Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Обучение учащихся высказыванию в форме повествования

Автореферат по педагогике на тему «Обучение учащихся высказыванию в форме повествования», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Рябова, Валерия Александровна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Тамбов
Год защиты
 2008
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Обучение учащихся высказыванию в форме повествования», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Обучение учащихся высказыванию в форме повествования"

На правах рукописи

003455734 РЯБОВА Валерия Александровна

ОБУЧЕНИЕ УЧАЩИХСЯ ВЫСКАЗЫВАНИЮ В ФОРМЕ ПОВЕСТВОВАНИЯ

13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

(иностранные языки)

П 5 ПРИ 2008

Тамбов-2008

003455734

Работа выполнена в Тамбовском государственном университете имени Г.Р. Державина

Научный руководитель: доктор педагогических наук,

профессор

Мильруд Радислав Петрович

Официальные оппоненты: доктор педагогических наук,

профессор

Шамов Александр Николаевич кандидат педагогических наук, Протасова Ольга Александровна

Ведущая организация: Рязанский государственный университет им. С.А. Есенина

Защита состоится ^"декабря 2008 г. в;# .00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.261.05 в Тамбовском государственном университете имени Г.Р. Державина по адресу: 392003, г. Тамбов, ул. Рылеева, д. 52, ауд. 5.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Тамбовского государственного университета имени Г.Р. Державина.

Электронная версия автореферата размещена на сайте Тамбовского государственного университета имени Г.Р. Державина ноября 2008 г. (http://tsu.tmb.ru)

Автореферат разослан =Л2ноября 2008 г

Ученый секретарь

диссертационного совета Иванова Л. К.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования.

В настоящее время одним из основных видов работы по развитию иноязычной речи учащихся является обучение высказыванию в форме повествования. Это требует усвоения школьниками знаний как по стилистике, так и по грамматике. Кроме того, особое значение приобретает процесс презентации повествовательного текста, к главным составляющим которого относят применение специальных лингвистических и экстралингвистических клише.

Исследования показывают, что создание и презентация высказывания в форме повествования становится все более распространенным заданием на продвинутом уровне владения иностранным языком. Однако ситуация осложняется тем, что пока еще недостаточно разработана методика эффективного обучения этому жанру устного высказывания.

Состояние и степень разработанности проблемы.

Высказывание в форме повествования стало предметом исследования как отечественных, так и зарубежных методистов и лингвистов (Пассов Е.И., Саруханян И.Р., Гальскова Н.Д., Ляховицкий М.В., Блонский П.П., Гез Н.И., Рогова Г.В., Larkin Ch., Forest Н., Chang A.J., Mador В., Gennette G., McWilliaras В., Haggarty B, King Ch. и др).

Большое значение придается определению самого процесса устного повествования, выделению его свойств и специфических особенностей (Алферов А.Д., Абакумов С.И., Арефьева С.А., Аста-фурова А.П., Брайловский С.Н., Бронская Т.В., Власенков А.И., Де-гожская A.C., Добромыслов В.А., Жеребцова В.И., Капинос В.И., Мамушин В.Е., Матвеенкова Л.М., Лосева Л.М., McWilliams В., Larkin Ch., Chang A.J., Forest H., Haggarty В., Akzell R., Oslon G., Nünning A., King Ch., Ronin R., Biberman А. и др.)

В опубликованных работах рассматриваются основные типы повествования и как правильно их нужно использовать в создаваемом тексте, выделяются основные композиционные признаки повествовательного текста (Алферов А.Д., Брайловский С.Н., Виноградов В.В., Горшков А.И., Зарецкая E.H., Кожевникова H.A.,

Тюпа В.И., Барнет С., Берман М., Висс У., Локс К., Рьян M.JL, Фау-лер Р., Кайзер В., Тамарченко Н.Д., Щерба JI.B., Бахтин М.М. и др.).

Обращается внимание на подготовку учащихся к презентации, и подчеркиваются возникающие при этом проблемы (Larkin Ch., Forest H., Chang A .J., Mador В., Gennette G., Mc Williams В., Haggar-ty В, King Ch. и др.).

Изучается методический опыт обучения иноязычному высказыванию в форме повествования (Пассов Е.И., Саруханян И.Р., Гальскова Н.Д., Ляховицкий М.В., Блонский П.П., Гез Н.И., Рогова Г.В., Larkin Ch., Forest H., Chang A.J., Mador В., Gennette G., McWilliams В., Haggarty В, King Ch. и др).

Однако, несмотря на внимание, уделяемое исследователями данной проблеме, до сих пор остаются нерешенными следующие противоречия:

- между традиционным подходом к обучению повествованию как одностороннему процессу, не предполагающему ответного воздействия, и истинной сущностью этого жанра устного высказывания;

- между необходимостью развития повествовательных навыков учащихся и недостаточным количеством грамотных приемов обучения;

- между вниманием к презентации повествовательного текста и отсутствием систематизированных средств, которые необходимо применять в процессе выступления.

Выявленные противоречия показывают, что пока еще не получила научно-обоснованного решения проблема обучения учащихся высказыванию в форме повествования. Поэтому они испытывают большие трудности с созданием и эффективной презентацией текста, что находит отражение в многочисленных ошибках в композиционном и языковом оформлении. Достигнутый уровень школьников остается недостаточно определенным, получаемые результаты могут снижать учебную мотивацию, предложенные методики нуждаются в совершенствовании. Все сказанное обусловливает актуальность темы диссертационного исследования.

Цель диссертационного исследования - разработать и опытным путем проверить методику обучения учащихся высказыванию в форме повествования.

Объектом диссертационного исследования является обучение устному монологическому высказыванию.

Предмет исследования - методика обучения учащихся высказыванию в форме повествования.

Гипотеза исследования сформулирована следующим образом: обучение высказыванию в форме повествования будет более эффективным, если при реализации принципов ситуативности, проблемности и интерактивности, а также на основе повествовательных стратегий учащиеся овладеют форматом выполнения задания, включающим в себя следующие компоненты: 1) композиционную структуру; 2) смысловую цельность; 3) грамматическую адекватность; 4) лексическое наполнение; 5) объем высказывания.

Цель исследования и выдвинутая гипотеза предполагают решения следующих задач:

1) дать определение высказыванию в форме повествования;

2) проанализировать трудности, с которыми сталкиваются учащиеся;

3) рассмотреть повествование как разновидность монологической формы говорения;

4) сформулировать основные направления обучения высказыванию в форме повествования;

5) разработать формат повествовательного текста, основанный на реализации принципов ситуативности, проблемности и интерактивности, а также на основе повествовательных стратегий;

6) показать эффективность методики обучения высказыванию в форме повествования.

Методы исследования. Для решения поставленных задач в диссертационном исследовании использовались следующие методы:

1) анализ литературы по теме исследования;

2) анализ учебников и учебных пособий, применяемых в школах;

3) наблюдение за учебным процессом в школе;

4) анкетирование учащихся;

5) самоанализ работы учащимися;

6) опытное обучение;

7) статистический метод.

Опытная работа осуществлялась в 11-х классах Муниципального общеобразовательного учреждения лицея №14 г. Тамбова. Начало - октябрь 2007 года; окончание - май 2008 года.

Методологической основой исследования являются разработки отечественных и зарубежных лингвистов в области повествования (С.Н. Брайловский, С.И. Абакумов, Т.В. Бронская, JI.M. Лосева, Г.Я. Солганик, В.И. Капинос, H.H. Сергеева, А.И. Горшков, Н.С. Болотнова, В.В. Виноградов, В. Haggarty, Ch. Larkin, R. Akzell, R. Ronin, В. Biberman и др.), исследования по лингводидактике и методике преподавания иностранных языков (Н.В. Барышников, И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, Р.П. Мильруд, Е.И. Пассов, Н. Holes,

D. Hymes, J. Richards, Th. Rogers, W. Rivers и др.), по проблеме взаимодействия, общения и коммуникации (Т.Н. Астафурова, A.A. Бодалев, O.A. Леонтович, A.A. Леонтьев, Б.Ф. Ломов,

E.В. Мещерякова, R. Allwright, R. Ellis, A. Farid, W. Littlewood и др.) и по проблеме обучения высказыванию в форме повествования (Е.И. Пассов, И.Р. Саруханян, Н. Forest, В. McWilliams, A.J. Chang, G. Oslon, Ch. King, K. Egan и др.).

Научная новизна исследования заключается в следующем:

1) показано, что высказывание в форме повествования представляет собой диалогизированный монолог;

2) раскрыты основные компоненты высказывания в форме повествования: аффективно-эмоциональный (мотивационный), когнитивный (учащиеся осознают реальную возможность пользоваться языком в процессе создания и презентации повествовательного текста) и деятельностный (умения, необходимые для осуществления поставленной цели);

3) выделены основные направления обучения высказыванию в форме повествования: личностное, коммуникативно-языковое и социокультурное.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что:

1) расширено определение высказывания в форме повествования: впервые оно рассмотрено как двусторонний творческий процесс, предполагающий взаимодействие между рассказчиком и аудиторией;

2) систематизированы свойства, структура, компоненты и функции высказывания в форме повествования;

3) определены методические принципы обучения повествованию;

4) уточнены и систематизированы основные повествовательные стратегии, которые следует использовать в процессе презентации высказывания.

Практическая ценность диссертации заключается в:

1) создании комплексной системы упражнений, направленной на формирование коммуникативных умений и навыков учащихся в области создания и презентации высказывания в форме повествования;

2) разработке методических рекомендаций по организации работы с учащимися и преодолении конфликтных ситуаций на уроке.

3) конкретизации шкалы оценивания высказывания в форме повествования;

Следует также отметить, что основные теоретические положения и разработанная модель могут быть использованы в процессе обучения английскому языку в школах, а также в курсах лекционных, семинарских и практических занятий по методике преподавания иностранных языков и культур в вузах и на факультетах лингвистического профиля. По аналогии обучающая модель может быть разработана на материале других языков.

Достоверность результатов исследования обеспечивается опорой на достижения в области лингвистики, методики преподавания английского языка, психологии и педагогики; комплексом методов, адекватных предмету, целям и задачам исследования; применением качественного и количественного анализа опытного материала и личным опытом работы диссертанта в качестве учителя английского языка и англоязычной литературы в школе.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Высказывание в форме повествования представляет собой двухсторонний творческий процесс, предполагающий рассказ о прошедших событиях слушателям и наличие непосредственного общения с ними.

2. Основные трудности, с которыми сталкиваются учащиеся в процессе повествования, связаны с определением самого понятия «высказывание в форме повествования», неправильным использованием его типов, композиционных признаков и презентации.

3. Высказывание в форме повествования является диалогизи-рованным монологом, включающим в себя три основных компонента: аффективно-эмоциональный (мотивационный), когнитивный (учащиеся осознают реальную возможность пользоваться языком в процессе создания и презентации повествовательного текста) и деятельностный (умения, необходимые для осуществления поставленной цели).

4. Обучение высказыванию в форме повествования осуществляется в рамках трех основных направлений: 1) личностного, т.к. в процессе создания и презентации истории учащиеся занимаются поиском разрешения проблемы, персонально значимой для них, а также выражают свое мнение и чувства; 2) коммуникативно-языкового, которое раскрывает уровень подготовки учащихся, их способность понимать и быть понятыми; 3) социокультурного, т.к. учащиеся должны уметь осуществлять процесс повествования с точки зрения носителя иноязычной культуры.

5. Формат повествования, основанный на реализации принципов ситуативности, проблемности, интерактивности, а также повествовательных стратегий является наиболее эффективным средством обучения. Формат включает в себя следующие компоненты: 1) композиционную структуру; 2) смысловую цельность; 3) грамматическую адекватность; 4) лексическое наполнение; 5) объем высказывания.

Этапы исследования.

На первом этапе (2005-2006 гг.) изучались результаты научных исследований по проблеме; проводился анализ методической и лингвистической литературы, описывающей процесс создания и презентации повествовательного текста. Были сформулированы гипотеза, цели и задачи исследования.

На втором этапе (2006-2007 гг.) были разработаны основные теоретические положения. Разработана последовательность этапов обучения высказыванию в форме повествования, а также система заданий для каждого из этапов.

На третьем этапе (2007-2008 гг.) проводилась опытная проверка разработанной методики обучения высказыванию в форме повествования, обрабатывались полученные опытным путем данные, велось оформление результатов исследования.

Апробация и внедрение результатов исследования. Основные положения и результаты проведенного исследования обсуждены на кафедре теории и практики преподавания английского языка Тамбовского государственного университета им. Г.Р. Державина, а также на кафедре иностранных языков Муниципального общеобразовательного учреждения лицея №14 г. Тамбова. Автор неоднократно выступал на научно-практических конференциях в Тамбовском государственном университете им. Г.Р. Державина. Внедрение результатов исследования осуществлялось в ходе преподавательской деятельности в школе. Материалы методики, разработанной в процессе исследования, нашли одобрение коллег по кафедрам и используются в работе учителей Муниципального общеобразовательного учреждения лицея №14 г. Тамбова.

Структура и содержание диссертации. Диссертационное исследование включает в себя введение, теоретическую и практическую главу, выводы по каждой главе, заключение, список использованной литературы из 210 источников, в том числе 54 на иностранном языке.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность темы исследования, выявлена проблема исследования, определены его объект, предмет, сформулирована цель, выдвинута гипотеза, поставлены задачи исследования, раскрыты научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, сформулированы положения, выносимые на защиту.

В первой главе диссертационного исследования рассматриваются научно-методические и лингвистические основы работы над высказыванием в форме повествования.

В первом разделе первой главы обучение повествованию рассматривается как проблема в методике преподавания иностранного языка, выделяются и систематизируются основные трудности, с которыми сталкиваются учащиеся.

Анализ научно-методических исследований позволяет прийти к выводу, что в первую очередь учащиеся затрудняются дать определение самому понятию «высказывание в форме повествова-

ния», т.к. на уроках им просто сообщаются сведения о диалоге, который характерен для повествовательного жанра, сам термин, при этом, часто не определяется.

Рассмотрев эволюцию взглядов на повествование, мы позволили себе сформулировать определение, являющееся наиболее приемлемым для современной школы:

Высказывание в форме повествования представляет собой двухсторонний творческий процесс, предполагающий рассказ о прошедших событиях слушателям и наличие непосредственного общения с ними.

Исходя из определения, наиболее актуальными для нашего исследования являются следующие особенности высказывания в форме повествования:

1. Интерактивность. Часто школьники забывают о том, что прямой контакт между рассказчиком и аудиторией является неотъемлемой частью любого повествования. Слушатели должны реагировать на слова и действия рассказчика. Он же использует эту реакцию для спонтанного и внезапного изменения хода событий, акцентов, чтобы учитывать желания реципиента.

2. Творческая и оценочная природа. В основном на уроках аудитория просто пассивно получает информацию от рассказчика. Повествователь не предоставляет никаких визуальных образов. Воссоздать эту картину на основе своего опыта и интересов -очень трудная задача для реципиента. Мы полагаем, что любое повествование может родиться только благодаря скоординированным действиям рассказчика и аудитории.

Работа с основными типами повествования, которые включают в себя с одной стороны сообщение, описание, рассуждение и . характеристику, а с другой стороны - Я-Повествование и Он-Повествованне, также представляет трудность для учащихся.

Причина ошибок в первом случае - традиционная система преподавания в школах. Учителя не предупреждают, что в грамотном высказывании обязательно будут присутствовать несколько типов повествования. Учащиеся же часто уделяют внимание только одному типу (в основном описанию или рассуждению), полностью пренебрегая другими. В таких случаях повествовательный текст становится монотонным и затрудняет восприятие.

Самой распространенной ошибкой во втором случае является смешение вымысла и реальности. Учащиеся не понимают, что Я - Повествователь живет в том же мире, что и другие персонажи. Он - Повествователь существует вне вымышленного мира.

К основным композиционным признакам повествовательного текста относят: сюжет и его структурные элементы (экспозицию, завязку, развитие действия, кульминацию, развязку), тему и идею.

В соответствии с перечисленными признаками можно выделить следующие ошибки в высказываниях учащихся:

1. Нарушение смысловой цельности текста: отсутствие взаимосвязи между заголовком и темой; отсутствие взаимосвязи между заголовком и основной мыслью.

2. Нарушение связности текста: нарушение в логике развития мысли; нарушение последовательности в развитии текста.

3. Затруднения, связанные с построением высказывания в соответствии с композиционной формой, где наибольшую трудность представляет передача кульминационного момента.

Не менее важной проблемой является то, что не все учащиеся владеют повествовательными стратегиями (организационными, компенсационными, риторическими, невербальными), необходимыми для презентации высказывания или истории. В связи с этим возникает множество ошибок:

1) рассказчики придумывают историю, но заучивают ее наизусть. Поэтому в процессе презентации полностью отсутствует импровизация; 2) перед началом презентации не проверяется готовность аудитории к восприятию информации; 3) отсутствует зрительный контакт со слушателем; 4) отсутствуют соответствующая интонация и жесты.

Таким образом, высказывание в форме повествования, его типы, структура и презентация представляют собой сложную систему. Каждый элемент выполняет определенную функцию, и неправильное использование одного из них может нарушить процесс коммуникации. Именно поэтому проблема обучения этому жанру устного высказывания требует новых решений и подходов.

Во втором разделе первой главы детально рассмотрены и описаны особенности повествования как разновидности монологического высказывания, сформулированы основные требования,

предъявляемые к повествовательным текстам, и выделены методические принципы обучения.

Установлено, что высказывание в форме повествования аккумулирует в себе основные требования, предъявляемые к монологической речи, к которым относятся:

1. Требования, обеспечивающие мотивационную готовность учащегося: а) направленность на решение какой-либо коммуникативной задачи; б) наличие точки зрения говорящего; в) выразительность.

2. Требования, обеспечивающие смысловую структуру и адекватность понимания текста: а) связность; б) цельность; в) логичность; г) информативность; д) оригинальность; е) продуктивность высказывания.

3. Требования, обеспечивающие индивидуализированное восприятие текста: а) учет возрастных интересов аудитории на основе информативности; б) учет уровня развития аудитории; в) психологический фон.

4. Требования к формированию высказывания: а) небольшой объем текста; б) отсутствие неусвоенного речевого материала;

в) трансформация нового материала на основе ранее изученного;

г) включение речевого материала в сеть многообразных связей;

д) повторяемость материала.

Однако, определение повествования, данное нами ранее, позволяет утверждать, что оно в то же время сочетает в себе и признаки диалога, а именно:

1) стремление вовлечь слушателя в процесс речевого общения и воздействовать на него;

2) эмоциональность и экспрессивность, которые достигаются повторами, преувеличениями, преобладанием конкретных слов над абстрактными;

3) эллиптичность и спонтанность, использование разговорных клише, нечеткая свободная оформленность фраз;

4) активная роль адресанта.

Следовательно, желание описать свое состояние, воздействовать на аудиторию с целью появления ответной реакции превращает повествование не просто в монолог, а в диалогизированныи монолог.

Раскрыты основные компоненты высказывания в форме повествования, а именно: аффективно-эмоциопальныи (мотивацион-ный), когнитивный (учащиеся осознают реальную возможность пользоваться языком в процессе создания и презентации повествовательного текста) и деятельиостный (умения, необходимые для осуществления поставленной цели).

Таким образом, принимая во внимание все вышеизложенное, мы считаем необходимым выделить дидактические и методические принципы, которыми необходимо руководствоваться в процессе разработки методики обучения высказыванию в форме повествования:

1) Принцип ситуативности, предполагающий, что обучение должно происходить на основе и при помощи ситуаций, которые будут способствовать возникновению мотивации.

2) Принцип проблемности предполагает создание проблемных неоднозначных ситуаций на уроке, развивающих интерес.

3) Принцип реализации повествовательных стратегий, согласно которому рассказчиков и аудиторию необходимо вооружить суммой знаний и умений, позволяющих им варьировать свое речевое поведение в зависимости от ситуации общения.

4) Принцип интерактивности, который основан на организации коммуникативного взаимодействия и сотрудничества между рассказчиком, аудиторией и преподавателем.

В третьем разделе первой главы рассматриваются основные направления обучения высказыванию в форме повествования, описываются отечественные и зарубежные методики, а также производится анализ методического содержания учебников, используемых в старших классах школ.

Удается установить, что обучение повествованию имеет ряд приоритетных направлений. Личностное характеризует личность обучающегося, проявляющуюся в ситуациях общения в процессе решения проблем, личностно значимых для школьников. Коммуникативно-языковое направление раскрывает коммуникативно-языковые аспекты подготовки учащегося, его возможности воспринимать и понимать другого и адекватно передавать необходимую информацию, т.е. в центре внимания оказывается содержание и смысл высказывания. Социокультурное направление включает

подготовку учащихся к повествованию в общественно-социальной иноязычной среде, к осуществлению взаимодействия с точки зрения носителя иноязычной культуры, принимая его правила и владея формами речевого и неречевого поведения.

Ни одна из рассмотренных методик обучения высказыванию в форме повествования не является универсальной, т.к. исследователи сосредотачивают свое внимание или только на процессе создания истории, или только на презентации. Формулировки заданий приводятся лишь на начальном этапе обучения или не присутствуют вовсе. Не дается никаких рекомендаций по организации работы учащихся.

Анализ роли учебников показал, что пособия больше направлены на развитие навыков аргументированного монологического высказывания, а не повествования. Представленные задания содержат методические ошибки: обучение ведется от сложного к простому, а не наоборот; учебники не дают советов, как правильно выполнить задание; учащимся трудно уложиться в отведенный объем и время без постоянной практики. Учебные пособия знакомят учащихся с коммуникативными стратегиями, однако ничего не говорится о том, что их надо использовать в процессе презентации истории.

Таким образом, главным условием повышения эффективности устных повествовательных навыков является создание новой методики обучения, которая сочетала бы в себе основные результаты нашего исследования и учитывала положительные достижения отечественных и зарубежных методистов.

Во второй главе диссертационного исследования излагается методика обучения высказыванию в форме повествования, раскрывается структура и содержание опытного обучения и описываются его основные результаты.

В первом параграфе второй главы доказывается положение о том, что формат повествовательного текста является ключевым условием развития коммуникативных умений и навыков учащихся в области создания и презентации высказывания. Формат включает в себя следующие компоненты:

1) композиционную структуру (наличие основных элементов сюжета, названия, интриги, необычного жанра);

2) смысловую цельность (наличие тематического единства, последовательности в изложении);

3) грамматическую адекватность (использование различных прошедших времен, а также прямой и косвенной речи);

4) лексическое наполнение (использование эмоционально-окрашенных лексических единиц вместо их нейтральных синонимов);

5) объем высказывания (истории) (350-400 слов).

Предполагаемая форма работы - парная или работа в тройках.

Была разработана модель обучения, состоящая из трех этапов,

на каждом из которых реализуется тот или иной компонент нашей гипотезы.

Первый этап - подготовительный, т.е. настройка учащихся на будущее повествование. На данном этапе реализуются принципы ситуативное™, проблемности, и происходит взаимодействие старшеклассников как между собой, так и с преподавателем. Для создания благоприятных условий обучения предлагаются следующие типы коммуникативных заданий:

1) мозговой штурм; 6) ранжирование;

2) разогревающая дискуссия; 7) социологический опрос;

3) комментарий; 8) предсказания и догадки;

4) разгадывание кроссвордов, 9) заполнение таблиц,

5) прослушивание песен, 10) просмотр фильмов.

Основной этап, который предполагает создание учащимися

повествовательного высказывания. На данном этапе, наряду с перечисленными выше типами интерактивности, происходит взаимодействие учащихся с продуктом своей деятельности, т.е. с повествовательным текстом или историей. Основной этап предполагает выполнение старшеклассниками разнообразных заданий открытого типа и заданий на перекодирование информации, способствующих правильному оформлению композиционной структуры текста, его смысловой цельности, лексико-грамматической правильности и объема.

Финальный этап, т.е. презентация высказывания, где главную роль играет обучение повествовательным стратегиям, включает в себя следующие рекомендации:

1) прежде чем начать рассказывать историю, проверьте, готова ли ваша аудитория; дайте возможность одноклассникам настроиться;

2) используйте следующие выражения для вступления: Today I'm going to tell you about...; The first thing I'd like to say is...;

3) смотрите на партнеров по коммуникации во время вашего выступления;

4) старайтесь быть естественным;

5) используйте жесты, которые помогут лучше выразить себя, паузы, приемлемый для аудитории темп речи;

6) измените голос, чтобы передать напряжение и кульминацию в истории;

7) используйте разные голоса для ваших героев;

8) если по реакции слушателей вы видите, что они не понимают, о чем вы рассказывайте, постарайтесь выразить это помощью других языковых и речевых средств. Например, What I really mean is...; Let me put it another way...; What I am trying to say is that...; It's on the tip of my tongue...; I mean to say that...;

9) используйте хезитационные слова: right, OK, so now etc.;

10) заинтересуйте и привлеките внимание аудитории, используя юмористические фразы и риторические вопросы: Is that clear? Don't you agree?;

11) поинтересуйтесь мнением аудитории о том, что будет дальше, однако не затягивайте обсуждение: во-первых, повествование превратится в дискуссию, во-вторых, вам не хватит времени;

12) используйте выражения типа sort of, kind of;

13) используйте прилагательные для выражения положительных и отрицательных эмоций, например, когда речь идет о поступках героев: That's great. That's unfair. So cunning of him.

14) если вы думаете, что сделали грамматическую ошибку во время выступления, но не уверены, не думайте об этом и продолжайте свою речь; если же вы точно знаете, что сделали ошибку, исправьте ее;

15) закончив ваш рассказ, остановитесь, не объясняйте ничего. Интерпретация услышанного - задача вашей аудитории.

Заключительным моментом после выступлений может быть обмен впечатлениями в форме «свободной дискуссии», «дискуссии в форме пирамиды» или «заседания экспертной группы».

Таким образом, разработанная нами методика обучения высказыванию в форме повествования является достаточно полной, т.к. в ней уделяется внимание как специфике создания, так и пре-

зентации истории. Также для предлагаемой модели характерна исследовательская форма обучения, предполагающая использование различных приемов, которые вовлекают обучающихся в активный мыслительный процесс, способствуют развитию речетворчества, умению планировать свои действия с тем, чтобы достичь цели коммуникации.

Во втором параграфе второй главы описывается опытная проверка эффективности предлагаемой методики обучения. С этой целью была проведена опытная работа, включающая в себя три этапа:

I этап - исходный срез, позволяющий определить уровень владения учащимися повествовательными навыками.

II этап - проведение опытного обучения, в ходе которого подтверждается или опровергается правильность выдвинутой гипотезы, достигается определенный результат обучения.

III этап - итоговый срез, позволяющий определить уровень владения учащимися повествовательными навыками после проведения опытной работы.

В опытной работе, проведенной в 11-х классах, приняли участие 23 старшеклассника (10 творческих групп).

Для анализа высказывания в форме повествования были взяты за основу следующие критерии оценивания:

1) соответствие композиционной структуре:

- наличие основных элементов сюжета (завязки; развития действия; кульминации, которой уделяется особое внимание; развязки);

- наличие интриги в тексте;

- использование различных типов историй;

- использование различных типов повествования (описания, рассуждения, характеристики, желательно повествование от лица необычного героя, но допустимо повествование и от третьего лица);

2) смысловая цельность текста:

- отражение полноты содержания проблемы (взаимосвязь между заголовком и темой, заголовком и основной мыслью, наличие тематического единства, наличие единства основной мысли);

- логика и последовательность в изложении;

- соответствие коммуникативной цели;

3) грамматическая правильность:

- использование группы прошедших или повествовательных времен (Past Simple, Past Continuous, Past Perfect, Past Perfect Continuous);

- широкое использование прямой и косвенной речи;

- отсутствие грамматических ошибок в речи учащихся (из-за высокой эмоциональной нагрузки допускаются незначительные ошибки, или так называемые оговорки);

4) лексическая правильность:

- использование эмоционально-окрашенных лексических единиц вместо их нейтральных синонимов;

- отсутствие лексических ошибок в речи (данный критерий также допускает наличие незначительных ошибок);

5) объем высказывания (истории) (300-450 слов в зависимости от уровня владения английским языком);

6) использование повествовательных стратегий в презентации:

- использование специфических фраз;

- применение экстралингвистических и паралингвистиче-ских средств воздействия на аудиторию;

- чистота речи учащихся (отсутствие неоправданных повторов, навязчивых слов, достаточно длительных пауз, прерывистости в речи говорящего);

7) время выступления (10-15 минут учитывая общение с аудиторией, обмен впечатлениями);

8) кооперативность:

- умение учащихся работать в группе;

- активность испытуемых в процессе создания и презентации повествовательного текста.

Данные, полученные в ходе исходного среза, свидетельствовали о недостаточных навыках учащихся в области создания и презентации повествовательного высказывания.

Только одна группа их 10 испытуемых не допустили никаких композиционных ошибок. В целом, повествования учащихся не отличались ни связностью, ни логичностью, ни последовательностью. Старшеклассники постоянно перескакивали с одной темы на

другую, забывали о сюжетных линиях. Данные показали, что они не умеют использовать повествовательные времена и пренебрегают диалогами. Их речь была скучной и упрощенной за счет употребления однообразной лексики. Более того, старшеклассники абсолютно не владеют повествовательными стратегиями, а также не умеют работать вместе.

Опытное обучение органически входило в естественный учебный процесс и осуществлялось на уроках английского языка и англоязычной литературы. На подготовительном этапе учащиеся выполняли разнообразные коммуникативные задания, благодаря которым создавалась доброжелательная атмосфера на уроке.

Основной этап обучения осуществлялся посредством заданий открытого типа. Они были сформулированы от простого к сложному. В течение первого месяца обучения испытуемые создавали не саму историю, а ее «схему». Это дало им возможность четко выделять компоненты сюжета и выбирать один из вариантов его развития. Когда традиционная композиционная структура была в достаточной мере усвоена учащимися, задания стали формулироваться таким образом, что историю нужно было начинать или с кульминации, или с развязки. Параллельно проводилась и стилистическая работа, направленная на развитие умений учащихся использовать различные типы повествования и эмоционально-окрашенную лексику в высказывании. Для этого предлагалось организовать повествование от лица необычного персонажа или даже предмета, который стал невольным очевидцем событий.

Другой вид заданий предполагал использование определенных фраз в высказывании. Сначала учащиеся делали это в той части истории, где хотели сами. В дальнейшем они должны были начать или закончить историю определенной тематической фразой. На более позднем этапе обучения мы формулировали задание таким образом, что испытуемым следовало использовать определенную не тематическую, а абстрактную фразу в начале, середине или конце повествования, а также различные предметы.

Финальный этап обучения оказался наиболее сложным, т.к. учащиеся не обладали необходимыми знаниями. Первоначально презентация носила формальный характер, т.к. испытуемые создавали не историю, а ее «схему». В дальнейшем экспериментатор стал

постепенно знакомить учащихся с повествовательными стратегиями. В это время подготовка к презентации проходила на уроках, чтобы дать учителю возможность следить за работой учащихся и исправить ошибки. В дальнейшем вся необходимая работа осуществлялась испытуемыми самостоятельно во внеурочное время.

На протяжении всего периода опытного обучения осуществлялся мониторинг деятельности старшеклассников. Его результаты свидетельствовали о положительной динамике. В мае 2008 года, чтобы подтвердить или опровергнуть правильность выдвинутой гипотезы, был проведен итоговый срез среди испытуемых.

В третьем параграфе второй главы рассматриваются результаты опытного обучения, полученные с помощью итогового среза. Задания и условия итогового среза были аналогичны заданиям, которые предлагались разработанной методикой. Полученные данные анализировались по тем же критериям, что и данные исходного среза.

Ошибки, в композиционном оформлении истории, отражены в диаграмме 1. Для удобства анализа и сравнения во всех представленных диаграммах будут включены данные не только итогового, но и исходного среза.

Данные свидетельствуют о явном улучшении количественных и качественных показателей. Испытуемые усовершенствовали свои навыки в создании композиции высказывания: использовались различные типы историй, оригинальный порядок сюжетных элементов, а также определенные предметы и фразы в начале и конце текста.

Недостатки в создании смысловой цельности текста также подверглись изменениям в лучшую сторону. Диаграмма 2 ярко демонстрирует, что все основные показатели улучшились в среднем в два раза. Повествования испытуемых стали связными, логичными и последовательными. Учащиеся стали более грамотно излагать свои мысли: применяли повествовательные времена, прямую и косвенную речь. Также старшеклассники строили предложения в зависимости от личности их героев.

I - Отсутствие завязки; II - Нечеткость завязки; III - Отсутствие кульминации; IV - Нечеткость кульминации; V - Отсутствие развязки; VI - Нечеткость развязки; VII - Отсутствие интриги в истории; VIII - Пренебрежение различными типами историй; IX - Пренебрежение различными типами повествования.

Диаграмма 2.

Ошибки учащихся в создании смысловой цельности текста

I - Отсутствие взаимосвязи между заголовком и темой; II - Отсутствие взаимосвязи между заголовком и основной мыслью; III - Нарушение тематического единства; IV - Нарушение единства основной мысли; V - Нарушение логики в развитии истории; VI - Нарушение последовательности; VII - Отсутствие коммуникативной цели.

После применения разработанной нами методики улучшилось и лексическое наполнение высказываний. Стали употребляться эмоционально-окрашенные единицы вместо их нейтральных синонимов. Увеличилось количество оценочных прилагательных, наречий, а также фразовых глаголов. По окончании опытного обучения объем представленных высказываний в среднем составил 380 слов.

Следует отметить, что учащиеся полностью изменили свой подход к презентации по сравнению с начальными показателями. Результаты итогового среза, отраженные в диаграммах 3 и 4 показали, что в большом объеме стали применяться экстралингвистические и паралингвистические средства воздействия на слушателей. Даже слабые учащиеся не испытывали страх перед аудиторией и вели себя естественно. Рассказчики активно жестикулировали, при помощи голоса пытались передать напряженную атмосферу. Таким образом, презентация превратилась в хорошо организованное представление.

Ошибки учащихся в использовании повествовательных стратегий во время презентации

Диаграмма 3. Диаграмма 4.

□ МЭЙ ■ Октябрь

1 - Отсутствие вступления; II - Неправильный темп речи; III - Отсутствие повествовательных клише; IV - Отсутствие общения с аудиторией

I - Не проверена готовность аудитории

к восприятию; II - Отсутствие зрительного контакта с аудиторией; III - Отсутствие жестов; IV - Отсутствие музыкального фона; V - Не использован голос для передачи атмосферы и характера героев; VI - Отсутствие чистоты речи;

VII - Читали историю; VIII - Пользовались схемой во время презентации

Навыки эффективной презентации помогли испытуемым контролировать время выступления. Они научились правильно распределять свое время и постоянно следили друг за другом.

Степень кооперативности между участниками творческих групп увеличилась. Старшеклассники обрели уверенность, что они являются командой и должны вместе выполнять общее дело.

Таким образом, результаты опытного обучения подтвердили нашу гипотезу о том, что данная методика является достаточно эффективной.

В заключении обобщаются результаты, полученные в ходе исследования, и определяются перспективы дальнейшей разработки данной проблемы.

Таким образом, высказывание в форме повествования трактуется как рассказ о прошедших событиях и происшествиях слушателям и предполагает наличие непосредственного общения с ними; это двухсторонний творческий процесс, обладающей оценочной природой.

Основные трудности, с которыми сталкиваются учащиеся в процессе повествования, связаны с определением самого понятия «высказывание в форме повествования», неправильным использованием его типов, композиционных признаков и презентации высказывания.

Как разновидность монологического высказывания, повествование представляет собой диалогизированный монолог, состоящий из трех компонентов: аффективно-эмоционального, когнитивного и деятельностного.

Личностное, коммуникативно-языковое и социокультурное направления являются наиболее приоритетными при обучении высказыванию в форме повествования. Личностное направление характеризует личность обучающегося, проявляющуюся в ситуациях общения. Коммуникативно-языковое направление раскрывает аспекты подготовки учащегося, его возможности воспринимать и понимать другого. Социокультурное направление включает подготовку к осуществлению взаимодействия с точки зрения носителя иноязычной культуры.

Эффективным путем обучения высказыванию в форме повествования является усвоение учащимися формата повествовательного текста, который способствует созданию высказывания, обла-

дающего композиционной структурой, смысловой цельностью, лексико-грамматической правильностью и должным объемом. Кроме того, возрастает самостоятельность и ответственность школьников, а также их навыки презентации.

Список опубликованных работ по теме диссертации:

1. Рябова, В.А. Устное иноязычное повествование в контексте отечественной и зарубежной методик обучения иностранному языку / В.А. Рябова // Вестник Тамбовского университета. Серия Гуманитарные науки. - Тамбов, 2008. Вып. 10 (66).-С. 226-231.

2. Рябова, В.А. Требования, предъявляемые к повествовательным текстам в процессе обучения говорению / В.А. Рябова // Актуальные аспекты изучения и преподавания английского языка и культуры: мат-лы I ежегод. межвуз. науч. конф.; гл. ред. О.Г. Поляков; Федеральное агентство по образованию, Тамб. гос. ун-т им. Г.Р. Державина, центр англ. яз и культуры. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2006. - С. 31-33.

3. Рябова, В.А. Проблема рассказчика и его роль в процессе презентации истории / В.А. Рябова // XIII Державинские чтения. Институт иностранных языков: мат-лы науч. конф. преподавателей и аспирантов. Февр. 2008г.; отв. ред. Н.П. Дронова; Федеральное агентство по образованию, Тамб. гос. ун-т им. Г.Р. Державина. -Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2008. - С. 94-96.

4. Рябова, В.А. Основные направления обучения устному иноязычному повествованию / В.А. Рябова // Научный ежегодник Института иностранных языков; гл. ред. Н.П. Дронова; Федеральное агентство по образованию, Тамб. гос. ун-т им. Г.Р. Державина, Ии-т иностр. яз. - Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2008.-Вып. 1.-С. 152-154.

5. Рябова, В.А. Понятие повествования как проблема в методике преподавания иностранного языка / В.А. Рябова // Вопросы обучения английскому языку и переводу: науч. ежегодник; гл. ред. Р.П. Мильруд; Федеральное агентство по образованию, Тамб. гос. ун-т им. Г.Р. Державина, Ин-т иностр. яз., лабор. лингвист, и межкульт. коммуникации. - Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2008. - Вып. 6. - С. 22-29.

Подписано в печать 20.11.2008 г. Формат 60x84/16. Объем 1,39 п. л. Тираж 100 экз. Заказ № 3456. Бесплатно. 392008, Тамбов, ул. Советская, 190 г. Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Рябова, Валерия Александровна, 2008 год

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. Научно-методические и лингвистические основы работы 13 над высказыванием в форме повествования.

1.1 Обучение повествованию как проблема в методике преподавания 13 иностранного языка.

1.1.1 Определение высказывания в форме повествования и его 14 свойства.

1.1.2 Типы повествования и ошибки, с ними связанные.

1.1.3 Композиционные признаки повествовательного текста и их 29 неграмотное использование.

1.1.4 Проблема рассказчика и его роль в процессе презентации 34 повествовательного текста.

1.2. Повествование как разновидность монологического высказывания. 41 1.3 Педагогические условия и методики обучения высказыванию в 52 форме повествования.

1.3.1 Основные направления обучения повествованию.

1.3.2 Анализ отечественных и зарубежных методик обучения 57 высказыванию в форме повествования.

1.3.3 Роль учебников и учебных пособий, используемых в 66 старших классах школ в обучении высказыванию в форме повествования.

Выводы к главе I.

ГЛАВА И. Содержание методики обучения высказыванию в форме 79 повествования.

2.1 Формат повествования как способ управления устным 80 высказыванием учащихся.

2.2 Опытная проверка предлагаемой методики обучения высказыванию 96 в форме повествования.

2.3 Результаты опытной проверки.

Выводы к главе II.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Обучение учащихся высказыванию в форме повествования"

В настоящее время одним из основных видов работы по развитию иноязычной речи учащихся является обучение высказыванию в форме повествования. Это требует усвоения школьниками знаний как по стилистике, так и по грамматике. Кроме того, особое значение приобретает процесс презентации повествовательного текста, к главным составляющим которого относят применение специальных лингвистических и экстралингвистических клише.

Исследования показывают, что создание и презентация высказывания в форме повествования становится все более распространенным заданием на продвинутом уровне владения иностранным языком. Однако ситуация осложняется тем, что пока еще недостаточно разработана методика эффективного обучения этому жанру устного высказывания.

Высказывание в форме повествования стало предметом исследования как отечественных, так и зарубежных методистов и лингвистов (Пассов Е.И., Саруханян И.Р., Гальскова Н.Д., Ляховицкий М.В., Блонский П.П., Гез Н.И., Рогова Г.В., Larkin Ch., Forest Н., Chang A.J., Mador В., Gennette G., McWilliams

B., Haggarty B, King Ch. и др).

Большое значение придается определению самого процесса устного повествования, выделению его свойств и специфических особенностей (Алферов А.Д., Абакумов С.И., Арефьева С.А., Астафурова А.П., Брайловский

C.Н., Бронская Т.В., Власенков А.И., Дегожская А.С., Добромыслов В.А., Жеребцова В.И., Капинос В.И., Мамушин В.Е., Матвеенкова J1.M., Лосева Л.М., McWilliams В., Larkin Ch., Chang A.J., Forest H., Haggarty В., Akzell R., Oslon G., Ntinning A., King Ch., Ronin R., Biberman А. и др.)

В опубликованных работах рассматриваются основные типы повествования и как правильно их нужно использовать в создаваемом тексте, выделяются основные композиционные признаки повествовательного текста (Алферов А.Д., Брайловский С.Н., Виноградов В.В., Горшков А.И., Зарецкая

Е.Н., Кожевникова Н.А., Тюпа В.И., Барнет С., Берман М., Висс У., Локс К., Рьян M.JL, Фаулер Р., Кайзер В., Зунделович Я., Тамарченко Н.Д., Щерба JI.B., Бахтин М.М. и др.).

Обращается внимание на подготовку учащихся к презентации высказывания, и подчеркиваются возникающие в процессе презентации проблемы (Larkin Ch., Forest Н., Chang A.J., Mador В., Gennette G., McWilliams В., Haggarty B, King Ch. и др.).

Изучается методический опыт обучения иноязычному высказыванию в форме повествования (Пассов Е.И., Саруханян И.Р., Гальскова Н.Д., Ляховицкий М.В., Блонский П.П., Гез Н.И., Рогова Г.В., Larkin Ch., Forest Н., Chang A.J., Mador В., Gennette G., Mc Williams В., Haggarty B, King Ch. и др).

Однако, несмотря на внимание, уделяемое исследователями данной проблеме, до сих пор остаются нерешенными следующие противоречия:

- между традиционным подходом к обучению повествованию как одностороннему процессу, не предполагающему ответного воздействия, и истинной сущностью этого жанра устного высказывания;

- между необходимостью развития повествовательных навыков учащихся и неразработанностью приемов обучения;

- между вниманием к презентации повествовательного текста и отсутствием систематизированных средств, которые необходимо применять в процессе выступления.

Выявленные противоречия показывают, что пока еще не получила научно-обоснованного решения проблема обучения учащихся высказыванию в форме повествования. Поэтому они испытывают большие трудности с созданием и эффективной презентацией текста, что находит отражение в многочисленных ошибках в композиционном, и языковом оформлении. Достигнутый уровень школьников остается недостаточно определенным, получаемые результаты могут снижать учебную мотивацию, предложенные методики нуждаются в совершенствовании. Все сказанное обусловливает актуальность темы диссертационного исследования.

Цель диссертационного исследования - разработать и опытным путем проверить методику обучения учащихся высказыванию в форме повествования.

Объектом диссертационного исследования является обучение монологическому высказыванию.

Предмет исследования - методика обучения высказыванию в форме повествования.

Гипотеза исследования сформулирована следующим образом: обучение высказыванию в форме повествования будет более эффективным, если при реализации принципов ситуативности, проблемности и интерактивности, а также на основе повествовательных стратегий учащиеся овладеют форматом повествовательного текста, включающим в себя следующие компоненты: 1) композиционную структуру; 2) смысловую цельность высказывания; 3) грамматическую адекватность; 4) лексическое наполнение; 5) объем высказывания.

Цель исследования и выдвинутая гипотеза предполагают решения следующих задач:

1) дать определение высказыванию в форме повествования;

2) проанализировать трудности, с которыми сталкиваются учащиеся;

3) рассмотреть повествование как разновидность монологической формы говорения;

4) сформулировать основные направления обучения высказыванию в форме повествования;

5) разработать формат повествовательного текста, основанный на реализации принципов ситуативности, проблемности и интерактивности;

6) показать эффективность методики обучения высказыванию в форме повествования.

Методы исследования. Для решения поставленных задач в диссертационном исследовании использовались следующие методы:

1) анализ литературы по теме исследования;

2) анализ учебников и учебных пособий, применяемых в школах с углубленным изучением английского языка;

3) наблюдение за учебным процессом в школе;

4) анкетирование учащихся;

5) самоанализ работы учащимися;

6) опытное обучение;

7) статистический метод.

Опытная работа осуществлялась в 11-ых гуманитарных классах Муниципального общеобразовательного учреждения лицея №14 г. Тамбова. Начало - октябрь 2007 года; окончание - май 2008 года.

Теоретико-методологической основой исследования являются разработки отечественных и зарубежных лингвистов в области повествования (С.Н.Брайловский, С.И.Абакумов, Т.В.Бронская, Л.М.Лосева, Г.Я.Солганик, В.И.Капинос, Н.Н.Сергеева, А.И.Горшков, Н.С.Болотнова, В.В.Виноградов, B.Haggarty, Ch.Larkin, R.Akzell, R.Ronin, B.Biberman и др.), исследования по лингводидактике и методике преподавания иностранных языков (Н.В.Барышников, И.Л.Бим, Н.Д.Гальскова, Р.П.Мильруд, Е.И.Пассов, H.Holes, D.Hymes, J.Richards, Th.Rogers, W.Rivers и др.), по проблеме взаимодействия, общения и коммуникации (Т.Н.Астафурова, А.А.Бодалев, О.А.Леонтович, А.А.Леонтьев, Б.Ф.Ломов, Е.В.Мещерякова, R.Allwright, R.Ellis, A.Farid, W.Littlewood и др.) и по проблеме обучения высказыванию в форме повествования (Е.И.Пассов, И.Р.Саруханян, H.Forest, B.McWilliams, A.J.Chang, G.Oslon, Ch.King, K.Egan и др.).

Научная новизна исследования заключается в следующем:

1) показано, что высказывание в форме повествования представляет собой диалогизированный монолог;

2) раскрыты основные компоненты высказывания в форме повествования: аффективно-эмоциональный (мотивационный), когнитивный (учащиеся осознают реальную возможность пользоваться языком в процессе создания и презентации повествовательного текста) и деятельностный (умения, необходимые для осуществления поставленной цели).

3) выделены основные направления обучения высказыванию в форме повествования: личностное, коммуникативно-языковое и социокультурное;

4) обнаружено влияние формата повествовательного текста на развитие коммуникативных умений и навыков учащихся.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что:

1) расширено определение высказывания в форме повествования: впервые оно рассмотрено как двусторонний творческий процесс, предполагающий взаимодействие между рассказчиком и аудиторией;

2) систематизированы свойства, структура, компоненты и функции высказывания в форме повествования;

3) определении методических принципов обучения повествованию;

4) уточнены основные повествовательные стратегии, которые следует использовать в процессе презентации истории;

Практическая ценность диссертации заключается в:

1) создании комплексной системы упражнений, направленных на формирование коммуникативных умений и навыков учащихся в области создания и презентации высказывания в форме повествования;

2) разработке методических рекомендаций по организации работы с учащимися и преодолении конфликтных ситуаций на уроке;

3) конкретизации шкалы оценивания высказывания в форме повествования;

Следует также отметить, что основные теоретические положения и разработанная модель могут быть использованы в процессе обучения английскому языку в школах, а также в курсах лекционных, семинарских и практических занятий по методике преподавания иностранных языков и культур в вузах и на факультетах лингвистического профиля. По аналогии обучающая модель может быть разработана на материале других языков.

Достоверность результатов исследования обеспечивается опорой на достижения в области лингвистики, методики преподавания английского языка, психологии и педагогики; комплексом методов, адекватных предмету, целям и задачам исследования; применением качественного и количественного анализа экспериментального материала и личным опытом работы диссертанта в качестве учителя английского языка и англоязычной литературы в школе.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Высказывание в форме повествования представляет собой двухсторонний творческий процесс, предполагающий рассказ о прошедших событиях слушателям и наличие непосредственного общения с ними.

2. Основные трудности, с которыми сталкиваются учащиеся в процессе повествования, связаны с определением самого понятия «высказывание в форме повествования», неправильным использованием его типов, композиционных признаков и презентации.

3. Высказывание в форме повествования является диалогизированным монологом, включающим в себя три основных компонента: аффективно-эмоциональный (мотивационный), когнитивный (учащиеся осознают реальную возможность пользоваться языком в процессе создания и презентации повествовательного текста) и деятельностный (умения, необходимые для осуществления поставленной цели).

4. Обучение высказыванию в форме повествования осуществляется в рамках трех основных направлений: 1) личностного, т.к. в процессе создания и презентации истории учащиеся занимаются поиском разрешения проблемы, персонально значимой для них, а также выражают свое мнение и чувства; 2) коммуникативно-языкового, которое раскрывает уровень подготовки учащихся, их способность понимать и быть понятыми; 3) социокультурного, т.к. учащиеся должны уметь осуществлять процесс повествования с точки зрения носителя иноязычной культуры.

5. Формат повествования, основанный на реализации принципов ситуативности, проблемности, интерактивности, а также повествовательных стратегий является наиболее эффективным средством обучения. Формат включает в себя следующие компоненты: 1) композиционную структуру; 2) смысловую цельность высказывания; 3) грамматическую адекватность; 4) лексическое наполнение; 5) объем высказывания.

Этапы исследования.

На первом этапе (2005-2006 гг.) изучались результаты научных исследований по проблеме; проводился анализ методической и лингвистической литературы, описывающей процесс создания и презентации повествовательного текста. Были сформулированы гипотеза, цели и задачи исследования.

На втором этапе (2006—2007 гг.) были разработаны основные теоретические положения. Разработана последовательность этапов обучения высказыванию в форме повествования, а также система заданий для каждого из этапов.

На третьем этапе (2007—2008 гг.) проводилась опытная проверка разработанной методики обучения высказыванию в форме повествования, обрабатывались полученные опытным путем данные, велось оформление результатов исследования.

Апробация и внедрение результатов исследования. Основные положения и результаты проведенного исследования обсуждены на кафедре теории и практики преподавания английского языка Тамбовского государственного университета им. Г.Р.Державина, а также на кафедре иностранных языков Муниципального общеобразовательного учреждения лицея №14 г. Тамбова. Автор неоднократно выступал на научно-практических конференциях в Тамбовском государственном университете им. Г.Р.Державина.

Внедрение результатов исследования осуществлялось в ходе преподавательской деятельности в школе с углубленным изучением английского языка. Материалы методики, разработанной в процессе исследования, нашли одобрение коллег по кафедрам и используются в работе учителей МОУ лицея №14 г. Тамбова.

Структура и содержание диссертации. Диссертационное исследование включает в себя введение, теоретическую и практическую главу, выводы по каждой главе, заключение, список использованной литературы из 210 источников, в том числе 54 на иностранном языке.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

Выводы к главе II.

Рассмотрев практические вопросы обучения высказыванию в форме повествования, мы можем сделать следующие выводы:

Развитие уровня коммуникативных умений и навыков учащихся в области повествования будет происходить успешнее, если они овладеют форматом повествовательного текста, включающим в себя ряд компонентов:

1) композиционную структуру (наличие основных элементов сюжета, названия, интриги, необычного жанра);

2) смысловую цельность повествовательного текста (наличие тематического единства, последовательности в изложении);

3) соблюдение грамматических требований (использование различных прошедших времен, а также прямой и косвенной речи);

4) лексическое наполнение;

5) объем высказывания.

Для реализации методики обучения повествованию предлагается специальная модель, состоящая из трех этапов:

- подготовительный этап, т.е. настройка учащихся на будущее повествование. На данном этапе реализуются принципы ситуативности, проблемности и происходит взаимодействие учащихся как между собой, так и с преподавателем. Для создания благоприятных условий обучения предлагаются следующие типы коммуникативных заданий:

1) мозговой штурм; 6) ранжирование;

2) разогревающая дискуссия; 7) социологический опрос;

3) комментарий; 8) предсказания и догадки;

4) разгадывание кроссвордов; 9) заполнение таблиц;

5) прослушивание песен; 10) просмотр отрывков из художественных фильмов.

- основной этап, который предполагает создание учащимися истории. На данном этапе, наряду с перечисленными выше типами интерактивности, происходит взаимодействие учащихся с продуктом своей деятельности, т.е. с повествовательным текстом. Основной этап предполагает выполнение разнообразных заданий открытого типа, способствующих правильному оформлению композиционной структуры текста, его смысловой цельности, лексико-грамматической правильности и объема.

- финальный этап, т.е. презентация истории публике, где главную роль играет обучение учащихся повествовательным стратегиям, включающим в себя как речевые клише, так и экстралингвистические и паралингвистические средства воздействия на аудиторию.

С целью проверки эффективности разработанной методики было проведено опытное обучение, состоящее из трех этапов: исходного среза, опытного обучения и итогового среза. Данные, полученные в ходе исходного среза, свидетельствовали о недостаточных навыках учащихся в области создания и презентации текста устного иноязычного повествования.

Путем опытного обучения доказано, что применение разработанной нами методики значительно повышает качество устной речи учащихся, делает их самостоятельными, ответственными и творческими личностями.

Предлагаемая методика обучения высказыванию в форме повествования является эффективной, поскольку итоговый срез показал значительно улучшение качественных и количественных показателей речи учащихся по сравнению с первоначальными результатами: высказывания стали обладать композиционной структурой и смысловой цельностью, а также правильным лексико-грамматическим оформлением и объемом. Во время презентации учащиеся использовали вербальные, экстралингвистические и паралингвистические средства воздействия на аудиторию.

Результаты опытного обучения позволяют утверждать о возможности, необходимости и целесообразности внедрения разработанной методики среди учащихся старших классов школ с углубленным изучением английского языка.

143

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное нами исследование методических средств формирования умений и навыков учащихся в области создания и презентации текста устного повествования связано с актуальными проблемами методики преподавания английского языка, т.к. в настоящее время большое внимание уделяется повышению качества устной иноязычной речи учащихся.

Анализ научно-методической и лингвистической литературы позволил нам утверждать, что учащиеся не обладают навыками устного повествования и допускают грубые ошибки, связанные с грамотным использованием композиционных признаков повествовательного текста и различных типов повествования в придуманной истории. Одной из самых распространенных ошибок в процессе создания истории является внимание к одному типу повествования и полное пренебрежение другими. В таких случаях повествование становится монотонным и не решает поставленной коммуникативной задачи.

Пренебрежение различными типами повествования приводит к полному отсутствию композиции в высказывании. Учащиеся обходятся без темы и идеи, которые являются основным звучанием текста. В связи с этим сюжет абсолютно лишен основных элементов (завязки, развития действия, кульминации, развязки). Повествовательный текст теряет свою красочность и становится трудным к восприятию.

Не менее важной проблемой является то, что не все учащиеся обладают необходимыми навыками презентации: не общаются с аудиторией, обладают неправильным темпом речи, не используют жесты. Все это препятствует эффективной коммуникации.

С целью преодоления указанных недостатков нам представлялось необходимым изучить научно-методические и лингвистические предпосылки работы над повествованием, а также рассмотреть педагогические условия эффективного формирования коммуникативных умений и навыков учащихся в области создания и презентации текста устного иноязычного повествования.

Вслед за виднейшими отечественными учеными-лингвистами и методистами в настоящем исследовании высказывание в форме повествования представляет собой двухсторонний творческий процесс, предполагающий рассказ о прошедших событиях слушателям и наличие непосредственного общения с ними. Оно обладает определенной композиционной структурой. Организующая роль в этой форме словесного выражения принадлежит глаголам, особенно формам прошедшего времени. Они обозначают последовательно сменяющие друг друга события, обеспечивают развертывание повествования.

Наиболее актуальными для нашего исследования являются следующие выделенные нами особенности повествования:

1) творческая и оценочная природа повествования;

2) интерактивность (взаимодействие с аудиторией);

Исследовав повествование как разновидность монолога, мы установили, что оно представляет собой диалогизированный монолог, т.к. одновременно сочетает в себе признаки монологической речи (информативность, логичность, наличие композиционного строя и ключевой идеи) и диалогической (эмоциональность, экспрессивность, стремление вовлечь слушателя в процесс общения и воздействовать на него). Созданная история является подготовленным высказыванием, презентация же носит частично подготовленный характер.

Структура высказывания в форме повествования включает в себя аффективно-эмоциональный, когнитивный и деятельностный компоненты, среди которых аффективно-эмоциональный занимает ведущее место, т.к. именно мотивы определяют стремления и потребность в самовыражении учащихся.

Обучение высказыванию в форме повествования должно осуществляться в рамках трех основных направлений:

- личностного, т.к. в процессе создания и презентации истории учащиеся занимаются поиском разрешения проблемы, персонально значимой для них, а также выражают свое мнение и чувства;

- коммуникативно-языкового, которое раскрывает уровень подготовки учащихся, их способность понимать и быть понятыми;

- социокультурного, т.к. учащиеся должны уметь осуществлять взаимодействие с точки зрения носителя иноязычной культуры.

Данный подход к повествованию является наиболее приемлемым для современной школы, т.к. он позволяет формировать коммуникативные умения и навыки учащихся в области композиционного и языкового оформления, а также презентации повествовательного текста.

В результате проведенного исследования нами была разработана научно-обоснованная методика обучения, которую следует применять в старших классах школ с углубленным изучением английского языка. Мы считаем, что основным путем обучения является усвоение учащимися формата повествовательного текста как способа управления устным высказыванием. Формат включает в себя следующие компоненты:

1) композиционную структуру (наличие основных элементов сюжета, названия, интриги, необычного жанра);

2) смысловую цельность повествовательного текста (наличие тематического единства, последовательности в изложении);

3) грамматическую адекватность (использование различных прошедших времен, а также прямой и косвенной речи);

4) лексическое наполнение;

5) объем высказывания.

Предлагаемая методика опиралась на трехэтапную модель обучения, разработанный комплекс упражнений строился от простого к сложному, включал оригинальные коммуникативные задания, учитывал психологические особенности учащихся, развивал умение работать в группе и предупреждать конфликты.

В итоге в ходе опытного обучения на базе разработанной нами методики старшеклассники научились строить текст типа повествования с разнообразной типологической структурой и композиционной формой; оценивать, выбирать и уместно использовать в созданной истории различные лексико-грамматические средства; делать эффективную презентацию истории публике; а также находить и исправлять ошибки в построении, речевом оформлении и презентации повествовательного текста. Старшеклассники стали выражать свои мысли на иностранном языке точно, связно, логично и последовательно. Благодаря использованию различных экстралингвистических и паралингвистических средств воздействия на аудиторию презентации стали более эмоциональными и запоминающимися; налицо была обратная связь со слушателями. Повысилась кооперативность учащихся, их ответственность и самостоятельность.

Содержание и продолжительность опытной работы позволяют утверждать, что все полученные результаты являются объективными и самостоятельными.

Таким образом, опытное обучение, в ходе которого была апробирована разработанная нами методика обучения высказыванию в форме повествования, подтвердило, что она является эффективной и способствует росту уровня коммуникативных умений учащихся в области создания и презентации высказывания. Об этом убедительно свидетельствуют качественные и количественные показатели. Все это говорит нам о том, что данная методика может быть использована на уроках английского языка среди учащихся 10-11-х гуманитарных классов.

Результаты проведенного исследования в целом являются подтверждением положений, выносимых на защиту.

Столь важная социокультурная и методическая проблема, поднятая в данном диссертационном исследовании, имеет перспективы для дальнейшей разработки, а именно:

1) поиск более эффективных приемов совершенствования навыков повествования;

2) более расширенное использование информационно-коммуникационных технологий в процессе презентации (компьютерные презентации, клипы, кинофильмы);

3) сопоставительный анализ художественного и публицистического повествования как средство развития коммуникативных умений и навыков учащихся;

4) создание приемов обучения высказыванию в форме повествования начиная с более раннего этапа.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Рябова, Валерия Александровна, Тамбов

1. Абакумов С.И. Как писать сочинение. Пособие для учащихся и самообразования. С литературными образцами, практическими упражнениями и примерными планами для сочинений. Изд. 2-е, исправл. и дополн. М., Брокгауз-Эфрон гос. тип. им. Е.Соколовой, 1930. 321 с.

2. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). СПб.: «Златоуст», 1999. - 472 с.

3. Алферов А.Д. Родной язык в средней школе. М., 1911. - 439 с.

4. Александров Д. П. Основы ораторского мастерства, или в погоне за Цицероном: учеб. пособие / Д. П. Александров. — М.: Флинта: Наука, 2003. 487 с.

5. Александров Д. П. Риторика: Учеб. пособие для вузов / Д. П. Александров. М.: Юнити-Дана, 1999. — 534 с.

6. Акишина А. А. Структура целого текста. — М.: Высшая школа проф. движения ВЦСПС, 1979. — Вып. I. — 88 с.

7. Алхазишвили А.Л. Теория и практика обучения устной речи на иностранном языке. Тбилиси, 1984.- 156 с.

8. Ананьев В.Т. Психологическая структура личности и ее становление в процессе индивидуального развития человека / Психология личности в трудах отечественных психологов. Сост. Куликов Л.В. - СПб.: Изд-во Питер.- 2000. -С. 48-55.

9. Аникеева Н.П., Винчикова Г.В., Смирнов С.А. Режиссура педагогического взаимодействия: Учеб. пособие. Новосибирск, 1991.- С. 12.

10. Апалькова И.В. Сочинение в жанре киносценария на основе художественного текста как средство развития речи учащихся 5-6 классов: дис. . канд. пед. наук: 13.00.02 / Апалькова Ирина Викторовна. Ульяновск, 2000. -196 с.

11. Арефьева С.А. К вопросу о стилистических ошибках в письменной речи учащихся // Русс. яз. в шк. 2000. - №2.- С. 19-28.

12. Арефьева С.А. Сочинение-повествование // Русский язык в школе и дома. М., 2002. - №5. - С. 21-23.

13. Арефьева С. А. Термины «повествование», «описание», «рассуждение» в лингвистике и методике // Вестник МГПИ. Йошкар-Ола: МГПИ, 2004.-С. 128-135.

14. Арефьева С.А. Языковые особенности текстов типа повествования // Текст. Структура и семантика: Доклады 8-й международной конференции. М.: МОТЗУ, 2001. - С. 171-176.

15. Арзуманова JI.A. Обучение монологу-повествованию в V-VI классах // Рус. яз. в нац. шк. 1990. - №1. - С. 14-18.

16. Аристотель. Об искусстве поэзии. / Аристотель. М., 1957, С.45.

17. Артемов О.А. Психология обучения иностранным языкам. / О.А. Артемов. М., Просвещение, 1969, С. 14-18.

18. Астафурова А.П. Творческие работы по русскому языку в V-VIII классах. М., Учпедгиз, 1962. 64 с.

19. Астафурова Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально значимых ситуациях " межкультурного общения (лингвистический и дидактический аспект): Дис. . д-ра пед. наук. М., 1997. -324 с.

20. Барышников Н.В. Методика обучения второму иностранному языку в школе. М.: Просвещение, 2003.- 159 с.

21. Барышников Н.В. Параметры обучение межкультурной коммуникации в школе // Иностр. яз. в школе.- 2002,- №2. С. 28-32.

22. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: 1973. 156 с.

23. Белецкая О. Д. Запрос информации и характеризующие его коммуникативные схемы. 1998. - http: // tversu/ru.

24. Бим И.Л. Концептуальные основы современного обучения иностранным языкам и их соотнесенность с концептуальными основами 12летней школы // На пути к 12-летней школе: Сборник научных трудов. М.: ИОСО РАО, 2000.- С. 107-112.

25. Бим И.JI. Личностпо-ориентированный подход основная стратегия обновления школы // Иностр. языки в школе. - 2002. - № 2. - С. 11-15.

26. Бим И.Л. Подход к проблеме упражнений с позиции иерархии целей и задач// Иностр. языки в школе. — 1985. — № 5.

27. Бим И.Л, Биболетова М.З., Вайсбурд М.Л., Якушина О.З. К проблеме базового уровня образования по иностранным языкам в средней школ // Иностр. языки в школе 1990. - № 5.

28. Благой Д. Характеристика // Словарь литературных терминов. Стлб. 1059-1064.

29. Блонский П.П. Развитие мышления школьника // Избранные психологические произведения. М.: Просвещение, 1964. - 547 с.

30. Болотнова Н. С. Основы теории текста: Пособие для учителей и студентов филологов пед. ун-та / Томский гос. пед. ун-т. — Томск: Изд-во Том. пед. ун-та, 1999. — 220 с.

31. Брайловский С.Н. Теория словесности или теория слога, прозы и поэзии. Руководство для средних учебных заведений. Варшава, тип. Варшавск. учеб. окр., 1910.-340 с.

32. Бронская Т.В. Структурно-семантическая организация текстов типа повествования в их функционально-стилистических разновидностях (подготовительный факультет): Автореф. дис. .канд. филол. наук.- Л., 1985.16 с.

33. Буслаев Ф.И. Преподавание отечественного языка: Учебное пособие для студентов пед. ин-тов по спец «Рус. яз. и лит.» М.: Просвещение, 1992. -592 с.

34. Бухбиндер В.А. О целостности и структуре текста // Вопросы языкознания.- 1975.- №6. С. 28.

35. Виноградов В.В. Избранные труды. О языке художественной прозы. М.: 1936.

36. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // Русский язык. 1955.- №1.- С. 60-87.

37. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. -М.: АН СССР, 1963.-400 с.

38. Власенков А.И. Общие вопросы методики русского языка в средней школе. М.: Просвещение, 1973. - С. 326-371.

39. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. 2-о изд., перераб. и доп. М.: АРКТИ, 2003. -192 с.

40. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: Учеб. пособие для студ. лингв, ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений.- М.: Издательский центр «Академия», 2004.336 с.

41. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. / И.Р. Гальперин. М., 1974, С.10-27.

42. Гарландский И. "Поэтика". Избранные места / Пер. М.Л. Гаспарова // Проблемы литературной теории в Византии и латинском средневековье. С. 178190.

43. Гладилина И.С. Обучение неподготовленному высказыванию на основе прослушанного рассказа. В кн.: Актуальные вопросы обучения иностранным языкам в средней школе. / И.С. Гладилина. М., 1973. - С.40-51.

44. Глизерина Н.Д. Формирование языковой и коммуникативной компетенций учащихся в работе над повествованием как типом речи при изучении глагола в 5-6 классах: дис. . канд. пед. наук.: 13.00.02. Йошкар-Ола, 2006. - 255 с.

45. Голубков В.В. Пособие для ведения устных и письменных сочинений. М., 1913.-270 с.

46. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М.: Изд-во Гнозис, 2003. - 288 с.

47. Гурвич П.Б. Теория и практика эксперимента в методике преподавания иностранных языков (спецкурс). Владимир: Изд-во Владимирского гос. пед. ин-та, 1980. - 104 с.

48. Дегожская А.С. Сочинения в V-VIII классах. М.: Просвещение, 1965. -114 с.

49. Добромыслов В.А Развитие связной речи учащихся на уроках грамматики // Рус. яз. в шк. 1959. -№3. - С.32-40.

50. Дридзе Т.М. Проблемы развивающего обучения. М., 1986. 137 с.

51. Женнетт Ж. Повествовательный дискурс., 1972. / Пер. Н.Перцова.

52. Жеребцова В.И. Урок практикум по русскому языку в 6 классе по теме «Построение рассказа» (с использованием методики «Взаимообучение») / В.И. Жеребцова // Движение к цели. - Новокузнецк, 1999. - С. 115-118.

53. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982.159 с.

54. Зарецкая Е.И. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. -М.: Дело, 1998.-477 с.

55. Зимняя И. А. Некоторые психологические предпосылки моделирования речевой деятельности при обучении иностранному языку// Иностр. яз. в высш. школе. 1964. вып. III.

56. Зимняя И.А. и др. Самоконтроль как компонент речевой деятельности и уровни его становления// Иностр. яз. в школе. 1970. - № 4. - С. 11.

57. Зимняя И.А. Психологическая характеристика слушания и говорения как видов речевой деятельности// Иностр. яз. в школе. 1973. - № 4. - С. 6.

58. Зимняя ИА. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке: Пособие для учителей средней школы. М.: Просвещение, 1978.-159 с.

59. Зимняя И. А. Роль внешней и внутренней наглядности в последовательности развития речевых умений и навыков// Лингвопсихологические проблемы обоснования методики преподавания иностранных языков. М., 1971.- 85 с.

60. Ивин А.А. Риторика: Искусство убеждать: учеб. пособие для гуманитар, вузов / А.А. Инин. М.: Гранд: Фаир-пресс, 2003. - 300 с.

61. Изаренков Д.И. Типология урока иностранного языка // Методические рекомендации по комплексному обучению основным видам речевой деятельности. М.: Рус. яз., 1983. - С. 3-10.

62. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. -М.: ЮНИТИ, 2002. 284 с.

63. Капинос В.И. Работа по развитию речи в свете теории речевой деятельности // Рус. яз. в шк. 1978. - №4. - С. 58-66.

64. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Изд-во Гнозис, 2004. - 390 с.

65. Карнеги Д. Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей.: Пер. с англ. / Общ. ред. и предисл. Зинченко В.П., Жукова Ю.М. Мн.: Беларусь, 1990. - 670 с.

66. Кларин М.В. Инновации в обучении: метафоры и модели. М.: Наука, 1997.- 162 с.

67. Ковалев Г.А. Три парадигмы в психологии: три стратегии психологического воздействия // Вопросы психологии. 1978. - №3. - С. 18-150.

68. Кожинов В. Рассказчик // Словарь литературоведческих терминов. С. 310-411.

69. Колесникова И.Л., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. — СПб.: Издательство: Русско-Балтийский информационный центр «БЛИЦ», «Cambridge University Press», 2001. 224 с.

70. Колтунова М.В. Язык и деловое общение: Нормы, риторика, этикет.-М.: Издательство: Экономическая литература, 2002. 288 с.

71. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка.- М., 1984.-С. 56-58.

72. Конышева А.В. Организация самостоятельной работы учащихся по иностранному языку. СПБ.: КАРО. - 2005. - 208 с.

73. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций. М.: ИТДГК «Гнозис», 2001. - 270 с.

74. Кубрякова Е.С. Общие замечания о моделях порождения речи и путях вербализации мысли в речепорождающем процессе// Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. М., 1991. - С. 21-33.

75. Ладыженская Т.А., Баранов М.Т. Особенности языка ученических изложений. М.: Просвещение, 1965. - 167 с.

76. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997. - 287 с.

77. Леонтьев А.А. Высказывание как предмет лингвистики и психолингвистики и теории коммуникации // Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. - С. 8-36.

78. Леонтьев А.А. К психологии речевого воздействия// Мат-лы IV Всесоюз. симп. по психолингвистике и теории коммуникации. М., 1972. С. 2841.

79. Леонтьев А.А. Мыслительные процессы в усвоении иностранного языка//Иностр. яз. в школе. 1975. - № 5. - С. 13-15.

80. Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. -М.: Наука, 1969. 133 с.

81. Леонтьев А.А. Психология общения. 2-е изд., испр. и доп. М.: Смысл, 1997.-365 с.

82. Леонтьев А.А. Речь и общение// Иностр. яз. в школе. 1974. - № 3. -С. 24-27.

83. Леонтьев А.А. Управление усвоением иностранного языка// Иностр. яз. в школе. 1975. -№ 2. - С. 32-35.

84. Леонтьев А.А. Язык, речь и речевая деятельность. — М.: Просвещение, 1969. 285 с.

85. Локс К. Рассуждение // Словарь литературных терминов. Стлб. 695697.

86. Ломоносов М.В. Полное собрание сочинений.- М.- Л.: АН СССР, 1952.- Т.7 Труды по филологии.- 995 с.

87. Лосева Л.М. Как строится текст: пособие для учителей / Под редакцией Г.Я.Солганика. М.: Просвещение, 1980. - 94 с.

88. Лотман Ю.М. Происхождение сюжета в типологическом освещении // Лотман Ю.М. Избр. Статьи: В 3 т. Т. 1.

89. Львов М.Р. Основы теории речи: учеб. пособие для ст-тов пед. вузов. -М.: Академия, 2002. 248 с.

90. Львов М.Р. Риторика. Культура речи: Учеб пособие для студентов гуман. фак. Вузов / М.Р. Львов. М.: Изд. Центр «Академия», 2002. - 272 с.

91. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь. - М,: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.

92. Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранных языков. М., 1985.-187 с.

93. Маркова Л. Ф. Структура образцов речевого поведения// Диалог глазами лингвиста. Межвуз. сб. научных трудов. - Краснодар: Куб ГУ, 1994. -С. 12-18.

94. Маслыко Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Справочное пособие. 2-е изд. / Е.А. Маслыко. Минск: Высшая школа, 1996, С.78-85.

95. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: Учебник / Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. и др. — М.: Высш. школа, 1982.373 с.

96. Мещерякова Е.В. Педагогическое взаимодействие в образовательном пространстве: методологические основы профессиональной подготовки учителя: Монография. Волгоград: Перемена, 2001. - 323 с.

97. Мильруд Р.П. Современный методический стандарт обучения иностранным языкам в школе // Иностр. яз. в школе. 1996. - №1. - С. 5-12.

98. Миронова Т.Ю. Обучение устной экспрессивной речи в интенсивном курсе иностранного языка /Проблемы содержания обучения/: Дис. . канд. пед. наук. МГПРШЯ им. М. Тореза. - М., 1985. - 264с.

99. Миртов А.В. Как научить и научиться писать сочинения? М., 1913. - 136 с.

100. Михальская А.К. Основы риторики: Мысль и слово: Уч. пособие для учащихся 10-11 кл. общеобразоват. Учрежд. М.: Просвещение, 1996. - 416 с.

101. Москальская О.И. Текст как лингвистическое понятие. / О.И. Москальская. // Иностр. языки в школе, 1978. №3. - С. 14-15.

102. Нечаева О.А. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение). Улан-Удэ: Бурятское кн. изд-во, 1974. - 261 с.

103. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе / Под ред. А.А. Миролюбова, И.В. Рахманова, B.C. Цетлин. М.: Издательство «Просвещение», 1967.- 502 с.

104. Основы методики преподавания иностранных языков/ Под ред. В.А. Бухбиндера, В.М. Штраусса. М., 1986. - 365 с.

105. Падучева Е.В. О семантике грамматических категорий времени и вида в повествовательном тексте // Семиотика и информатика. М.,1989. - Вып. 29.-С. 164-176.

106. Пассов Е.И. Теоретические основы обучения иноязычному говорению. Воронеж, 1983.-275 с.

107. Пассов Е.И., Кузовлев В.П., Коростелев B.C. Цель обучения иностранному языку на современном этане развития общества // Иностр. яз. в школе. 1987.-№ 6. - С. 24-26.

108. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению 2-е изд. -М.: Просвещение, 1991. 223 с.

109. Пассов Е.И. Коммуникативное иноязычное образование. Концепция развития индивидуальности в диалоге культур. Липецк: Изд-во липецкого гос. ун-та, 1999.-159 с.

110. Пленкин П.А. умение создавать текст // Русский язык в школе. -1981. -№5. С.13-16.

111. ПС Педагогический словарь: в 2-х т./ Гл. ред. И.А. Каиров. - М.: Изд-во АПН, 1960. - Т. 1. - А-Н. - 774 е., Т.2. - О-Я - 766 с.

112. Покусаева Т.Н. Обучение студентов- лингвистов монологическому взаимодействию на основе проектной деятельности: дис. . канд. пед. наук.: 13.00.02. Волгоград: Волгоградский государственный педагогический университет, - 2006. - 196 с.

113. Полат Е.С. Обучение в сотрудничестве // Иностр. яз. в школе. -2000.-.№ 1.- С. 4-11.

114. Политическая психология: Учебное пособие для вузов / Под общей ред. А.А. Деркача, В.И. Жукова, Л.Г. Лаптева. М., 2004. - 456 с.

115. Психолингвистические проблемы массовой коммуникации / Отв. ред. А.А. Леонтьев. М., 1974. - 345 с.

116. Практический курс методики преподавания иностранных языков:английский, немецкий, французский: Учеб. пособие/ П.К. Бабинская, Т.П. Леонтьева, И.М. Андреасян, А.Ф. Будько, И.В. Чепик. Изд. 2-е стер. - Мн.: Тетра Системе, 2003.- 288 с.

117. Приходько Т.Ф. Образ рассказчика // КЛЭ. Т. 9. Стлб. 575-577.

118. ПЭС Педагогический энциклопедический словарь. - М.: АПН РСФСР, I960.- 326 с.

119. Рогов Е.И. Психология общения. М.: Владос, 2001. - 336 с.

120. Рогова Г.В. Об основных направлениях и методических системах в обучении иностранным языкам // Иностр. яз. в школе. 1975. - № 6. - С. 11.

121. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Просвещение, 1991. - 287 с. (Биб-ка учителя иностр. яз.).

122. Родионов Б.А. Коммуникация как социальное явление. Ростов-на-Дону. 1984.- 148 с.

123. Розенталъ Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя. — 3-е изд. испр. и доп. М.: Просвещение, 1985.- 399 с.

124. Рыданова И.И. Основы педагогики общения. Минск: Беларус. наука, 1998.-319 с.

125. Саруханян И.Р. Технологии обучения монологической речи на примере немецкого языка, /http: //www. school.ru

126. Солганик Г.Я. Стилистика текста: Учебное пособие для студ., абитуриентов, преподавателей-филологов и учащихся ст. кл. шк. гуманит. профиля. М.: Флинта; Наука, 1997. - 253 с.

127. Солганик Г.Я. Стилистика современного русского языка и культура речи: Учеб. пособие / Г.Я. Солганик, Т.С. Дроняева. М.: ИУЦ «Академия», 2002. - 256 с.

128. Сиротшина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. -М., 1974. -136 с.

129. Скалкин В. JI. Комплекс упражнений для обучения устной монологической речи на иностранном языке. Система упражнений для обучения говорению на иностранном языке в средней школе. М., 1980. - 145 с.

130. Скалкин В.Л. Обучение монологическому высказыванию. Киев, 1983. - 176 с.

131. Скалкин В.Л. Основы обучения устной иноязычной речи. М.: Рус. яз., 1981.-248 с.

132. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е.Н. Соловова. 2-е изд. М.: Просвещение, 2003. - 239 с.

133. Стернин И. А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры // Этнокультурная специфика языкового сознания. -М., 1996.-С. 97-112.

134. Суворова Е.П. Обучение восприятию и созданию текста единый творческий процесс // Рус. яз. в шк. - 2001. - №6. - С. 3-10.

135. Сысоев П.В. Социология образования// Иностр. яз. в школе. 1995.-№5.- С. 6-8.

136. Тамарченко Н.Д. Повествование // Введение в литературоведение. Литературное произведение: основные понятия и термины. С. 279-295.

137. Тамбовкина Т.Н., Тамбовкин Ю.Ф. Урок на тему «Построение рассказа» // Рус. яз. в шк. 1972. - №2. - С. 56-59.

138. Тарасов Е.Ф. Статус и структура теории речевой коммуникации// Проблемы психолингвистики. М., 1975. - С. 139-150.

139. Тимофеев Л. Образ повествователя, образ автора // Словарь литературоведческих терминов. С. 248-249.

140. Тюпа В.И. Характеристика литературная // КЛЭ. Т. 8. С. 219.

141. Тюпа В.И. Модусы художественности (конспект цикла лекций) // Дискурс. Новосибирск. 1998. № 5/6. С. 163-173.

142. Узнадзе Д.И. Экспериментальные основы психологии установки.1. Тбилиси, 1961.-210 с.

143. Хайрутдинова Г.А. Функции видо-временных форм глагола в повествовании // Закономерности взаимодействия национальных языков и литератур. Казань, 1988. - С. 82-87.

144. Царькова В.Б. Говорение как возможность самовыражения// Коммуникативная методика. 2003. - № 5 (11). - С. 14-17.

145. Цейтлин С.Н. Речевые ошибки и их предупреждение: Пособие для учителей. М.: Просвещение, 1982. - 128 с.

146. Царькова В.Б. Священное уменье говорить . в рамках выбранного профиля // Коммуникативная методика. — 2004. № 3 (15). — С. 14-17.

147. Чудаков А.П. Повествование // Клэ. Т. 5. С. 813.

148. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов. 2-е изд., дораб. - М.: Просвещение, 1986. - 223 с.

149. Шейное В.П. Как управлять другими, как управлять собой (Искусство менеджера). Минск: Амалфея, 1996. - 384 с.

150. Щерба JI.B. О взаимоотношениях родного и иностранного языков. Языковая система и речевая деятельность. JL, 1974. - 145 с.

151. Щерба JI.B. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. M.-JL, 1947. - 97 с.

152. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: теория и практика: учебное пособие для преподавателей и студентов. М.: Филоматис, 2004. -416 с.

153. Якубинский Л.П. О диалогической речи // Русская речь / Под ред. Л. В. Щербы. ПГ.Д 923. - 51 с.

154. Якубинский Л.П. Избранные работы. Язык и его функционирование.-М., 1986.- 171 с.

155. Acklam R., Burgess S. First Certificate Gold. New Edition.- England: Pearson Education Limited, 2000. 208 p.

156. Allwright, R.L. The Importance of Interaction in Classroom Language Learning/Applied Linguistics, 1984. -V.5. -№ 2. P. 156-171.

157. Bilbe, Т., Reid, D. Promoting Storytelling Events. A Guide for Arts Information Officers /http: //www. Eldrbarry.net/roos/sr.defn.htm, 1997.

158. Breen, M. P. Communicative Language Teaching. Teacher Training and the Curriculum. London. - The British Council. - 1982. - 98 p.

159. Сап-ell, P.L., Devine, J. and Eskey, D.E. (eds.) Interactive Approaches to Second Language Reading. Cambridge: CUP, 1993. - 102 p.

160. Chang, A., J., An Article on Storytelling / eldrbarry@eldrbarry.net, 1997.

161. Cleaverly, P., Cooper,Ch. Intercultural Communication in English. Oslo: Hadelshoyskolen BI. - Fjemundervisningen. - 1998. - 210 p.

162. Delaney D., Ward C., Fiorina C. R. Fields of Vision: Literature in the English Language. Volume 2. England: Pearson Education Limited, 2005. - 515 p.

163. Dictionary of Narratology, Longman, 1998. 1556 p.

164. Dictionary of Poetic Terms, Longman, 1997. 1720 p.

165. Egan K. Teaching as storytelling: An alternative approach to teaching and curriculum in the elementary school. Chicago, 1989. - 122 p.

166. Ellis, R. Communication Strategies and the Evaluation of Communicative Performance / ELT Journal 1986.- V.38. - №1. - P. 39-44.

167. Farid, A. Developing Real Communication// English Teaching Forum. -1974. V. 12.- Xo 2.- P. 27-29.

168. Forest H. Storytelling in the Classroom. Concepts and-Activities, /http: //www. Eldrbarry.net/roos/sr.defn.htm, 1997.

169. Haggarty B. Telling Tales. A Beginner's Guide to Storytelling, /eldrbarry@eldrbarry.net, 1997.

170. Hoy, W., Forsyth, P.B. Effective Supervision. Theory into practice. New York: Random House, Copyright, 1986. - 350 p.

171. Hutchinson, T. Introduction to Project Work. — Oxford: Oxford University Press, 1991. 176 p.

172. Hymes, D.H. On Communicative Competence// The Communicative Approach to Language Teaching / Ed. by Brumfit C.J., Johnson K. Oxford: Oxford University Press. - 1987. - P. 5-26.

173. Intercultural Competence: A New Challenge for Language Teachers and Trainers in Euorope. V. II: Adult Learner / Ed. by A.A.Jensen. Aalborg: Aalborg University Press. - 1995. - 398 p.

174. Kainz, F. Psychologie der Sprache. Bd. 3. Stuttgart, 1951. - 133 s.

175. Kayser W. Das sprachliche Kunstwerk / Пер. М.И. Бента, S. 236-313.

176. Keen, S., Broadus, Т.Н. A Theory of Narrative Empathy / The Ohio State University: Narrative, Vol. 14, No.3 (October 2006).

177. King, Ch., The Uses of Past and Present Tenses When Telling a Story / eldrbany@eldrbarry.net, January 15, 2002.

178. King, Ch., How to use Time and Timing When Telling Stories / eldrbarry@eldrbarry.net, March 19, 2002.

179. King, Ch., How to Fight Fear Of Storytelling in Public / eldrbarry@eldrbaiTy.net, July 9, 2002.

180. Larkin C. What is Storytelling? The non-verbal aspects of telling, /http: //www. Eldrbarry.net/roos/sr.defn.htm, 1997.

181. Larsen-Freeman, D. Techniques and Principles in Language Teaching. -Oxford: Oxford University Press. 1986. - 141 p.

182. Leech, G. Principles of Pragmatics. UK: Longman, 1983. - 167 p.

183. Littlewood, W. Teaching Oral Communication, Oxford: Blackwell, 1992.182 p.

184. Littlewood, W. Communicative Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press. 1994. - 158 p.

185. Longman Dictionary of English language and Culture/ Longman Group UK limited. Longman. - 1992. - 1528 p.

186. Mc Williams B. Effective Storytelling. A manual for beginners. /eldrbarry@eldrbarry.net, 1998.

187. Naunton J. Think First Certificate.- England: Addison Wesley Longman Limited, 1996.- 240 p.

188. Nunning A. "Reconceptualizing the Theory and Generic Scope of Unreliable Narration." In Reconceptualizing Trends in Narratological Research. Tours University Press, 1999.

189. Olson G. Reconsidering Unreliability: Fallible and Untrustworthy Narrators. The Ohio State University: Narrative, Vol. 11, No.l (January 2003).

190. Oxford Advanced Learner's Encyclopedic Dictionary. Oxford University Press. Oxford. - 1994. - 1081 p.

191. Prodromou L. Rising Star. A Pre-First Certificate Course. Student's Book.- Oxford: Macmillan Publishers Limited, 2002. 160 p.

192. Prodromou L. Rising Star. A Pre-First Certificate Course. Practice Book.-Oxford: Macmillan Publishers Limited, 2002. 96 p.

193. Prodromou L. First Certificate Star. Student's Book.- Oxford: Macmillan Publishers Limited, 2006. 240 p.

194. Prodromou L. First Certificate Star. Practice Book.- Oxford: Macmillan Publishers Limited, 2006. 124 p.

195. Richards, J.C., Piatt, J., Piatt, H. Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics. Longman, 1998. - 273 p.

196. Richards, J.C., Rogers, Th.S. Approaches and Methods in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press. - 1992. - 170 p.

197. Rimmon-Kenan S. The Story of "I": Illness and Narrative Identity .The Ohio State University: Narrative, Vol. 10, No. 1 (January 2002).

198. Ronen R., Biberman E. The Truth about Narrative, or: How does Narrative Matter? The Ohio State University: Narrative, Vol. 10, No. 1 (January 2002).

199. Scholz G., Siebert H.J. Methodische Aspekte der Rednerschulung in der Erwachsenenbildung./Ziele und Methoden der Sprecherziehung. Ein Sammelband. VEB Max Niemeyer Verlag Halle (Saale), 1976. S. 147-154.

200. Shaw H. Dictionary of Literary Terms., Longman, 1997. 1632 p.

201. Shen, D., Defense and Challenge: Reflections on the Relation between Story and Discourse / The Ohio State University: Narrative, Vol. 10, No. 3 (October 2002).

202. Sheppard, Т., The Storytelling FAQ. Answers to Frequently Asked Questions about Stories and Storytelling /eldrbarry@eldrbarry.net, 1998.

203. Slavin, R. Research on Cooperative Learning: an International Perspective // Scandinavian Journal of Educational Research — Vol. 33. 1989. - № 4.—P. 57-63.

204. Stanton A., Stephens M. Fast Track to FCE. Coursebook.- England: Pearson Education Limited, 2003. 208 p.

205. Stanton A., Stephens M. Fast Track to FCE. Exam Practice workbook.-England: Pearson Education Limited, 2003. 112 p.

206. Willis, D., Willis, J. Consciousness-raising activities. In: J. Willis and D.Willis, (eds.). Challenge and Change in Language Teaching. Oxford: Heinemann, 1996. - P. 63-67.

207. Wilpert G. von. Sachworterbuch der Literatur. S. 70-100.

208. Wyss U. Erzahlen // Das Fischer Lexicon/ Literatur. Band 1. S. 594-609.