Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Методика обучения бурятскому произношению учащихся начальных классов в школах с русским языком обучения

Автореферат по педагогике на тему «Методика обучения бурятскому произношению учащихся начальных классов в школах с русским языком обучения», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Сундупова, Туяна Цыренжаповна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Улан-Удэ
Год защиты
 2009
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Методика обучения бурятскому произношению учащихся начальных классов в школах с русским языком обучения», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Методика обучения бурятскому произношению учащихся начальных классов в школах с русским языком обучения"

На правах рукописи

СУНДУПОВА ТУЯНА ЦЫРЕНЖАПОВНА

□□3484В45

МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ БУРЯТСКОМУ ПРОИЗНОШЕНИЮ УЧАЩИХСЯ НАЧАЛЬНЫХ КЛАССОВ В ШКОЛАХ С РУССКИМ ЯЗЫКОМ ОБУЧЕНИЯ

Специальность 13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (монгольские языки)

2 6 НОЯ 2009

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Улан-Удэ - 2009

003484645

Работа выполнена на кафедре филологии и методики преподавания ГОУ ВПО «Бурятский государствешшй университет»

Научный руководитель: кандидат педагогических наук, доцент

Содномов Сономбал Цыдепович

Официальные оппоненты: доктор филологических наук

Раднаева Любовь Дашшшмаевна

кандидат педагогических наук, доцент Лхасараиова Баирма Бастуевна

Ведущая организация: ГОУ ДЛО «Иркутский институт

повышения квалификации работников образования»

Защита состоится «10» декабря 2009 г. в 12 час. на заседании диссертационного совета Д 212.022.08 в ГОУ ВПО «Бурятский государственный университет» по адресу: 670000, Бурятия, г. Улан-Удэ, ул. Смолина, 24 а, аудитория 0209.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Бурятский государственный университет».

Электронная версия автореферата размещена на сайте www.bsu.ru ГОУ ВПО «Бурятский государственный университет» «09» ноября 2009 г.

Автореферат разослан «09» ноября 2009 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат педагогических наук, доцент

Д.Г. Матвеева

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Преподавание бурятского языка как второго характеризуется на современном этапе обучения учащихся начальных классов в русскоязычных школах высокими требованиями к уровню сформированности языковых и речевых навыков, что в делом должно обеспечить достаточную речевую подготовку обучающихся. Научный уровень содержания и методов обучения бурятскому языку в школах с русским языком обучения во многом зависит от учета специфики усвоения учащимися начальных классов явлений бурятского языка как второго языка. Процесс овладения вторым языком протекает при интерферирующем влиянии прежних языковых представлений и навыков. Таким образом, главной задачей обучения бурятскому языку как второму является предупреждение и преодоление шггерференции родного (русского) языка.

Данное исследование посвящено методике обучения учащихся начальных классов бурятскому произношению. К числу актуальных, но еще не достаточно разработанных разделов методики обучения бурятскому языку как второму относится проблема формирования и совершенствования произносительных и интонационных навыков бурятской речи учащихся начальных классов в школах с русским языком обучения. Основы произносительной культуры закладываются в самом раггнем возрасте. В школе эту заботу о культуре произношения призвана взять на себя начальная ступень обучения. Младший школьный возраст считается наиболее благоприятным периодом для становления и совершенствования произносительной культуры. Высокая языковая восприимчивость, большая склонность к подражанию способствуют успешной организации работы по развитию речи на произносительном уровне в начальных классах. Общеизвестно, что учащиеся начальных классов усваивают языки значительно лучше, чем в последующие годы, поскольку формируется билингвизм.

Проблема билингвизма является предметом исследований лингвистов, методистов, психологов и философов и представлена несколькими аспектами. Изучением лингвистического аспекта билингвизма занимались Е.М.Верещагин (1969), М.М.Михайлов (1972) и др. Особую актуальность приобретают исследования по методике обучения бурятскому языку учащихся начальных классов в русскоязычных школах в связи с тем, что бурятский язык стал государственным.

В последнее время появилось много исследований, посвященных обучению бурятскому языку лиц, для которых он является вторым. Так, впервые был издан У-Ж.Ш. Дондуковым и Е.Г. Пахутовой «Учебник бурятского языка (для знающих русский язык)». Создан ряд учебников, учебных пособий и самоучителей, адресованных желающим овладеть основами бурятского языка (ЦБ. Будаев; Д.Д. Гомбоева; У.Е. Абидуева, Л.Б. Бад-маева; У-Ж.Ш. Дондуков, Б.Б. Лхасаранова; Д.Ц. Жапова, К.Ц. Цыбикова;

Л.Н. Намжилон; О.Г. Макарова; С.Ц. Молонова, Ц.Ц. Бальжинимаева; Э.П. Наюатова; Д.Д. Могоева и др.). В диссертационных исследованиях Е.Г. Базаровой (2000), О.Г. Бильтатуровой (2000), Э.П. Нанзатовой (2000), O.A. Дареевой (2005) рассматриваются проблемы методики преподавания бурятского языка лицам, для которых бурятский язык является неродным.

Вместе с тем следует отметить, что данный раздел методики находится на стадии своего становления, т.к. остается еще ряд нерешенных проблем, связанных с определением целей, содержать, принципов, методов и приемов обучения, как общего характера, так и на разных этапах обучения. В частности, нет специальных исследований, посвященных методике обучения бурятскому произношению учащихся начальных классов в школах с русским языком обучения.

Причины нарушения произносительных норм бурятского языка учащимися начальных классов в школах с русским языком обучения могут быть выявлены на основе методического и сопоставительного анализа контактирующих языков. Такой комплексный анализ позволит выявить закономерности формирования бурятского произношения у учащихся, не владеющих бурятским языком. Все вышесказанное обусловило выбор темы и актуальность исследования.

Объект исследования: процесс обучения бурятскому языку как второму.

Предмет исследования: методика обучения бурятскому произношению учащихся начальных классов в школах с русским языком обучения.

Цель исследования: теоретическое обоснование и экспериментальная проверка эффективности методики обучения бурятскому произношению учащихся начальных классов в школах с русским языком обучения.

Гипотеза исследования - обучение бурятскому произношению учащихся начальных классов в школах с русским языком обучения станет более эффективным, если будут учтены:

- специфика фонетической системы бурятского языка: краткость и долгота гласных; употребление дифтонгов; особенности произношения согласных звуков [г], [х] в мужских и женских словах, [ц] - в конце слова и перед согласными [г], [х];

- особенности ударения и интонации в контактирующих языках;

- модель обучения бурятскому произношению для формирования и совершенствования произносительных навыков.

Цель и гипотеза исследования обусловили постановку следующих задач:

1) изучить исследования ученых бурятоведов в области сопоставительно-типологического изучения фонетических систем бурятского и русского языков для определения интерферирующих явлений в звукоупотреб-ленки и интонации в бурятской речи учащихся;

2) выявить состояние обучения бурятскому произношению учащихся начальных классов;

3) определить трудности овладения произношения, проистекающие из результатов сопоставительного анализа;

4) выявить методические аспекты и разработать методику обучения бурятском}' произношению, направленную на преодоление выявленных трудностей, которые возникают в бурятской речи;

5) проверить в ходе опытно-экспериментальной работы эффективность разработанной методики.

Для решения поставленных задач использовались следующие научно-исследовательские методы: теоретические (лингвистический, лингводи-дактический, логико-сопоставительный анализ литературы, изучение и анализ документации); наблюдете за учебным процессом, запись на диктофон, опытное обучение, методы математической обработки результатов исследования.

Методологическую основу исследования составляют системно-структурный подход (И.Л. Бим); сопоставительная типология языков (О.Д. Бухаева, В.И. Золхоев и др.); личностно-деятельностный подход к обучению иностранным языкам (J1.C. Выготский, C.JI. Рубинштейн, A.A. Леонтьев, П.А. Гальперин, И.А. Зимняя).

Научная новизна исследования определяется тем, что в нем:

- впервые на основе сопоставительно-типологических исследований бурятского и русского языков выявлены трудности овладения русскоязычными учащимися бурятским произношением и интонацией;

- разработана и апробирована методика обучения бурятскому произношению, основанная на модели, которая позволяет формировать и совершенствовать произносительные навыки учащихся начальных классов в школах с русским языком обучения.

Теоретическая значимость исследования состоит:

- в теоретическом обосновании необходимости и целесообразности обучения гфоизношеншо учащихся начальных классов на бурятском языке как целевой доминанты в системе непрерывного образования; в определении цели и содержания обучения бурятскому произношению учащихся начальных классов;

- в описании интерферирующих явлений в бурятской речи русскоязычных учащихся;

- в разработке методической системы, нацеленной на формирование произношения учащихся начальных классов в школах с русским языком обучения.

Практическая значимость исследования заключается в том, что разработанная .методика обучения бурятскому произношению учащихся начальных классов может быть использована в качестве ориентиров по созданию учебно-методического комплекта по бурятскому языку, пособий, аудиоматериала по обучению устной бурятской речи. Сформулированы методические рекомендации по использованию обучающих материалов,

дающие возможность использовать в практике работы школ. Материалы диссертации могут быть использованы в методике обучения бурятскому языку как государственному для студентов педагогического и национально-гуманитарного институтов Бурятского государственного университета.

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечиваются исходными методологическими позициями; комплексным использованием методов исследования, адекватных его задачам и логике; достоверностью и статистической значимостью экспериментальных данных, подтвержденных применением методов математической статистики.

Исследование проводилось на базе МОУ «Усть-Киранская СОШ» и МОУ «Кяхтинская СОШ № 3».

Положения, выносимые на защиту:

1. Обучение бурятскому произношению учащихся начальных классов школ с русским языком обучения опирается на используемые особенности звукоупотребления, ударения и интонации бурятской речи.

2. Процесс обучения бурятскому произношению учащихся начальных классов школ с русским языком обучения направлен на преодоление трудностей произношения, которые обусловлены интерферирующими явлениями бурятской речи и сложностью его организации.

3. Для успешного обучения бурятскому произношению учащихся начальных классов школ с русским языком обучения, преодоления трудностей различного характера необходима модель, основанная на принципе комплексности, которая реализуется в процессе поэтапного формирования произносительных навыков бурятской речи и базируется на принципах: учет родного (русского) языка, интеграции, устного опережения, параллельного обучения всем видам речевой деятельности и обеспечения активной речевой практики.

Основные этапы исследования:

На первом этапе (2005 - 2006 гг.) осуществлялся подбор, изучение и анализ научной литературы по проблеме исследования; определялись теоретические предпосылки, методологические положения, терминологический аппарат; формулировались гипотеза, цель и задачи исследования, его структура; проведено тестирование учащихся четвертого класса с целью ' выявления типичных ошибок в бурятской речи учащихся посредством записи устного воспроизведения текста учащимися на диктофон.

На втором этапе (2006 - 2007 гг.) в ходе дальнейшего научного поиска были уточнены и скорректированы цель, гипотеза, предмет исследования; проведен эксперимент с целью устранения выявленных трудностей произношения в бурятской речи учащихся посредством разработанной системы упражнений.

На третьем этапе (2007 - 2009 гг.) продолжалось и корректировалось экспериментальное обучение; выполнялся количественный и качественный анализ результатов экспериментальной работы, их систематизация,

интерпретация; была разработана модель обучения бурятскому произношению, основанная на результатах опытно-экспериментальной работы; формулировались окончательные выводы по теоретической и практической частям диссертации; оформлялось диссертационное исследование.

Апробация исследования осуществлялась автором в ходе экспериментального обучения учащихся начальных классов в МОУ «Усть-Киранская СОШ» и МОУ «Кяхтинская СОШ № 3» Кяхтинского района Республики Бурятия.

Основные результаты исследования обсуждались на районных методических семинарах школьных учителей бурятского языка и литературы Кяхтинского района (Кяхта, 2006, 2007, 2008, 2009); на заседаниях кафедры филологии и методики преподавания Педагогического института Бурятского государственного университета; на межрегиональной научно-практической конференции «Филологическое образование в контексте культуры» (Улан-Удэ, 2006), «Проблемы и перспективы преподавания бурятского языка и литературы» (Улан-Удэ, 2007); на региональных научно-практических конференциях «Языковое образование и литературное развитие детей дошкольного и младшего школьного возраста» (Улан-Удэ, 2006); на международной конференции «Филологическое образование в школе: приоритеты и перспективы» (Улан-Удэ, 2008); на Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 85-летию БИПК и ПРО «Образование - основа развития экономики» (Улан-Удэ, 2008).

Поставленные цель и задачи исследования определили структуру работы, которая состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ

Во введении раскрыта и обоснована актуальность темы исследования, определены объект и предмет; сформулированы цель, гипотеза и задачи исследования; обозначена методология; перечислены методы и формы апробации результатов исследования; определены научная новизна, теоретическая и практическая значимость полученных результатов; представлены основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Лингвистические основы обучения учащихся начальных классов бурятскому произношению» проведен сопоставительный анализ фонетических систем бурятского и русского языков (1.1); рассмотрены особенности ударения и интонации бурятского и русского языков (1.2), выявлены интерферирующие явления в бурятской речи русскоязычных учащихся (1.3).

Язык как важнейшее средство человеческого общения, как практическое выражение действительного сознания существует, прежде всего, в звучании (Бабушкин С.М.,1993). «Слушая чужую речь, мы при анализе

слышимого непроизвольно используем привычное нам «фонологическое сито» своего родного языка, - писал Н.С. Трубецкой. - А поскольку наше «сито» оказывается неподходящим для чужого языка, постольку возникают и многочисленные ошибки, недоразумения. Звуки чужого языка получают у нас неверную интерпретацию, так как они пропускаются через «фонологическое сито» нашего родного языка». Поэтому для более успешного обучения бурятскому произношению русскоязычных учащихся начальных классов мы изучили особенности взаимодействия родного (русского) и изучаемого (бурятского) языков, выяснили трудности, с которыми встретились учащиеся при овладении бурятским произношением.

Сопоставительное описание фонетических систем бурятского и русского языков, предложенное в данной исследовательской работе показало, что: основными отличиями фонетической системы бурятского языка являются:

- специфические звуки [у], [в:], [Ь],

- дифтонги [аи], [ои], [уи], [у"]. [эи];

- краткие и долгие гласные. В количественном отношении бурятские краткие гласные намного короче русских ударных, а долгие намного длиннее.

- гласные не первых слогов (в слабой позиции) подчиняются законам гармонии гласных, сингармонизму;

- между одинаковыми на первый взгляд звуками сравниваемых языков нет полного тождества;

- в начале слова не допускается любое сочетание согласных;

- смычные [б], [б], [г] в интервокальном положении выступают в щелевом варианте [в],[в1},[у];

- переднеязычный [н] имеет заднеязычный аллофон /#/, употребляемый в конце слова и в положении перед заднеязычными;

- согласный звук [г] выступает в глухом варианте [к] в конце слова и в положении перед глухими;

- согласный звук [И] в независимой позиции (в начале слова) выступает в глухом варианте, внутри слова - в звонком. Согласный звук [н] отсутствует в русском языке и представляет собой гортанный проточный звук, напоминающий русский [г] в южнорусском произношении [Ьаварит - говорит].

В потоке речи звуки как бурятского, так и русского языков подвергаются различным видоизменениям. Сопоставительный анализ фонетических систем бурятского и русского языков показал следующие особенности в бурятской речи:

а) злоупотребление: краткое произношение долгих гласных; краткие гласные произносят как ударные гласные, а долгие гласные кратко; дифтонги употребляют русским сочетанием гласных с й; особенности произношения согласных звуков [г], [х] в мужских и женских словах, [ц] - в конце слова и перед согласными [г], [х]; между одинаковыми на первый

взгляд звуками сравниваемых языков нет полного тождества. Например, [о] бурятское и [о] русское отличаются друг от друга степенью углубленности и динамичности;

б) ударение: в монгольских языках гласный каждого конечного слога словоформы независимо от его качества и количества является акценгно выделенным. В бурятских словах все слоги в словоформе «управляются» корневым слогом, - прерогатива сингармонизма Г.Д. Санжеев, А.М. Хамгашалов, Д. Д. Амогшонов указывают на наличие ударения в бурятском языке именно на первом слоге слова, хотя «акустически оно почти совсем не ощущается». По мнению В.И. Золхоева, это ударение не экспираторное, т.к. «не выделяется ни по высоте тона, ни по интенсивности звука», а качественное, и «выполняет в бурятском языке функцию словесного ударения» [Золхоев В.И., 1962,154];

в) интонация: интонация складывается из определенного сочетания движения тона (мелодики), силы звука (интенсивности), тембра, паузы, длительности или темпа. Основной функцией интонации является:

- функция оформления высказывания: объединение предложений в одно целое с соответствующим расчленением потока речи на отдельные предложения;

- коммуникативная функция - участие интонации в оформлении различных коммуникативных типов высказываний (вопрос, сообщение, побуждение);

- синтаксическая функция - это ритмомелодическое выражение грамматических связей компонентов предложений;

- модальная функция заключается в способности интонации выражать экспрессивно-эмоциональные особенности предложения.

Интонация речи - это голосоведение, с помощью которого произносятся предложения и в котором реализуется в ощутимом для нашего слуха материальном звучании смысловое отношение. Речевая интонация во всех ее разновидностях - явление сложное, разностороннее. В ней различают следующие основные стороны: расстановку пауз, речевую мелодию, расстановку акцентов (логических, эмоциональных, ритмических) и темп речи.

Также большое влияние на процесс обучения бурятскому произношению оказывает фонетическая интерференция, которая в значительной степени затрудняет овладение бурятским языком, как средством общения. Произносительные ошибки имеют распространение больше в устной речи учащихся, они обусловлены интерферентными явлениями в фонетических системах бурятского и русского языков и относятся к числу распространенных и средних по устойчивости ошибкам.

В ходе исследования, мы выявили, что произносительные недочеты возникают по следующим причинам:

а) плохо развито речевое дыхание, учащиеся делают частые паузы; это нарушает ритм речи, интонации, рисунок фразы;

б) артикуляционные, вызванные трудностью артакуляции отсутствующих в русском языке звуков: [Ь], [у], [е:], [д], [,х], [х], [7], И;

в) употребление бурятских дифтонгов русским сочетанием гласных с м;

г) плохая дикция, нечеткое артикулирование звуков;

д) фонетическая интерференция;

е) нарушение подъёма языка приводит к смешению звуков [у] - [о], [и] - [э];

ж) неразличение губной артикуляции;

з) краткое произношение долгих гласных;

и) краткие гласные произносят как ударные гласные;

к) произношение гласных бурятского языка с силой выдоха, напряженности произношения, присущего ударному слогу русского слова.

Все расхождения в системе вокализма двух языков определяют то «фонетическое сито», через которое «проходят» бурятские слова при их восприятии и воспроизведении учащимися начальных классов в школах с русским языком обучения.

Обучение речи - это развитие навыков употребления языка для мышления, общения. Каждый язык, при наличии общих черт с другими языками, имеет свои особенности в звуковом оформлении. Таким образом, имеющиеся свои особые звуки и звукосочетания, особенности в мелодии (т.е. интонации), ударении, ритме отличают разные языки друг от друга. Изучение особенностей ударения и интонаций в бурятском и русском языках показало, что интонация в устной речи - самое основное в обучении младших школьников навыкам выразительной речи.

Во второй главе «Содержание, методы и приемы организации обучения бурятскому произношению учащихся начальных классов» дается описание цели и содержания обучения бурятскому произношению учащихся начальных классов (2.1.), методических аспектов обучения бурятскому произношению учащихся начальных классов (по материалам УМК по бурятскому языку) (2.2.), путей совершенствования методики обучения бурятскому произношению учащихся начальных классов (2.З.).

Бурятский язык как учебный предмет позволяет реализовать в ходе обучения коммуникативные, развивающие, воспитательные и образовательные цели в неразрывном единстве. Центральной ведущей целью является формирование умений общаться на бурятском языке с учетом речевых возможностей и потребностей младших школьников: элементарных коммуникативных умений в говорении, аудировании, чтении и письме. Развитие связной бурятской речи предполагает реализацию основной функции языка и речи — коммуникативной, взаимосвязь умственного и речевого развития, формирование словаря, грамматического строя, фонетической стороны.

Таким образом, основной содержательной линией следует считать коммуникативные умения, которые представляют собой результат овладения бурятским языком на каждом отрезке и этапе обучения.

Содержание обучения бурятскому произношению складывается из ограниченного количества фонем и особенностей их произношения в речевом потоке, специфики развергавания бурятской речи, слухо-произностельных и ригмико-шггонационных навыков и умений.

Содержание обучения складывается из двух больших компонентов: знаний, с одной стороны, и навыков и умений - с другой. Правильный отбор фонетического минимума имеет большое значение в выработке у учащихся произносительных навыков. Фонетический минимум соответствует потребностям общения и отражает фонетические, орфографические особенности бурятского языка в целом, предусмотренным региональном стандартом начального и основного общего образования по бурятскому языку как государственному языку Республики Бурятия. Грамматический и лексический минимумы отвечают нормативности произношения и способствуют устранению акцентного произношения.

В программе по бурятскому языку для начальных классов предлагаются некоторые элементарные фонетические и орфоэпические правила, необходимые для изучения только практическим путем, в основном на материалах конкретных слов и их форм, изучаемых в этих классах. Собственно программа включает перечень знаний, подлежащих усвоению; речевые навыки (произносительные, лексические, грамматические, каллиграфические, орфографические); учебные навыки; требования к владению умениями аудирования, говорения, чтения и письма; перечень сфер общения, тем и ситуаций.

Анализ учебников по бурятскому языку проводился с целью исследования определения объема материала по обучению учащихся произношению, подлежащего поэтапному усвоению, также для определения типов упражнений, способствующих эффективному усвоению произносительных навыков.

Действующие учебники по бурятскому языку недостаточно отвечают требованиям существующих программ. Одним из главных недостатков является преобладание в них грамматических упражнений; ограниченность их диапазона; недостаточность коммуникативных упражнений; учебно-методические комплекты не предусматривают систематическую работу по выработке произносительных навыков и умений, не соблюдается принцип параллельного обучения всем видам речевой деятельности.

Таким образом, проанализировав программы, учебники и учебно-методические комплекты, мы пришли к выводу, что нет единого учебного комплект, основанного на программе по обучению бурятскому языку.

Работа по обучению произношению должна проводиться на каждом уроке бурятского языка, так как устойчивые нроизносигельные навыки могут быть выработаны лишь в процессе систематической и целенаправленной работы в течение всего периода обучения. Выбор метода зависит от характера изучаемого фонетико-орфоэпического материала, звука, под-

лежащего обработке, возможностей сочетания его с другими звуками изучаемого языка, концентра обучения. Учитель должен хорошо знать, какой метод и на каком этапе обучения может дать максимальный эффект, и применять их с учетом конкретных ситуаций.

Наиболее эффективным методом формирования и совершенствования произносительных навыков, по нашему мнению, является: 1) имитация, или подражание произношению учителя; 2) показ или объяснение артикуляции при произношении звука; 3) сопоставление (или противопоставление) звуков бурятского языка между собой или со звуками родного языка. Все три метода целесообразно использовать комплексно и в сочетании с другими методическими приёмами, упражнениями, с учётом возраста детей, их возможностей, интерферирующих явлений в бурятской речи русскоязычных учащихся, типичности и устойчивости произносительных ошибок. Однако необходимо отметить, что выработка бурятского произношения, автоматизированных артикуляционно-акустических и произносительных навыков - дело чрезвычайной трудности, она достигается в процессе систематических, целенаправленных работ и повседневной речевой практики.

Комплексное использование имитационного, сравнительно-сопоставительного и артикуляционного методов обеспечивает эффективность в последовательном формировании произносительных навыков. Для дифференцированного усвоения смешиваемых звуков мы рекомендуем внутриязыковое и межъязыковое сопоставления. Сопоставляются звуки, отличающиеся одним признаком. Связь семантики с артикуляционно-акустическими различиями усиливает направленность внимания к звучанию. В этой связи для сопоставления следует подбирать слова, значения которых связаны с одним звуком: хун - хун, зун - зуун, улэн — уулэн.

Эффективным оказалось сочетание имитации с сравнительно-сопоставительным методом, сопоставление гласных [ы - и], [а - аа], [о -оо], [у -уу] и т.д., согласных в связной речи. В школе с русским языком обучения при обучении произношению каждого звука речи необходимо учитывать специфику его образования в контактирующих языках, особенности реализации фонемы в виде конкретных звуков в зависимости от фонетической позиции, особенности звуковой интерференции.

Артикуляционный метод помогает корректировать произношение учащихся. Например, учащиеся вместо аа, звука [а:] - твердорядного, широкого неогубленного долгого монофтонга произносят а [а].

Объяснение артикуляции и советы: 1) оттяните язык назад и произнесите звук [а:], 2) язык при этом не напряжен, раствор рта широкий, 3) следите за его долготой, 4) сравните [а:] и [а] в словах: дааха - дача, саашаа - сахар, лаадуухай - лампа. Аналогичные объяснения можно дать по каждому звуку.

Использованию метода сопоставления или противопоставления звуков должна предшествовать определенная работа. Учитель объясняет артику-

ляцию трудных звуков, затем сопоставляет их с другими звуками. Например: прежде чем сопоставлять звуки [о] и [у], необходимо объяснить артикуляцию [о]: 1) вытяните вперед губы, 2) сделайте раствор пониже, не теряя огубленности, 3) сравните [о] - [у]:

орои — уран, доро - дуран, боло - булан, хоно - гунап, ошохо — уншаха, олодо - булаба, онтохон - унтаха, тоншо - унша, толон - тула, холо -хула, ошор - ушар, хонхо - гупха.

В виде приемов звукового анализа на уроках бурятского языка в учебниках предложены следующие виды работ:

1. Сравнение слов по звучанию и начертанию. При этом важно показать детям разницу между буквами и звуками. Такую работу целесообразно начинать с тех слов, у которых звуки и обозначающие их буквы в основном, совпадают. Например, хирэ - хилэ, буса - буха, Иамар - хамар. Для сравнения следует рекомендовать и такие слова, в которых имеется возможность показать учащимся смыслоразличи-тельную роль гласных: буха - бууха (бык - слезет), улэн - уулэн (голодный-облако). >

хара - пара хараа - шараа зун - зун

хун - пун хун - хун зуун - зуун

хонип — нонин дун - дун би — бии

2. Договаривание слова с использованием изображенного на картине предмета, при этом также создается возможность учащимся сравнивать свое произношение и наблюдать за товарищами. Например, увидев изображение кедра и одеяла, укрывающим им ребенка, ребята должны сказать «Энэ хуша» - Это кедр. «Ши наинаар хуша» - Ты хорошо укрой.

3. Звуковой анализ, или фонетический разбор, занимающий одно из важных мест в обучении произношению на неродном языке.

В обучении произношению прослеживается три подхода, каждый из которых объединяет число методов, разработанных на основе одних и тех же теоретических посылок: артикуляторный, акустический и дифференцированный подход. Для обучения любому виду коммуникативной деятельности необходимы, прежде всего, адекватные упражнения. Для каждого вида коммуникативной деятельности требуются не отдельные упражнения, а система. Проблема построения системы упражнений является одной из центральных проблем при обучении неродным языкам.

Отметим, что в начальных классах произносительные навыки на тором языке формируются сравнительно быстрее, легче, качественнее. Это подтверждает наше опытно-экспериментальное обучение.

Эффективность методики обучения бурятскому произношению учащихся начальных классов была проверена в ходе экспериментального обучения, которое включало в себя 3 этапа: предварительный этап, собственно эксперимент, завершающий этап.

Обучающий эксперимент, проведенный на основе данного исследования, имел следующую цель: проверить целесообразность предлагаемой в учебниках системы упражнений, направленных на формирование бурятского произношения у учащихся начальных классов в школах с русским языком обучения.

Обучающий эксперимент проводился в четвертом классе МОУ «Усть-Киранская средняя общеобразовательная школа» (10 учеников в ЭГ + 9 учеников в КГ = 19 учеников) и МОУ «Кяхтинская средняя общеобразовательная школа № 3» (15+13=28 учеников Кяхтинского района Республики Бурятия. Условия проведения эксперимента были таковы: в экспериментальных группах было примерно одинаковое количество учащихся, с приблизительно одинаковым уровнем знаний по бурятскому языку; эксперимент проводился в условиях одинакового уровня квалификации учителей, единой цели обучения. Всего в эксперименте приняли участие в экспериментальной группе (ЭГ) 25 учеников, а в контрольной группе (КГ) 22 ученика. Необходимо отметкгь изначально разный уровень владения бурятским языком, а также разный уровень сформированное™ произносительных навыков.

В ходе констатирующего эксперимента нами было дано задание учащимся прочитать текст. Чпение сопровождалось записью на диктофон, затем по записям были выявлены типичные ошибки по единицам наблюдения в бурятской речи учащихся начальных классов в школах с русским языком обучения, а данные внесены в таблицу. В качестве критериев формирования и совершенствования навыков бурятского произношения нами были выведены единицы наблюдения. При определении уровня произносительных навыков мы выявляли процентное соотношение допущенных произносительных ошибок от общего количества ошибок. В качестве единиц наблюдения нами были взяты основные фонетические навыки обучения произношению. В тексте были выделены основные виды произносительных навыков, отражающих особенности бурятского произношения и даны в табл. 1 в качестве единиц измерения. Они выступили в качестве единиц измерения уровня сформированно-сти навыков произношения учащихся на бурятском языке. Для этого было определено общее количество единиц наблюдения в тексте по указанным видам произносительных навыков. Результаты предекспериментального и промежуточного срезов показали, что учащиеся продолжают допускать ошибки в бурятской речи (табл. 1).

Таким образом, учащиеся начальных классов школ с русским языком обучения допускают ошибки в звукоупотреблении и интонации бурятской речи. Поэтому, процесс обучения бурятскому произношению учащихся начальных классов должен быть направлен на преодоление трудностей произношения, которые обусловлены интерферирующими явлениями бурятской речи и сложностью его организации.

Таблица 1

Результаты предэксперименталыюго и промежуточного срезов

№ Единицы наблюдения 100 % выполнения заданий Ср. показатель выполнения заданий (%)

Предэксперим. срез Промежут. срез

Кол-во (всего) Кол-во допущенных ошибок

Единиц ед. в ЭГ ед. в КГ ш кг % ЭГ кг %

1. произношение кратких гласных 180 4500 3960 32X9 ШШ 3183 80 7.367 Ш: 2745 69

2. произношение долгих гласных 49 1225 1078 f$if| 83 656 61 ШШ 593 55

3. произношение дифтонгов 24 600 528 ШШ 1® 397 .75 Щ ш. 289 55

4. произношение согласного звука И 13 325 286 РШ 81 140 49 111 39

5. произношение согласного звука [г] в мужских словах 14 350 308 151 49 ■■403 131 43

6. произношение согласного звука [г].в женских словах 7 175 154 шт ШШ 113 73 Si ШШ 100 65

7. произношение согласного звука [х] в мужских словах 20 500 440 ii 245 49 ЩШ 156 35

8. произношение согласного звука [х] в женских словах 5 125 110 ШШ ШШ. 76 69 59 54

9. произношение согласного звука |н! в конце слова 11 275 242 шш щм 125 52 136 pi 87 36

10 произношение согласного звука [н] перед согласными [г1, |х]. 2 50 44 рщ ШШ 34 77 ш ■Ш 26 59

11 передача вопросительной интонации 4 100 88 р|| ¡Ш 61 69 Шш ШШ 34 39

На сегодняшний момент мы имеем учеб1шки и УМК, в которых не достаточно уделяется внимание вопросам обучения бурятскому произношению,

преодолению интерференгаых явлений в бурятской речи. Имеющиеся упражнения, направленные на развитие произносительных навыков, носят бессистемный характер.

Для успешного обучения бурятскому произношению, на наш взгляд, необходимо выработать некую комплексную универсальную модель обучения бурятскому произношению, которая охватывала бы все виды речевой деятельности и обеспечивала активную речевую практику учащихся. Мы предлагаем модель обучения бурятскому произношению (рис. 1).

Модель обучения бурятскому произношению

устного опережения

я §

я &

В

фонетика

звук

лексика _

слово

грамматика

словосочетание

предложение

£

0

3 I г г

1 ь

Я Ю в

аудирование.

говорение

>1

обеспечения активной речевой практики

^^ учета родного языка

На наш взгляд, такая модель должна базироваться на принципах: учета родного языка, параллельного обучения,- интеграции, устного опережения, обеспечения активной речевой практики.

1. Принцип учета родного языка. Обучение бурятскому языку как второму неразрывно связано с учетом родного (русского) языка, т.е. с учетом первого языка. На первый план выходит принцип сопоставительного анализа бурятского и русского языков, который позволил нам выявить произносительные ошибки, иначе говоря, произносительный акцент.

2. Принцип параллельного обучения всем видам речевой деятельности определяет организацию учебного процесса, при котором обучение устной речи, чтению и письму осуществляется одновременно, с небольшим опережением с самого начала обучения.

3. Принцип интеграции предполагает одновременное формирование произносительных, лексических и грамматических навыков на основе речевых образцов.

4. Принцип устного опережения предполагает устное ознакомление и первичную тренировку учебного материала в устной форме до перехода к чтению и письму. Учебный материал вводится устно. Опережение может быть в один-два урока, т.е. разрыв между устно вводимым материалом, чтением и письмом минимальный.

5. Принцип обеспечения активной речевой практики. Свое отражение этот принцип находит в том, что язык усваивается в процессе его употребления, речевой практики. Речевая активность является одним из основных условий своевременного развития произносительных навыков учащихся. Повторность употребления языковых средств в меняющихся условиях позволяет выработать прочные и гибкие речевые навыки. Речевая активность - это не только говорение, но и слушание, восприятие речи. Следование этому принципу обязывает создавать условия для широкой речевой практики всех детей на занятиях, в разных видах деятельности.

Мы считаем, что применение принципов в неразрывной связи, обеспечивает эффективное обучение бурятскому произношению учащихся начальных классов в школах с русским языком обучения. Предложенная нами модель, применима при изучении любой темы. Например, рассмотрим применение модели обучения бурятскому произношению во втором классе (учебник «Эрдэни» первого года обучения, автор Э.П. Нанзатова). Тема урока: «Знакомство с основными цветами». Для этого по принципу интеграции, который предполагает одновременное формирование произносительных, лексических и грамматических навыков, мы выявили материалы для изучения темы:

1) Фонетический материал: произношение кратких и долгих гласных, произношение звука [ц] - в конце слова, перед согласным [г]; произношения ударения и интонации.

2) Лексический материал: знакомство с цветами: сагаан, ногоон, ула-ан, хухэ, хуб хухэ, шара, хара, боро, хурин. тэнгэри.

3) Грахмматический материал: сагаан уулэн, ногоон тала, улаан фут-болко, улаан бумбэгэ, шара самса, хурин Баабгай, сагаан Шандаган, боро Шандаган, хуб хухэ тэнгэри, боро Шоно, хурин Чебурашка.

Используя принцип параллельного обучения всем видам речевой деятельности определяем организацию учебного процесса, при котором обучение устной речи, чтению и письму осуществляется одновременно, с небольшим опережением с самого начала обучения.

1. Устное воспроизведение слова улаал. Произнесите слово улаан, сколько слогов в слове? (два: у-лаан).

2. Выделение звука. Произнесите второй слог - лаан. Сколько звуков в этом слоге? (три). Назовите согласные звуки [л], [д].

3. Объяснение артикуляции звука, отличие его от схожего звука. Произнесите звук [д] при этом струя воздуха проходит через носовую полость: М> М . М- Кончик языка при этом находится у нижних зубов. Чтобы кончик языка не поднимался, можно удерживать его карандашом или ручкой.

4. Тренировка произношения звука. Сравните звуки: [д] - - [н], [д] -

И - М, Ш - Ге1 - [н].

5. Сочетание с другими звуками. Произнесите слова со звуками [д] -[8] ~ [н], следя за тем, чтобы кончик языка при их артикуляции лежал у нижних зубов. Произнесите звук [д] протяжно.

саг - сан — ном даг — дан — нэрэ дарсаг — дасан - дасанда сэ-сэг — сэсэн хурин, улаан, ногоон, хухэ, хуб хухэ, шандаган, нараи, басаган, тэнгэри, унэгэн, эл/гэн, шандаган, унгэ.

6. Произношение звука в словосочетаниях (сопровождается показом рисунков): сагаан уулэн, боро Шоно, ногоон тала, улаан футболко, улаан бумбэгэ, шара самса, хурин Баабгай, сагаан Шандаган, боро Шандаган, хуб хухэ тэнгэри, боро Шоно, хурин Чубурашка.

7. Произношение звуков в предложениях.

Энэ минии улаан малгай. Энэ минии улаан футболко. Шандаганай улаан футболко. Минии гутал хурин. Энэ хурин баабгай.

- Шандаган ямар унгэтэйб? - Шандаган боро унгэтэй.

- Энэ Чебурашка ямар унгэтэйб? - Энэ хурин Чебурашка.

- Энэ ямар унгэтэй Баабгайб? - Энэ хурин Баабгай.

8. По принципу обеспечения активной речевой практики использовали задание для первичного закрепления знания по теме урока:

• Учащимся, на предыдущем уроке были розданы рисунки с изображением мальчика или девочки (по принципу устного опережения). Учитель задает задание следующего характера: одеть детей в одежду, в соответствии со временем года и погодой, одежду раскрасить. •

• Перед этапом закрепления темы урока, организуется выставка рисунков учащихся. Учитель просит учащегося описать своего героя, а второй ученик выходит к доске и находит соответствующий по описанию рисунок на выставке. Каждый ученик встает и описывает свой рисунок. Например: Минии хубуунж малгай хара. Хубуун улаан футболкотой. Хубуун хурин гуталтай. Можно использовать групповую, парную формы работы.

Речевая активность это не только говорение, но и слушание, восприятие речи. Следование этому принципу обязывает учителя создавать условия для широкой речевой практики, в разных видах деятельности.

В ходе обучающего эксперимента через систему тренировочных упражнений, активно используя модель обучения бурятскому произношению по всем видам речевой деятельности за 2008 - 2009 учебный год была проведена опытно-экспериментальное обучение.

В конце опытно-экспериментального обучения, мы сравнили результаты предэкспериментального и постэкспериментального срезов. У учащих-

ся экспериментальной группы прослеживается рост уровня сформирован-ности бурятского произношения по сравнению с учащимися контрольной группы.

Таблица 2

Сводная таблица по результатам предэкспериментального, промежуточного и постэкспериментального срезов

Ср. показатель выполнения заданий (%)

№ Единицы наблюдения Постэксперим. срез Промежут. срез Постэксперим. срез

Кол-во допущенных ошибок

ЭГ % КГ % ЭГ М- КГ % ГШ кг %

1 произношение кратких гласных l'S) " 3183 80 lili ш 2745 69 986 \ ш 2345 59

2 произношение долгих гласных 1111 656 61 ш 593 55 чш ш 341 32

3 произношение дифтонгов шш Ш 397 75 i. 257 Ш 289 55 Í4S ш 213 40

4 произношение согласного звука 1К1 ш |1 140 49 jiti Ш 111 39 Ш: 85 30

5 произношение согласного звука [г] в мужских словах lllli III 151 49 ШЩ Ш 131 43 ш щ 86 28

6 произношение согласного звука [г] в женских словах 111 ii 113 73 ¿lísf 100 65 щ 64 52

7 произношение согласного звука [х] в мужских словах 215 43 245 49 щш ll- 156 35 ш ш 86 20

8 произношение согласного звука [х] в жен- . 78 i' 76 69 7Í lll 59 54 ш ш 26 24

ских словах

9 произношение согласного звука [о] в конце слова lllll 51 125 52 136 М: 87 36 54 22

10 произношение согласного звука [д] перед согласными [г], [х]. 1111 ¡Í8 34 77 II: 26 59 ш ш 13 30

11 передача вопросительной интонации lili 61 69 1111 34 39 11 16 16 18

Анализ результатов обучения учащихся начальных классов произносительным навыкам выявил устойчивую тенденцию к повышению уровня сформированное™ всех компонентов речевой деятельности у учащихся начальных классов эксперимеотальной группы.

Из диаграммы видим, чго учащиеся ЭГ (экспериментальной 1руппы) по итогам предэксперименгального и промежуточного срезов, продолжают допускать ошибки. Количество ошибок уменьшилось всего на шесть процентов, а в КГ (контрольной группе) на восемь процентов. В контрольной 1руппе на два

процента больше. По итогам промежуточного и постэксперименгального среза, видим, что количество ошибок снизилось в ЭГ на 34 процента, а в КГ на 13 процентов, чю на 21 процент эффективнее, чем в КГ. Например, в диаграмме 1 показано произношение согласного звука [г] в женских словах.

г 2 00

| 50 ! О

г щлхущ) I гм ! грдак-жуг. I юстжтср тш п

Таким образом, проведешюе исследование подтвердило первоначально выдвинутую гипотезу и позволило убедиться в правильности выбора методики обучения учащихся начальных классов бурятскому произношению с учетом типичных, потенциальных произносительных ошибок в бурятской речи учащихся. Количество ошибок неуклонно падает, что говорит об эффективности предложенной модели обучения.

В заключении подведены итоги проведенного исследования, сформированы выводы, намечены направления дальнейшего исследования.

К основным результатам проведенного исследования можно отнести следующее:

- доказана эффективность применения разработанной методики обучения бурятскому произношению, основанной на модели, которая позволила формировать и совершенствовать произносительные навыки учащихся начальных классов в школах с русским языком обучения;

- выявлены особенности ударения и интонации бурятского и русского языков;

- произносительные ошибки имеют распространение больше в устной речи учащихся, они обусловлены интерферирующими явлениями в фонетических системах бурятского и русского языков и относятся к числу распространенных и средних по устойчивости ошибок;

- данные сопоставительного анализа звуковых систем контактирующих языков дали возможность для прогнозирования нарушений произносительных норм. Исследование показало, что основными причинами межъязыковой интерференции являются существенные различия между звуковыми системами бурятского и русского языков, гармония гласных, сингармонизм бурятского языка, отсутствие необходимой речевой практики. При постановке произношения часто они приводили к устойчивым ошибкам. Учащиеся вместо звуков бурятского языка произносят звуки русского языка;

- наиболее продуктивным методом формирования у детей произносительных навыков является метод имитации, сравнительно-сопоставительный и артикуляционный методы. Использование их в сочетании с имитационным помогает практическому усвоению наиболее трудных звуков в потоке речи;

- формирование и совершенствование навыков бурятского произношения происходит в процессе обучения видам речевой деятельности с учетом результатов исследования, характера произносительных ошибок в бурятской речи учащихся;

- результаты контрольных срезов показали высокую эффективность разработанной нами методики обучения бурятскому произношению, включающую в себя поэтапное формирование произносительных навыков, построенных на основе принципов: учета родного языка, интеграции, устного опережения, параллельного обучения всем видам речевой деятельности и обеспечения активной речевой практики.

Проведенное исследование открывает необходимость учитывать в повседневной работе по обучению произношению:

а) специфику образования звуков в контактирующих языках,

б) особенности реализации фонемы в виде конкретных звуков в зависимости от фонетической позиции, т.к. доступность или трудность звука зависит не только от артикуляционно-акустических признаков, но и от фонетической позиции, от синтагматических законов бурятского и родного (русского) языков, от гармонии гласных (сингармонизма), от сформированного фонематического слуха учащихся.

В приложениях представлены практические упражнения для отработки каждого звука в потоке, специальные рекомендации и система упражнений по практическому усвоению трудных для учащихся начальных классов звуков, аудиозаписи.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях автора:

I. Статьи, опубликованные в изданиях из Перечня ВАК МО и Н РФ:

1. Сундупова Т.Ц. Формирование и совершенствование навыков правильного произношения на бурятском языке/ Т.Ц. Сундупова // Вестник БГУ Сер. 8. Теория и методика обучения. - Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2007. - С. 252-261.

П. Статьи, опубликованные в других научных журналах и изданиях:

2. Сундупова Т.Ц. Принцип наглядности как эффективное средство обучения бурятскому произношению в русских школах / Т.Ц. Сундупова // Филологическое образование в школе: приоритеты и перспективы. - Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2008. - С. 247-249.

3. Сундупова Т.Ц. Обучение бурятскому произношению учащихся младших классов в русских школах / Т.Ц. Сундупова // Буряад хэлэ, литература заалгын зарим асуудалнууд болон ерээдуйн хараа бодолнууд:

Регион хоорондын науч.-практ. конф. материалнууд. - Улан-Удэ: Бурят, кн. изд-во, 2008 - С. 217-223.

4. Сундупова Т.Ц. Современные информационные технологии совершенствования навыков правильного произношения на бурятском языке / Т.Ц. Сундупова // Образование — основа развития экономики: материалы всерос. науч.-практ. конф., посвящ. 85-летию БИПКиПРО. -Улан-Удэ: Бурят, кн. изд-во, 2008. - С. 135-138.

Подписано в печать 09.11.09. Формат 60 х 84 1/16. Усл. печ. л. 1,3. Тираж 100. Заказ № 565.

Издательство Бурятского госуниверситета 670000, г. Улан-Удэ, ул. Смолина, 24 а

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Сундупова, Туяна Цыренжаповна, 2009 год

Введение.

Глава I. Лингвистические основы обучения учащихся начальных классов бурятскому произношению.

1.1. Сопоставительный анализ фонетических систем бурятского и русского языков.

1.2. Особенности ударения и интонации в бурятском и русском языках

1.3.Интерферентные явления в фонетической системе бурятского и русского языков.

Выводы.

Глава II. Содержание, методы и приемы организации обучения бурятскому произношению учащихся начальных классов.

2.1.Цели и содержание обучения бурятскому произношению учащихся начальных классов.

2.2. Методические аспекты обучения бурятскому произношению учащихся (по материалам УМК по бурятскому языку).

2.3.Совершенствование методики обучения бурятскому произношению.

Выводы.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Методика обучения бурятскому произношению учащихся начальных классов в школах с русским языком обучения"

Актуальность. 10 июня 1992 года принят Закон Республики Бурятия «О языках народов Республики Бурятия», где наряду с русским языком бурятский язык провозглашен государственным языком республики. Поэтому практическое овладение бурятским языком является одной из ключевых задач учащихся начальных классов в школах с русским языком обучения.

Процесс овладения вторым языком протекает при интерферирующем влиянии прежних языковых представлений и навыков. Научный уровень содержания и методов преподавания бурятского языка в школах с русским языком обучения во многом зависит от учета специфики усвоения учащимися начальных классов явлений бурятского языка как второго языка. Преподавание бурятского языка как второго характеризуется на современном этапе обучения учащихся начальных классов в школах с русским языком обучения высокими требованиями к уровню сформированности языковых и речевых навыков, что в целом должно обеспечить достаточную речевую подготовку обучающихся. Таким образом, одной из главных задач обучения бурятскому языку как второму является предупреждение и преодоление интерференции родного (русского) языка.

Данное исследование посвящено особенностям методики обучения учащихся начальных классов бурятскому произношению, поскольку в числе актуальных, но еще недостаточно разработанных разделов методики обучения бурятскому языку как второму относится проблема формирования и совершенствования произношения бурятской речи учащихся начальных классов в школах с русским языком обучения. Известно, что основы произносительной культуры закладываются в самом раннем возрасте. Проблема формирования культуры произношения решается на начальной ступени обучения. И это неслучайно, поскольку младший школьный возраст считается наиболее благоприятным периодом для становления и совершенствования произносительной культуры. Грамотная устная речь способствует быстроте, легкости общения между людьми, придает речи коммуникативное совершенство. Велика и эстетическая ценность правильного произношения. Часто грубые, режущие слух ошибки в произношении, встречающиеся в речи и детей, и взрослых свидетельствуют о невысоком культурном уровне говорящих. Общеизвестно, что учащиеся начальных классов усваивают языки значительно лучше, чем в последующие годы, тем самым формируется билингвизм. Высокая языковая восприимчивость, большая склонность к подражанию способствуют успешной организации работы по развитию речи на произносительном уровне в начальных классах. Наша проблема играет существенную роль в формировании и совершенствовании произносительных и интонационных навыков.

Проблема билингвизма является предметом исследований лингвистов, методистов, психологов и философов и представлена несколькими аспектами. Для нашего исследования существенное значение имеют исследования ученых лингвистов в области билингвизма (Верещагин Е.М., 1969, Михайлов М.М., 1972 и др.), методистов (Артемов В.А., 1961, Баранников И.В., 1964, Бим И.Л., 1998, Барышников Н.В., 2003 и др.). Такой интерес обусловлен тем, что языки не существуют изолированно, они в процессе своего развития обычно вступают в различные формы контакта с другими языками, которые рассматривались лингвистами в терминах: «смешение языков», «смешанные языки» (Бодуэн де Куртене И.А., 1963, Щерба Л.В., 1958, Богородицкий В.А., 1933, Владимирцов Б.Я., 1923); «взаимодействие языков» (Серебренников Б.А., 1956, Убрятова Е.И., 1956); «языковые контакты» (Вайнрайх У., 1979, Розенцвейг В.Ю., 1972); «билингвизм», «двуязычие» (Верещагин Е.М.,1969, Михайлов М.М., 1972) и др.

В последнее время появился ряд исследований, посвященных обучению бурятскому языку лиц, для которых он является вторым. В диссертационных исследованиях Е.Г. Базаровой «Обучение бурятскому языку как государственному» (2000), О.Г. Бильтагуровой «Лингвистические основы обучения бурятскому языку как неродному» (2000), Э.П. Нанзатовой «Методическая система обучения бурятскому языку как второму в начальной школе» (2000), O.A. Дареевой «Социокультурный подход к обучению бурятскому языку как второму (начальный этап, неязыковой вуз)» (2005) рассматриваются проблемы методики преподавания бурятского языка, как государственного. Вместе с тем следует отметить, что в методике обучения бурятскому языку остается еще ряд нерешенных проблем, связанных с обучением произношению. В частности, нет специальных исследований, посвященных методике обучения бурятскому произношению учащихся начальных классов в школах с русским языком обучения. Как показывают современные исследования, произношение является базовой характеристикой для речи. Речь будет понята слушающим если говорящий обладает правильным произношением. Овладение правильным произношением возможно лишь при усвоении фонетической базы бурятского языка на уровне слога, словесного ударения, интонации.

Наряду с русским языком бурятский язык провозглашен государственным языком республики Бурятия, поэтому практическое овладение бурятским языком является одной из ключевых задач обучения учащихся начальных классов. В наше время учащиеся разной национальности изучают бурятский язык, но даже этнические буряты не знают своего языка. Все вышесказанное обусловило выбор темы и актуальность исследования.

Объект исследования: процесс обучения бурятскому языку как второму.

Предмет исследования: методика обучения бурятскому произношению учащихся начальных классов в школах с русским языком обучения.

Цель исследования: теоретическое обоснование и экспериментальная проверка эффективности методики обучения бурятскому произношению учащихся начальных классов в школах с русским языком обучения.

Гипотеза исследования - обучение бурятскому произношению учащихся начальных классов в школах с русским языком обучения должна быть обеспечена специальной методикой, методика станет эффективной, если:

- учтена специфика фонетической системы бурятского языка: краткость и долгота гласных; употребление дифтонгов; особенности произношения согласных звуков [г], [х] в мужских и женских словах, [ц] — в конце слова и перед согласными [г], [х];

- учтены особенности ударения и интонации в контактирующих языках;

- учтено относительное тождество между одинаковыми звуками русской и бурятской речи;

- разработана и внедрена методика обучения бурятскому произношению для формирования и совершенствования произносительных навыков и развития произносительных умений.

Цель и гипотеза исследования обусловили постановку следующих задач:

1) определить проблематику исследований ученых бурятоведов в области сопоставительно-типологического изучения фонетических систем бурятского и русского языков для определения интерферирующих явлений в звукоупотреблении и интонации в бурятской речи учащихся;

2) выявить состояние обучения бурятскому произношению русскоязычных учащихся начальных классов;

3) определить трудности овладения звукоупотреблением, ударением и интонацией на основе сопоставительного анализа;

4) разработать методику обучения бурятскому произношению, направленную на преодоление выявленных трудностей;

5) эффективность разработанной методики проверить в ходе опытно-экспериментальной работы.

Для решения поставленных задач использовались следующие научно-исследовательские методы: теоретические (лингвистический, лингводидактический); экспериментальное обучение, методы математической обработки результатов исследования.

Методологическую основу исследования составляют: системно-структурный подход (И.Л. Бим); личностно-деятельностный подход к обучению иностранным языкам (JI.C. Выготский, C.JI. Рубинштейн, A.A. Леонтьев, П.А. Гальперин, И.А. Зимняя), а также сопоставительная типология языков (И.Д, Бухаева, В.И. Золхоев и др.).

Научная новизна исследования определяется тем, что в нем:

- впервые на основе сопоставительно-типологических исследований бурятского и русского языков выявлены трудности овладения русскоязычными учащимися бурятским произношением и интонацией;

- разработана и апробирована методика обучения бурятскому произношению, основанная на модели, которая позволяет формировать и совершенствовать произносительные навыки учащихся начальных классов в школах с русским языком обучения.

Теоретическая значимость исследования состоит:

- в теоретическом обосновании необходимости и целесообразности формирования произносительных, интонационных навыков учащихся начальных классов как целевой доминанты в системе обучения бурятскому языку; в описании интерферирующих явлений в бурятской речи русскоязычных учащихся;

- в разработке методической системы, нацеленной на формирование произношения учащихся начальных классов в школах с русским языком обучения.

Практическая значимость исследования заключается в том, что разработанная методика обучения бурятскому произношению учащихся начальных классов может быть внедрена в практику обучения бурятскому языку, стать основой по созданию учебно-методического комплекта и материалом для пособий, аудиоматериала по обучению устной бурятской речи, использоваться на курсах повышения квалификации учителей для решения лингвистических задач. Материалы диссертации могут быть использованы в практике вузовского обучения студентов педагогического и национально-гуманитарного институтов, в курсах методики преподавания, по фонетике и фонологии бурятского языка, спецкурсов акцентуации.

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечиваются исходными методологическими позициями; комплексным использованием методов исследования, статистической значимостью экспериментальных данных, подтвержденных применением методов математической статистики.

Исследование проводилось на базе МОУ «Усть-Киранская СОШ» и МОУ «Кяхтинская СОШ № 3».

Положения, выносимые на защиту:

1. Обучение бурятскому произношению учащихся начальных классов школ с русским языком обучения основывается на учете специфики фонетической системы бурятского языка как краткость - долгота гласных звуков, дифтонги, произношение согласных звуков мужских и женских словах и особенностей ударения и интонации в русском и бурятском языках.

2. Модель обучения бурятскому произношению содержит целевой (цели, задачи), содержательный (фонетический, лексический, грамматический уровни), деятельностный (аудирование, говорение, чтение, письмо), организационно-практический (система упражнений, активная речевая практика) компоненты, направленные на формирование и совершенствование произносительных, интонационных навыков и развития произносительных, интонационных умений.

3. Модель обучения бурятскому произношению учащихся начальных классов школ с русским языком обучения опирается на принципы учета родного (русского) языка, параллельного обучения всем видам речевой деятельности, устного опережения, интеграции и обеспечения активной речевой практики.

Основные этапы исследования:

На первом этапе (2005 - 2006 гг.) осуществлялся подбор, изучение и анализ научной литературы по проблеме исследования; определялись теоретические предпосылки, методологические положения, терминологический аппарат; формулировались гипотеза, цель и задачи исследования.

На втором этапе (2006 — 2007 гг.) в ходе дальнейшего научного поиска были уточнены и скорректированы цель, гипотеза, предмет исследования; проведен эксперимент с целью устранения выявленных трудностей произиошения в бурятской речи учащихся посредством разработанной системы упражнений.

На третьем этапе (2007 — 2009 гг.) продолжалось и корректировалось экспериментальное обучение; выполнялся количественный и качественный анализ результатов экспериментальной работы, их систематизация, интерпретация; была разработана модель обучения бурятскому произношению, формулировались окончательные выводы по теоретической и практической частям диссертации; оформлялось диссертационное исследование.

Апробация исследования осуществлялась автором в ходе экспериментального обучения учащихся начальных классов в МОУ «Усть-Киранская СОШ» и МОУ «Кяхтинская СОШ № 3» Кяхтинского района Республики Бурятия.

Основные результаты исследования обсуждались на районных методических семинарах школьных учителей бурятского языка и литературы Кяхтинского района (Кяхта, 2006, 2007, 2008, 2009); на заседаниях кафедры филологии и методики преподавания Педагогического института Бурятского государственного университета; на межрегиональной научно-практической конференции «Филологическое образование в контексте культуры» (Улан-Удэ, 2006), «Проблемы и перспективы преподавания бурятского языка и литературы» (Улан-Удэ, 2007); на региональных научно-практических конференциях «Языковое образование и литературное развитие детей дошкольного и младшего школьного возраста» (Улан-Удэ, 2006); на международной конференции «Филологическое образование в школе: приоритеты и перспективы» (Улан-Удэ, 2008); на Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 85-летию БИПК и ПРО «Образование - основа развития экономики» (Улан-Удэ, 2008), «Актуальные проблемы монголоведных и алтаистических исследований» (Элиста, 2009).

Поставленные цель и задачи исследования определили структуру работы, которая состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения.

По теме исследования опубликованы четыре статьи:

I. Статьи, опубликованные в изданиях из Перечня ВАК МОиН РФ:

1. Сундупова Т.Ц. Формирование и совершенствование навыков правильного произношения на бурятском языке/ Т.Ц. Сундупова // Вестник БГУ Сер. 8. Теория и методика обучения. - Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. унта, 2007.-С. 252-261.

II. Статьи, опубликованные в других научных журналах и изданиях:

2. Сундупова Т.Ц. Принцип наглядности как эффективное средство обучения бурятскому произношению в русских школах / Т.Ц. Сундупова // Филологическое образование в школе: приоритеты и перспективы. - Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2008. - С. 247-249.

3. Сундупова Т.Ц. Обучение бурятскому произношению учащихся младших классов в русских школах / Т.Ц. Сундупова // Буряад хэлэ, литература заалгын зарим асуудалнууд болон ерээдуйн хараа бодолнууд: Регион хоорондын науч.-практ. конф. материалнууд. - Улан-Удэ: Бэлиг, 2008.-С. 217-223.

4. Сундупова Т.Ц. Современные информационные технологии совершенствования навыков правильного произношения на бурятском языке / Т.Ц. Сундупова // Образование - основа развития экономики: материалы всерос. науч.-практ. конф., посвящ. 85-летию БИПКиПРО. - Улан-Удэ: Бурят, кн. изд-во, 2008. - С. 135-138.

5. Сундупова Т.Ц. Дидактические основы обучения бурятскому языку в условиях формирования русско-бурятского двуязычия/ Т.Ц. Сундупова // Актуальные проблемы монголоведных и алтаистических исследований. -Элиста, 2009.-С. 111-116.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

Выводы по II главе

Исследованные вопросы методики обучения произносительным навыкам учащихся начальных классов на бурятском языке как втором и проведенное экспериментальное исследование позволяют сделать следующие выводы:

1. Реально достижимой целью в обучении бурятскому языку учащихся начальных классов является формирование прочных произносительных навыков, которые выступают базой для дальнейшего развития и совершенствования обучения бурятского произношения.

2. В формировании и совершенствовании произносительных навыков начальная школа является наиболее благоприятным периодом для выработки фонематического слуха. В раннем детстве фонематический слух вырабатывается сравнительно легче и качественнее. Это объясняется тем, что, безусловно, правильно мы произносим те звуки и звуковые комплексы, которые правильно слышим (С. Бернштейн). Следовательно, ведущим методом обучения произношению в начальных классах следует считать метод формирования фонематического слуха на речевые звуки второго языка. Под контролем слуха в процессе систематической тренировки постепенно формируются необходимые артикуляции звуков речи. Учитывая взаимодействие в сознании детей двух звуковых систем, выявили эффективность методов формирования навыков произношения. Экспериментальное обучение в начальных классах в школах с русским языком обучения показало, что наиболее продуктивным методом формирования у учащихся начальных классов произносительных навыков является метод имитации. Так как подражательные наклонности сильно развиты у ребёнка, бурятское произношение учителя должно быть безукоризненное.

3. Комплексное использование сравнительно-сопоставительного, имитационного и артикуляционного методов обеспечивает эффективность в последовательном формировании произносительных навыков. Для дифференцированного усвоения смешиваемых звуков мы рекомендуем внутриязыковое и межъязыковое сопоставления. Сопоставляются звуки, отличающиеся одним признаком. Связь семантики с артикуляционно-акустическими различиями усиливает направленность внимания к звучанию. В этой связи для сопоставления предлагаем подбирать слова, значения которых связаны с одним звуком: хун - хун, зун - зуун, улэн - уулэн.

4. Практические систематические упражнения, составленные на основе предложенной нами модели обучения бурятскому произношению, являются эффективным средством для устранения типичных интерферентных явлений в бурятской речи учащихся в школе с русским языком обучения.

5. Результаты опытно-экспериментальной работы показали достаточно высокую эффективность разработанной нами методики обучения бурятскому произношению учащихся начальных классов в школах с русским языком обучения.

Заключение

Подведены итоги проведенного исследования, сформированы выводы, намечены направления дальнейшего исследования.

К основным результатам проведенного исследования можно отнести следующее:

- доказана эффективность применения разработанной методики обучения бурятскому произношению, основанной на модели, которая позволила формировать и совершенствовать произносительные навыки учащихся начальных классов в школах с русским языком обучения;

- выявлены особенности ударения и интонации бурятского и русского языков;

- произносительные ошибки имеют распространение больше в устной речи учащихся, они обусловлены интерферирующими явлениями в фонетических системах бурятского и русского языков и относятся к числу распространенных и средних по устойчивости ошибок;

- данные сопоставительного анализа звуковых систем контактирующих языков дали возможность для прогнозирования нарушений произносительных норм. Исследование показало, что основными причинами межъязыковой интерференции являются существенные различия между звуковыми системами бурятского и русского языков, гармония гласных, сингармонизм бурятского языка, отсутствие необходимой речевой практики. При постановке произношения часто они приводили к устойчивым ошибкам. Учащиеся вместо звуков бурятского языка произносят звуки русского языка; наиболее продуктивным методом формирования у детей произносительных навыков является метод имитации, сравнительно-сопоставительный и артикуляционный методы. Использование их в сочетании с имитационным помогает практическому усвоению наиболее трудных звуков в потоке речи;

- формирование и совершенствование навыков бурятского произношения происходит в процессе обучения видам речевой деятельности с учетом результатов исследования, характера произносительных ошибок в бурятской речи учащихся;

- результаты контрольных срезов показали высокую эффективность разработанной нами методики обучения бурятскому произношению, основанную на модели, включающую в себя поэтапное формирование произносительных навыков, построенных на основе принципов: учета родного языка, интеграции, устного опережения, параллельного обучения всем видам речевой деятельности и обеспечения активной речевой практики.

Проведенное исследование открывает необходимость учитывать в повседневной работе по обучению произношению: а) специфику образования звуков в контактирующих языках, б) особенности реализации фонемы в виде конкретных звуков в зависимости от фонетической позиции, т.к. доступность или трудность звука зависит не только от артикуляционно-акустических признаков, но и от фонетической позиции, от синтагматических законов бурятского и родного (русского) языков, от гармонии гласных (сингармонизма), от сформированного фонематического слуха учащихся.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Сундупова, Туяна Цыренжаповна, Улан-Удэ

1. Абрамович Г.Л. Введение в литературоведение/ Г.Л. Абрамович. — М.: Просвещение, 1975. - 196 с.

2. Аванесов Р.И. Русская литературная и диалектная фонетика: учеб.пособие для пед.ин-тов по спец. «Рус. Яз.и лит.»/ Р.И. Аванесов. -М.: Просвещение, 1974. 287 с.

3. Акишина A.A., Каган O.E. Учимся читать: Для преподавателя русского языка как иностранного. 2-е изд. испр. и доп./А.А. Акишина. - М.: Рус. яз. курсы, 2002. - 256 с.

4. Артемов В.А. Тон и интонация/ В.А. Артемов. М.: Просвещение, 1961.

5. Асалханова В.И. Обучение фонетическим чередованиям русского языка в бурятской школе/ В.И. Асалханова. Улан-Удэ: БГУ, 2001. -120 с.

6. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов/ О.С. Ахманова. -М.: Просвещение, 1969. С. 125.

7. Бабушкин С.М. Бурятско-русское двуязычие: формирование и характерразвития/ С.М. Бабушкин. Улан-Удэ, 2007.

8. Бабушкин С.М. Формирование и развитие бурятско-русского двуязычияу учащихся средней школы/ С.М. Бабушкин. Улан-Удэ: Изд-во БГПИ им. Банзарова, 1993. — 329 с.

9. Бадмаев А.Р. Современная языковая ситуация в Бурятии/ А.Р. Бадмаев//

10. Взаимовлияние языков в Бурятии. Улан-Удэ: Изд-во БФ СО АН СССР, 1978.- 123с.

11. Бадмаева Л.Б., Абидуева У.Е. Бурятский язык: Пробный учебник для 1-гокласса русской школы/ Л.Б. Бадмаева, У.Е. Абидуева. Улан-Удэ: Бурят, кн. изд-во, 1991. - 80 с.

12. Бажеева Т.П. Социальный и языковой аспекты формирования раннегодетского) бурятско-русского и русско-бурятского двуязычия/ Т.П. Бажеева. — Улан-Удэ, 2002.

13. Базарова Д.Б. Лингводидактические проблемы обучения фонетикебурятского языка в средней школе/ Д.Б. Базарова. Улан- Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2000. - 74 с.

14. Базарова Д.Б. Методические рекомендации к преподаванию фонетикибурятского языка: на бурятском языке/ Д.Б. Базарова. Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 1996. - 54 с.

15. Базарова Д.Б. Лингвометодические нерешенные вопросы в изучениифонетики бурятского языка для 5-го класса средней школы/ Д.Б. Базарова. Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 1998. - 118 с.

16. Базарова Д.Б. Практикум по фонетике бурятского языка: www.do.bsu.ru/1. Д.Б. Базарова.

17. Базарова Е.Г. Обучение бурятскому языку как государственному/ Е.Г.

18. Базарова. Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2008.

19. Бакшиханова С.С. Психолингвистические параметры анализа связнойустной и письменной речи при бурятско-русском билингвизме. Сб. ст.: Обучение и воспитание детей в дошкольных учреждениях и начальной школе Бурятии/ С.С. Бакшиханова. - Улан-Удэ, 2000.

20. Бакшиханова С.С. Диагностика дефектов речи в условиях двуязычия:психолингвистический аспект/ С.С. Бакшиханова. Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2003. — 143 с.

21. Баранников И.В. Методы преподавания русского языка в национальнойшколе:-2-е изд/ И.В. Баранников. Улан-Удэ: Бур.кн.изд-во,1964.- 461с.

22. Баранников И.В. Методика обучения русскому языку в начальныхклассах бурятской школы/ И.В. Баранников. 3-е изд. - Улан-Удэ: Бурят, кн. изд-во, 1986. - 208 с.

23. Баранников И.В. Обучение звуковой системе русского языка в бурятскойшколе/ И.В. Баранников. Улан-Удэ, 1984. - 142 с.

24. Баранов С.П., Болотина JI.P., Сластенин В.А. Педагогика: Учебноепособие для студентов пединститутов по спец. № 2121. «Педагогика и методика начального обучения»/ С.П. Баранов, JT.P. Болотина, В.А. Сластенин. 2-е изд., доп. - М.: Просвещение, 1986.

25. Барышников Н.В. Методика обучения второму иностранному языку вшколе/ Н.В. Барышников. -М.: Просвещение, 2003. 159 с.

26. Батоев Б-Д. Б. Бурятский язык (Графика, орфография и пунктуация)/ Б

27. Д.Б. Батоев. Улан-Удэ: Бурят, кн. изд-во., 1993. — 144 с.

28. Батоев Б.Б. Изучаем литературный бурятский язык/ Б.Б. Батоев. — Улан1. Удэ, 2004.

29. Батоев Б.Б. Основы методики правописания бурятского языка в школе/

30. Б.Б. Батоев. Улан-Удэ, 2000.

31. Батоев Б-Д.Б. Основы методики преподавания бурятского языка всредней школе/ Б-Д.Б. Батоев. Улан-Удэ, 1974. - 173 с.

32. Бертагаев Т.А. Влияние русского языка на развитие фонетическойсистемы бурят-монгольского языка/ Т.А. Бертагаев// Уч. зап. БГПИ. -Улан-Удэ, 1947.-Вып. 1.

33. Библер B.C. Культура: диалог культур/ B.C. Библер// Вопросыфилософии, 1989. №6.

34. Бим И.Л. Теория и методика обучения немецкому языку в среднейшколе. Проблемы и перспективы. Учеб. пособие/ И.Л. Бим. — М.: Просвещение, 1998. — 256 с.

35. Бим И.А. Цели обучения иностранному языку в рамках базового курса/

36. И.Л. Бим // Иностранные языки в школе. М.: Просвещение, 1988.-256с.

37. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. М.:

38. Изд-во Акад. наук СССР, 1963. 391 с.

39. Будаева Д.Ц., Мункуева Ю.Б. Тесты по бурятскому языку какгосударственному/ Д.Ц. Будаева, Ю.Б. Мункуева. — Улан-Удэ, 2003.

40. Будаев Б.Ж. Акцентуация бурятского языка/ Б.Ж. Будаев. М.: Наука,1981.-111 с.

41. Будаев Б.Ж. Позиционная закрепленность ударения в бурятском языке /

42. Б.Ж. Будаев// Звуковой строй монгольских языков. Улан-Удэ: БНЦ СО РАН СССР, 1989.-С. 131 - 136.

43. Будаев Ц.Б. Бурятский язык: изучение звуковой системы (фонетика,фонология) и словарного состава (лексикология, фразеология): Буряад хэлэн: абяануудые узэлгэ, угэнуудые УЗЭЛГЭ// Ц-Б. Будаев. Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 1988. - 84 с.

44. Бураев И.Д. Звуковой состав бурятского языка/ И.Д. Бураев. — Улан-Удэ:

45. Изд-во БКНИИ СО АН СССР, 1959. 196 с.

46. Бураев И.Д., Бажеева Т.П., Павлова Е.С. Атлас звуков бурятского языка.

47. АНН СССР, Сиб. отд-ние,Ин-т обществ, наук, Бурят, филиал/ И.Д. Бураев, Т.П. Бажеева, Е.С. Павлова. Улан-Удэ, 1975 - 69 с.

48. Бураев И.Д. Бурятский литературный язык и бурятско-русскоедвуязычие/ И.Д. Бураев // Двуязычие в Бурятии: новые аспекты изучения. Улан-Удэ: Изд-во БНУ СО РАН, 2002. - С. 3 - 18.

49. Бураев И.Д., Бюраева Э.И., Будаев Б.Ж., Абаева Ю.Д. Акцентноинтонационная система бурятского языка/ И.Д. Бураев, Э.И. Бюраева, Б.Ж.Будаев, Ю.Д.Абаева. Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2004.-152с.

50. Бураев И.Д. Становление звукового строя бурятского языка/И.Д. Бураев/

51. АН СССР СО БИОН. Новосибирск: «Наука», 1987. - 183 с.

52. Буржунов Г.Г., Пахомова З.П., Тамбиева Д.М. Методика преподаваниярусского языка в начальной национальной школе/ Г.Г. Буржунов, З.П. Пахомова, Д.М. Тамбиева. — JL: Просвещение, 1981. — 319 с.

53. Бухаева О.Д. Актуальные проблемы современной фонетики и фонологии: учеб. пособие/ О.Д. Бухаева. Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2002. -33 с.

54. Бюраева Э.И. Ритмомелодика простых нераспространенных предложенийбурятского языка/ Э.И. Бюраева. Улан-Удэ, 1978.

55. Вайнрайх У. Языковые контакты: Состояние и проблемы исследования/

56. У. Вайнрайх. Киев: Вища школа. 1949. - 263 с.

57. Вербицкая JI.A. Мелодика побудительных предложений в русском языке/

58. Л.А.Вербицкая//Вопросы фонетики. Л.: Изд-во ЛГУ, 1964. - С. 102-109.

59. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура.

60. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. Изд. 2-е, перераб.и доп. М.: «Русский язык», 1976. — 248 с.

61. Волкова Т.А. Лингвометодические основы обучения русскомупроизношению учащихся марийских школ/ Т.А. Волкова. Казань, 1994.-209 с.

62. Володарская И.А., Митина A.M. Проблема целей обучения всовременной педагогике: Учеб. метод, пособие/ И.А. Володарская, A.M. Митина. -М.: Просвещение, 1989.

63. Вопросы обучения бурятскому языку и литературе. Улан-Удэ: Бурят.кн. изд-во, 1980.- 160 с.

64. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам:пособие для учителя/ Н.Д. Гальскова. 3-е изд., перераб. и доп. - М.: АРКТИ, 2004.-192 с.

65. Генинов Ч.Н. Уран угэ тухай. Тэмдэглэл/ Ч.Н. Генинов. Улан-Удэ: Бур.кн. изд-во, 1963. 60 с.

66. Головин Б.Н. Основы культуры речи/ Б.Н. Головин. М.: Просвещение,1980.-218 с.

67. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. Пособие для училищ/ К.С. Горбачевич. М.: Просвещение, 1981.- 196 с.

68. Гулакян Б.С. Сопоставительная фонетика и обучение русскому литературному произношению в национальной школе/ Б.С. Гулакян // Вопросы обучения русскому языку и литературе в национальной школе. -М.: Педагогика, 1978. С.32-34.

69. Гунжитова Г-Х. Ц., Дугарова A.A. Отбор фонетического материала дляначального этапа обучения бурятскому языку/ Г-Х.Ц. Гунжитова, A.A. Дугарова // Проблемы бурятской филологии на современном этапе. -Улан-Удэ, 1999.

70. Дареева O.A. Социокультурный подход к обучению бурятскому языкукак второму (начальный этап, неязыковой вуз). Диссерт. канд. пед. наук: Спец. 13.00.02. Бурят.гос.ун-т/ O.A. Дареева. Улан-Удэ, 2005. - 180 с.

71. Дареева O.A. Социокультурный подход к обучению бурятскому языкукак второму (начальный этап, неязыковой вуз)/ O.A. Дареева. Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2007. - 122 с.

72. Дондуков У-Ж.Ш., Лхасаранова Б.Б. Учебник бурятского языка/ У-Ж.Ш.

73. Дондуков, Б.Б. Лхасаранова. М-во образов, и науки РБ. Улан-Удэ: Бэлиг, 2006. - 164 с.

74. Дондуков У.-Ж.Ш. Фонология на службе обучения произношениюсогласных звуков русского языка в бурятской школе (методические рекомендации)/ У-Ж.Ш. Дондуков. Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. пед. ин-та им. Д. Банзарова, 1989. - 42 с.

75. Доржиев Д-Н., Шагдаров Л.Д. Монгол хэлэ бэшэгэй ундэЬэ/ Д-Н.

76. Доржиев, Л.Д. Шагдаров. Улаан -Удэ, 1995:

77. Дылыкова P.C., Содномов С.Ц. Билингвальное образование в Республике Бурятия: методические аспекты/ P.C. Дылыкова, С.Ц. Содномов //

78. Гуманистическое наследие просветителей в культуре и образовании. -Уфа, 2007.-С. 179-184.

79. Дырхеева Г.А., Будаев Б.Ж., Бажеева Т.П. Бурятский язык: современноесостояние (социолингвистический аспект)/ Г.А. Дырхеева, Б.Ж. Будаев, Т.П. Бажеева. Улан-Удэ, 1999. - 142 с.

80. Дырхеева Г.А. Бурятский язык в условиях двуязычия: проблемыфункционирования и перспективы развития/ Г.А. Дырхеева. Улан-Удэ, 2002.

81. Дьячковский Н.Д.Поговорим по-якутски: Самоучитель якутского языка/

82. Н.Д. Дьячковский. Якутск, 1987.

83. Еловская С., Гончарова Н. Об обучении иноязычному произношению/ С.

84. Еловская, Н. Гончарова // Высшее образование в России, 2004. № 3. -С. 112-115.

85. Же дек П.С. Звуковой и звуко-буквенный анализ на разных этапахобучения правописанию/ П.С. Жедек // Начальная школа. 1991, № 8.

86. Жедек П.С. Учить детей слышать звучащее слово/ П.С. Жедек//

87. Начальная школа. 1981, № 6.

88. Закон РБ «О языках народов Республики Бурятия». Улан-Удэ, 1992.

89. Зиндер Л.Р. Общая фонетика. Учеб. пособ. для фак. ун-та, изд. 2-е,перераб. и доп./ Л.Р. Зиндер. М.: Высшая школа, 1979. - 312 с.

90. Золхоев В. И. Гласные фонемы бурятского и русского языков: Учебноепособие для студентов отделения русско-бурятской фонологии/ В.И. Золхоев. Улан-Удэ, 1988. - 41 с.

91. Золхоев В.И. Классификация фонем бурятского языка подифференциальным признакам/ В.И. Золхоев. Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2005. — 12 с.

92. Золхоев В.И. Морфология бурятского языка/ В.И. Золхоев. Улан-Удэ,1977.-347 с.

93. Золхоев В.И. Система бинарных оппозиций фонем/ В.И. Золхоев. Улан

94. Удэ: Бурят, гос. ун-т, 1996. 155 с.

95. Золхоев В.И. Функционирование системы фонем бурятского языка/ В.И. Золхоев. — М.: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 1999. 85 с.

96. Золхоев В.И. Фонология и морфология агглютинативных языков

97. Особенности функционирования системы фонем)/ В.И. Золхоев. — Новосибирск: Наука, Сиб. отд-ие, 1980. 143 с.

98. Иванова Е.Ф. Опоры в обучении иностранным языкам/ Е.Ф. Иванова.

99. Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2002. 158 с.

100. Иванов В.В. Фонетика и фонология современного русского языка / В.В.

101. Иванов // Русский язык в нац. Школе, 1972. № 4. — С. 7, 17.

102. Камильянова-Тетерина З.Я. Использование лингафонного пособия приобучении русскому произношению/ З.Я. Камильянова-Тетерина// «РЯНШ», 1970.-№6.

103. Кудрявцев В.Д. Выработка правильного русского произношения вбурятской начальной школе/ В. Д. Кудрявцев// Записки Бурят-Монгольского гос. пед. института/ Отв.ред. И.Р. Якушев. Улан-Удэ: Бурят-монгольское гос. изд-во, 1940. - Вып.1. - С. 15-25.

104. Лернер И.Я. Дидактические основы методов обучения/ И.Я. Лернер.

105. М.: Педагогика, 1981. 185 с.

106. Львов М.Р. Основы теории речи: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений/ М.Р. Львов. М.: Академия, 2002. - 248 с.

107. Львов М.Р. Риторика. Культура речи: Учеб. пособ. для пед. спец. вузов/ М.Р. Львов. -М.: Академия, 2003. 272 с.

108. Львов М.Р. Словарь-справочник по методике русского языка: По спец. №2101 «Рус. яз. и лит.»./ М.Р. Львов. М.: Просвещение, 1988. - 239 с.

109. Макарова О.Г. Бурятский язык: Интенсивный курс по развитию навыков устной речи/ О.Г. Макарова. Мин-во образов, и науки РБ Улан-Удэ: Бэлиг, 2008. - 228 с.

110. Макарова О.Г. Лингвистические основы обучения бурятскому языку какнеродному/ О.Г. Макарова. Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2003. -64 с.

111. Макарова О.Г. Методическое руководство к учебнику «Бурятский язык.

112. Интенсивный курс по развитию навыков устной речи»/ О.Г. Макарова. -Улан-Удэ, 2004.

113. Макарова О.Г. Теория и методика обучения бурятскому языку какгосударственному: учеб.-метод.пособие / О.Г. Макарова. -Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2008. 77 с.

114. Макарова О.Г., Тыхеева Д.Ю. Бурятский язык: учебно-метод. пособие/

115. О.Г. Макарова Д.Ю. Тыхеева. Мин-во образов, и науки РФ, БГУ. -Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2006. — 126 с.

116. Мангадаев М.Н., Бологотова Т.В. Предварительный устный курсрусского языка в первом классе бурятской школы. Пособ. для учителя. Изд. 2-е, перераб./ Н.М. Мангадаев, Т.В. Бологотова. Улан-Удэ: Бэлиг, 1995.- 120 с.

117. Маркова А.К. Психология усвоения языка как средства общения/ А.К. Маркова. М.: Педагогика, 1974. - 239 с.

118. Матюшкин A.M. Проблемные ситуации в мышлении и обучении/ A.M. Матюшкина. М.: Педагогика, 1972. - 208 с.

119. Миньяр-Белоручев Р.К. Методика обучения французскому языку: Учеб.пособ. для студ. пед. ин-тов по спец. «Иностр. яз.»/ Р.К. Миньяр-Белоручев. -М.: Просвещение, 1990. 224 с.

120. Миронова Е.Д. Активизация словарного запаса учащихся начальнойшколы на уроках эвенкийского языка: Метод, реком. / Е.Д. Миронова. -Улан-Удэ: Бэлиг, 2004. 96 с.

121. Михайлов М.М. Коммуникативные качества русской речи: учеб.пособие/ Г.Н. Ерина, М.М. Михайлов. Чебоксары: Изд-во Чуваш. Унта, 1992.- 112 с.

122. Могоева Д.Д. Амар сайн, ухибууд / Д-Д- Могоева. Улан-Удэ: Бэлиг,2002.

123. Мохосоева В.М. Мелодемы неполных вопросно-ответных предложений вбурятском языке/ В.М. Мохосоева // Фонетика сибирских языков. -Новосибирск, 1979. С. 146 - 154.

124. Мохосоева В.М. Мелодика вопросно-ответных предложений в бурятском языке/ В.М. Мохосоева// Исследование по бурятской филологии. Улан-Удэ, 1978.-С. 76-85.

125. Мэндэ-э!: Нач. курс бурятского языка: Учеб. пособие/ Богомолова О.И., Гунжитова Г.Ц., Дареева O.A., Дашиева С.А., Дугарова A.A., Цырендоржиева Б.Д., Шожоева Б.Д. — Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. унта, 2002, 2009.-236 с.

126. Намжилон JI.H. Оюун тулхюур/ JI.H. Намжилон. Улан-Удэ: Гуламта, 1993.-152 с.

127. Нанзатова Э.П. Методическая система обучения бурятскому языку как второму в начальной школе. Бурят, гос. ун-т/ Э.П. Нанзатова. Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2002. - 147 с.

128. Нанзатова Э.П. Баян даа Буряад оромнай/ Э.П. Нанзатова. Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2003. - 178 с.

129. Нанзатова Э.П., Содномов С.Ц., Дамбаева Ж.Д. Программа по бурятскому языку для начальных классов общеобразовательных школ с русским языком обучения/ Э.П. Нанзатова, С.Ц. Содномов. Улан-Удэ, 2003.

130. Нанзатова Э.П. Социокультурный компонент в содержании обучения бурятскому языку как второму в начальной школе/ Э.П. Нанзатова // Вестник Бурятского университета. Улан-Удэ, 2003. С. 8-13.

131. Нанзатова Э.П. УМК по бурятскому языку «Эрдэни» для первого года обучения/ Э.П. Нанзатова. Улан-Удэ, 2005.

132. Нанзатова Э.П. УМК по бурятскому языку «Эрдэни» для второго года обучения/ Э.П. Нанзатова. Улан-Удэ, 2008.

133. Нехуров Б.Б. Обучение русской интонации учащихся 4 — 7 классов бурятской школы/ Б.Б. Нехуров. Улан-Удэ: Бурят, кн. изд-во, 1983. -112 с.

134. Нехуров Б.Б. О преодолении произносительного акцента в русской речи учащихся/ Б.Б. Нехуров // Развитие русской и родной речи учащихся бурятской школы. Улан-Удэ: Бур. кн. изд-во, 1983. - С. 15-35.

135. Очирова Д.Б., Раднаев Э.Р. Фонология бурятского языка/ Д.Б. Очирова, Э.Р. Раднаев Улан-Удэ: Изд-во Будийского ин-та «Даши Чойнхормин», 2006.- 112 с.

136. Ошоров Д.Д. Методика развития речи: (Пособ. для учителей начальных классов)/ Д.Д. Ошоров. Улан-Удэ: Бурят, кн. изд-во, 1988. - 112 с.

137. Ошоров Д.Д. Методы и приемы обучения родному языку в начальных классах бурятской школы/ Д.Д. Ошоров. Улан-Удэ: Бурят, кн. изд-во, 1988.-80 с.

138. Ошоров Д.Д., Раднаев Э.Р., Содномов С.Ц. Методика обучения бурятскому языку в начальных классах/ Д.Д. Ошоров, Э.Р. Раднаев, С.Ц. Содномов. Улан-Удэ: Бэлиг, 2000. - 204 с.

139. Панов М.В. Современный русский язык. Фонетика. Учебник для филол. спец. ун-тов и пед. ин-тов/ М.В. Панов. М.: Высшая школа, 1979.-256с.

140. Пассов Е.И., Кибирева Л.В., Семюнеченко Н.В., Клейфельд O.A. Методическое руководство к учебнику «В мире русского языка» для 5-го класса нац. общеобразовательных учреждений: Пособие для учителя/

141. Е.И. Пассов, J1.B. Кибирева, Н.В. Семенюченко, O.A. Клейнфельд. -СПб.: Просвещение, 2002. 133 с.

142. Пассов Е.И., Артемьева С.С. Искусство общения. Meiner Meinung nach: Учебн. пособие/ Е.И. Пассов. М.: Ин. язык: ОНИКС, 2001.- 246 с.

143. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению/ Е.И. Пассов. 2-е изд. -М.: Просвещение, 1991. - 222 с.

144. Пассов Е.И. Основные вопросы обучения иноязычной речи: (Учебное пособие)/ Е.И. Пассов.- Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. пед. ин-та, 1974.- 164 с.

145. Пассов Е.И. Теоретические основы обучения иноязычному говорению/ Е.И. Пассов. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1983. — 199 с.

146. Пассов Е.И. Условно-речевые упражнения для формирования грамматических навыков: Пособия для учителей нем. яз. сред, школы/ Е.И. Пассов. М.: Просвещение, 1978. - 128 с.

147. Патаева В.Д. Состояние и перспективы развития бурятского языка в этнической Бурятии/ В.Д. Патаева //Вестник Бурят, гос. ун-та. Вып. 5.- Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2000. С. 71-75.

148. Петрова Т.И., Избекова JI.K. Начальное обучение русскоязычных лиц якутскому языку. Метод, пособие/ Т.И. Петрова, J1.K. Избекова — Якутск, 1998.-55 с.

149. Попова Р.К. Произносительная вариативность немецкой речи/ Р.К. Попова // Вопросы языкознания, 2002. № 6. - С. 82 - 100.

150. Преподавание бурятского языка как государственного на современном этапе: (Материалы респ. науч.-практ. конф. 21-22 марта 2001 г.)/ Мин.обр. и н. РБ; редкол. Г.Ц. Молонов и др.. Улан-Удэ: Бэлиг, 2002. -58 с.

151. Раднаева Л.Д. Звуковая форма современного бурятского языка/ Л.Д. Раднаева. СПб, 2002.

152. Раднаев Э.Р. Бурятская фонетика/ Э.Р. Раднаев. Улан-Удэ: Изд-во БГПИ, 1989. - 86 с.

153. Раднаев Э.Р. Буряад хэлэнэй орфоэпидэ Ьургалга/ Э.Р. Раднаев. Улаан-Удэ, 1976.

154. Раднаев Э.Р. Бурятское литературное произношение: Учеб. пособ. для студ. отд. рус-бурят. филологии/ Э.Р. Раднаев. Иркутск: Изд-во БИ, 1987.-95 с.

155. Рассадин В.И. Очерки по исторической фонетике бурятского языка/ В.И. Рассадин. М.: Наука, 1982. - 199 с.

156. Региональный стандарт начального и основного общего образования по бурятскому языку как государственному языку Республики Бурятия. -Улан-Удэ, 2009. 40 с.

157. Реформатский A.A. Фонология на службе обучения произношению неродного языка/ A.A. Реформатский // Из истории отечественной фонологии. -М., 1970.

158. Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях: Пособ. для учителей и студентов пед. Вузов. 3-е изд./ Г.В. Рогова, И.Н. Верещагина. - М.: Просвещение, 2000. - 232 с.

159. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе/ Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова. М.: Просвещение, 1991. — 288 с.

160. Розенцвейг В.Ю. Языковые контакты. Лингвист, проблематика/ В.Ю. Розенцвейг. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1972. - 80 с.

161. Руднев А.Д. Хори-бурятский говор/ А.Д. Руднев// Вып. I, II гр., 1913 -1914.-80 с.

162. Русский язык как иностранный. М.: Флинта, Наука, 2002.

163. Рыгзенова Ж. И. Сопоставление согласных фонем русского и бурятского языков по их дифференциальным признакам/ Ж.И. Рыгзенова//

164. Проблемы межкультурной коммуникации в преподавании иностранных языков. Улан-Удэ, 2004. - С. 117 - 119.

165. Сажинов Ж.С. Сопоставительная грамматика русского и бурятского языков/ Ж.С. Сажинов. Улан-Удэ, 1984.

166. Скалкин В.Л. Коммуникативные упражнения на английском языке: Пособ. для учителя/ В.Л. Скалкин. М.: Просвещение, 1983. - 128с.

167. Содномов С.Ц., Содномова Б.Д. Диагностика результатов обучения бурятскому языку в начальных классах общеобразовательных школ с русским языком обучения/ С.Ц. Содномов, Б.Д. Содномова. Улан-Удэ: Бэл иг, 2004.

168. Содномов С.Ц. Лингвистические основы обучения бурятскому языку в школах с русским языком обучения/ С.Ц. Содномов // Вестник Бурят, гос. ун-та. Сер. 8. Теория и методика обучения в вузе и школе. Улан-Удэ.-2006.-Вып. 11.-С. 231 -235.

169. Содномов С.Ц. Методологические аспекты изучения двуязычия/ С.Ц. Содномов // Вопросы филологии. М., 2006. - С. 316 - 321.

170. Содномов С.Ц. Проблемы обучения бурятскому языку в условиях билингвизма и подготовки педагогических кадров/ С.Ц. Содномов/ младший школьник в образовательном пространстве. СПб, 2009. - С. 213 -225.

171. Содномов С.Ц. О модернизации структуры и содержания современного начального языкового образования/ С.Ц. Содномов// Гадаад хэл заах арга зуйн асуудал. №12. Улан-Батор, 2006. - С.73-77.

172. Содномов С.Ц. Проблемы формирования языковой личности в условиях двуязычия на начальном этапе обучения// Проблемы общего развития младшего школьника в условиях модернизации системы образования/ С.Ц. Содномов. Улан-Удэ, 2004. - С. 145-149.

173. Содномов С.Ц. Развитие устной речи младших школьников: теория и практика обучения/ С.Ц. Содномов. Улан-Удэ, 2005. - 160 с.

174. Содномов С.Ц. Тестовый контроль формирования навыков и умений устно речевого общения в начальной школе/ С.Ц. Содномов // Гадаад хэл заах арга зуйн асуудал. № 14. - Улан-Батор, 2007. - С.76-81.

175. Состояние и перспективы развития бурятского языка. Материалы форума бурятского языка. Улан-Удэ, 2009.

176. Старков А.П. Обучение английскому языку в средней школе. Метод. Пособие к серии учеб.-метод. комплексов для 5-10 кл/ А.П. Старков. -М., «Просвещение», 1978. 224 с.

177. Текучев A.B. Обучение орфографии с учетом особенностей местного диалекта/ A.B. Текучев. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1959. 281 с.

178. Трубецкой Н.С. Основы фонологии/ Пер.с нем. A.A. Холодовича; Под ред. С.Д. Кацнельсона; Послесл. A.A. Реформатского/ Н.С. Трубецкой. — 2-е изд. М.: Аспект Пресс, 2000. - 352 с.

179. Федоренко Л.П. Закономерности усвоения родной речи: Учеб. пособ. по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.»/ Л.П. Федоренко. М.: Просвещение, 1984.- 159 с.

180. Федоренко Л.П. Принципы обучения русскому языку/ Л.П. Федоренко. — М.: Просвещение, 1973. 160 с.

181. Хубриков О.М. Бурятский язык как государственный/ О.М. Хубриков. — Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2003. — 121 с.

182. Цыбиков Г.Ц. Грамматика бурят-монгольского письменного языка/ Г.Ц. Цыбиков. Улан-Удэ: Изд-во Бурят, научного центра, 1993. - 120 с.

183. Чеснокова Н. Визитная карточка говорящего / Н. Чеснокова// Учитель, 2007. № 4. - С. 63 - 65.

184. Шагдаров Л.Д. Национальный язык и двуязычие у бурят/ Л.Д. Шагдаров// Великий октябрь и развитие бурятского народа. Улан-Удэ, 1987.

185. Шагдаров Л.Д. Точность и красота слова. Улан-Удэ, 1967.

186. Шагдаров Л.Д., Хомнов М.П. Буряад оньЬон, хошоо угэнУУД/ Л.Д. Шагдаров, М.П. Хомнов. Улаан-Удэ: Бэлиг, 1996. - 112 х.

187. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики 3-е изд. испр. и доп./ Л.В. Щерба- М.: Акас1ета, 2002.- 160 с.

188. Языкова Н.В., Нанзатова Э.П. Методика обучения бурятскому языку как государственному: учеб.-метод, пособие/ Н.В. Языкова, Э.П. Нанзатова. Федерал.агентство по образованию, БГУ, БИПК и ПРО. Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2008. — 146 с.

189. Языкова Н.В. Иностранные языки: Теория и методика обучения. Ч. 1,2/ Н.В. Языкова. Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2006.

190. Борбилоо Боръбоёо борьбиишонон Борбилоо борьбодоод, Боръбоноонъ барингуй, Борьбииноор боръбиигооб.

191. Торхонъ Toc гээд, Тонониинь Ялас гээ. Тонониинь Ялас гээд, Туйсэ руу Бумбэс гээ. Алгана налгана, Ялаагана татана. Тулан, улан Тагла ту лам.

192. Дифтонгнуудые зубевр угуулэгтыай: малгай гахай баабгайой: Могой нохой толгойэй: Бээлэй эрбээхэй зеехэйуй: Уйтан уймар уйлаануй: туймэр зуйдэл хуйЬэн

193. Дифтонгнуудай илгаа Ьайнаар ойлгуулхын тула элдэб янзын упражнени дуургэхэ:

194. Багшын уншажа угэхэдэ, дифтонготой угэнуудыень туужэ бэшээд, зубеор угуулхэ, илгааень хэлэжэ угэхэ;

195. Заучивание наизусть скороговорок, считалок, стихотворений, отгадывание загадок, насыщенных изучаемым звуком

196. Арюун, сэбэрээр дэбтэртэ «А» гэжэ бэшэебди. Энэ «A»-haa эхилЬэн Угэнуудые уншал даа: Ажал, арал, алтан, амтан, Адуун, арюун, аба, axa. .-Гэхэ мэтэ гэжэ мэдэ.

197. Балжан гарма нэрэтэй, БаЬал гоё сэсэгууд, Багашуул бидэнэй ерэЬэндэ, Баясан даллана урдаИаамнай. Велосипедээр дуйтэйгоер Витя хубуун гуйлгэнэ. Вера жаахан дуухэйгээ Ведэ гулгэнтэйнь шэрэнэ.

198. Галуун, галуун -Гаа-гаа-гаа! Галуун шангаар Ганганаа. Дотор газарай хуухэн Долоон дабхар хубсаЬатай. (Мангир.) Дуулим турэл нютагни, Дура Ьаналым гоёонош, Дошхон сууряан агаарташ Дууша зурхэн дулаасанал.1. Ехэ сагаан морин

199. Ерэн дабхар тохомтой. (ХуЬан.)

200. Ехэ морин ерэн шудэтэй. (Хюрео.) Жороо морин, ерыши-ээ, ЖороолЬоор ерыши-ээ, Жолооешни бариха Жокей хубуун байхал даа. Заншал соомнай халуун сай, Заншал соомнай хани барисаан, Заншал соомнай галай бадараан.

201. Майлын наран -Мартын найман! Манай урин эжыдэ Малгай абан дохиноб. Нямняа сэсэг Наартай сэсэг Намжаа талые гоёонол.

202. Сэлмэхэ наран гараал даа. Сэдьхэлэйм захяа хусэлдэн, Сээжэдэм баяр асараал даа.

203. Туби дэлхэйн тумэн амитан Тубхин Ьайханаар нухэсэИэй. Тайгын олон модод мэтээр Тайбан эбтэй зэргэшэЬэй. Ужам Эхэ оромнай Уула хадануудаар баян лэ, Ульгам долгидоо миралзуулЬан УИа мурэнуудынь олон лэ.

204. Ургэн ногоон талада Унгын сэсэг ургаба.

205. Уреэгээ Ьургажа, унаа болгожо, Ухибуудээ Ьургажа, эсэгэ боложо, Уни удаан Ьуухатнай болтогой!

206. Футбол, футбол! Финалынь болохонь. Федя угаа хухюутэй, Футболдо билет абанхай. Фунтик нохойншье баяртай, -Футболдо дуратай байгаал хаш.

207. Хонхын жэнгирээн хонгёохон, ХолоЬоо ханхинан зэдэлбэ. Хуугэдш, багшанарш согтойхон, ХулеэЬэн хэшээлнууд эхилбэ.

208. Ьуузэгэр багань Ьуртэйгеер бухыжэ, Ьуулээ годилгоод,

209. Ьаажа байхадаа унеэгээ, Ьаа! гэнэ эжымни. Ьу угэдэг унеэмнай

210. Ьурэжэ racy уд a ahamaöa. haa! гэхэдэ номгордог.

211. Шалаа угааха гэхэдэмни, Шадахагуйш гээЬэнши. Шадахалби даа, шадахаб. Элуур байдалаа эрхилэн байдаг Эрхэ сулеетэй Улаан-Удэ. Эдирхэн хуугэдээ энхэрэн байдаг ЭртэнЬээ алдартай ниислэл хото.

212. Юреелшэ айлда ороходо, убэл дулаан,

213. Хараалша айлда ороходо, зун хуйтэн. Ябаган эшэтэй Ягаахан алирИан Яатараа ургааб Яабалан дабаанда?!