, инициировали создание Кяхтинского училища китайского языка. Официально оно было открыто 16 мая 1835 г., хотя фактически действовало ранее. Непосредственное участие в его создании принимал отец Иакинф (Н.Я. Бичурин). Училище обеспечивало общеобразовательную и профессиональную подготовку специалистов, владеющих китайским языком для работы в торговой и таможенной сферах. Учащиеся поступали по направлению местной таможни и по собственному желанию. Деятельность училища регулировал «Порядок учения в Кяхтинском училище китайского языка», устанавливавший конкретную иерархию целей по годам обучения. География городов, из которых прибывали учащиеся, не ограничивалась только Сибирью. В списках значатся «казанский мещанский сын», «московский купецкий сын», «тобольский купецкий сын», «вологодский купецкий брат». Учащиеся изучали грамматику китайского языка в сопоставлении с русской, названия товаров, занимались переводами, заучивали диалоги. Курс обучения заканчивался публичными испытаниями, на них присутствовали представители таможни и местного купечества, которые могли давать задания на перевод. Трансграничное положение Забайкалья предопределяло и практическую значимость монгольского языка. Он изучался в русско-монгольской школе, открытой в 1833 г. в Троицкосавске, для подготовки командного состава бурятских казачьих полков, в Нерчинском уездном училище, Троицкосавском реальном училище.

Иностранные языки изучались в открытом в 1864 г. пансионе -предшественнике Читинской мужской гимназии, а с момента её открытия в 1884 г. на протяжении всего периода существования. Первоначально приоритетное положение занимали древние языки, изучение латинского языка предшествовало русскому, но постепенно они утрачивали свои позиции в пользу новых языков. Анализ статистических данных показал, что подавляющее большинство гимназистов изучали два новых языка, французский и немецкий. Учителя древних и новых языков отличались высоким профессионализмом и

32

активно участвовали в культурной жизни г. Читы. Случаи привлечения к образовательной деятельности лиц, не имеющих профессионального образования, имели место, но их количество было незначительным. Учебники иностранных языков часто обсуждались на заседаниях педагогического совета гимназии.

Важную роль играли иностранные языки в женском образовании Забайкалья. Имеются данные об их преподавании в Троицкосавском женском 1 разряда училище графа Муравьева-Амурского, Нерчинской Софийской, первой и второй Читинских женских гимназиях, Читинской частной женской гимназии О.М. Цимбал-Миклашевской, в Забайкальском епархиальном женском училище и др. Характерной особенностью является многоязычие, например, в Верхнеудинской женской гимназии в 1917 г. в восьмом общеобразовательном классе преподавались немецкий, французский и латинский языки, а также по желанию английский язык.

В Троицкосавском, Нерчинском и Читинском реальных училищах преподавались английский и немецкий языки, которые в пятом классе дополнял курс коммерческой корреспонденции. В 1917 г. в Троицкосавском реальном училище в первом полугодии изучался монгольский язык, а в седьмом классе ещё и латинский язык, что позволяло выпускникам пройти испытания в пределах гимназического курса. В досоветский период иностранные языки изучались в городских и высших училищах Забайкалья. Согласно отчёту Дирекции народных училищ Забайкальской области на 1 января 1908 года преподавались дополнительные предметы: в Читинском училище - гигиена, немецкий и французский языки; в Верхнеудинском училище - гигиена и немецкий язык; в Сретенском училище - немецкий и английский языки; в Баргузинском училище - немецкий язык. На 1 января 1915 года в трёх высших начальных училищах изучались новые языки. В Агинском высшем начальном училище преподавался монгольский язык и вероучение Будды.

В диссертации установлено, что администрация общеобразовательных учреждений инициировала обязательное изучение иностранных языков и изыскивала для этого необходимые материальные средства. Основным методом-обучения был переводный, о чём свидетельствует описание учебного процесса, учебники и формы контроля, но в начале XX в. началось внедрение элементов прямого метода. В отличие от многих других регионов России в 1917- 1921 гг. преподавание иностранных языков в Забайкалье практически не прекращалось, не претерпело значимых изменений и осуществлялось в рамках сложившейся досоветской практики. Латинский язык преподавался до 1920 г., даже имели место случаи его введения в программу учебных заведений, в которых он ранее не изучался.

Первые шаги в переходе к советской системе образования были сделаны в Забайкалье в 1921 г. В 20-е годы иностранные языки преподавались во многих школах I и II ступени, школах конторского и торгового ученичества, Читинской районной школе рабочих подростков и др. В 30-е годы забайкальцы не остались в стороне от государственной кампании «Иностранные языки в массы», позволившей увеличить массовость их изучения. В 1938 г. в г. Чите был открыт

33

педагогический институт, состоявший из трёх факультетов исторического, литературного и физико-математического, в состав которого входила первая в регионе институтская кафедра иностранного языка. Развитие иноязычного образования в регионе сдерживала острая нехватка педагогических кадров. На 1 января 1938 г. требовалось 70 учителей иностранного языка, а среди работавших значительный процент имели только незаконченное среднее образование, т.е. семилетку. Нагрузка многих учителей составляла 150-200 часов, что значительно превышало установленную норму. Несмотря на декларировавшуюся обязательность изучения иностранных языков, они не преподавались во многих сельских школах. Имели место случаи изменения изучаемого иностранного языка и отставания от программы.

Проблема кадровой обеспеченности иноязычного образования сохранялась и в последующее десятилетие и на региональном уровне предпринимались попытки её решения путём организации краткосрочных курсов по подготовке учителей иностранного языка. В 40-е годы в содержание обучения включалась военная тематика. На результативность иноязычного образования негативно влияла нехватка учебников и учебных пособий. В 1952 г. был открыт факультет иностранных языков ЧГПИ им. Н.Г. Чернышевского, что улучшило кадровое обеспечение. Создание в 1954 г. в Читинском областном институте усовершенствования учителей кабинета иностранного языка позволило организовать регулярный мониторинг состояния иноязычного образования и его научно-методическое сопровождение. Проверки показали, что во многих школах учебно-воспитательный процесс был построен в соответствии с требованиями. Вместе с тем в 1954/1955 учебном году иностранный язык не преподавался в 97 школах Читинской области. Были предприняты первые попытки организации раннего иноязычного образования, например, в 1958/1959 учебном году в Читинской школе-интернате к изучению английского языка приступали в третьем классе, хотя -это было затруднено отсутствием программы и учебников.

С начала 60-х годов в соответствии с принятыми постановлениями заметно усилилось внимание к обучению устной речи, активизировалось внедрение технических средств обучения, особый акцент был сделан на реализации принципа наглядности в обучении иностранным языкам. Увеличить время языковой тренировки позволяли появившиеся в школах области лингафонные кабинеты. Важным событием в развитии региональной системы иноязычного образования стало открытие школ с. преподаванием ряда предметов на иностранном языке, быстро завоевавших популярность на рынке образовательных услуг. Трансграничное положение региона способствовало устойчивому интересу к китайскому языку, поэтому в 1966 г. в школе №4 г. Читы его изучение было введено со второго класса, а впоследствии началось и в школе посёлка Забайкальск.

70-80-е годы XX в. характеризуются позитивными изменениями, связанными с улучшением кадровой и научно-методической обеспеченности иноязычного образования, активной и многоаспектной деятельностью по повышению уровня профессиональной подготовки учителей иностранного языка. Систематически проводились курсы, семинары в районах Читинской области,

34

дни «открытых дверей», разрабатывались методические письма, внедрялись новые УМК и технические средства обучения. Реализовывался воспитательный потенциал предмета, так в 1982/1983 учебном году для учащихся 4-7 классов были проведены школьные и районные смотры художественной самодеятельности на иностранном языке под девизом «Дети мира против войны» и конкурсы для учащихся 8-10 классов, посвященные 60-летию образования СССР. Контрольные срезы свидетельствовали о сформированных у большинства учащихся навыков аудирования, говорения и чтения, при этом учащиеся городских школ демонстрировали более высокие результаты, чем сельских. В рамках реализации задач реформы школы 1984 г. возросло внимание к формированию навыков самостоятельной работы и коммуникативной направленности обучения. Диссертант отмечает, что сложности, имевшие место в начале советского периода, были постепенно преодолены и региональная система иноязычного образования, усложняя свою структуру, развивалась динамично и последовательно.

Четвертая глава «Состояние иноязычного образования в Забайкалье в начале XXI в.» посвящена характеристике кадрового обеспечения и описанию научно-методического сопровождения иноязычного образования, оценке тенденции и перспектив развития региональной системы иноязычного образования в социокультурном пространстве трансграничья.

Диссертант полагает, что кадровое обеспечение играет важнейшую роль в обеспечении доступности и качества иноязычного образования, что закономерно повышает требования к уровню профессиональной подготовки учителей. Профессиональная компетентность учителя иностранного языка имеет сложную структуру, в которой важную роль играет методическая подготовка. Кадровое обеспечение иноязычного образования является многоаспектным процессом, включающим в себя мониторинг, планирование, профессиональную подготовку педагогических кадров и повышение их квалификации. В Забайкальском крае в начале XXI века сеть учебных заведений, готовящих учителей иностранного языка расширилась, стала многоуровневой и вариативной. Существенный вклад в формирование кадрового потенциала иноязычного образования внесла подготовка учителей английского языка для основной школы в педагогических колледжах, выпускники которых могут получить высшее образование в ЗабГУ. На преодоление кадрового дефицита была направлена организация курсов профессиональной переподготовки учителей английского языка на базе Читинского педагогического колледжа. Вместе с тем, несмотря на определённую положительную динамику, проблема кадровой обеспеченности сохраняет свою актуальность. Подавляющее большинство учителей иностранного языка Забайкальского края обеспечивают уровень иноязычного образования, соответствующий требованиям ФГОС, участвуют в опытно-экспериментальной, научной и инновационной деятельности. Большую роль в научно-методическом сопровождении играют ЗабКИПКРО и ГАОУ ДПО Агинский институт повышения квалификации работников социальной сферы. Существующая система материального стимулирования и грантовой поддержки позволяет материально поощрять успешно работающих учителей иностранного языка.

Важным условием дальнейшего плодотворного развития иноязычного образования диссертант считает наличие необходимого научно-методического сопровождения. Система научно-методического сопровождения иноязычного образования на региональном уровне, рассмотренная на примере Забайкальского края, представляет собой специально организованное регулярное взаимодействие образовательных, методических и научных учреждений региона, общественных и коммерческих организаций, профессиональных объединений, коллективных и индивидуальных субъектов образовательного процесса, направленное на создание оптимальных условий для обеспечения доступного и качественного иноязычного образования.

Научно-методическое обеспечение включает ресурсную и процессуальную составляющие, строится с учётом потребности конкретного учителя иностранного языка, общеобразовательного учреждения или региональной системы иноязычного образования в целом. Оно выполняет информационную, консультационную, обучающую, диагностическую, психологическую,

коррекционную и исследовательскую функции. Ресурсная составляющая научно-методического сопровождения иноязычного образования представлена законодательными, программно-нормативными и учебно-методическими документами, контрольно-измерительными материалами. Особое место в научно-методическом сопровождении иноязычного образования играют учебные пособия, реализующие региональный социокультурный компонент, созданные местными авторскими коллективами. Несомненным достижение является создание учителями МБОУ МЯГ № 4 г.Читы и преподавателями кафедры китайского языка ЗабГУ учебников и учебных пособий по китайскому языку, которые успешно используются в учебном процессе, в т.ч. и за рамками региона. Процессуальная составляющая научно-методического сопровождения иноязычного образования предусматривает четыре последовательных этапа: диагностика, планирование, обучение и контроль, каждый из которых имеет определённые целевые установки и формы реализации. Индивидуальными формами обучения являются работа над темой по самообразованию, индивидуальный образовательный маршрут, изучение нормативной и методической документации по вопросам образования, индивидуальные программы ОЭР, апробация УМК и учебных пособий, методическая экспертиза ресурсного обеспечения иноязычного образования, публикация научных и методических работ, разработка учебных программ, создание авторских учебников и учебных пособий, индивидуальные консультации, проведение открытых уроков, мастер-классов, подготовка к аттестации, создание портфолио, творческий отчет, освоение новых ИКТ, создание персонального сайта, наставничество, стажировки, творческий отпуск.

Групповыми (коллективными) формами обучения выступают программы длительного повышения квалификации, проблемные семинары, вебинары, работа над единой методической темой, работа в составе творческих групп и педагогических лабораторий, профессиональные конкурсы, конференции, круглые столы, симпозиумы, форумы (в т.ч. дистанционные), посещение и обсуждение педагогических мероприятий, педагогические и методические

36

советы (в т.ч. виртуальные), методический марафон, методический журнал, методические объединения разного уровня, деловая игра, педагогический эксперимент, тьюторство, коллективное проектирование уроков, тренинги, школа передового опыта, методические дни, электронный методический кабинет, сетевое сообщество учителей, Всесибирская школа педагога исследователя, региональные педагогические мастерские, летние инновационные научно-образовательные сессии. Диссертант полагает, что научно-методическое сопровождение иноязычного образования в Забайкальском крае на современном этапе осуществляется достаточно адресно, индивидуализировано, вариативно, многоаспектно, системно, преемственно, регулярно и целенаправленно, носит опережающий характер и охватывает всех учителей иностранного языка.

Реализация приоритетного национального проекта «Образование» создала основу для системных долгосрочных изменений в иноязычном образовании Забайкальского края. Имеется краткосрочный опыт преподавания монгольского языка в нескольких общеобразовательных учреждениях. Последовательно увеличивается количество учащихся, изучающих два иностранных языка, наиболее частотным сочетанием является английский и китайский языки. Сокращается количество учащихся, изучающих немецкий и французский языки. Анализ результатов ЕГЭ по иностранному языку в Забайкальском крае за 2006 -2013 гг. показал, что стабильным остается количество выпускников, выбирающих этот предмет, расширился перечень муниципальных образований, которые они представляют, показанные результаты соответствуют среднероссийским. Введение профильного обучения на старшей ступени позволяет реализовывать личностно-деятельностный подход и обеспечивать углубленное изучение иностранного языка. Важной предпосылкой определения индивидуальной траектории развития и предпрофильной подготовки выступают элективные курсы различной тематической направленности. Активизировалось участие учащихся Забайкальского края в региональных, всероссийских и международных научных мероприятиях. Система дополнительного образования обеспечивает эффективное сопровождение и поддержку общеобразовательных учреждений, расширяет возможности выбора индивидуальных образовательных траекторий и развития потенциала личности в сфере иноязычного образования. Улучшение материально-технической базы общеобразовательных учреждений способствует активному внедрению ИКТ в иноязычное образование. Увеличивается количество общеобразовательных учреждений, располагающих возможностями организации дистанционного обучения, что, учитывая наличие труднодоступных и малокомплектных школ в Забайкальском крае, весьма актуально. Значительный потенциал имеет дистанционное обучение в работе с детьми с ограниченными возможностями здоровья. Активная интеграция России в мировое образовательное пространство способствовала развитию академической мобильности, которая в Забайкальском крае реализуется в основном посредством взаимодействия с учебными заведениями КНР.

Анализ современного состояния и тенденций развития иноязычного образования в Забайкальском крае обусловил необходимость разработки региональной программы, предполагающей решение следующих задач: создание

37

необходимого кадрового потенциала; соблюдение принципа языкового плюрализма, сохранение и расширение перечня изучаемых в общеобразовательных учреждениях Забайкальского края иностранных языков; создание вектора развития детей с особыми образовательными потребностями', имеющих успехи в изучении иностранных языков; совершенствование ресурсной базы иноязычного образования; расширение использования ИКТ в иноязычном образовании; повышение уровня профессиональной компетенции учителей иностранного языка; развитие системы контроля качества иноязычного образования; активизация академической мобильности и международного сотрудничества. Диссертант полагает, что их реализация позволит обеспечить создание полноценных и равных условий для овладения иностранным языком всеми выпускниками общеобразовательных учреждений Забайкальского края на уровне требований ФГОС.

В заключении подведены итоги исследования, показано, что в ходе его решены поставленные задачи.

Основные результаты исследования

1. Определены и обоснованы методологические основания современного иноязычного образования. Они базируются на идеях гуманизма, получивших свою реализацию в культурологическом, личностно ориентированном, системно-деятельностном и компетентностном подходах.

2. Осуществлена понятийно-категориальная трактовка ключевых дефиниций исследования; уточнено определение иноязычного образования применительно к системе общего образования; сформулировано авторское определение региональной системы иноязычного образования как совокупности социальных институтов; показано влияние социокультурного пространства трансграничья на её становление и развитие в Забайкалье.

3. Проведён анализ историко-педагогических исследований отечественного иноязычного образования, позволивший систематизировать их по трём историографическим периодам: досоветский, советский и постсоветский. Установлено, что расширилось и углубилось тематическое поле исследований, в т.ч. за счёт регионального материала, изменились векторы научных поисков и оценка состояния образовательной практики.

4. Выявлены предпосылки, факторы, принципы, закономерности и педагогические условия становления и развития иноязычного образования в Забайкалье во второй половине XVIII - начале XXI в., разработана научная концепция.

5. Обоснована периодизация становления и развития иноязычного образования в Забайкалье во второй половине XVIII - начале XXI в., в основу которой положен комплексный критерий значимых изменений в практике иноязычного образования, учитывающий сущностные изменения во всех компонентах региональной системы иноязычного образования, а также его массовость, результативность, научно-методическое сопровождение и кадровое обеспечение. В соответствии с данным критерием выделено три периода, подразделенных на пять этапов.

6. Систематизированы государственные и программно-нормативные

38

документы XVIII -80-х гг. XX в., продемонстрировавшие внимание со стороны органов власти к организации иноязычного образования. Доказано, что государственная политика в отношении иноязычного образования в рамках исследуемого периода неоднократно изменялась.

7. Проведен историко-педагогический анализ генезиса региональной системы иноязычного образования Забайкалья на протяжении исследуемого периода на основе архивных материалов Государственного архива Забайкальского края. Выявлен ценный положительный опыт, который может быть экстраполирован на современную систему иноязычного образования.

8. Охарактеризовано кадровое обеспечение и система научно-методического сопровождения иноязычного образования в начале XXI в., включающая ресурсную и процессуальную составляющие, реализующая информационную, консультационную, обучающую, диагностическую, психологическую, коррекционную и исследовательскую функции.

9. Оценены тенденции и перспективы развития иноязычного образования Забайкалья в условиях трансграничья. Разработанная программа будет способствовать обеспечению полноценных и равных условий для овладения иностранным языком всеми выпускниками общеобразовательных учреждений Забайкальского края на уровне требований ФГОС.

Направлениями дальнейшей работы могут быть более детальное изучение истории каждого компонента региональной системы иноязычного образования, истории преподавания иностранных языков в рамках системы профессионального образования Забайкалья.

Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях. Монографии:

1. Левченко, О.Ю. Обучение иноязычному профессионально-значимому диалогическому общению на основе аутентичных социальных контактов (английский язык, неязыковой вуз): моногр. / ЗИП СибУПК. Чита, 2007. 170 с.

2. Левченко, О.Ю. Основные тенденции развития методики обучения иностранным языкам в СССР (первая половина 60-х годов XX века): колл. моногр. / Актуальные аспекты многоуровневой подготовки в ВУЗе (книга 3). Георгиевский технологический институт (филиал) ГОУ ВПО Северо-Кавказский гос. технич. ун-т. - Георгиевск, 2011. С.28-40.

3. Левченко, О.Ю. Иностранные языки в региональной системе образования (г.Чита, 1924- 1927 гг.): колл. моногр. // Региональные процессы современной России / отв. ред. В.В. Сухомлинова. Биробиджанский филиал ФГБОУ ВПО Амурский гос. ун-т. - Биробиджан, 2012. С.230-240.

4. Левченко, О.Ю. История преподавания иностранных языков в Забайкалье (XVIII - первая четверть XX веков): моногр./ ЗИП СибУПК.- Чита, 2012. 202 с.

5. Левченко, О.Ю. Историко-педагогический анализ развития иноязычного образования в Читинской области (20-80 годы XX в.): моногр. / ЗИП СибУПК. -Чита, 2012. 195 с.

6. Левченко, О.Ю. Состояние иноязычного образования в Забайкалье в начале XXI в.: моногр. / ЗИП СибУПК. - Чита, 2013. 163 с.

Статьи в рецензируемых научных изданиях, рекомендованных ВАК РФ

7. Левченко, О.Ю. Роль иностранных языков в самообразовательной деятельности декабристов в период их пребывания в Байкалье// Мир науки, культуры, образования. - 2009. - № 7 (19). - Ч.2.- С. 162-166.

8. Левченко, О.Ю. Опыт преподавания иностранных языков во второй Читинской женской гимназии (1906 - 1920 гг.) // Гуманитарный вектор - 2010 -№ 1 (21). - С.28-33.

9. Левченко, О.Ю. Иностранные языки в системе горнозаводского образования Забайкалья (XVIII - XIX вв.) // Омский научный вестник - 2010 - № 5 (91) -С.154-158.

10. Левченко, О.Ю. Методы обучения иностранным языкам в российской образовательной системе (конец XIX - начало XX в.) // Интеграция образования -2010,- №3 (60).-С.51-56.

11. Левченко, О.Ю. История изучения языка «эсперанто» в Забайкалье в конце XIX - первой четверти XX века // Сибирский педагогический журнал - 2010 -№ 1. - С.278-291.

12. Левченко, О.Ю. Вопросы языкового образования в работах К.Д. Ушинского // Вестник ФГОУ ВПО Московский государственный агроинженерный университет имени В.П. Горячкина. - 2010 - №3(42) -С.57-60.

13. Левченко, О.Ю. Образовательная и культурно-просветительная деятельность забайкальской кооперации в 1916- 1920 гг. //Вестник Иркутского государственного технического университета. - 2010. - № 6 (46). - С.305-309. 14^ Левченко, О.Ю. Иностранные языки в профессиональном образовании Забайкальской области (первая четверть XX века) // Вестник Иркутского государственного технического университета. - 2011. - № 4 (51). - С.259-264.

15. Левченко, О.Ю. Преподавание иностранных языков в школах Читинской области в 50-60-е годы XX века (по материалам Читинского областного института усовершенствования учителей) //Вестник Иркутского государственного технического университета. -2011. -№ 8 (55). - С.276-283.

16. Левченко, О.Ю. Государственная политика в области языкового образования в 1920-30 гг. // Вестник ФГОУ ВПО Московский государственный агроинженерный университет имени В.П. Горячкина. - 2011. - №3(48) -С.43-46.

17. Левченко, О.Ю. Преподавание иностранных языков в Читинской области в свете реализации реформы общеобразовательной и профессиональной школы (1984 г.) //Ученые записки ЗабГГПУ. - 2011. - № 5 (40). - С.35-39.

18. Левченко, О.Ю. Проблема периодизации обучения иностранным языкам // Вестник КрасГАУ. - 2012. - № 4 (67). - С.273-277.

19. Левченко, О.Ю. История преподавания иностранных языков в школах Читинской области (40-е гг. XX в.)//Вестник ФГОУ ВПО Московский государственный агроинженерный университет имени В.П. Горячкина. - 2012 -№4/1(55). -С.66-69.

20. Левченко, О.Ю. Историографический анализ преподавания иностранных

40

языков в России // Гуманитарный вектор. - 2013. - № 1 (33). - С.З 1-35.

21. Левченко, О.Ю. Отечественные педагоги и общественные деятели о важности иноязычного образования // Вестник КрасГАУ. - 2013. - N° ? (77) _ С.145-150.

Статьи в научных изданиях, сборниках

22. Левченко, О.Ю. Международный вспомогательный язык «эсперанто»: от возникновения до наших дней // Кооперативное образование и наука Сибири: Научно-теоретический журнал. - Чита: ЗИП СибУПК, 2010. - № 3. - С.54-61.

23. Левченко, О.Ю. История изучения китайского языка в России (на примере Кяхтинского училища китайского языка) // Педагогика, психология, филология, культурология, история и политология, социология, естественные науки: сб. ст. / ЗабГГПУ. - Чита, 2010. - С.255-263.

24. Левченко, О.Ю. Иностранные языки в программах женских учебных заведений Забайкалья (вторая половина XIX-начало XX вв.) // Северный регион: наука, образование, культура. Научный и культурно-просветительский журнал. - Сургут: изд-во СурГУ -№ 1(21). - 2010. - С.48-54.

25. Левченко, О.Ю. Дистанционное обучение иностранным языкам // Иностранные языки в высшей школе: проблемы, опыт, перспективы: материалы межвуз. науч.-методического семинара. - Вып. 10. - Чита: ЗИП СибУПК, 2010. -С.19-30.

26. Левченко, О.Ю. Использование Дальтон-плана в самостоятельной работе студентов по иностранному языку // Кооперативное образование и наука Сибири: Научно-теоретический журнал. - Чита: ЗИП СибУПК, 2011. - №4. -С.91-96.

27. Левченко, О.Ю. Социокультурный подход в современном иноязычном образовании // Наука и предпринимательство: сб. науч. ст. - Чита: ЗИП СибУПК, 2012.-С.136-139.

28. Левченко, О.Ю. Из истории преподавания иностранных языков в гимназиях дореволюционной России // Кооперативное образование и наука Сибири: Научно-теоретический журнал. - Вып.5. - Чита: ЗИП СибУПК, 2012. - С.32-37.

29. Левченко, О.Ю. Из опыта повышения квалификации учителей иностранного языка в Читинской области в 70-80-ые годы 20 века // Наука и предпринимательство: сб. науч. ст. - Вып. 6. - Чита: ЗИП СибУПК, 2013. -С.84-88.

30. Левченко, О.Ю. Научно-методическое сопровождение иноязычного образования на современном этапе // Кооперативное образование и наука Сибири: Научно-теоретический журнал. - Вып.6. - Чита: ЗИП СибУПК, 2013. -С.28-33.

Статьи в сборниках материалов конференции

31. Левченко, О.Ю. Становление и развитие иноязычной подготовки в средних учебных заведениях Забайкалья (на примере Читинской мужской гимназии) // материалы науч.-практ. конф. к 90-летию государственной архивной службы России-Чита, 2008,- С.117-124.

32. Левченко, О.Ю. Опыт преподавания древних языков в духовных училищах Забайкалья // Актуальные проблемы современной науки и образования.

Филологические науки: материалы Всерос. науч.-практ. конф. с междунар. участием. -T.V. - Уфа: РИЦ БашГУ, 2010. - С.449-453.

33. Левченко, О.Ю. Иностранный язык в профессиональной подготовке студента неязыкового вуза // Актуальные проблемы развития профессионального образования: материалы Всерос. науч. конф. с междунар. участием / Рубцовский индустриальный институт. - Рубцовск, 2010. - С.262-265.

34. Левченко, О.Ю. Опыт изучения иностранных языков в негосударственных образовательных учреждениях Забайкалья (на примере частного коммерческого училища М.Г. Розен, г. Чита) // Сибирь в изменяющемся мире. История и современность: материалы Всерос. науч.-теоретической конф., посвященной памяти профессора В.И. Дулова. - Иркутск: Изд-во Вост.-Сиб. гос. акад образов 2010. - С. 174— 177.

35. Левченко, О.Ю. История преподавания иностранных языков в учебных заведениях духовного ведомства Забайкалья// Государственно-конфессиональные отношения: теория и практика: сб. статей междунар. конф. -Оренбург. 2010. - С.225-229.

36. Левченко, О.Ю. Роль книг на иностранных языках в жизни декабристов в период их пребывания в Забайкалье // Книга и мировая культура: материалы V междунар.науч.-практ. конф. - Омск, 2010. - С.85-89.

37. Левченко, О.Ю. Проектная методика как один из путей повышения мотивации изучения иностранного языка // Пути совершенствования обучения иностранным языкам на неязыковых факультетах: материалы Всерос. науч.-практ. конф,- Бирск: Бирск. гос. соц.-пед. академия, 2010. - С.101-104.

38. Левченко, О.Ю. Вопросы методики преподавания иностранных языков в работах академика Л.В. Щербы // Профессиональное лингвообразование: материалы IV междунар. науч.-практ. конф. - Нижний Новгород: Изд-во Волго-Вятской академии гос. службы, 2010. - С.121—124.

39. Левченко, О.Ю. Интенсивные методы обучения иностранным языкам: история и современное состояние // Актуальные проблемы гуманитарных, юридических и экономических наук в современной России: материалы II Всерос. очной и заочной науч.-практ. конф.: В 3 ч. - 4.1. -Кумертау, 2010. - С.169-170.

40. Левченко, О.Ю. Компьютерные технологии в языковом образовании // Актуальные проблемы современной лингвистики и методики обучения иностранным языкам: материалы междунар. заочной науч.-практ. конф-Комсомольск-на-Амуре, 2010. - С.267-271.

41. Левченко, О.Ю. Роль стереотипов в межкультурном общении // Межкультурные коммуникации и идеология миротворчества: сб. статей I Всерос. науч. конф. - Тюмень, 2010. - С.32-36.

42. Левченко, О.Ю. Латинский язык в медицинском образовании Забайкалья: прошлое и настоящее // Документ. Архив. История. Современность: материалы III Всерос. науч.-практ. конф - Екатеринбург, 2010. - С.93-96.

43. Левченко, О.Ю. М.Д. Бутин - купец, меценат, патриот // Роль патриотизма в культуре и экономике России: материалы Всерос. науч.-практ.конф. - Ижевск 2010. -С.73-76.

44. Левченко, О.Ю. Дидактические возможности использования проектов в системе регионального языкового образования //Забайкальские социологические чтения - регион как социокультурное пространство: проблемы и перспективы социологического анализа: материалы V Всерос. научн.-практ. конф. с междунар. участием/ ЧитГУ. -Чита, 2010.-С.143-146.

45. Левченко, О.Ю. История межкультурного подхода к обучению иностранным языкам // Гуманизм: история, современность, перспективы: сб. материалов междунар. науч.-практ. конф. - Биробиджан, 2010. - С.259-262.

46. Левченко, О.Ю. Из истории использования технических средств в обучении иностранным языкам в Читинской области (1964 год) // Язык и культура: материалы междунар. науч.-практ. конф. - В 2 ч. - 4.1 - Борисоглебск 2010 -С.295-298.

47. Левченко, О.Ю. Иностранные языки в домашнем образовании дореволюционного Забайкалья // Личность учителя и проблемы его подготовки в историко-педагогическом процессе: сб. науч. трудов. - Чебоксары ^010 -С.62-65.

48. Левченко, О.Ю. Контроль в обучении иностранным языкам: функции и виды // Проблемы обеспечения качества производства и услуг: материалы междунар. заочн. науч.-практ. конф. - Чита: ЧитГУ, 2010. - С.130-133.

49. Левченко, О.Ю. Иностранный язык в концепции развития человеческих ресурсов // Промышленное развитие России: проблемы, перспективы: сб. ст. по материалам VIII междунар. науч.-практ. конф. - Т.4. - Нижний Новгород-ВГИПУ, 2010.-С.64-68.

50. Левченко, О.Ю. К вопросу о целостности процесса языкового образования // Целостность в мире философии и социально-гуманитарного знания: сб. ст. и тезисов докладов I Всерос. науч. конф. с междунар. участием. - Липецк: Изд-во ЛГТУ, 2011,- С.257-260.

51. Левченко, О.Ю. Анализ преподавания иностранных языков в школах Читинской области в 1959-1960 учебном году // Педагогический профессионализм в современном образовании: материалы VII междунар. науч.-практ. конф. - Новосибирск: НГПУ, 2011. - С.373-376.

52. Левченко, О.Ю. Из истории учебников иностранного языка для средней общеобразовательной школы (конец 50-х гг. XX в.) // Школа, учитель, ученик: между прошлым и настоящим: материалы X ежегодной Всерос. науч.-теоретической конф. «Человек в истории». - Петропавловск-Камчатский: КамГУ им. Витуса Беринга, 2011. - С. 109-118.

53. Левченко, О.Ю. Общественная инициатива в деле народного образования Забайкалья (начало XX века) II Новое качество образования как ориентир профессиональной деятельности будущего учителя: сб. науч. трудов. -Чебоксары: Чуваш, гос. пед. ун-т, 2011. - С.46-50.

54. Левченко, О.Ю. Некоторые аспекты организации дистанционного языкового образования людей с ограниченными возможностями // Теория и практика непрерывного образования людей с ограниченными возможностями здоровья: материалы междунар. науч.-практ.конф. - Уфа, 2011.- С.222-224.

55. Левченко, О.Ю. Изучение иностранных языков в вечерних школах Читинской области (50-ые гг. XX в.) // VII Чтения, посвященные памяти Р.Л.Яворского (1925 -1995): материалы Всерос. науч. конф. с междунар.участием. - Новокузнецк: РИО КузГПА, 2011. - С. 123-127.

56. Левченко, О.Ю. Результаты обучения английскому и немецкому языкам в школах Читинской области (1979-1980 г.) // VII Чтения, посвященные памяти Р.Л.Яворского (1925-1995): материалы Всерос. науч.конф. с междунар. участием. - Новокузнецк: РИО КузГПА, 2011. - С.127-129.

57. Левченко, О.Ю. Читинское землемерное училище // История и археология восточноевропейской деревни: материалы I междунар. науч. конф. «Проблемы аграрной истории и археологии восточной Европы». - Брянск, 2011. - С.107-108.

58. Левченко, О.Ю. Иностранный язык в программе Сретенской учительской семинарии // Проблемы духовного развития и нравственного воспитания в условиях специфики образовательного процесса колледжа: материалы I Всерос. науч.-практ. заочной конф. / ГОУ СПО Кемеровский областной колледж культуры и искусств. - Кемерово, 2011. - С.74-76.

59. Левченко, О.Ю. Основные направления развития отечественной системы языкового образования // Проблемы теории, практики и дидактики перевода: сб. науч. трудов. - Сер. Язык. Культура. Коммуникация. - Вып. 14,- Т.1. - Нижний Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2011. - С.206-210.

60. Левченко, О.Ю. Роль иностранных языков в развитии международного сотрудничества // Актуальные проблемы развития КНР в процессе её регионализации и глобализации: материалы III междунар. науч.-практ. конф. -Чита: ЧитГУ, 201 1. - С. 118-123.

61. Левченко, О.Ю. Преподавание иностранных языков в реальных училищах Забайкальской области (1917-1920 гг.) // Наука. Образование. Технологии: материалы междунар. науч.-практ. конф. - Курск: Изд-во «Бабкина Г.П.», 2011 - С.92-96.

62. Левченко, О.Ю. Китайский язык как второй иностранный в подготовке специалиста сферы сервиса и туризма // Россия и Китай: история и перспективы сотрудничества: материалы междунар.науч.-практ. конф. - Благовещенск: БГПУ 2011. -С.155-158.

63. Левченко, О.Ю. Английский язык в программе почтово-телеграфной школы (Чита, 1926 - 1927 г.) // Вопросы современной лингвистики и методики обучения иностранным языкам в школе и вузе: материалы междунар. очно-заочной науч.-практ.конф. - Комсомольск-на-Амуре: АмГПГУ, 2011. - С.222-226.

64. Левченко, О.Ю. Здоровьесберегающие технологии на занятиях по иностранному языку // Экология. Здоровье. Спорт: материалы III междунар. науч.-практ. конф. - Чита: ЗабГУ, 2011. - С.43-45.

65. Левченко, О.Ю. Развитие языковой личности в процессе языкового образования // Формирование языковой личности в поликультурном пространстве Северного Кавказа: материалы Всерос. науч. конф. - Ставрополь: РИО Ставропольского филиала ГОУ ВПО МГГУ им. М.А.Шолохова, 2011. -С.36-39.

66. Левченко, О.Ю. Роль языковых стажировок в обучении иностранным языкам // Региональные аспекты интеграции науки и образования: проблемы, перспективы развития: материалы Всерос. науч.-практ. конф. - Кызыл- ТувГу'

2011. - С.256-258.

67. Левченко, О.Ю. Контроль качества языкового образования // Проблемы обеспечения качества производства и услуг: материалы междунар. науч.-практ. конф,- Чита: ЗабГУ, 2011,- С.76-79.

68. Левченко, О.Ю. Современные технологии преподавания иностранных языков // Актуальные проблемы преподавания русского языка как иностранного и межкультурная коммуникация в условиях трансграничного сотрудничества: материалы междунар. науч.-практ.конф. - Благовещенск: БГПУ 2012 -С. 172-178.

69. Левченко, О.Ю. Развитие художественно-промышленного образования в Забайкалье в начале XX века // Россия и мировое сообщество перед вызовами нестабильности экономических и правовых систем: материалы междунар. науч.-практ. конф.: В 6 ч. - Ч. 3. - М.: МИЭП, 2012. - С. 149-155.

70. Левченко, О.Ю. Результаты преподавания иностранных языков в школах Читинской области (1940/1941 учебный год) // Российские регионы в условиях перемен: исторический опыт и современность: материалы III заочн. науч.-практ. конф. - Иваново: филиал РГГУ в г. Иваново, 2012. - С.101-105.

71. Левченко, О.Ю. Преподавание английского языка в Читинском техникуме механизации и электрификации сельского хозяйства в 1948-1956 гг. // Документ. Архив. История. Современность: материалы IV междунар. науч.-практ. конф - Екатеринбург: Урал, ун-т, 2012. - С.340-343.

72. Левченко, О.Ю. Преподаватели иностранных языков гимназий Забайкалья (конец XIX-начало XX вв.) // Россия и славянский мир в интеллектуальном контексте времени: сб. материалов междунар. науч.-практ. конф., посвященной 135-летию начала Русско-турецкой войны 1877-1878 гг.: В 2 ч. - 4.2. - Славянск-на-Кубани: Изд. центр филиала ФГБОУ ВПО «КубГУ» в Славянске-на-Кубани,

2012. - С.46-49.

73. Левченко, О.Ю. Взгляды декабриста М.С. Лунина на изучение иностранных языков в контексте изучения культурной жизни Сибири // Декабрьские диалоги. -Вып.14: материалы Всерос. с междунар. участием науч.конф. памяти Ф.В. Мелехина. - Омск: ООО «Издательский дом «Наука», 2012. - С.110-112.

74. Левченко, О.Ю. Опыт организации повышения квалификации учителей иностранных языков (Чита, 50-80-е гг. XX в.) // Малые города России: история и современность: материалы I Всерос. науч.-практ. конф. - Тара: РПО Тарского филиала ФГБОУ ВПО ОмГАУ им. П.А. Столыпина, 2012. - С.62-65.

75. Левченко, О.Ю. Иностранные языки в программах высших начальных училищ Забайкалья (начало XX в.) // Культура, наука, образование: проблемы и перспективы: материалы Всерос. науч.-практ.конф. - 4.1. - Нижневартовск: Изд-во Нижневарт. гуманит. ун-та, 2012. - С.257-258.

76. Левченко, О.Ю. Культурно-просветительская и образовательная деятельность кооперативных организаций Забайкалья (1916-1919 гг.) //

45

Перспективы взаимодействия науки и реального сектора экономики в системе потребительской кооперации: сб. ст. Всерос. науч.-практич. конф. - Чита- ЗИП СибУПК, 2013. - С. 107-112.

77. Левченко, О.Ю. Самостоятельная работа студентов по иностранному языку // Актуальные вопросы в области педагогического и филологического образования: материалы 1 Всерос. науч.-практ. конф. - Якутск: СВФУ 2013 -С.119-123.

78. Левченко, О.Ю. История преподавания иностранных языков в училищах Забайкальской области (первая четверть XX в.) // Лингвистика и межкультурная коммуникация в современном мире: материалы VI междунар. науч.-практ. конф. - Чита: ЗабГУ, 2013. - С.41-47.

79. Левченко, О.Ю. Учебники английского языка: история и современность// Проблемы современного образования в условиях глобализации: материалы междунар. науч.-методич. конф. - Чита: ЗИП СибУПК, 2013. - С.91-98.

80. Левченко, О.Ю. Иноязычное образование: к определению понятия // Иностранные языки в Байкальском регионе: опыт и перспективы межкультурного диалога: материалы междунар. науч.-практ. конф. - Улан-Удэ: Бурятский госуниверситет, 2013. - С. 241-243.

81. Левче нко, О.Ю. Основные тенденции развития отечественного иноязычного образования (начало 60-х гг. XX в.) // Современные проблемы науки и образования: материалы междунар. науч. междисциплинар. семинара - Чита-ЗИП СибУПК, 2013. - С. 160-167.

82. Левченко, О.Ю. Компетентностный подход к иноязычному образованию // Гуманитарные проблемы современности: материалы Всерос. науч ,-методич. семинара. - Чита: ЗИП СибУПК, 2013. - С.154-158.

83. Левченко, О.Ю. О некоторых аспектах формирования грамматических навыков // Лингвистическое образование в контексте XXI века: лингвокультурологический и педагогический аспекты бренд-билдинга приграничных территорий в условиях международного взаимодействия: материалы VIII междунар. науч.-практ. конф. - Чита: ЗабГУ, 2013. - С.107-109.

84. Левченко, О.Ю. К вопросу о кадровой обеспеченности иноязычного образования //Гуманитарные проблемы современности: материалы Всерос. заочной науч.-методич. конф. - Чита: ЗИП СибУПК, 2014. - С.88-92. Учебные п учебно-методические издания

85. Левченко, О.Ю. English: учеб. пособие / ЗИП СибУПК. - Чита, 2004. - 215с.

86. Левченко, О.Ю. Work at Your Grammar: учеб. пособие / ЗИП СибУПК. -Чита, 2007. - 88 с.

87. Левченко, О.Ю. Страницы истории Забайкалья: преподавание иностранных языков в Читинской мужской гимназии: учеб. пособие / ЗИП СибУПК. - Чита, 2013.-32 с.

88. Левченко, О.Ю. Сборник грамматических упражнений для самостоятельной работы по английскому языку (для направления 100100.62 Сервис): учеб. пособие / ЗИП СибУПК. - Чита, 2013. - 91с.

Подписано в печать 25.12.14. Формат 60x90/16. Бумага офсетная. Способ печати оперативный. Усл. печ. л. 2,9. Уч.-изд. л. 2,9. Заказ X» 343014. Тираж 100 экз.

ФГБОУ ВПО «Забайкальский государственный университет» 672039, г. Чита, ул. Александро-Заводская, 30