Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Методические основы изучения эпических произведений в старших классах школы Вьетнама (на материале вьетнамского романа)

Автореферат по педагогике на тему «Методические основы изучения эпических произведений в старших классах школы Вьетнама (на материале вьетнамского романа)», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Во Хонг Нгок
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Москва
Год защиты
 1994
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация недоступна

Автореферат диссертации по теме "Методические основы изучения эпических произведений в старших классах школы Вьетнама (на материале вьетнамского романа)"

РГ Б ОД

16 ЯИВ РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ ОБРАЗОВАНИЯ

ИНСТИТУТ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЫ

На правах рукописи

ВО ХОНГ НГОК

МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ЭПИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ В СТАРШИХ КЛАССАХ ШШЫ ВЬЕТНАМА /на материале вьетнамского романа/

13. 00.02 - методика преподавания литературы

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Москва - 1994

Работа выполнена в Институте общеобразовательной шкояц Российской академии образования.

Научный руководитель - доктор филологических наук

старший научный сотрудник Ланин Б.А.

Официальные оппоненты - доктор педагогических наук

профессор Тодоров Л.В.

кандидат филологических наук старший научный сотрудник Мелик-Нубаров С.О.

Ведущая организация - Республиканский институт повышения квалификации работников образования.

Защита состоится "....Т........,.....*.1995 г. в ...часов

на заседании специализированного совета по присуждению ученой степени доктора педагогических наук в ИОШ РАО /Москва, ул. Погодинская, д. 8/.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке института.

Автореферат разослан " "..............199 г.

Председатель специализированного совет доктор педагогических наук, профессор

А.А.Миролюбов

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Для реализации реформы народного образования во Вьетнаме с 1985-1985 гг. была введена во вьетнамскую школьную практику новая программа по литературе. В ней, в отличие от предыдущих программ, должное внимание уделяется художественной значимости отобранных произведений. Практика обучения литературе во вьетнамской школе показывает, что невозможно успешно преобразовать нынешнее состояние преподавания литературы, если изменяется только состав текстов, а методический и филологический инструментарий сохраняется. Один из выходов заключается, на наш взгляд, в изучении произведений с учетом их жанровых особенностей.

Наше специальное обращение именно к жанру романа и его изучению в школе в основном обусловлено двумя причинами: его лидирующим положением в современном литературном процессе Вьетнама и тем, что изучение крупных эпических произведений в школе -вопрос для вьетнамской методики весьма актуальный по причине малой изученности. Роман нередко изучается у нас просто как "особый рассказ", лишь большего размера. Кроме того, изучение романа из-за ограниченности учебного времени чаще всего подменяется текстуальным анализом отрывка, опубликованного в учебнике-хрестоматии. Целостность восприятия учащимися романа как художественного целого в данном случае разрушается. Наиболее заметные работы вьетнамских методистов Фан Чонг Луаяа "Анализ литературного произведения в школе" /1977/ и Као Дык Тиена "Теория литературы в средней школе Вьетнама" /1992/, несмотря на многие ценные и положительные моменты, также лишь отдаленно приближают к разрешению поставленных нами в диссертации проблем.

Упомянутые недостатки школьного изучения литературы в какой-то мере объясняются неразвитостью вьетнамского литературоведения. Эта наука у нас еще молода, хотя многие ее элементы можно найти в национальном литературном наследии, дающие нам богатый опыт в анализе художественного текста. Но этот опыт, применявшийся на практике анализа произведений древней литературы, имеет эмпирический характер, и по традиции сосредоточивается на показе различных художественных приемов, техники использования "уместных слов", способов построения и развертывания мысли и т.п.

Изучение литературных произведений в аспекте их жанровой специфики является проблемой достаточно хорошо исследованной в российской методике. Л

Последние работы на эту тему - в том числе и диссертация А.А.Маныкиной "Изучение романа с учетом жанровой специфики в средней школе" /и., 1992/ - дают наглядную модель зависимости особенностей изучения романа от его типологических черт. В ней создано "научно-информационное" основание методической системы как действенное средство усвоения понятия "роман" и рассмотрен "продукт" усвоения понятия. Однако - и это совершенно естественно- в них не учитываются национальные особенности познавательной деятельности учащихся-старшеклассников, выросших в иных культурно-этнографических условиях.

Для вьетнамской же методики эта проблема тем более актуальна. Это определяется еще и тем, что разрыв мезду теоретическим уровнем вьетнамского и мирового литературоведения сокращается не столь быстро, как хотелось бы. Многолетний отрыв был обусловлен языковыми, идеологическими и прочими причинами. Поэтому ЦЕЛЬ нашей диссертации - разработать научно-педагогические основы изучения жанра романа в старших классах вьетнамской школы в свете новейших методических и теоретико-литературных концепций.

Для достижения этой цели необходимо решить ряд конкретных задач:..

1) проанализировать достижения российской методики преподавания литературы в интересующем нас аспекте;

2) изучить новейшие литературоведческие подходы к жанровым проблемам романа;

3) экстраполировать общетеоретические сведения на национальные особенности классического и новейшего вьетнамского романа;

4) предложить конкретные пути и методы изучения произведений романного жанра во вьетнамской школе.

Гипотеза исследования. Изучение эпических произведений и,

в частности, романов в старших классах вьетнамской школы в аспекте их жанровой специфики будет способствовать формированию литературных знаний учащихся и их эстетическому воспитанию, если:

- изучение художественных произведений проводится с учетом как создаваемой автором жанровой модели мира, так и авторской позиции, т.е. диалектики общего и индивидуального в жанре;

- при анализе художественных произведений в старших классах учитываются возрастные особенности учащихся и национальные герменевтические традиции, имеющие многовековые корни;

- методы и приемы работы способствуют не только освоению учеником новых теоретико-литературных знаний, но и позволяют глубже проявиться эмоциональному и эстетическому воздействию литературного произведения на учеников.

Методологической основой диссертации являются труды крупнейших российских методистов - В.В.Голубкова, Л.С.Троицкого, М.А. Рыбниковой й др., работы видных российских и вьетнамских литературоведов.

Научная новизна работы заключается в постановке проблемы изучения жанра романа в старших классах вьетнамской школы, никогда не формулировавшейся прежде в русле жанровой специфики.

Достоверность исследования обеспечена широким охватом научно-педагогической, методической, литературоведческой и культурологической литературы, подробным изучением ряда фундаментальных теоретических трудов, касающихся затронутых в диссертации и смежных с ними проблем. Выводы, к которым пришел диссертант, получены в результате непосредственной исследовательской работы.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения и Библиографии.

Решение, поставленных в диссертации задач повлекло за собой необходимость СОЧЕТАНИЯ РАЗЛИЧНЫХ МЕТОДОВ ИССЛЕДОВАНИЯ, в частности, сравнительно-исторического, генетического, структурного, типологического. Активно использовались диссертантом в процессе

исследования также метод наблюдения /наблюдение над работой учителей-словесников и обобщение педагогического опыта по изучении крупных эпических произведений, в частности романов, в российской и вьетнамской школе/, метод экспериментального исследования /массовое анкетирование и интервьюирование учителей и учеников в школах Суан Хоа, Фук Иен /г. Ханой/, Хунг Выонг /г. Фу Тхо/, Нго Ши Лиен /г. Хабак/, Лам Шон /г. Тхань Хоа/, Чан Нгуен Хан /г. Вунг-тау-Кондао/, анализ данных опроса; экспериментальное обучение и аналитическая обработка письменных работ и устных ответов учащихся с целью проверки эффективности предложенной методики.

. Практическая значимость диссертации. Работа может использоваться в школьном преподавания литературы, при созданий учебников по вьетнамской литературе ХУГО-ХХ веков. Основные ее выводы могут послужить основой для дальнейших фундаментальных разработок в области истории вьетнамской литературы, работ в области исторической поэтики.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Изучение эпического произведения в жанровом аспекте заключает в себе большие возможности для формирования читательского и эстетического вкуса вьетнамских школьников, продолжения их литературного образования.

2. Разработка методических основ изучения эпических произведений во вьетнамской школе позволит развивать творческие способности учащихся-старшеклассников, привить им начальные навыки самостоятельного поиска, способствует оптимизации учебного процесса.

3. Восприятие крупных эпических произведений преломляется в'призме национально-культурных особенностей вьетнамских учащихся. Опора на эти особенности в учебном процессе даст возможность учителю наиболее эффективно решать задачи обучения и развития*

4. Предлагаемая в диссертации система изучения вьетнамских романов может быть использована в качестве основы в любых типах . вьетнамской общеобразовательной школы.

Апробация работы проходила в ходе преподавательской практики соискателя в школах Вьетнама, во время преподавания курса "Методика преподавания литературы" в Ханойском пединституте.

Отдельные части работы и вся работа целиком были обсуждены на заседаниях лаборатории литературного образования ИОШ РАО.

По материалам диссертации опубликованы статьи, подготовлено к печати методическое пособие для вьетнамских школ.

СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во Введении обосновывается актуальность темы, определяются задачи и методы исследования, выдвигается гипотеза, обосновывается научная новизна и практическая значимость исследования.

Глава первая посвящена проблеме жанра романа во вьетнамском и российском литературоведении и основным аспектам раскрытия жанрового своеобразия романа в школьной практике преподавания литературы.

В первом разделе "Происхождение классического вьетнамского романа" обращается внимание на то, что проблема классического вьетнамского романа имеет большое значение для изучения эпических произведений в школе. Под названием "классический роман" вошли в программу литературы старших классов такие шедевры отечественной литературы, как "Хоанг Ле и объединение страны", "Кьеу" и т.д.

Среди современных вьетнамских исследований романного жанра выделяется монография профессора Фан Кы Дэ "Современный вьетнамский роман" /1975/, наиболее крупное и обширное исследование. Автор старательно обобщил теоретические работы М.М.Бахтина,. В.Кожи-нова, М.Кузнецова, а также достижения современного французского литературоведения и применил их теоретические изыскания для исследования вьетнамского материала. В результате в этой монографии вместо наивных эмпирических суждений о происхождении и сущности романа, характеризувдих многие подобные работы, даны интерпретации и выводы, в общем-то, находящиеся на другом уровне филологической науки.

Однако, стремясь соблюсти принцип партийности своего исследования, Фан Кы Дэ решил жанровую проблему главным образом в идеологическом плане. Соответственно вопросы жанровой поэтики романа не получили должного освещения в этой монографии.

Впрочем, во вьетнамской'литературе существует соответствующая традиция, в какой-то мере оправдывающая направленность этого исследования. Например, у нас есть такие произведения, как "Воззвание к военачальникам", "Великое воззвание о победе над китайцами-агрессорами", "Письмо, призывающее китайского генерала Выонг 'Гхонга сдаться", написанные ради административного, политического или военного заказа. Их принято рассматривать в качестве художественных произведений.

До того, как западная цивилизация вторгалась в общественную жизнь феодального Вьетнама, наша литература находилась в тесных связях с китайской литературой.

Но представлениям китайских и вьетнамских конфуцианцев этика и литература либо одно и то же, либо корнем дерева-литературы является этика. Один из знаменитых вьетнамских литераторов ХУ века Нгуен Ван Шьеу прямо писал: "Литература и этика называются по-разному, но на самом деле первая порождена именно последней".

В том же ХУ веке философ и писатель Кьеу фу иронизировал по поводу разделения литературы на официальную и неофициальную, "ино-литературу". В предисловии к сборнику рассказов "Невероятные истории, случившиеся на горах Линь Нама" он писал:

"Ох! Все правдивые истории записываиот в официальную литературу в целях сохранения и поучения последующих поколений, а невероятные, волшебные истории - в романы, очерки в целях обогащать национальное литературное наследие. Эти удивительные истории о природе с людях, несмотря на их отсутствие в официальной литературе, все-таки не просто пустая выдумка... Они собираются, обрабатываются составителями-учеными, становясь совершенными произведениями. За такими удивительными, невероятными историями, может быть, стоит что-нибудь правдивое, вероятное".

Очевидно, эта дихотомия "официальная й народная" литература | вполне соответствует бахтинской дихотомии "официальная или площадная /народная/ культура, но не на европейском, -как у М.М.Бахтина, а на совершенно неожиданном материале.

Во вьетнамской литературе роман - это также "становящийся", "неготовый" /М.М.Бахтин/ жанр.

Мы в своей работе исходим из того» что вьетнамский классиче-

ский роман происходит от двух линий - народного творчества и классической феодальной литературы - народных легендарных сказаний, невероятных фантастических историй и исторических повествований /"чи" - сказания о сланных деяниях или событиях, "зиен нгия" -изложение исторических событий в форме романа, "лиет чуен" - литературный портрет, описание жизни/.

Мы также считаем, что уже с ХУ111 века можно говорить о полноценном вьетнамском романе, об утверждении ноеого типа миросози-- Дания в нем, о новой "художественной формуле мира" /Н.К.Гей/. Например, в романах "Кьеу" и "Хоанг Ле и объединение страны" есть то, что отсутствует в произведениях других жанров литературы того времени: эпическая широта охвата действительности, принцип подвижности изображения человеческих характеров, роль вымысла и фантазии в создании художественного образа, особая роль авторской позиции и личного опыта автора.

Однако они - конечно же, не современные, а классические романы, и представляют определенный, хронологически очерченный период в развитии вьетнамского романа.

В этих произведениях явно обнаруживаются сгущенная символичность, условность художественного образа, осмысление и раскрытие человеческого характера лишь через изображение наружности и внешних поступков /отсутствие внутреннего психологизма/, построение произведения по принципу календарной последовательности и т.п.

Именно на эти особенности поэтики вьетнамской классической литературы и должен обратить внимание учитель в процессе работы над произведениями "Кьеу" и "Хоаяг Ле и объединение страны".

Сложность школьного анализа, как отмечают многие методисты и учителя-словесники, состоит в том, что происходит он на стыке литературоведения, психологии и педагогики, поэтому обязательно должен быть учтен возраст школьников, уровень и особенности восприятия ими художественного произведения. Как нам кажется, жанр литературного произведения, как и его стиль, или творческий метод - т.е. те проблемы, которые преимущественно носят литературоведческий характер, рассматривается в российской методике уже не отдельно, а в особой интерференции литературоведческих, педагогических, психологических и т.п. направлений. Поэтому очень полез fie представить вьетнамским методистам и учителям-словесникам ortmy»)

картину изысканий российской методики в области школьного изучения литературного произведения в последние десятилетия:

1. Изменение читательского восприятия в процессе анализа /Н.И.Кудряшев/. 2. Влияние теоретико-литературных знаний на читательское восприятие /Г.И.Беленький/; 3. Развитие читательских качеств школьника в процессе изучения литературы /Т.В.Чирковская, Н.Я.Мещерякова/. 4. Особенности литературного восприятия и развития учащихся при изучении литературных родов и жанров /З.Я.Рез, Л.В.Тодоров, Ё.В.Карсалова/. 5. Вариативность построения анализа /Т.Г.Браже/. 6. Проблемность преподавания литературы и учет читательского восприятия в связи с постановкой в школьном анализе мировоззренческих проблем /Л.Н.Лесохана, Л.С.Айзарман/. 7. Читатель-, ское восприятие учащихся и критерии литературного развития учащих-* ся /Н.Д.Молдавская/. 8. Историзм содержания читательского восприятия и школьного анализа /Т.Ф.Курдюмова/. 9. Зависимость читательского восприятия от национальной культуры и развития речи учеников /К.В.Мальцева/. 10. Анализ литературного произведения в соотношении с читательским восприятием школьников /В.Г.Маранцман/.

Эта широта и многоаспектность подхода российской методики к школьному изучению литературы нацеливает нас на построение той модели школьного понимания романа, которая бы за свою основу взяла современную литературоведческую концепцию романа и одновременно удовлетворила следующим принципиальным требованиям:

- школьное понимание романа должно служить фактически действенным инструментом для раскрытия идейно-эстетических особенностей вьетнамских романов, включенных в настоящую программу по литературе для старших классов. Оно должно быть своего рода обобщенной теоретической картиной, в которой нашли свое отражение .типологические черты вьетнамского романа и в обоих аланах содержания и формы;

- развертывание понятия романа в процессе изучения вьетнамских романов у 10, 11 в 12-х классов имеет постепенный, последовательный характеров зависимости от конкретных периодов возрастного и литературного развития школьников;

- изучение вьетнамских романов с учетом их жанровых особенностей должно найти активную "поддержку" у курса теории литературы, находясь в тесной связи с последним и исчерпывая его теоретическое освещение;

- последовательность процесса понятийного осмысления роман-, ного произведения также диктуется принципом восхождения от конкретного к абстрактному, от простого к сложному, от частного к общему. В этом процессе знания, умения и навыки, приобретенные учащимися на предыдущих ступенях, создают необходимые условия для приобретения новых знаний, умений и навыков и, в конечном счете, освещаются, дополняются и углубляются друг другом. Важно, чтобы к концу учебного курса при общении с романом-эпопеей, "романом романа", говоря слогом А.В.Чичерина, у двенадцатиклассников складывалось полное, всестороннее и обоснованное представление о жанре романа в его историческом аспекте, также теоретическом.

Мы считаем: чтобы запланирован»), системно организовать процесс изучения романа в старших классах с учетом жанровой специфики, нам необходимо определить те конкретные периоды этого процесса, каждый из которых имеет свою "акцентировку" в усвоении определенных аспектов или элементов многогранного понятия "роман". При определении этих акцентов необходимо учесть природу художественного материала: в программе, особенности возрастного и литературного развития школьников, содержание курса теории литературы у каждого класса, а также научнсчть системы знаний о жанре романа, предлагаемой учащимся для освоения.

Условно мы делим систему теоретических знаний о романе на две группы:

1/ сведения, относящиеся к жанровому содержанию и

2/ сведения, относящиеся к жанровой форме, к вопросам поэтики жанра.

Учитывая вышеизложенные требования, ми считаем разумным и обосновываем в диссертации это мнение о необходимости в 10 классе заострить внимание преимущественно /но не исключительно!/ на вопросах жанрового содержания, переходя в 11-12 классах и к вопросам жанровой формы. х

Глава вторая посвящена особенностям познавательной деятельности учащихся при изучении романа как крупного эпического произведения в связи с художественным своеобразием вьетнамского романа. Поэтому вводный раздел этой главы характеризует те примеча-

тельные особенности вьетнамского романа, которые определяют характер познавательной деятельности учащихся.

' Замечено, что исторические особенности вьетнамского романа связаны во многом с его генезисом. На сегодняшний деиь наиболее распространенным является представление о том, что существуют три фазы развития вьетнамского романа:

а/ период классического романа;

б/ дореволюционный роман /от начала XX века - до 1945 года/ - романтический и реалистический роман;

в/ период соцреалистического романа /с 1945 года до сих пор/. Одна из наиболее ярких особенностей вьетнамской литературы текущего периода - отражение революционной действительности по ее горячим следам. Можно сказать, что современные вьетнамские писатели мыслят темами, которые задает конкретная ситуация в ходе революционных событий.

Фокусом жанровой проблематики современного вьетнамского романа является изображение "священной борьбы народа под руководством партии". В связи с этим героями вьетнамских романов наиболее часто являются обобщенно изображаемые представители различных социальных слоев. Герой мало индивидуализирован, скорее, он своего рода эмблема, указывающий на общие черты дрзпгих людей. Его собственная жизнь, все его индивидуальное бытие выступает как неотделимая часть целого эпического мира - вечно устойчивого порядка. Поэтому, к примеру, смерть героя во вьетнамском романе перевоплощается в вечное бытие, в торжество вечной "жизни после смерти". Именно об этом писал М.М.Бахтин: "Смерть ничего не начинает и ничего существенно не кончает в коллективном и историческом мире человеческой жизни" /Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975. С. 354/.

Обобщая ряд конкретных художественных произведений, диссертант делает такой вывод: ХУДОЖЕСТВЕННЫМ ПРОСТРАНСТВОМ ВСЕЙ ВЬЕТНАМСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ЯВЛЯЕТСЯ ХРОНОТОП "РЕВОЛЮЦИОННОЙ ДОРОГИ".

Представление об образе дороги часто дается в самом названии многих вьетнамских романов: "Люди, открывающие дорогу" /1969/» "Дорога в облаках" /1970/, "Поездка в остров" /1970/, "Эта тропинка. /1971/, "Деревня на дороге" /1973/ и т.д.

Образ дороги говорит о вечном движении и развитии, о мучительном пути нашего народа к счастливому берегу, о тяжелом процес-

се развития каждого частного, бессмысленного "я", и слияния их в . широкое, всемогущее "мы". Именно отсюда и открывается точка зрения и героя и повествователя.

Большую роль в расширении диапазона вьетнамской литературы сыграл очерк. Очерковость литературы до сих пор является характерным признаком вьетнамского социалистического реализма.

Еще одна особенность вьетнамской литературы - открытый дидактизм, тяготение к показу примера. И это также диктует нам своеобразие методических приемов и подходов.

Впрочем, через жанр рассказа во вьетнамскую литературу была транслирована новая концепция личности. Прежде всего это касается рассказов Нгуен Гю Тхиепа "Отставной генерал", "Нет короля", "Острый меч", "Поведение" и др. Его герой не желает ни бездумно вливаться в море "великого коллектива", ни пренебрегать вечными духовными ценностями. Его душу мучит проблема выбора, и делая этот драматический выбор, герой тянется к самопознанию и к переоценке традиционных декларированных ценностей!.

Сегодня во вьетнамском романе используются уже некоторые приемы "потока сознания", композиционные принципы "нового романа", библейские и мифопоэтические мотивы, которые до недавнего времени рассматривались как вредная для социалистического реализма экзотика. Центр тяжести перенесен от утверждения завершенного эпического мира на раскрытие сложности и многогранности жизни.

Нами предложен двухэтапный процесс изучения вьетнамских романов в школе с учетом их жанровых особенностей.

На первом этапе /условно - на этапе усвоения теоретических сведений, относящихся к жанровому содержанию романа/ изучаются два классических романа - "Хоанг Ле и объединение страны" и "Кьеу".

Анализ "вслед за автором" оказывается здебь наиболее эффективным при изучении исторического романа "Хоанг Ле и объединение страны". Вьетнамские десятиклассники оказываются увлечены сюжетом

романа, активностью сопереживания и в то же время они не умеют мотивировать события и поступки героев, прямолинейно истолковывают текст, проявляют невнимание к повествовательной структуре.

Основные жанровые особенности классического романа "Хоанг Ле и объединение страны" - это прежде всего изображение жизни в ее процессуальное™, в ее бесконечной причинно-следственной связи, в объективной полноте и эпическом масштаба. Естественно, без следования за развитием сюжета, за ходом действия эти особенности романа очень трудно уловить.

Роман Нгуен Зу "Кьеу" целесообразно изучать с точки зрения системы образов-персонажей. Это оправданно, во-первых, потому, что этот роман представляет собой художественную биографию заглавной героини, во-вторых, поскольку юные читателя-одиннадцатиклас-сники еще не вышли из возраста "нравственного эгоцентризма". В зтом возрасте основной интерес читателя тем самым предопределяет сосредоточенность внимания юного читателя на своеобразии характера героини. Однако зачастую пообразный анализ оборачивался схематизмом и на пользу школьникам не шел. Мы предлагаем отказаться от этого анализа ради анализа в жанровом аспекте, использовав лишь некие частные, отдельные моменты пообразного анализа. В качестве главного пути изучения романа "Кьеу" мы выбираем анализ "вслед 8а автором", исходя из того, что этот анализ способствует преимущественно развитию воссоздающего воображения ученика, его конкретно-чувственного мышления, оказывает большее эмоциональное, эстетическое впечатление на ученика и тем самым создает наиболее благо- . приятные условия для полноценного восприятия поэзии. "Кьеу" - роман в стихах, поэтому очень интересно было в опытно-экспериментальной работе использовать накопленный российскими методистами опыт изучения романа в стихах "Евгений Онегин".

Сопереживания школьников трагической жизни Кьеу служат благоприятной почвой для постижения жанровых особенностей этого романа - преимущественное внимание автора к частной жизни, осознанная концентрация художественного воображения на судьбе героя во враждебных общественно-исторический условиях.

На втором этапе процесса изучения романа в старших классах совершается переход от освоения жанрового содержания романа к постижению его жанровой формы на материале современной вьетнамской

литературы: романы критического реализма 0у Чонг Фунга "Счастливый номер" и "Гроза", Нам Као "Затхлая жизнь", роман-эпопея Нгуен Хонга "Морская гавань" - гордость вьетнамской революционной литературы. Мы подчеркиваем: этот процесс не является осознанным со стороны учащихся, но направляется учителем и не является самоцелью. Такой путь направлен на более глубокое, целостное постижение произведения.

Мы прими к выводу о том, что при изучении современных вьетнамских романов в старших классах целесообразно выбрать композиционный и проблемно-тематический анализ как главные пути их изучения. Они создают наиболее эффективные условия для постижения теоретических сведений, относящихся к жанровой форме романа, к вопросам его поэтики.

В диссертации приводятся также материалы опытно-экспериментальной работы по изучению романа "Хоанг Ле и объединение страны", которые подтверждают плодотворность избранного нам пути изучения романа.

Особое внимание удэлялось созданию эмоционального резонанса на уроках вьетнамской литературы призвано прежде всего установить язык "сердца",.а не разума, в отличие от изучения западной литературы.

Исследование художественного материала, рекомендуемого школьной программой, учет особенностей возрастного и литературного развития школьников, а также содержания и структуры всего курса литературы в школах Вьетнама приводит нас к выводу о том, что необходимо планировать процесс изучения романных произведений в старших классах с опорой на жанровую специфику, в диалектическом единстве . целого романа и более подробно анализируемых на уроках отрывков. .

Мы провели исследование читательских интересов учащихся 1012 классов Суан Хоа и Фук Иена й пригороде Ханоя. Выявлено, что крупные по объему произведения остаются за пределами их читательского внимания.

Для вьетнамских школьников программные хрестоматии остаются

основным, а нередко и единственным' источником литературных знаний. Поэтому только продуманный отбор составителями программы произведений высокого идейного и художественного уровня, большого познавательного и воспитательного значения в основном обеспечит обогащение читательской культуры учащихся.

В связи с отбором материала для хрестоматии очень важно определить отношение к произведениям большого объема. Ведь эти произведения могут быть представлены лишь в отрывках, поэтому огромное значение отводится КРИТЕРИЯМ, по которым мы выбираем эти отрывки.

До недавнего времени принято было наличие того или иного литературного героя в хрестоматии определять по тому общественному месту, которое он занял бы в общественной жизни, а отнюдь не литературной ролью в развитии сюжета и обнаружении художественного замысла произведения.

В диссертации приводятся конкретные - удачные и неудачные -примеры выбора отрывков для хрестоматии и высказывается предложение впредь считать основным критерием отбора этих отрывков их место и значение в изучаемом произведении, таким образом это должны быть "ключевые" Л\И.Беленький, З.Я.Рез/ сцены и эпизоды, имеющие решающее значение для раскрытия идейно-художественной концепции произведения.

Впрочем, вьетнамская методика сегодня еще не осознала абсолютную необходимость изучения художественных произведений во всей их полноте, мы по-прежнему вынуждены изучать лишь "руки Венеры", не имея представления обо всей статуе. Наша программа на изучение романов отводит непропорционально малое количество часов, поэтому наряду с выправлением методических путей мы надеемся на изменение и этого положения.

Здесь возникает диалектический конфликт между ФРАГМЕНТАРНОСТЬЮ текстуального анализа и ЦЕЛОСТНОСТЬЮ восприятия учащимися художественного произведения. Первое продиктовано объективныг" условиями школьной практики, а последнее - стратегическая цель изучения литературы.

Справедливо говорил Виктор Шкловский: "Письмо Онегина к

Татьяне нельзя понять без учета письма Татьяны.., Нельзя Систему двери рассматривать вне системы дома" //Споры о сущности искус-' ства. - Иностранная литература. - М., 1973. - * 1. - С. 209.

Намечая конкретные методические пути изучения вьетнамского романа, мы проанализировали новую школьную программу по литературе.

В соответствии с требованиями проходящей реформы образования была разработана новая программа обучения литературе. В ней классическая /вьетнамская и особенно мировая/ литература занимает достойное место. В программе больше эпических произведений, нежели лирических, наконец, в ней представлены многие заметные литературные направления, течения и школы. Сейчас уже не "считаются, как раньше, "опасными для революционной молодежи" такие авторы и произведения, как Ф.Кафка /"Процесс"/, С.Есенин, Г.Маркес и другие.

Полнокровная работа над собственно литературными, художественными произведениями - вот одно из важнейших условий успешного продолжения реформы образования во Вьетнаме.

Отмечая положительные новации, представленные в этой программе, диссертант дает ей принципиальную аналитическую оценку. Так, он считает необходимым перенести в завершающий, 11-й класс изучение столь важного художественного произведения, как роман "Кьеу". Роман "Кьеу" - это своего рода вьетнамский "Евгений Онегин", жемчужина вьетнамской литературы. С другой стороны, роман "Хоанг Ле и объединение страны" целесообразнее изучать в 10-м классе, в том же году, когда изучается один из образцов китайского классического романа "Троецарствие".

Кроме того, высказываются принципиальные соображения по методике изучения романа Нам Као "Затхлая жизнь" /1944/ - первого психологического романа во вьетнамской литературе.

Завершается вторая глава описанием условий и результатов опытно-экспериментальной работы, подтвердившей сформулированную гипотезу исследования. Цель обучающего эксперимента состояла в том, чтобы проверить реализуемость и эффективность предложенного

пути формирования и углубления знаний учащихся в интересующем нас аспекте. Были разработаны три варианта заданий, рассчитанные на три типа читателя-школьника: "мыслитель", "художник" и "средний" /по классификации В.Т.Маранцмана/.

Приводятся таблицы, в которые сведены результаты эксперимента. Все количественные показатели в диссертации Проанализированы, сделаны необходимые методические выводы.

Обосновывается также необходимость изучения современных вьетнамских романов, для чего следует расширить раздел "Дополнительное чтение" и использовать организацию литературных клубов, семинаров и т.п.

В Заключении мы делаем следующие выводы:

1. Теоретическое изучение и исторический анализ разработки проблемы в российских и вьетнамских литературоведческих и методических трудах выявили конструктивные основы нового подхода к построению процесса изучения романа с учетом его жанровой специфики в средней школе Вьетнама.

Предлагаемая нами модель "школьного" понимания романа вбирает в себя важнейшие элементы литературоведческой концепции романного жанра и одновременно отвечает условиям педагогического процесса, особенностям возрастного и литературного развития учеников.

Установлено, что процесс изучения романа в школьных условиях управляем и может быть реализован в двух последовательных этапах, связанных с основной для каждого этапа задачей раскрытия и усвоения двух групп теоретических знаний о романе: 1/ сведения, относящиеся к жанровому содержанию и 2/ сведения, относящиеся к жанровой форме, к вопросам поэтики жанра. Теоретический анализ проблемы показал, что этот двухэтапный процесс соответствует природе учебного материала, расположенного программой по литературно-диахроническому принципу, а конкретно: в 10-м классе и первом полугодии 11-го класса - классический вьетнамский роман, а во втором полугодии 11-го класса и в 12-м'классе - современный вьетнамский роман. Классические вьетнамские романы /"Кьеу", "Хоанг Ле и объединение страны"/ в силу своего качественно нового содержания явились новыми жанровыми феноменами в отечественном литературном процессе конца ХУ1Т1 - начала XIX веков. Поэтому в изучении клас-

сических романов целесообразно взять за основу их содержательный фактор. Второй этап /условно - этап восховдения от знаний о жанровом содержании к пониманию жанровой формы, к разрешению вопросов поэтики жанра/ оправдан особенностями поэтики вьетнамского романа современного времени, когда уже намечается тенденция так называемой романизации всей литературы, и в результате этого некоторые признаки романного содержания, как внимание к личности, изображение жизни в процессе ее становления и развития, перестали быть привилегиями жанра романа, когда для известного числа современных крупных эпических произведений характерно усложнение композиции, обусловленное ее возрастающей ролью в воплощении вдейного содержания, отрешением писателя именно композицией подчеркнуть художественную идею произведения.

2. Теоретико-экспериментальное исследование проблемы привело к предположению о том, что можно и нужно установить взаимосвязь между выбором пути разбора программных вьетнамских романов и предложенным нами двухэтапным процессом их изучения с учетом жанровых особенностей в старших классах школы Вьетнама. "Вслед за автором", "пообразный анализ" кгк основные пути разбора более эффективно использованы на первом ;>тане - при изучении классических романов в 10-м классе и первом полугодии 11-го класса. Ключом к расшифровке сложных художественных систем современной литературы, таких, как "Счастливый номер", "Затхлая жизнь", "Морская гавань" и т.д., служат композиционный и проблемно-тематический анализ как главные пути разбора на.втором этапе.

3. В ходе исследования выявлена роль эмоционального резонанса, различных методических приемов и организации системы уроков при постижении крупного эпического произведения в его диалектическом единстве целого и более подробно анализируемых на уроках фрагментов.

4. Избранная нами методика предполагает не только целенаправленное расширение диапазона знаний и уитШ учащихся, но и увеличение доли самостоятельности в их применении, не только и не столько, как справедливо указывает профессор Г.И.Беленький, вооружение учащихся знаниями об искусстве /хотя определенный круг сведений в этой области они должны получить/, сколько пробуждение интереса к искусству, создание условий для общения юных читателей, зрителей, слушателей с художественными творениями /См.

Беленький Г.И. Приобщение к искусству слова. М., 1990. С. 166/.

По теш диссертации наш опубликованы следующие работы на вьетнамском языке:

1. Жанр очерка и сигналы новой литературной эпохи //Литература. * 19. - 1988.

2. 0 романе Нгуен Минь Чау "Земля любви" //Литература. * 56. - 1989.

3. Пафос будничности в романе Чунг Чунг Дини "Прощайте, пе-

Подписано в печ.^/. Объем^^п.л. Тир^/^экз. Зак./УЗ

Отпечатано на ротапринте Института! общеобразовательной школы Восоийской академии образования г.Москва, ул.Макаренко, 5.