Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Использование средств информатизации образования как фактор интеграции методов обучения иностранным языкам

Автореферат по педагогике на тему «Использование средств информатизации образования как фактор интеграции методов обучения иностранным языкам», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Мишота, Ирина Юрьевна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Москва
Год защиты
 2013
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Использование средств информатизации образования как фактор интеграции методов обучения иностранным языкам», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Использование средств информатизации образования как фактор интеграции методов обучения иностранным языкам"

МИШОТА ИРИНА ЮРЬЕВНА

На правах рукописи

Г

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СРЕДСТВ ИНФОРМАТИЗАЦИИ ОБРАЗОВАНИЯ КАК ФАКТОР ИНТЕГРАЦИИ МЕТОДОВ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (информатизация образования)

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

1 8 АПР '¿¡¡13

Москва - 2013

005052356

Работа выполнена на кафедре информатики и прикладной математики Института математики и информатики ГБОУ ВПО города Москвы «Московский городской педагогический университет»

Научные руководители:

Официальные оппоненты:

Григорьев Сергей Георгиевич,

член-корреспондент РАО, доктор технических наук, профессор Львова Ольга Владимировна, кандидат педагогических наук, доцент

Уваров Александр Юрьевич,

доктор педагогических наук, старший научный сотрудник, главный научный сотрудник ФГАУ «Федеральный институт развития образования»

Ведущая организация:

Рудакова Дора Тимофеевна,

кандидат педагогических наук, старший научный сотрудник лаборатории дидактики информатики ФГНУ «Институт содержания и методов обучения» РАО

АОУ ВПО «Ленинградский государственный университет им. А.С.Пушкина»

Защита состоится 22 апреля 2013 г. в 14-00 на заседании диссертационного совета Д 850.007.03 на базе ГБОУ ВПО города Москвы «Московский городской педагогический университет» по адресу: 127521, г. Москва, ул. Шереметьевская, д. 29.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГБОУ ВПО города Москвы «Московский городской педагогический университет» по адресу: 129226, г. Москва, 2-ой Сельскохозяйственный проезд, д. 4,

Автореферат размещен на сайте www.mgpu.ru

Автореферат разослан «_» марта 2013 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета,

доктор педагогических наук, профессор

В.В. Гриншкун

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

А1ауальность .¡"исследования. Информатизация общества, создание информационного пространства и экономики, основанной на знаниях, предполагают качественное изменение сферы образования. В связи с этим особое значение приобретает информатизация образования - деятельность по использованию, .информационных технологий в сфере образования. Эта деятельность реализуется , при помощи средств информатизации образования, представляющих собой, компьютерное аппаратное и программное обеспечение, а также их çoflepHcaTejibHoç наполнение, используемые для достижения целей информатизации образования.

Современные исследования в области информатизации образования базируются на* работах С.Г. Григорьева, В.В. Гриншкуна, А.Д. Иванникова, К.К. Колина, A.A., Кузнецова,. М.П. Лапчика, В.В. Лаптева, B.C. Леднева, И.В. Роберт, АЛ. Семенова, А.Н. Тихонова, Е.К. Хеннера и других.

Информационные технологии, основанные на компьютерных системах и сети Интернет, открывают широкие возможности для распространения информации, обмена- , знаниями, способствуют общению людей, взаимопроникновению культур народов, живущих на разных континентах. Все это актуализирует .потребность в овладении иностранными языками. Хорошо известны работы . по использованию информационных технологий при обучении иностранным языкам. К ним можно отнести исследования М.А. Бовтенко, А.Д. Гарцова, Е.Е. Горшаковой, Т.В. Громовой, Н.М. Мекеко, В.Я. Ляудис, E.Ç. Прлат, Н.Ф. Талызиной, М.А. Татариновой, C.B. Титовой, A.B. Филатовой и других.

В этих условиях особое значение приобретает исследование влияния деятельности по использованию средств информатизации образования на методическую систему обучения иностранным языкам, определенную в виде совокупности целей, содержания, методов, форм и средств обучения.

В ряде исследований, например, работах Г.В. Роговой, выделяются компоненты содержания обучения иностранным языкам: лингвистический, психологический, методологический.

В этих же работах приведена наиболее адекватная современному состоянию дидактики обучения иностранному языка совокупность методов обучения. К ней относятся: структурные методы, рассматривающие язык как систему структурно связанных грамматикой элементов; функг/гюнальные методы, предполагающие, что язык является средством выражения или реализации определенной функции; интерактивные методы, фиксирующие язык как средство создания и поддержания социальных отношений; методы, являющиеся объектом авторского права, например метод Пимслера.

Обучение иностранным языкам может осуществляться различными педагогами в очной, заочной и очно-заочной (смешанной) формах обучения. Для заочной и смешанной форм обучения используются дистанционные технологии.

При обучении иностранным языкам используются различные средства обучения, в том числе основанные на использовании компьютерной техники. Таково описание структуры методической системы обучения иностранному языку, которая реализуется в педагогической практике в большинстве случаев.

Привлечение средств информатизации образования позволяет обеспечить новые возможности в обучении языку. Используя эти средства, методическую систему обучения иностранному языку можно сформировать таким образом, чтобы реализовать развитие несколько видов навыков и умений одновременно с использованием разных методов обучения. Например, моделирование и изучение грамматических конструкций могло бы быть дополнено развитием речевых коммуникативных навыков, это обеспечивается интеграцией различных методов обучения иностранным языкам в рамках одного курса на основе применения средств информатизации образования, размещенных в сети Интернет.

Широкое распространение информационных технологий обеспечило свободный доступ к таким средствам информатизации образования как электронные образовательные ресурсы, посвященным обучению иностранным языкам. Безусловно, часть из них может найти практическое применение в конкретной методической системе обучения, однако требуется отработка специальных подходов и методов отбора таких электронных образовательных ресурсов, которые могут быть наиболее полезными в обучении.

Следует подчеркнуть, что средства информатизации образования позволяют реализовать смешанную форму обучения.

Все сказанное выше требует формирования обоснованных подходов к применению средств информатизации образования в методической системе обучения иностранному языку. Такие подходы могут быть построены на основе модели этой методической системы обучения.

Предлагаемая интеграция методов обучения иностранному языку во многом ограничена неготовностью преподавателей к профессиональному использованию средств информатизации образования.

Таким образом, имеет место противоречие между перспективами использования все возрастающих возможностей средств информатизации образования в интеграции различных методов обучения иностранным языкам и отсутствием соответствующих способов организации подобной деятельности.

Все сказанное выше определяет актуальность темы настоящего диссертационного исследования.

Указанные доводы и отмеченное выше противоречие определяют научную проблему настоящей диссертационной работы, заключающуюся в отсутствии способов интеграции методов обучения иностранным языкам на основе использования средств информатизации образования и необходимости методологически обоснованного и направленного развития деятельности преподавателей иностранных языков в области использования информационных технологий.

Цель исследования состоит в разработке способов интеграции методов обучения иностранным языкам на основе использования информационных технологий и создании системы учебных курсов для комплексной подготовки преподавателей иностранного языка в области информационных технологий.

Объектом исследования выступает теория и практика использования средств информатизации в обучении иностранным языкам.

Предмет исследования состоит в использовании средств информатизации образования для интеграции методов обучения иностранным языкам.

Гипотеза исследования заключается в том, что применение специально отобранных средств информатизации образования в преподавании иностранных языков в высшем учебном заведении позволяет эффективно реализовать интеграцию известных методов обучения иностранному языку и, совместно с внедрением системы комплексной подготовки преподавателей иностранного языка в области информационных технологий, обеспечивает повышение результатов обучения студентов.

Цель, предмет и гипотеза исследования определили постановку и необходимость решения следующих задач:

1. Выявить особенности существующих методов обучения иностранным языкам, провести их сравнительный анализ с точки зрения использования при их реализации средств информатизации образования;

2. Разработать методику экспертной оценки и отбора электронных образовательных ресурсов, необходимых для проведения занятий по иностранному языку с использованием средств информатизации образования в вузе;

3. Рассмотреть возможность развития классификации электронных образовательных ресурсов на основе исследования адекватности электронных образовательных ресурсов методам обучения иностранному языку;

4. Построить модель методической системы обучения иностранному языку с использованием средств информатизации образования, определяющую интеграцию методов обучения иностранным языкам, оптимизацию разделения очной и заочной компонент смешанной формы обучения на основе использования средств информатизации образования;

5. На основе модели методической системы создать прототип электронного образовательного ресурса, моделирующего построение учебных материалов на примере модуля учебного курса;

6. Разработать комплексную систему учебных курсов для подготовки преподавателей иностранного языка к использованию средств информатизации образования в интеграции методов обучения иностранному языку;

7. Экспериментально оценить эффективность использования интеграции методов обучения иностранным языкам на основе применения средств информатизации образования в обучении студентов.

Для решения поставленных задач и проверки выдвинутой гипотезы использовались следующие методы: изучение отечественных и зарубежных научных трудов по педагогике, психологии, философии, касающихся вопросов

информатизации образования, моделирования информационных процессов, а также специализированной литературы в области теории и методики обучения иностранным языкам, анализ учебных программ, пособий, диссертаций, материалов конференций, обобщение опыта преподавания иностранных языков, разработка педагогических программных средств, экспертиза электронных образовательных ресурсов, проведение лекционных и практических занятий, беседа, наблюдение, педагогический эксперимент и анализ результатов экспериментальной деятельности.

Теоретическую и методологическую основу исследования составили:

- труды педагогов, психологов, в которых рассматриваются проблемы образования, его роль в развитии личности обучаемого (Ю.К. Бабанский, В.П. Беспалько, П.Я. Гальперин, Б.С. Гершунский, В.В. Давыдов, В.В. Краевский, B.C. Леднев, И .Я. Лернер, A.M. Пышкало, Е.С. Полат и другие);

- работы в области информатизации образования (С.Г. Григорьев, В.В. Гриншкун, А.П. Ершов, В.Г. Кинелев, A.A. Кузнецов, К.К. Колин, И.В. Роберт, А.Я. Советов, А.Л. Семенов, А.Ю. Уваров и другие);

- работы в области формирования методологии обучения иностранному языку (М.А. Бовтенко, И.Л. Бим, А.Д. Гарцов, Е.Е. Горшакова, Н.М. Мекеко, Г.А. Китайгородская, В.Я. Ляудис, Е.С. Полат, E.H. Соловова, Н.Ф. Талызина, М.А. Татаринова, С.Г.Тер-Минасова, C.B. Титова, A.B. Филатова и другие);

Научная новизна исследования заключается в том, что:

1. Обоснована интегрирующая роль средств информатизации образования в использовании методов обучения иностранному языку. В развитие классификации электронных образовательных ресурсов, предназначенных для обучения иностранным языкам, предложен новый критерий классификации, основанный на адекватности использования электронных образовательных ресурсов методам обучения языку;

2. Разработана методика экспертной оценки и отбора электронных образовательных ресурсов, необходимых для использования в процессе обучения иностранным языкам с использованием средств информатизации образования в вузе;

3. Построена модель методической системы обучения иностранному языку с использованием средств информатизации образования, которая послужила основой для определения оптимального сочетания очной и заочной компонент в смешанной форме обучения, адекватности методов обучения иностранному языку и средств информатизации образования;

4. Создана комплексная система учебных курсов для подготовки преподавателей иностранного языка к использованию средств информатизации образования в интеграции методов обучения иностранному языку.

Теоретическая значимость исследования заключается в обосновании роли средств информатизации образования как фактора интеграции методов обучения иностранному языку, обеспечивающих достижение целей обучения. Разработана модель методической системы обучения иностранному языку с

использованием средств информатизации образования, определяющая роль этих средств, как факторов интеграции методов обучения, формирования оптимального сочетания очной и заочной компонент в смешанной форме обучения. Определено соответствие методов и форм обучения иностранному языку и средств информатизации образования, использование которых обеспечивает достижение целей обучения.

Практическая значимость исследования заключается в отборе требуемых средств информатизации образования, обеспечивающих интеграцию методов обучения иностранным языкам на примере модуля учебного курса. Разработана комплексная система курсов подготовки преподавателей иностранного языка к использованию средств информатизации образования для интеграции методов обучения иностранному языку. Разработан прототип модели методической системы обучения иностранному языку с использованием средств информатизации образования в виде электронного образовательного ресурса.

Базой опытно-экспериментальной работы явилась кафедра иностранных языков Историко-архивного института ФГБОУ ВПО «Российский государственный гуманитарный университет».

Достоверность результатов диссертационной работы обеспечивалась практическим внедрением разработок учебных курсов и их программно-методической поддержки, соответствующих предмету исследования и поставленным задачам, на занятиях в учреждениях системы образования, всей опытно-экспериментальной работой.

Организация и этапы исследования. Работы в рамках исследования проводились с 2006 по 2013 годы и могут быть условно разделены на три основных этапа.

На первом этапе (2006 - 2008 г.г.) проводился анализ психолого-педагогической и методической литературы для определения степени разработанности проблемы, разработан концептуальный замысел исследования, сформулирована его гипотеза.

На втором этапе (2009 - 2010 г.г.) разрабатывались дидактические материалы, обеспечивающие реализацию создаваемых в ходе исследования подходов и принципов. Сформулированы основные подходы к формированию соответствия средств информатизации образования методам обучения иностранным языкам, обеспечивающим достижение целей обучения.

На третьем этапе (2011 - 2013 г.г.) проводилась систематизация и обобщение результатов исследования. Вырабатывались рекомендации по практическому внедрению результатов в сферу образования. Сформулированы выводы, завершено оформление результатов исследования в виде диссертационной работы.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Внедрение средств информатизации образования в обучение иностранному языку должно осуществляться на основе разработанной модели

методической системы обучения иностранному языку с использованием средств информатизации образования, определяющей взаимодействие содержания, методов и форм обучения, а также средств, форм и методов обучения;

2. Предложенная модель методической системы обучения иностранному языку с использованием средств информатизации образования определяет возможность интеграции различных методов обучения в рамках одного учебного курса, формирование оптимального сочетания очной и заочной компонент смешанной формы обучения;

3. Разработанная комплексная система учебных курсов для подготовки преподавателей иностранного языка к использованию средств информатизации образования как фактор интеграции методов обучения иностранному языку обеспечивает готовность преподавателей иностранного языка к Эффективному использованию информационных технологий в учебном процессе вуза;

4. Интеграция методов обучения иностранным языкам на основе применения средств информатизации образования в обучении студентов вузов повышает эффективность освоения учебного материала.

Апробация и внедрение. Материалы диссертации докладывались на: Межвузовской научно-практической конференции «Инновационные технологии в методике преподавания иностранных языков в неязыковых вузах» (Москва, 2008), Международной конференции «Язык как инструмент понимания и непонимания: Русско-американские лингвистические и культурные сопоставления» (Москва, 2008), Гуманитарных чтениях Российского государственного гуманитарного университета «ГГ-технологии и развитие лингво-коммуникаци-онных компетенций студентов» (Москва, 2009), Научно-методической конференции «Инновационная политика вуза как фактор совершенствования подготовки специалистов высшей квалификации» (Москва, 2009), Международной конференции «Иностранный язык как гуманитарная дисциплина» (Москва, 2011), Научно-практической конференции «Формирование социально-экономической политики Российской Федерации» (Москва, 2012), Международной научно-методической конференции «Математическое, естественнонаучное образование и информатизация» (Москва, 2012).

Результаты работы внедрены в практику работы Историко-архивного института ФГБОУ ВПО «Российский государственный гуманитарный университет», а также в учебный процесс ряда высших учебных заведений, что подтверждено документально.

Публикации. Основное содержание диссертации опубликовано в 11 печатных работах, в том числе в 3 работах в изданиях, рекомендованных ВАК при Министерстве образования и науки РФ.

Структура диссертации определена целью и логикой исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ Во введенпи обосновывается актуальность избранной темы, формулируются цель исследования, его объект, предмет, гипотеза и задачи, характеризуются методы, научная новизна и практическая значимость исследования, приводятся основные положения, выносимые на защиту, данные об апробации и внедрении результатов работы.

Первая глава «Информационные технологии в преподавании иностранных языков в вузе» состоит из двух параграфов.

В первом параграфе на основе анализа методической системы обучения иностранным языкам представляющей, в соответствии с определением А.М. Пышкало, совокупность, целей, содержания, методов, форм и средств обучения, исследуются тенденции ее развития в нашей стране.

Теория и практика обучения иностранных языков в нашей стране имеет длительную историю. Однако только примерно в середине XX века сформировался подход к систематическому изучению языкового материала. С этого периода преподавание иностранных языков в отечественных вузах становится обязательным. Обучаемые ориентируются на практическое овладение иностранными языками: выработку умений понимать иноязычную речь на слух и при чтении, выражать мысли на иностранном языке устно и на письме. В настоящее время обучение иностранным языкам определено стандартом высшего образования, в котором зафиксированы основные цели и содержание обучения. Содержание обучения иностранным языкам концентрируется вокруг следующих компонентов:

лингвистического, объединяющего подлежащие усвоению обучаемыми языковой речевой, социокультурный и лингвострановедческий элементы;

психологического, включающего навыки и умения, обеспечивающие обучаемым пользование иностранным языком в коммуникативных целях;

методологического, связанного с овладением обучаемыми приёмами учения, связанного с познанием нового, развитием у них самостоятельности.

Следует отметить, что методы обучения иностранным языкам меняются со временем и существенно зависят от объективных (политических, научных, культурных, социальных и т.д.) и субъективных (предпочтения обучаемых и обучающих) факторов. Существующие методы обучения иностранным языкам, рассмотрены в работах Г.В.Роговой.

1 Структурные методы, рассматривающие язык как систему структурно связанных грамматикой элементов: грамматико-переводнои метод — традиционный, ориентирован на обучение письменному переводу и чтению, аудиолиигвистический метод заключается в прослушивании и повторении студентом записей, многократно повторяемых преподавателем, в основе проприо1\ептивного метода лежит одновременное использование когнитивной, моторной, неврологической, слуховой функций мозга;

2 Функциональные методы, предполагающие, что язык является средством выражения или реализации определенной функции: ситуационное обучение — основан на структуре языка и на принципах бихевиоризма. Студент заучивает, повторяя наиболее употребительные слова и конструкции языка используя их на практике, управляемая практика — при этом подходе студент повторяет фразы до их механического заучивания;

3 Интерактивные методы, предполагающие, что язык — это средство создания и поддержания социальных отношений: прямой метод предполагает обучение на изучаемом языке с самого начала, метод последовательностей — подвид прямого метода, коммуникативное обучение предполагает использование изучаемого языка, как в заданиях, так и для общения с преподавателем/внутри группы, погружение в язык, метод .молчания, преподаватель, используя этот метод больше слушает, чем говорит, естественный подход — акцент делается на том, что студент не может выучить всё подряд. Каждая следующая порция учебного материала должна обязательно базироваться на уже пройденном и при этом быть легко усваиваемой, метод физического реагирования — подразумевает, что студенты сначала пассивно воспринимают материал, не используя его, затем они должны физически реагировать на некоторые слова, например, на глаголы действия. И только после прохождения первых двух этапов студенты начинают практиковать язык сами, навык преподавания посредством чтения и рассказывания историй метод является ответвлением метода физического реагирования. Заключается в рассказывании преподавателем коротких историй, насыщенных новыми словами и дальнейшей серии вопросов к студентам, требующих от них простых, но эмоционально окрашенных ответов, .метод обучения языку «Догма» — метод отказывается от применения учебников. Вместо этого наибольшее внимание уделяется общению преподавателя и студента. Материалы, которыми студент пользуется, должны быть написаны им самим;

4 Методы, являющиеся объектом авторского права: метод Пимслера — основан на освоении последовательности аудио - записей, вводящих основную разговорную лексику и требующих от студентов активного повторения материала, метод Мишеля Томаса — серия аудио — записей занятий в аудитории, где преподаватель занимается с двумя обучаемыми, рассказывая им основные правила грамматики, обучая лексике и давая задания, метод Китайгородской -за счет широкого использования групповых форм взаимодействия в учебном процессе происходит тесное переплетение методики и социальной психологии, что и характеризует эту концепцию интенсивного обучения;

Таким образом, в литературе предлагаются различные методы обучения иностранным языкам в вузах.

На протяжении многих лет вопросы совершенствования обучения иностранным языкам в вузах широко обсуждались в различных исследованиях, но только применительно к очной, аудиторной форме обучения. В настоящее время, все более актуализируется возможность использования информацион-

ных технологий при обучении иностранным языкам, что приводит к актуализации различных заочного форм обучения с использованием дистанционных технологий. В этой связи можно отметить работы ряда исследователей Т.В. Громовой, Э.В. Ершовой, Н.М. Мекеко, Н.А. Шелингер и ряд других. Эта форма обучения известна в литературе как дистанционная форма обучения. В системе вузовского образования дистанционная форма обучения широко использовалась в связи с тем, что она позволяет реализовать обучение в любом месте и в любое время, не привязывая студента к конкретному расписанию занятии. Вместе с тем представляет интерес и такая форма обучения, в которой часть учебного процесса происходит в аудитории (очно), а часть за пределами аудитории (заочно). Она получила название смешанного обучения. В частности, представляет интерес вопрос о соотношении очной и заочной частей учебного курса. В качестве критерия в работе Ю.И. Капустина применялась дифференциация содержания обучения. Весь курс был поделен на часть, рекомендуемую для очного обучения, и часть, доступную при заочном обучении. Такое разделение курса представляет интерес при организации процесса обучения иностранным языкам.

Второй параграф главы посвящен теоретическим основам использования средств информатизации образования в обучении иностранным языкам.

Как показал анализ литературы, использование информационных технологий в процессе преподавания иностранных языков восходит к 1926 году. Именно тогда была создана Машина Сиднея. В основе методики этого эксперимента находилось программированное обучение, основанное на работах американских ученых. В 1954г. появляется аббревиатура CALL ("Computer Assisted Language Learning"), означающая изучение языка при помощи компьютера. В 1980-х годах внедрение компьютеров в обучение иностранным языкам получает и теоретическое обоснование, и практическую реализацию в ряде зарубежных стран. Педагогические процессы, связанные с использованием компьютеров в обучении, в нашей стране развивались параллельно. В 1960 - 1980 -х годах происходит массовое внедрение ЭВМ в учебных заведениях, создаются обучающие курсы, компьютерные программы. С конца 1980-х гг. в СССР, а затем в России активно исследуются проблемы внедрения информационных технологий и компьютеров в учебный процесс. В работах В.П. Беспалько, М.А. Бовтенко, Е.Е. Горшаковой предлагается несколько классификаций и этапов использования средств информатизации образования при обучении и, в частности при обучении иностранным языкам.

В настоящее время компьютерные средства обучения иностранным языкам могут быть либо резидентно размещены в компьютере, либо к ним может быть осуществлен доступ через телекоммуникационную сеть Интернет.

В XXI веке появляется возможность активных коммуникаций с использованием сети Интернет. Это привело к созданию и нового направления - электронной лингводидактики, предполагающей обучение языку в контактном и дистанционном режимах. Следует отметить, что в большинстве своем, все упо-

мянутые выше подходы ориентированы на статическое использование информации, размещаемой в компьютерной сети. Именно этим характеризуется парадигма использования информационных технологий в образовании, известная как технологии web 1.0. Однако, в связи с массовым внедрением и развитием сети Интернет, актуализируется использование различных сервисов Интернет для целей обучения и, в частности иностранным языкам. Одним из перспективных направлений является использование технологий и сервисов web 2.0 для целей обучения. Технологии и сервисы web 2.0 предполагают более активную и оперативную коммуникацию, возможность размещения в сети Интернет практически неограниченных по объему информационных ресурсов.

Следует отметить, что исследования и разработки по применению web 2.0 в сфере образования уже проводятся. Можно отметить работы Л.И. Агафоновой, Ж.С. Аникиной, Е.И. Горошко, С.А. Самойленко, A.B. Филатовой и других. Все эти исследования актуализируют потребность в изучении структуры и принципов построения информационных ресурсов, размещаемых в сети Интернет и требуемым для обучения иностранным языкам.

Анализ научной литературы показывает, что международное преподавательское сообщество активно обменивается опытом использования сети Интернет. Примером такого подхода может служить созданная Международная ассоциация преподавателей английского языка как иностранного. Существуют также группы, называемые практическими сообществами, члены которых не только обсуждают интересные для них TeMS, но и организационно распределяют между участниками обязанности и задачи. Самые известные из них Webheads и Dogme.

Наиболее часто в сети Интернет используются следующие инструменты.

ЧАТЫ. Применяя чаты в обучении иностранному языку, преподаватель, открывает возможность для новых контактов и общения своих студентов с людьми из разных частей мира. Общение происходит в режиме реального времени, студентам предоставляется возможность реальной коммуникации с реальной целью, что повышает мотивацию изучения иностранного языка. В процессе общения совершенствуются письменная и устная речь студентов.

БЛОГИ. Название блог (blog) происходит от английской фразы web log — интернет журнал событий, интернет-дневник. Обычно блоги создаются одним пользователем. Они состоят из письменного текста, фото, аудио и видеоматериалов. Для обучения иностранным языкам блоги создаются коллективно учебной группой как часть международного обмена информацией между студентами из разных стран.

ВИКИ. Основное различие между блогами и вики в том, что посетитель блога может только создавать на нем комментарии. Вики - это общественный веб-сайт, который начинает создавать один человек, а последующие посетители могут добавлять, удалять, изменять информацию по своему усмотрению. В отличие от блога, вики динамичен и имеет большее количество авторов. Обучающиеся могут добавлять новые странички в уже существующий вики,

редактировать предыдущие страницы. Одно из преимуществ вики в том, что если веб страница редактируется, изменяется или даже уничтожается по ошибке, то предыдущие версии автоматически сохраняются. Что позволяет преподавателю легко проследить кем и когда, какие изменения были сделаны.

ПОДКАСТЫ. Подкаст - это аналог фрагмента радио или телевизионного шоу. Учебные же подкасты могут состоять из серии аудио и видео файлов продолжительностью от 10-20 секунд до нескольких минут. Они создаются либо студентом, либо группой. Для странички подкаста можно использовать свободное программное обеспечение. Работа с записью и перезаписью не требует специальных технических навыков. Готовые записи студенты публикуют на официальную страничку подкаста.

Даже те немногие аспекты использования ресурсов сети Интернет, рассмотренные выше, дают основание утверждать, что внедрение информационных технологий и формирование на этой основе появление принципиально новых технологий обучения. С использованием сети Интернет появилась возможность неограниченного тиражирования учебной информации, быстрой и адресной её доставки. Обучение при этом становится интерактивным, возрастает значение самостоятельной работы студентов, усиливается интенсивность учебного процесса. Эти преимущества обусловили активизацию работы коллективов многих вузов по внедрению информационных технологий в традиционную модель учебного процесса.

Вторая глава «Развитие методической системы обучения иностранным языкам на основе средств информатизации образования» состоит из четырех параграфов.

В первом параграфе рассмотрены направления совершенствования методической системы обучения иностранным языкам при использовании средств информатизации образования.

Одной из особенностей использования средств информатизации образования в преподавании иностранных языков является значительная роль электронных образовательных ресурсов. Такие средства информатизации образования получили широкое распространение. Электронные образовательные ресурсы являются средствами обучения и, следовательно, должны удовлетворять системе общих, традиционных дидактических требований, к числу которых относятся: научность, доступность, проблемность, наглядность, систематичность и последовательность обучения, прочность усвоения знаний, единства образовательных, развивающих и воспитательных функций обучения. В то же время они должны соответствовать дидактическим особенностям преподавания иностранных языков и обладать свойством интерактивности, допускать интеграцию гипертекста, звука и изображения, реализовывать развернутый поиск информации, содержать системы проверки знаний. Эффективность применения средств информатизации образования вообще и, в частности, электронных образовательных ресурсов, обусловлена правильной организацией учебного процесса с использованием адекватных целям и содержанию методов и форм обу-

чения. В настоящее время в сети Интернет размещено достаточное количество электронных образовательных ресурсов по иностранному языку. В связи с этим возникает задача оценки и отбора требуемых электронных образовательных ресурсов. Учитывая большое количество факторов, определяющих качество учебных занятий, недостаточную формализацию отдельных процессов, связанных с преподаванием иностранных языков, решение проблемы отбора необходимых для учебного процесса электронных образовательных ресурсов может быть реализовано с помощью экспертных оценок качества ресурсов.

К настоящему времени проблема оценки качества электронных образовательных ресурсов достаточно подробно рассмотрена в специальной литературе, например, работы A.A. Кузнецова, С.Г. Григорьева, В.В. Гриншкуна. Оценка качества основана на экспертизе электронных образовательных ресурсов. Экспертиза электронных образовательных ресурсов является комплексной, состоящей из трех независимых компонентов: оценки содержания (оценивается соответствие образовательным стандартам, научность, доступность, систематичность и т.д.); оценки дизайн-эргономических характеристик (определяется соответствие здоровьесберегающим, эргономическим, эстетическим требованиям, осуществляется оценка качества интерфейсных компонент ресурсов, а также ряд других); оценки технических характеристик (определяется надежность и работоспособность, гетерогенность, устойчивость к дефектам, наличие и качество защиты от несанкционированных действий, простота, надежность и полнота инсталляции и деинсталляции и пр.). В настоящем исследовании на основе использования упомянутых направлений экспертизы электронных образовательных ресурсов разработана методика проведения экспертизы, целью которой является определение целесообразности использования электронных образовательных ресурсов в курсе иностранного языка. В диссертации приведена анкета, предлагаемая экспертам, состоящая из следующих компонентов: оценка содержания, оценка интерактивности, оценка мультимедиа компонентов, оценка коммуникативности, оценка производительности, оценка эргономично-сти. На основе анкеты было проведено экспертное исследование, которое позволило выделить электронные образовательные ресурсы, целесообразные для использования в учебном курсе иностранного языка. Список этих ресурсов приведен в диссертации.

Одним из важных аспектов исследования электронных образовательных ресурсов является их классификация. Подходы к этой классификации предложены в работе С.Г. Григорьева, В.В. Гриншкуна, основаны на различных критериях классификации: тип электронного образовательного ресурса, предметная область, рекомендуемый уровень образования, рекомендуемый тип образовательного процесса, рекомендуемая форма образовательного процесса, специфика аудитории. Представленная классификация является многоуровневой и может предполагать дальнейшую декомпозицию. В частности, возможна декомпозиция в рамках предметной области - иностранный язык. Как уже отмечалось, в процессе преподавания иностранного языка в высшей школе могут

быть применены одновременно различные методы обучения. Это позволяет предложить в качестве одного из дополнительных критериев классификации электронных образовательных ресурсов, используемых в процессе обучения иностранным языкам: адекватность электронных образовательных ресурсов методам обучения языку.

Учитывая недостаточную формализацию и сложность оценки соответствия методов обучения иностранному языку и средств информатизации образования, для установления данного соответствия необходимо использовать экспертные процедуры. В результате экспертизы получается таблица таких соответствий. Результаты приведены в диссертации.

Прогресс в области телекоммуникаций обусловил появление новых форм обучения. Благодаря сети Интернет появилась возможность получить знания дистанционно. Дистанционное обучение является формой обучения, базирующейся на использовании средств информатизации образования, создающих условия для диалога студента и преподавателя, свободного выбора времени и места обучения. В настоящее время сочетание очной и дистанционной форм обучения, известное как смешанная форма обучения, получает все большее распространение. Известно несколько исследований, в которых сформулированы критерии' декомпозиции смешанной формы обучения на очную и дистанционную. Прежде всего, здесь нужно выделить исследования Ю.И. Капустина, в котором такая декомпозиция строилась на основе разделения содержания учебного курса. При обучении иностранным языкам можно предложить в качестве основы для декомпозиции еще и методы обучения. Действительно, часть курса можно изучать дистанционно, если имеются достаточно эффективные средства информатизации, что и означает возможность разделения очной и дистанционной части курса с помощью этого критерия дифференциации. Смешанное обучение позволяет использовать сильные стороны очной формы обучения и преимущества дистанционных технологий, прежде всего коллективные и распределенные формы организации учебной деятельности. В условиях информатизации образовательного процесса такая форма подготовки студентов, скорее всего, окажется наиболее востребованной. Одной из задач, решаемых в информатизации образования, является проблема взаимодействия компонент методической системы обучения: целей, содержания, методов, форм и средств обучения в случае использования средств информатизации образования. В рассматриваемом случае неизменным оказывается содержание и методы обучения, они являются предметом исследования дидактики обучения иностранному языку. Но. как показано выше, в данном разделе формы и средства обучения определяют применение тех или иных средств информатизации и определяют эффективность методов обучения, а также последовательность и полноту элементов содержания. Все это позволяет формализовать отношения, между элементами множества средств обучения, вариантами форм обучения: очная, смешанная, заочная, элементами множества применяемых методов обучения иностранным языкам. Эти соотношения определяют модель ме-

тодической системы обучения иностранным языкам при использовании средств информатизации образования. Такая модель представлена на рисунке 1. Данная модель является основным инструментом построения учебных курсов обучения иностранным языкам с использованием средств информатизации образования.

Рисунок 1. Модель методической системы обучения иностранным языкам с использованием средств информатизации образования.

Второй параграф посвящен интеграции методов обучения иностранным языкам на основе использования средств информатизации образования. Возможности интеграции различных методов обучения иностранным языкам на основе использования средств информатизации образования проиллюстрированы на примере модуля «Great Britain: history, culture and civilization», входящего в состав учебного курса ENGLISH FOR PROFESSIONAL PURPOSES» (EPP). Описание программы модуля приведено в приложении к диссертации. В этой программе приведены цели и содержание обучения. В настоящем параграфе рассмотрен отбор методов, форм и средств обучения, рекомендуемых для данного курса. На основании процедуры оценки электронных образовательных ресурсов, описанной в предыдущем параграфе, были отобраны рекомендованные экспертами в соответствии с отдельными темами

рассматриваемого курса. Результаты отбора ресурсов для данного курса представлены в диссертации. Проведенной экспертизой для рассматриваемого учебного курса установлено соответствие между различными методами обучения языку и отобранными электронными образовательными ресурсами. Полученные результаты интерпретированы в тексте работы в виде соотношений теории множеств. Каждому методу обучения можно поставить в соответствие один или несколько электронных образовательных ресурсов и, наоборот, использование электронного образовательного ресурса позволяет воспользоваться несколькими методами обучения. Неоднозначность отображения множества ресурсов на множество методов свидетельствует о возможности интеграции нескольких методов посредством использования электронных образовательных ресурсов. Все приведенные отношения формализуют соотношения между содержанием, методами, формами и средствами обучения. Эта формализация может быть представлена в виде графов - деревьев, отражающих эти отношения. Эти графы являются графическим отображением модели, приведенной выше. Обход деревьев представляет собой учебные материалы, содержащие описание содержания раздела, описание методов обучения, форм обучения и необходимых электронных образовательных ресурсов.

Для построения учебных материалов на основе разработанной модели был создан прототип электронного образовательного ресурса, моделирующий этот процесс на примере учебного модуля «Great Britain: history, culture and civilization». На рисунке 2 отражена работа этого прототипа. Приведены электронные образовательные ресурсы, необходимые, с точки зрения экспертов, для изучения раздела 1, в том случае, если используется заочная форма обучения. Ресурсы записаны в текстовых файлах в виде ссылок на ресурс в сети Интернет. Следует сказать, что используемые электронные образовательные ресурсы могут быть применены и для заочной формы обучения. На рисунке представлена иерархия содержания, методов, форм и средств обучения для конкретного учебного курса. Прототип был использован для проектирования учебного процесса по курсу иностранного языка.

Третии параграф главы посвящен подготовке педагогов интеграции методов обучения иностранным языкам на основе использования средств информатизации образования.

Успешное использование средств информатизации образования в интеграции методов обучения иностранным языкам невозможно без соответствующей подготовки преподавателей. Рассмотрена разработанная система учебных курсов, направленная на такую подготовку. Как известно, деятельность по внедрению средств информатизации образования состоит из пяти компонентов: учебная, научная, организационная, воспитательная и контроль знаний. В связи с этим, от преподавателя требуется наряду со способностью разрабатывать стратегию собственного дальнейшего профессионального развития способность проектировать системы и средства сопровождения учебно-методической, научно-исследовательской, управленческой и воспитательной

работы и контроля знаний в информационной образовательной среде учебного заведения.

файл Правка &ta И^бС'»««« Сареис ¿правка ,JPJ=U Г

- */ ^ Поиск Палки jTgb

| Адрес;. • • C:\GR£AT BRITAIN HISTORY, CULTURE AND CIVJUZATIONVUr* ПГрамио пвтодЪжмнаа фееие -J ¡¿|

; Палки X MS j Фонд Maprac ■ет Тетчер

й? GREAT BRITAIN HISTORY. CULTURE AND CIVILIZATION S СЭ u™* 1

»*= Аудио лингва льный и аудиовизуальный методы Ш Грамматико-переоодной истод -— 83 Коммуникативно-ориентированный метод 83 ¿3 Прямой метод ш игл s Si СЭ Unit б ЕВ игл 7 *QUn*8 Ш С, Unit 10 ® Сз un» 12 ffi ¿J> Unit 13 ..............................> illtlif.H..............................................................................................................................~~

Рисунок 2. Электронные образовательные ресурсы, необходимые для изучения раздела 1 при использовании заочной формы обучения.

Достижение поставленной цели обеспечивается системой учебных курсов: «Организация дистанционного обучения в образовательном учреждении», «Подготовка преподавателя дистанционного обучения», «Разработка учебно-методического комплекса дистанционного обучения», «Внедрение информационно-коммуникационных технологий в образовательный процесс», «Основы преподавания в сети Интернет», «Использование ИКТ и электронных образовательных ресурсов в деятельности преподавателя», «Оценка качества электронных образовательных ресурсов».

Отличительной особенностью содержания системы курсов является полное покрытие всех требуемых знаний умений и навыков, необходимых для работы с информационными технологиями в сфере образования. Поскольку любая учебная деятельность определена последовательностью целей, содержания, методов, форм и средств обучения, все курсы, приведенные в диссертации, описаны в соответствии с этой последовательностью.

Четвертый параграф главы посвящен экспериментальной проверке эффективности использования средств информатизации образования для интеграции методов обучения иностранным языкам.

Оценка верности выдвинутой гипотезы осуществлялась с помощью экспериментального исследования. В процессе проведения этого исследования осуществлялось наблюдение и педагогический эксперимент, предполагающий количественное измерение результатов.

В качестве экспериментальной базы выступали: студенты ФГБОУ ВПО «Российский государственный гуманитарный университет», где на протяжении шести лет (2007 - 2012 г.г.) осуществлялась работа по подготовке учебных кур-

сов для педагогов, процесс подготовки педагогов и обучению студентов следующих направлений подготовки: 031900 Международные отношения, 032000 Зарубежное регионоведение, 031900 Международные отношения, 034700.62 Документоведение и архивоведение. В общей сложности в исследовании участвовало 390 студентов разных направлений и профилей подготовки. В процессе наблюдения, проводимого в рамках данного эксперимента, выявлено существенное повышение мотивации к обучению не только в области языка, но и по другим дисциплинам учебной программы, повысилась общая успеваемость, уровень контроля со стороны родителей, администрации вуза и его подразделений.

Оценка педагогического эксперимента проводилась на основе традиционной методики. Проводимый эксперимент ставит цель проверить эффективность применения средств информатизации образования в интеграции методов обучения иностранному языку. Для подтверждения или опровержения гипотезы исследования были созданы две группы: экспериментальная и контрольная. Группы представляли собой примерно одинаковые по составу и уровню подготовки. Контрольная группа обучалась по традиционной методике, а экспериментальная по предлагаемой в диссертации методике, предполагающей интеграцию различных методов обучения языку интегрируемых на основе использования информационных технологий.

Всего в эксперименте приняло участие 27 студентов отделения 032000 Зарубежное регионоведение. До проведения эксперимента эти студенты обучались по одной учебной программе. Исследование осуществлялось в два этапа: констатирующего и контрольного. Цель констатирующего этапа (до самого эксперимента) состояла в диагностике уровня знаний, умений, навыков у учащихся обеих групп для того, чтобы выяснить есть ли между ними существенные отличия. На контрольном этапе (после эксперимента) аналогичным способом проверялись изменения показателей в экспериментальной и контрольной группах.

После изучения одного и того же модуля в обеих группах у студентов проверялось качество знаний, умений, навыков. Каждый правильный ответ в предложенных заданиях оценивался одним баллом. Затем количество баллов переводилось в проценты. Максимальное количество баллов составило 100%.

На констатирующем этапе у студентов обеих групп проверялись те знания, умения, навыки, с которыми они должны были подойти к изучению модуля «Great Britain: history, culture and civilization». После эксперимента для проверки знаний, умений, навыков по этому модулю экспериментальной и контрольной группам также был предложен ряд заданий.

Сначала определялось среднее значение количества баллов для каждой

, +ЛГ, +...+ *„ V-1 !-

группы по формуле: х = —-1-- = > , где Xj - количество баллов 1-го

« м

участника, п - количество человек в группе. Далее представлены результаты контрольного этапа графически. После этого с помощью статистического

критерия Уилкоксона определялось, отражают ли результаты исследования эффективность применения методики.

Средние значения количества баллов оказались следующими:

Экспериментальная группа Контрольная группа

Констатирующий этап Контрольный этап Констатирующий этап Контрольный этап

Среднее значение 69.6 92.5 71.4 71.9

При анализе результатов видно, что на констатирующем этапе разница между средними значениями составляет 1.8, а на контрольном - 20.6 единиц.

Для представления результатов контрольного этапа графически рассмотрим оценку вероятности восприятия обучения (рО как показателя степени обученности. Оценка вероятности р] равна отношению числа испытуемых Н, правильно ответивших на тестовый вопрос к числу всех N.

испытуемых п: р, = —-.

п

Интервал в 100% разбивается на маленькие промежутки по 5% и определяется, какое количество человек попали в тот или иной промежуток. На графике по оси абсцисс отложим полученные промежутки, а по оси ординат -оценку вероятности восприятия обучения Р;.

На графике для экспериментальной группы видно возрастание функции, а распределение значений функции в контрольной группе на графике распределяется равномерно.

Предварительный анализ статистических данных (средние значения количества баллов, графики экспериментальных распределений) показывает, что после обучения оценка знаний экспериментальной группы выше, чем контрольной. Используя статистический критерий Уилкоксона, определено, является ли такой результат случайным, или же различие оценок групп существенно (значимо), то есть действительно отражает возросший уровень знаний при использовании нового метода обучения. В терминах математической статистики, проверяется гипотеза о том, что выборки (хь ... ,х„) и (уь ... , уш) (соответственно экспериментальная и контрольная группы) не относятся к одной генеральной совокупности.

С другой стороны, необходимо убедиться, что до применения нового метода оценка знаний экспериментальной группы не превышала существенно оценку контрольной группы, а если превышение имеется, то оно носит случайный характер. Если это условие не выполняется, то постановку эксперимента нельзя считать корректной. Для статистической проверки на констатирующем этапе также воспользуемся критерием Уилкоксона, но в этом случае проверяется гипотеза о том, что выборки (хь ..., х„) и (у,, ..., ут) (соответственно экспериментальная и контрольная группы) относятся к одной генеральной совокупности. Выбор критерия Уилкоксона обусловлен тем, что

он относится к критериям, свободным от параметров, т.е. к таким критериям, использование которых не зависит от вида распределения.

Экспериментальная группа:

№ п/п промежуто к кол-во человек Р1

1 40 - 45 0 0,00

2 45-50 0 0.00

3 50 - 55 0 0,00

4 55-60 0 0,00

5 60-65 0 0,00

6 65 - 70 0 0,00

7 70 - 75 0 0,00

8 75 - 80 1 0,08

9 80-85 1 0.08

10 85 - 90 3 0,23

11 90 - 95 2 0,15

12 95-100 6 0.46

В качестве контрольной величины в критерии Уилкоксона принимается полное число инверсий и. Пара значений (хь у^) образуют инверсию, если Х| > у,. Если гипотеза о том, что две выборки относятся к одной генеральной совокупности, верна, то и не должно слишком отличаться от своего математического ожидания Ми = пгп/2. Гипотеза отвергается, если 1и-пш/21 больше критического значения, определяемого по таблице критических чисел для испытания Уилкоксона в зависимости от объемов выборок пиши уровня значимости а. Уровень значимости принимаем равным 0.05 (5%), т.е. в среднем только в 5 случаях из 100 при использовании данного критерия может быть

ошибочно отвергнута верная гипотеза. Такое значение достаточно для большинства исследований.

Число инверсий для констатирующего и экспериментального этапов: Констатирующии этап. |и-пш/2| = 23 меньше критического (41,0), полученного по таблице критических чисел для испытания Уилкоксона для п=13, т=14 и а=0,05. Следовательно, гипотеза о принадлежности двух выборок к одной генеральной совокупности подтверждается, расхождение между показателями контрольной и экспериментальной групп несущественно, организация эксперимента корректна.

Экспериментальный этап. \и- пт/2\ = 72. Это значение больше критического (41,0), полученного по таблице критических чисел для испытания Уилкоксона для п=13, т= 14 и а=0,05. Следовательно, гипотеза о принадлежности двух выборок к одной генеральной совокупности отвергается, расхождение между показателями контрольной и экспериментальной групп существенно. Таким образом, произошло значительное изменение уровня знаний, умений, навыков в экспериментальной группе по сравнению с контрольной группой, где уровень значимости а = 5%. Следовательно, сформулированная гипотеза экспериментально подтверждена.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное исследование подтвердило правомерность поставленной гипотезы, положений, вынесенных на защиту, и позволило сделать следующие выводы:

1. На основе анализа составляющих методическую систему обучения иностранному языку установлено, что в практическом курсе иностранного языка применяется определенный набор методов обучения. В процессе обучения применяются очные, заочные, смешанные формы проведения занятий. Применение средств информатизации образования обеспечивает органичное сочетание разных методов обучения иностранному языку в одном учебном курсе, что определяет интегрирующий потенциал средств информатизации образования в обучении иностранным языкам;

2. Среди множества средств информатизации образования при обучении иностранным языкам особое значение приобретают электронные образовательные ресурсы, которые получили широкое распространение. Учитывая недостаточную формализацию процессов, связанных с преподаванием иностранных языков, решение проблемы отбора электронных образовательных ресурсов может бьггь реализовано с помощью экспертных оценок качества ресурсов. В диссертации предложена методика проведения экспертизы, основанная на анкетировании экспертов, целью которой является определение целесообразности использования электронных образовательных ресурсов в курсах иностранного языка;

4. Рассмотрена возможность развития известных систем классификации электронных образовательных ресурсов за счет введения критерия

классификации, основанного на использовании адекватности методам обучения электронных образовательных ресурсов;

5. Одной из важных задач практической организации обучения иностранному языку является необходимость выявления очной и заочной частей в смешанном обучении. Установлено, что в качестве возможного критерия такой дифференциации могут выступить наряду с содержанием, еще и методы обучения;

6. В диссертации разработана модель методической системы обучения иностранным языкам с использованием средств информатизации образования. На примере модуля «Great Britain: history, culture and civilization», входящего в состав учебного курса ЕРР подготовки студентов бакалавров, рассмотрена и решена задача о реализации модели интеграции в виде теоретико-множественных отношений, интерпретируемых в виде графовых конструкций. Реализован прототип модели интеграции в виде электронного образовательного ресурса. Ресурс апробирован в проектировании данного учебного курса;

7. Существенную роль в использовании средств информатизации образования играет подготовка педагогов, обучающих студентов иностранному языку, в области использования информационных технологий. В данной работе разработана комплексная система учебных курсов для подготовки преподавателей иностранного языка к интеграции методов обучения на основе информационных технологий, покрывающая все потребности подготовки преподавателей;

8. В проведенных наблюдении и эксперименте исследовалась динамика отношений студентов к учебе, интереса к изучаемому предмету и, конечно, результаты учебной деятельности. Проведенные исследования показали положительные изменения и подтвердили справедливость сформулированной во введении диссертации гипотезы исследования.

Основные положения диссертационного исследования отражены в 11 публикациях автора:

Публикации в периодических изданиях, рекомендованных ВАК при Министерстве образования и науки РФ:

1. Мишота, И.Ю. Структурное представление учебной информации в преподавании иностранных языков [Текст] / Ю.И.Мишота // Информатика и образование. - 2012. - №9. - С. 110-111.

2. Мишота, И.Ю. Информационные технологии и иностранные языки [Текст] / Ю.И.Мишота // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия «Информатизация образования». - 2012. - №4. - С. 93-96

3. Мишота, И.Ю. Особенности применения иностранных технологий в преподавании иностранных языков [Текст] / Ю.И.Мишота // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия «Информатика и информатизация образования». -2012. - №2. - С. 58-62.

Научные публикации в других изданиях:

4. Muuioma, И.Ю. Интернет в учебном процессе [Текст] / Ю.И.Мишота // Материалы международной конференции. «Язык как инструмент понимания и непонимания: Русско-американская лингвистика и культура сопоставления».

- М.: РГГУ. - 2008. - С. 336-342.

5. Muuioma, И.Ю. Инновационные технологии в преподавании иностранных языков [Текст] / Ю.И.Мишота // Инновационное развитие как основа ускоренного роста экономики России: сборник научных трудов. - М.: ООО «Диона». - 2008. - С. 38-40.

6. Muuioma, И.Ю. Интернет в учебном процессе: как и зачем? [Текст] / Ю.И.Мишота // Инновационные технологии в методике преподавания иностранных языков в неязыковых вузах: сборник научных трудов. - М.: Альтаир МГАВТ. - 2008. - С. 86-92.

7. Muuioma, И.Ю. Комбинированное обучение ("blended learning") как совершенствование методики преподавания иностранного языка в вузах [Текст] / Ю.И.Мишота, Н.Г.Матюхина // Инновационная политика вуза как фактор совершенствования подготовки специалистов высшей квалификации факультета «Бизнес и управление»: сборник научных трудов. - М.: Изд-во МГОУ. - 2009. -С. 68-72"(авторский вклад 50%).

8. Muuioma. И.Ю. Обучение иностранному языку студентов экономических специальностей посредством Интернет-ресурсов [Текст] / Ю.И.Мишота //«Информационные технологии в образовании»: материалы науч.-практ. конф.

- М„ 2009. - С. 82-90.

9. Мчшота, И.Ю. Информационные технологии в преподавании иностранных языков [Текст] / Ю.И.Мишота, С.Г.Григорьев // Бюллетень лаборатории математического, естественнонаучного образования и информатизации: рецензируемый сборник научных трудов. - М., 2012, Т.4. - С. 11-15 (авторский вклад 50%).

10.Muuioma, И.Ю. Применение «смешанного» обучения («blended learning») в образовательном процессе в вузах [Текст] / Ю.И.Мишота // Сборник трудов историко-архивного института: рецензируемый сборник научных трудов. - М„ 2012., Т. 39. - С. 452-456.

W.Muiuoma, И.Ю. Эффективность использования современных информационных технологий при преподавании иностранных языков в вузах [Текст] / Ю.И.Мишота // «Формирование социально-экономической политики Российской Федерации»: сборник научных трудов / под общ. ред. В.П. Фоминой. - М.: Изд-во МГОУ. - 2012. - С. 89-96.

Подписано в печать 18.03.2013г.

Усл.пл. -1.5 Заказ №12700 Тираж: 120экз.

Копнцентр «ЧЕРТЕЖ.ру» ИНН 7701723201 107023, Москва, ул.Б.Семеновская 11, стр.12 (495) 542-7389 www.chertez.ru

Текст диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Мишота, Ирина Юрьевна, Москва

ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

ГОРОДА МОСКВЫ «МОСКОВСКИЙ ГОРОДСКОЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

На правах рукописи

04201355572

Мишота Ирина Юрьевна

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СРЕДСТВ ИНФОРМАТИЗАЦИИ ОБРАЗОВАНИЯ КАК ФАКТОР ИНТЕГРАЦИИ МЕТОДОВ ОБУЧЕНИЯ

ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (информатизация образования)

Диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Научные руководители:

член-корреспондент РАО, доктор технических наук, профессор Григорьев С.Г., кандидат педагогических наук, доцент Львова О.В.

Москва 2013

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3

ГЛАВА 1. Информационные технологии в преподавании иностранных языков в вузе 17

§1.1. Тенденции развития методической системы обучения иностранным языкам в современной системе образования 17

§1.2. Теоретические аспекты использования средств информатизации образования в обучении иностранным языкам 27

Выводы по первой главе 36

ГЛАВА 2. Развитие методической системы обучения иностранным языкам на основе средств информатизации образования 38

§2.1. Направления совершенствования методической системы обучения иностранным языкам в условиях применения 38

средств информатизации образования.

§2.2. Интеграция методов обучения иностранным языкам на 60

основе использования средств информатизации образования

§2.3. Обучение педагогов интеграции методов обучения 68

иностранным языкам на основе использования средств информатизации образования

§2.4. Экспериментальная проверка эффективности 86

использования средств информатизации образования для интеграции методов изучения иностранных языков

Выводы по второй главе 95

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 98

ЛИТЕРАТУРА 102

ПРИЛОЖЕНИЕ 115

Приложение 1 115

Приложение 2 132

ВВЕДЕНИЕ

Информатизация общества, создание информационного пространства и экономики, основанной на знаниях, предполагают качественное изменение сферы образования. В связи с этим особое значение приобретает информатизация образования - деятельность по использованию информационных технологий в сфере образования. Эта деятельность реализуется при помощи средств информатизации образования, представляющих собой компьютерное аппаратное и программное обеспечение, а также их содержательное наполнение, используемые для достижения целей информатизации образования.

Современные исследования в области информатизации образования, основаны на работах С.Г.Григорьева, В.В.Гриншкуна [23], К.К.Колина [40] , А.А.Кузнецова [43], В.В.Лаптева [44], М.П. Лапчика [45], В.С.Леднева [47], И.В.Роберт [71], А.Л.Семенова [74,75], Е.К. Хеннера [88] и многих других. Информационные технологии, основанные на компьютерных системах и сети Интернет, открывают широкие возможности для распространения информации, обмена знаниями, способствуют общению людей, взаимопроникновению культур народов, живущих на разных континентах. Все это актуализирует потребность в овладении иностранными языками. Хорошо известны работы по использованию информационных технологий при обучении иностранным языкам. К ним можно отнести исследования М.А. Бовтенко[10,11], И.Л. Бим [9], А.Д. Гарцова [19], Е.Е. Горшаковой [24], Н.М. Мекеко [53], ВЛ.Ляудис [52], Е.С. Полат [64,65,66], М.А. Татариновой [78], Н.Ф.Талызиной [79], С.В.Титовой [81], А.В. Филатовой [86], и других.

В этих условиях особое значение приобретает исследование влияния деятельности по использованию средств информатизации образования на методическую систему обучения иностранным языкам, определенную в виде совокупности целей, содержания, методов, форм и средств обучения.

В настоящем исследовании будет использована классификация, предложенная в работе Г.В.Роговой [72] и выделяющая следующие компоненты содержания обучения иностранным языкам:

Лингвистический — языковой материал: строго отобранный фонетический, грамматический, лексический минимумы и речевой материал, а также образцы речевых высказываний разной протяженности, ситуативно — тематически обусловленные;

психологический — формируемые навыки и умения;

методологический - связан с овладением учащимися приемами учения, познанием нового для них предмета, развитием самостоятельного труда.

Известно большое число подходов к классификации методов обучения иностранным языкам. Вероятно, наиболее адекватна современному состоянию дидактики изучения иностранного языка следующая двух уровневая классификация:

1. Структурные методы, рассматривающие язык как систему структурно связанных грамматикой элементов:

• Грамматико-переводной метод (The Grammar Translation Method) — традиционный, ориентирован на обучение письменному переводу и чтению. При этом обычно составляются тексты на отработку определённых грамматических правил, и далее осуществляется работа с этими текстами. В основе — заучивание слов, орфографии и грамматики и практика через письменный перевод грамматически насыщенных текстов. В настоящее время часто применяется для изучения вымерших языков,

• Аудиолингвистический метод (Audio-lingual method) — заключается в прослушивании и повторении студентом записей, которые многократно повторяются преподавателем,

• Проприоцептивный метод (Proprioceptive method) — ставит во главу угла одновременность задействования различных функций мозга (когнитивной, моторной, неврологической, слуховой). Сторонники метода

4

утверждают, что при обучении студент должен использовать свой речевой аппарат постоянно, выполняя любые, даже письменные задания;

2. Функциональные методы, предполагающие, что язык является средством выражения или реализации определенной функции:

• Ситуационное обучение (Устный подход) (Situational language teaching Oral Approach) — основан на структуре языка и на принципах бихевиоризма. Студент заучивает через повторение наиболее употребительные слова и конструкции языка и ту же использует их на практике. Основные идеи: устная речь доминирует над письменной речью, следует избегать ошибок с самого начала, использование аналогий, слова имеют смысл только в контексте,

• Управляемая практика (Directed practice) — при этом подходе студент повторяет фразы до их механического заучивания. При этом его словарный запас и гибкость использования языка страдают, зато достигается автоматизм в использовании базовых конструкций языка;

3. Интерактивные методы, предполагающие, что язык — это средство создания и поддержания социальны отношений:

• Прямой метод (The direct method) — Предполагает обучение на изучаемом языке с самого начала. Использование родного языка не разрешается. Идея заключается в «естественном» освоении материала, так, как ребёнок учит свой первый язык,

• Метод последовательностей (The series method) — подвид прямого метода. Учебные тексты здесь — это временные последовательности, часто используются последовательности действий («Я вхожу в ванную комнату, открываю кран, чищу зубы...» и т.п. Метод подразумевает большое количество повторений изучаемого материала, разнесённых по времени для лучшего усвоения,

• Коммуникативное обучение (Communicative language teaching) — предполагает использование изучаемого языка, как в заданиях, так и для

общения с преподавателем/внутри группы. Включает большое количество интерактивных упражнений — ролевые игры, опросы, работу в парах и т.п.,

• Погружение в язык (Language immersion) — метод применяется в начальной школе, провоцируя билингвизм у детей путём преподавания предметов школьной программы на неродном языке. При этом даже чтение на родном языке даётся позже чтения на изучаемом,

• Метод молчания (Silent Way) — Преподаватель здесь больше слушает, чем говорит. Обучая произношению на младших уровнях, преподаватель применяет различные цветные таблицы, на которых каждый цветили символ обозначает определенный звук. Таким образом, изучаются новые слова,

• Suggestopedia — метод использует элементы легкого гипноза. Занятия состоят из нескольких циклов, в течение некоторых из которых дается материал, а во время других происходит его закрепление через различные упражнения, как активные, так и пассивные, часто в игровом виде. Часть исследователей считает метод псевдонаучным,

• Естественный подход (Natural Approach) — Акцент делается на том, что студент не может выучить всё подряд. Каждая следующая порция учебного материала должна обязательно базироваться на уже пройденном и при этом быть легко усваиваемой,

• Метод физического реагирования (Total Physical Response) — Подразумевает, что студенты сначала пассивно воспринимают материал, не используя его. На следующем этапе они должны физически реагировать на некоторые слова, например, на глаголы действия. И только после прохождения первых двух этапов студенты начинают практиковать язык сами,

• Навык преподавания посредством чтения и рассказывания историй (Teaching Proficiency through Reading and Storytelling) — метод является ответвлением метода физического реагирования. Заключается в рассказывании преподавателем коротких историй, насыщенных новыми словами и дальнейшей

6

серии вопросов к студентам, требующих от них простых, но эмоционально окрашенных ответов,

• Метод обучение языку Догма (Dogme language teaching) — Метод отказывается от применения учебников. Вместо этого наибольшее внимание уделяется общению преподавателя и студента. Материалы, которыми студент пользуется, должны быть написаны им самим;

4. Методы, являющиеся объектом авторского права:

• Метод Пимслера (Pimsleur method) — основан на освоении последовательности аудио - записей, вводящих основную разговорную лексику и требующих от студентов активного повторения материала. Использует достижения нейрофизиологии при выборе периода повторения материала,

• Метод Мишеля Томаса (Michel Thomas Method) — серия аудио -записей занятий в аудитории, где преподаватель занимается с двумя обучаемыми, рассказывая им основные правила грамматики, обучая лексике и давая задания. Слушатель оказывается вовлечённым в процесс, при этом создаётся ощущение занятий в группе,

• Метод Китайгородской ("активизации возможностей личности и коллектива") - за счет широкого использования групповых (коллективных) форм взаимодействия в учебном процессе происходит тесное переплетение методики и социальной психологии, что и характеризует эту концепцию интенсивного обучения. Это единственная психолого-педагогическая концепция, которая строит учебный процесс на основе принципа коллективного взаимодействия, "социального взаимодействия". Именно поэтому единицей организации учебного материала и учебной деятельности является ситуация взаимодействия, динамическое событие, моделирующее образы реальной жизни;

5. Другие методы, например, учение через обучение (Learning by teaching (LdL)) — педагог здесь является скорее координатором, чем

7

наставником. Студенты обучают друг друга, осваивая материал самостоятельно. Может рассматриваться как часть коммуникативного обучения (англоязычная википедия, электронный адрес ресурса

http://en.wikipedia.org/wiki/Language_teaching_methods).

При обучении иностранных языков используются различные средства обучения, в том числе основанные на использовании компьютерной техники. Таково описание структуры методической системы обучения иностранному языку, которая реализуется в педагогической практике в большинстве случаев.

Привлечение средств информатизации образования позволяет обеспечить новые возможности в обучении языку. Используя эти средства, методическую систему обучения иностранному языку можно сформировать таким образом, чтобы реализовать развитие несколько видов навыков и умений одновременно с использованием разных методов обучения. Например, моделирование и изучение грамматических конструкций могло бы быть дополнено развитием речевых коммуникативных навыков, это обеспечивается интеграцией различных методов обучения иностранным языкам в рамках одного курса на основе применения средств информатизации образования, размещенных в сети Интернет.

Широкое распространение информационных технологий обеспечило свободный доступ к таким средствам информатизации образования как электронные образовательные ресурсы, посвященным обучению иностранным языкам. Безусловно, часть из них может найти практическое применение в конкретной методической системе обучения, однако требуется отработка специальных подходов и методов отбора таких электронных образовательных ресурсов, которые могут быть наиболее полезными в обучении.

Следует подчеркнуть, что средства информатизации образования позволяют реализовать смешанную форму обучения.

Все сказанное выше требует формирования обоснованных подходов к применению средств информатизации образования в методической системе

8

обучения иностранному языку. Такие подходы могут быть построены на основе модели этой методической системы обучения.

Предлагаемая интеграция методов обучения иностранному языку во многом ограничена неготовностью преподавателей к профессиональному использованию средств информатизации образования.

Таким образом, имеет место противоречие между перспективами использования все возрастающих возможностей средств информатизации образования в интеграции различных методов обучения иностранным языкам и отсутствием соответствующих способов организации подобной деятельности.

Все сказанное выше определяет актуальность темы настоящего диссертационного исследования.

Указанные доводы и отмеченное выше противоречие определяют научную проблему настоящей диссертационной работы, заключающуюся в отсутствии способов интеграции методов обучения иностранным языкам на основе использования средств информатизации образования и необходимости методологически обоснованного и направленного развития деятельности преподавателей иностранных языков в области использования информационных технологий.

Цель исследования состоит в разработке способов интеграции методов обучения иностранным языкам на основе использования информационных технологий и создании системы учебных курсов для комплексной подготовки преподавателей иностранного языка в области информационных технологий.

Объектом исследования выступает теория и практика использования средств информатизации в обучении иностранным языкам.

Предмет исследования состоит в использовании средств информатизации образования для интеграции методов обучения иностранным языкам.

Гипотеза исследования заключается в том, что применение специально отобранных средств информатизации образования в преподавании иностранных языков в высшем учебном заведении позволяет эффективно

9

реализовать интеграцию известных методов обучения иностранному языку и, совместно с внедрением системы комплексной подготовки преподавателей иностранного языка в области информационных технологий, обеспечивает повышение результатов обучения студентов.

Цель, предмет и гипотеза исследования определили постановку и необходимость решения следующих задач:

1. Выявить особенности существующих методов обучения иностранным языкам, провести их сравнительный анализ с точки зрения использования при их реализации средств информатизации образования;

2. Разработать методику экспертной оценки и отбора электронных образовательных ресурсов, необходимых для проведения занятий по иностранному языку с использованием средств информатизации образования в вузе;

3. Рассмотреть возможность развития классификации электронных образовательных ресурсов на основе исследования адекватности электронных образовательных ресурсов методам обучения иностранному языку;

4. Построить модель методической системы обучения иностранному языку с использованием средств информатизации образования, определяющую интеграцию методов обучения иностранным языкам, оптимизацию разделения очной и заочной компонент смешанной формы обучения на основе использования средств информатизации образования;

5. На основе модели методической системы создать прототип электронного образовательного ресурса, моделирующего построение учебных материалов на примере модуля учебного курса;

6. Разработать комплексную систему учебных курсов для подготовки преподавателей иностранного языка к использованию средств информатизации образования в интеграции методов обучения иностранному языку;

7. Экспериментально оценить эффективность использования интеграции методов обучения иностранным языкам на основе применения средств информатизации образования в обучении студентов.

10

Для решения поставленных задач и проверки выдвинутой гипотезы использовались следующие методы: изучение отечественных и зарубежных научных трудов по педагогике, психологии, философии, касающихся вопросов информатизации образования, моделирования информационных процессов, а также специализированной литературы в обл