Темы диссертаций по педагогике » Общая педагогика, история педагогики и образования

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.01 для написания научной статьи или работы на тему: Формирование межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами

Автореферат по педагогике на тему «Формирование межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами», специальность ВАК РФ 13.00.01 - Общая педагогика, история педагогики и образования
Автореферат
Автор научной работы
 Возгова, Зинаида Владимировна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Челябинск
Год защиты
 2003
Специальность ВАК РФ
 13.00.01
Диссертация по педагогике на тему «Формирование межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами», специальность ВАК РФ 13.00.01 - Общая педагогика, история педагогики и образования
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Формирование межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами"

На правах рукописи

ВОЗГОВА Зинаида Владимировна

ФОРМИРОВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ В ПРОЦЕССЕ РАБОТЫ НАД МЕЖДУНАРОДНЫМИ ТЕЛЕКОММУНИКАЦИОННЫМИ ПРОЕКТАМИ

13.00.01. - общая педагогика, история педагогики и образования

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Челябинск - 2003

Рабата выполнена в Челябинском государственном педагогическом

университете

Научный руководитель

доктор педагогических наук, профессор Аменд Александр Филиппович

Официальные оппоненты

доктор педагогических наук, профессор Матрос Дмитрий Шаевич

кандидат педагогических наук, доцент Циринг Раиса Алексеевна

Ведущая организация

Курганский государственный университет

Защита состоится 21 октября 2003 года в 10— часов на заседании диссертационного совета Д 212.295.01 при Челябинском государственном педагогическом университете (454080, г. Челябинск, пр. Ленина, 69, ауд. 116).

С диссертацией можно ознакомиться в читальном зале библиотеки Челябинского государственного педагогического университета.

Автореферат разослан 19 сентября 2003 года.

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат педагогических наук, доцент

В.Г. Швеммер

QlooJ- fl

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ИССЛЕДОВАНИЯ

Актуальность исследования. Открытость границ государств, причастность России к процессам глобализации в Европе и во всем мире, расширение мобильности во всех смыслах этого слова, развитие современных технологий диктуют новые нормы языковой политики, что значительно повышает статус иностранного языка как средства межкультурного общения и адекватного взаимодействия с представителями других культур. Сегодня обучение языкам относится к ведущим факторам, в значительной степени определяющим успех межкультурных контактов в сферах деловой и профессиональной деятельности. Этим объясняется значительное усиление социокультурных, межкультурных и поликультурных аспектов содержания обучения иностранному языку.

Важность активного включения школьников в диалог культур акцентируется в Законе Российской Федерации «Об образовании», согласно которому содержание образования сегодня должно обеспечивать «интеграцию личности в национальную и мировую культуру». Следовательно, для осуществления продуктивного межкультурного взаимодействия необходимо вести целенаправленную работу по формированию межкультурной компетенции учащихся в условиях реального иноязычного общения с представителями других культур.

В вопросах организации личного и делового межкультурного взаимодействия значительный опыт накопили зарубежные и отечественные психологи, которые разработали несколько тысяч разнообразных межкультурных обучающих программ - культурно-специфичных и универсальных «культурных ассимиляторов» (американская профессиональная ассоциация по межкультурному образованию "SIETAR"; российские специалисты в области этнопсихологии Т.Г. Стефаненко, Е.В. Шапырина и др.). Радикальное влияние культурных представлений на характер и результаты общения исследуется специальной наукой - лингводидактикой (И.И. Халеева и др.). Активные исследования в области основ межкультурной коммуникации ведутся МБ. Бергельсоном, В.В. Кабакчи, С.Г. Тер-Минасовой, В.П. Фурмановой и др. Различные аспекты формирования межкультурной компетенции представлены в работах Н.В. Барышникова, Е.Е. Боровковой, О.И. Бурковой, Г.Г. Девятовой, Г.В. Елизаровой, JI.B. Николаевой, E.H. Солововой и др.

Вместе с тем в системе среднего образования проблема формирования межкультурной компетенции учащихся остаётся не; ^ Ч, в

связи с чем работа по подготовке учащихся' к межкультурному взаимодействию не осуществляется в полной мере. Традиционные коммуникативные подходы в обучении иностранным языкам недостаточно учитывают специфику языка как отражение системы культурных ценностей, на основе которых. строятся конкретные общества и модели их поведения, а также специфику речевой деятельности как культурно-обусловленного поведения. При этом подготовка к реальному межкультурному общению в общеобразовательных учреждениях осуществляется в искусственных условиях и неадекватными средствами, ибо ни учебное общение со сверстниками (представителями родной культуры) и преподавателем (ретранслятором иноязычной культуры), ни использование аутентичных материалов не могут в полной мере восполнить отсутствие непосредственного взаимодействия с носителями этого языка.

В сложившейся ситуации представляется необходимым активное внедрение новых информационных технологий, включая ресурсы системы Интернет в интерактивном процессе обучения. Компьютерные телекоммуникации представляют собой наиболее перспективную технологическую возможность межкультурного, принципиально транснационального информационного обмена и взаимодействия между людьми. Как показала международная практика и многочисленные эксперименты (московские гимназии № 1235, 1512, 1285, центр «Контакт», участники программы «Проект Гармония»), использование международных телекоммуникационных проектов способствует повышению «иноязычной грамотности» (Е.И. Пассов) учащихся.

В связи с этим возрастает актуальность исследования проблемы формирования межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами, ибо от этого зависит продуктивность межкультурного общения, «взаимопонимание, взаимоуважение и взаимоприемлемость имеющихся у субъектов общения представлений» (Г.В. Елизарова). В современных условиях крайне важно, чтобы учащийся в ходе совместной деятельности смог выступить в роли медиатора культур, способного воспринимать действительность через двойную или тройную призму нескольких культур одновременно, не утрачивая собственной культурной идентичности.

Исследование проблемы формирования межкультурной компетенции учащихся связано с рассмотрением многих психолого-педагогических проблем. Как следствие этого, при изучении психологического аспекта общения основное внимание было уделено исследованиям A.A. Бодалева,

J1.C. Выготского В.К. Дьяченко, Б.Ф. Ломова, Б.Д. Парыгина, С.Л. Рубинштейна и др.

В значительной степени мы опирались на идеи и положения, разработанные в теории педагогического проектирования (B.C. Безрукова, Е.С. Заир-Бек, В.В. Краевский, Н.О. Яковлева и др.); педагогических технологий (В.П. Беспалько, В.М. Кларин, Н.Ф. Талызина, М.А. Чошанов и др.); повышения эффективности обучения в средней школе (П. Я. Гальперин, П.Б. Гурвич, Н.В. Кузьмина, А.К. Маркова, С.Ф. Шатилов и др.); методики обучения иностранным языкам (И.Л. Бим, Н.И. Гез, И.А. Зимняя, A.A. Леонтьев, М.В. Ляховицкий, A.A. Миролюбов и др.); коммуникативного обучения (В.Г. Костомаров, Е.И. Пассов, Е.С. Рабунский, К.И. Саломаггов и ДР-)-

С точки зрения организационных и содержательно-методических сторон использования сети Интернет в образовательной сфере, особый интерес представляют работы М.Ю. Бухаркиной, Т.Ф. Горбуньковой, В.В. Гузеева, Д.Ш. Матроса, М.В. Моисеевой, А.Е. Петрова, Е.С. Полат и др.

Анализ философской, психолого-педагогической и методической литературы, изучение опыта общеобразовательных учреждений позволили выявить и сформулировать проблему исследования, которая заключается в повышении эффективности формирования межкультурной компетенции учащихся. Данная проблема определяется противоречием между возрастающей потребностью общества в модернизации системы обучения иностранным языкам с привлечением новых информационных технологий, с одной стороны, и недостаточной теоретической и практической разработанностью вопросов формирования межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами, с другой стороны.

Актуальность выявленной проблемы и обозначенное противоречие определили тему нашего исследования: «Формирование межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами».

Цель исследования: разработка, теоретическое обоснование и реализация системы формирования межкультурной компетенции учащихся в ходе работы над международными телекоммуникационными проектами и выявление механизма координации данного процесса.

Объект исследования: межкультурная компетенция учащихся.

Предмет исследования: процесс формирования межкультурной компетенции учащихся в ходе работы над международными телекоммуникационными проектами.

В основу исследования положена гипотеза, согласно которой формирование межкультурной компетенции учащихся будет обеспечено:

- разработкой системы формирования межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами на основе системного, личностно-деятельностного и культурологического подходов;

- выявлением и обоснованием механизма координации системы формирования межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами, включающем стратегический, тактический и оперативный уровни управления.

В соответствии с целью, предметом и гипотезой исследования ставились и решались следующие задачи:

1. Изучить и проанализировать состояние проблемы формирования межкультурной компетенции учащихся, обобщить имеющийся опыт использования международных телекоммуникационных проектов в общеобразовательных учреждениях.

2. На основе системного, личностно-деятельностного и культурологического подходов разработать систему формирования межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами.

з Выявить механизм координации системы формирования межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами.

4. Разработать методические рекомендации для учителей по использованию международных телекоммуникационных проектов с целью формирования межкулетурной компетенции учащихся.

Теоретико-методологической основой исследования является: диалектико-материапистическая теория познания; теория культуры и теория соотношения языка и культуры (Ф. Боас, В. Гумбольдт, Э.Б. Тайлор, Б. Уорф, Д. Хаймс и др.); теория системного (А.Н. Аверьянов, В.Г. Афанасьев, И.В. Блауберг, В.П. Садовский, Э.Г. Юдин и др.); личностно-деятельностного (Б.Г. Ананьев, И.А. Зимняя, JI.C. Выготский, А.Н. Леонтьев, С.Л. Рубинштейн) и культурологического подходов (М.М. Бахтин, B.C. Библер, Н.Б. Крылова,

Ю.М. Лотман, J1. Уайт и др.); теория речевой деятельности (И.А. Зимняя, В.Г. Костомаров, A.A. Леонтьев, Е.И. Пассов и др.); теория иноязычной коммуникативной компетенции (Л. Бахман, М. Канале, С. Савиньон, Н. Сили и ДР-)-

Исследование существенным образом опирается на положения зарубежных (М. Байрам, М. Беннет, К. Крамш, Р. Когделл, К. Ситарам, М. Хаммер и др.) и отечественных специалистов (Н.В. Баграмова, Е.М. Верещагин, Г.В. Елизарова, В.В. Кабакчи, В.Г. Костомаров, В.В. Сафонова, С.Г. Тер-Минасова, И.И. Халеева и др.) в области межкультурной коммуникации. Значительное влияние на наше исследование оказали работы, посвященные актуальным проблемам школьного образования (А.Ф. Аменд, И.И. Ильясов, Л.В. Моисеева, Н.Ф. Талызина, P.A. Циринг, В.А. Черкасов и др.); образовательным системам (Н.В. Кузьмина, Г.Н. Сериков, З.И. Тюмасева, А.И. Уемов и др.); педагогическому менеджменту (O.A. Зайцева, Ю.А. Конаржевский, В.П. Симонов, A.A. Радугин, С.А. Репин и др.); теории формирования научных понятий и обобщенных умений (Л.С. Выготский, Б.С. Гершунский, А.К. Маркова, A.B. Усова и др.); теории развития личности в различных видах деятельности (А.Г. Асмолов, Ю.К. Бабанский, И.Я. Лернер, Ю.Н. Караулов, И.О. Котлярова, Н.М. Яковлева и др.).

Нормативно-правовую основу исследования составили: Закон Российской Федерации «Об образовании» от 10.07.1992 г. (с последующими изменениями и дополнениями), Концепция модернизации российского образования на период до 2010 г. от 25.10.2001 г., Национальная доктрина образования в Российской Федерации от 04.10.2000 г., федеральные целевые программы «Электронная Россия» и «Развитие единой образовательной информационной среды (20012005 годы)».

Базой исследования явились: муниципальные общеобразовательные учреждения средние общеобразовательные школы № 56, 80 г. Челябинска и муниципальное общеобразовательное учреждение средняя

общеобразовательная школа № 10 г. Златоуста. Всего в опытно-экспериментальной работе приняло участие 117 учеников, 3 директора и 6 заместителей по учебной работе, 10 учителей английского языка.

Выбранная теоретико-методологическая основа и поставленные задачи определили методы и ход исследования, осуществлявшийся в три этапа.

На первом этапе (1999-2000 гг.) — диагностико-прогностическом -изучалось состояние проблемы формирования межкультурной компетенции

учащихся и выявлялись особенности использования новых информационных технологий в теории и практике средней школы, анализировалась философская, социологическая и психолого-педагогическая литература, а также диссертационные работы по проблеме исследования; разрабатывался понятийный аппарат и программа исследования; формулировалась рабочая гипотеза, последующие задачи, осуществлялся констатирующий эксперимент. Основные методы исследования на данном этапе: теоретический анализ литературы и учебно:воспитательных программ общеобразовательных учреждений, наблюдение, анкетирование, беседа, тестирование.

На втором этапе (2000-2003 гг.) - поисково-практическом - проводился формирующий этап опытно-экспериментальной работы, шла апробация системы формирования межкультурной компетенции учащихся в ходе работы над международными телекоммуникационными проектами и механизм координации данного процесса. Основные методы исследования на данном этапе: педагогический эксперимент, наблюдение, тестирование.

На третьем этапе (2003 г.) - обобщающем - проводился контрольный эксперимент по формированию межкультурной компетенции учащихся в ходе работы над международными телекоммуникационными проектами, осуществлялся анализ и описание полученных результатов исследования, уточнялись выводы и предложения, оформлялось диссертационное исследование, внедрялись результаты исследования в практику работы общеобразовательных учреждений. Основные методы работы на данном этапе: экспертная оценка, анализ и обобщение результатов, методы математической статистики.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Формирование межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами обеспечивается специальной системой, разработанной на основе системного, личностно-деятельностного и культурологического подходов. Предлагаемая система включает в себя структурные (цель, содержание, организационные формы) и функциональные компоненты микроструктуры (мотивационно-побудительный, ориентировочно-исследовательский и исполнительно-реализующий) и макроструктуры (информационное и интерактивное обеспечение услугами сети Интернет).

2 Эффективность функционирования системы формирования межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами обеспечивается

механизмом координации данного процесса, включающем стратегический, тактический и оперативный уровни управления.

Защищаемые положения определяют теоретическую значимость и научную новизну исследования.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что:

- дальнейшую разработку получила проблема формирования межкультурной компетенции учащихся в рамках внеклассной работы над международными телекоммуникационными проектами;

- уточнено понятие «процесс формирования межкультурной компетенции учащихся», под которым понимается педагогически обоснованная, последовательная и непрерывная смена актов обучения основам межкультурного общения, в ходе которой учащиеся овладевают совокупностью взаимосвязанных межкультурных знаний, умений и отношений.

Научная новизна исследования заключается в следующем:

- определено и обосновано использование международных телекоммуникационных проектов в целях формирования межкультурной компетенции учащихся;

- разработана система формирования межкультурной компетенции учащихся в ходе работы над международными телекоммуникационными проектами, включающая структурные (цель, содержание, организационные формы) и функциональные компоненты микроструктуры (мотивационно-побудительный, ориентировочно-исследовательский, исполнительно-реализующий) и макроструктуры (информационное и интерактивное обеспечение услугами сети Интернет);

- выявлен механизм координации согласованной деятельности участников международного телекоммуникационного проекта по формированию межкультурной компетенции учащихся.

Практическая значимость исследования заключается в том, что определено включение международных телекоммуникационных проектов в курс обучения иностранным языкам; разработаны методические рекомендации по использованию международных телекоммуникационных проектов во внеклассной работе по английскому языку; а также программа факультатива для учащихся 8-9 классов «Введение в межкультурную коммуникацию» и дидактические карточки по основным правилам межкультурного взаимодействия. Материалы исследования могут быть использованы учителями

общеобразовательных учреждений и студентами педагогических вузов; определены критерии оценки сформированное™ межкультурной компетенции учащихся.

Обоснованность и достоверность исследования обеспечиваются анализом современных достижений психолого-педагогической науки; методологической обоснованностью исходных теоретических положений; выбором методов, адекватных цели и задачам исследования; воспроизводимостью его результатов и репрезентативностью полученных экспериментальных данных; систематической проверкой результатов исследования на различных этапах опытно-экспериментальной работы; обработкой результатов эксперимента методами математической статистики.

Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись посредством:

- участия в работе конференции по итогам научно-исследовательских работ профессоров, преподавателей, научных сотрудников и аспирантов ЧГПУ за 2002 г. (февраль 2003 г., Челябинск); межрегиональной научно-практической конференции «Духовно-нравственное воспитание детей и учащейся молодёжи: проблемы и перспективы» (март 2003 г., Челябинск); III межвузовской научно-практической конференции «Актуальные проблемы языкознания, педагогики и методики обучения иностранным языкам» (март 2003 г., Челябинск);

- публикаций результатов исследования в педагогических журналах, научных вестниках, сборниках;

- выступлений на заседаниях кафедры педагогики, психологии и предметных методик ЧГПУ (2002-2003 гг.); кафедры английского языка и методики преподавания английского языка ЧГПУ (2003 г.); педагогических советов и методических объединений базовых общеобразовательных учреждений (2000-2003 гг.)

СТРУКТУРА И ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, общих выводов, заключения, библиографии.

Во введении обосновывается выбор темы исследования, её актуальность; вскрываются основные противоречия и причины, их обусловившие; определяются цель, объект, предмет, гипотеза, задачи, теоретико-

методологическая основа, этапы и методы исследования; формулируются положения, выносимые на защиту, а также положения о научной новизне, теоретической и практической значимости работы; приводятся сведения об апробации результатов исследования.

В первой главе - «Педагогическое обоснование проблемы формирования межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами» приводится анализ состояния исследуемой проблемы, определяются основополагающие понятия; рассматриваются идеи современных отечественных и зарубежных ученых по исследуемому вопросу; анализируются различные подходы к проблеме. В данной главе разработана и теоретически обоснована система формирования межкультурной компетенции учащихся в ходе работы над международными телекоммуникационными проектами, выявлен механизм координации данного процесса.

Анализ философской, психолого-педагогической, лингвистической литературы позволил определить сущность процесса формирования межкультурной компетенции учащихся, его место в развитии языковой культуры личности. Поскольку культура формирует языковую картину мира её носителя и репрезентируется в структуре соответствующего языка (как в его языковой форме, так и в моделях речевой деятельности), то усвоение только формы иностранного языка без учета культурного компонента ведет к поведению, отражающему собственные культурные нормы обучающегося и входящему в конфликт с поведением носителей иноязычной культуры. Очевидно, только овладев межкультурной компетенцией в полной мере, учащиеся могут выступать равноправными участниками межкультурного общения, реализуя мультикультурную модель взаимодействия с представителями чужого лингвосоциума.

Решение проблемы формирования межкультурной компетенции учащихся во многом зависит от общетеоретических взглядов ученых на сущность и структуру понятия «межкультурная компетенция». В современной педагогической науке понятие «компетенция» всё больше выходит на общедидактический, общепедагогический и методологический уровни, что связано с его системно-практическими функциями, интегрированной ролью в общем образовании, а также рекомендациями Совета Европы по обновлению образования. Солидаризируясь с мнениями Н.В. Баграмовой, Н.Д. Гальсковой, Г.В. Елизаровой, В.В. Сафоновой, С.Г. Тер-Минасовой и др., мы рассматриваем межкультурную компетенцию как часть иноязычной коммуникативной

компетенции, включающую в себя лингвистическую, социолингвистическую, социокультурную, социальную компетенции и компетенцию дискурса. Вышеизложенные компоненты соотносятся с компонентами- иноязычной коммуникативной компетенции в аспекте модифицирования части содержания последних и в аспекте привнесения внелингвистических,. психологических компонентов (способность управления состоянием тревожности и неопределенности, толерантность, эмпатическое отношение к представителям иноязычной культуры и др.).

Принимая во внимание сущность понятия «образовательная компетенция» (A.B. Хуторской), а также особенности взаимодействия коммуникантов на межкультурном уровне, под межкультурной компетенцией мы понимаем совокупность взаимосвязанных межкультурных знаний, умений и отношений, необходимых для осуществления продуктивного межкультурного взаимодействия с представителями иноязычных культур.

Межкультурные знания охватывают сведения о природе культурных универсалий, их наполнении в различных культурах; механизмах отражения культуры в языке и речи; психологических особенностях межкультурного общения (процессы атрибуции, стереотипы, предрассудки, обобщения и др.). Межкультурные умения предполагают этнографические умения определения культурного компонента значения жизненных реалий; посреднические умения медиатора между собственной культурой и культурой собеседника; а также речевые умения ведения переговоров в соответствии с культурными нормами носителей изучаемого языка с целью создания общего значения происходящего. Межкультурные отношения подразумевают открытость новой информации, желание и готовность восприятия «другого» как равноправного, толерантность к представителям иноязычной культуры.

Процесс формирования межкультурной компетенции учащихся рассматривается нами как педагогически обоснованная, последовательная и непрерывная смена актов обучения основам межкультурного общения, в ходе которой учащиеся овладевают совокупностью взаимосвязанных межкультурных знаний, умений и отношений.

Изучив дидактические возможности телекоммуникаций для сферы образования, мы полагаем, что глобальная сеть Интернет представляет собой наиболее перспективную технологическую возможность межкультурного, принципиально транснационального информационного обмена и взаимодействия между людьми. Однако, при всех положительных качествах неограниченных информационных ресурсов сети Интернет, наиболее

обоснованной и'продуктивной является организация учащихся в совместной проектной деятельности, а также свободное общение в реальном масштабе времени с носителями иностранного языка. Международные телекоммуникационные проекты представляют собой совместную учебно-познаватсЛьную, исследовательскую, творческую или игровую деятельность учащихся-партнеров, организованную на основе компьютерной телекоммуникации, имеющую общую проблему, цель, согласованные методы и способы решения проблемы, направленную на достижение совместного результата (Е.С. Полат). В связи с этим мы рассматриваем участие в международных телекоммуникационных проектах как одно из наиболее эффективных направлений, способствующих формированию межкультурной компетенции учащихся.

Опираясь на системный, личностно-деятельностный и культурологический подходы, мы разработали систему формирования межкультурной компетенции учащихся в ходе работы над международными телекоммуникационными проектами. Системный подход позволяет рассматривать процесс формирования межкультурной компетенции учащихся в ходе работы над международными телекоммуникационными проектами как единую систему, для которой характерны целесообразность организации, наличие внутренних и внешних связей между её компонентами. Личностно-деятельностный подход позволяет, с одной стороны, учитывать индивидуально-психологические особенности учащихся, а с другой, организовывать работу над международными телекоммуникационными проектами в виде активного взаимодействия между субъектами образования на основе равнопартнерского учебного сотрудничества. Культурологический подход позволяет рассматривать формирование межкультурной компетенции учащихся как сложный культурный процесс полисистемной передачи нормативно-ценностного и творческого опыта в ходе совместной деятельности представителей разных культур современного мультикультурного общества.

Разработанная нами система формирования межкультурной компетенции учащихся в ходе работы над международными телекоммуникационными проектами включает в себя структурные (цель, содержание, организационные формы) и функциональные компоненты микроструктуры (мотивационно-побудительный, ориентировочно-исследовательский и исполнительно-реализующий) и макроструктуры (информационное и интерактивное обеспечение услугами сети Интернет). Основой функционирования каждого блока явилось выделение и реализация определенного круга педагогических

задач, которые формируются с учётом строгого соответствия главной цели — практической подготовки учащихся к межкультурному взаимодействию.

Целью мотивационно-побудительного блока является обеспечение готовности учащихся осуществлять иноязычное общение с представителями другой культуры. Основная функция данного блока - побуждение, стимулирование и мотивирование стремления учащихся к межкультурному общению в процессе работы над международным телекоммуникационным проектом.

Целью ориентировочно-исследовательского блока является осуществление межкультурного общения в ходе выполнения заданий международного телекоммуникационного проекта. Функция данного блока -анализ и синтез полученной в ходе исследовательской деятельности над международным телекоммуникационным проектом информации, осуществление роли медиатора между собственной культурой и культурой партнеров по проекту.

Целью исполнительно-реализующего блока является создание реального продукта межкультурного общения. Функция данного блока - получение конкретного результата межкультурного взаимодействия в ходе международного телекоммуникационного проекта (создание собственных культурных артефактов в виде творческих словесных работ и поделок, веб-страничек и др.), а также установление взаимопонимания на основе создания единообразных значений происходящего.

В состав макроструктуры системы (связи изучаемой системы с внешней средой) входят:

1. Информационное обеспечение услугами сети Интернет (электронные (мультимедийные) учебники, дистанционные курсы обучения, справочные материалы (словари, энциклопедии, базы данных, карты и др.), электронные библиотеки текстовой, графической, звуковой информации и видеоинформации; виртуальные музеи, выставки и другие наглядные материалы; методические материалы для учителей).

2. Интерактивное обеспечение услугами сети Интернет (электронная почта и электронные телеконференции в режиме реального времени).

Внутренние связи между элементами системы интегрируют в единое целое все её компоненты и тем самым способствуют достижению поставленной цели. Представленные в данной системе организационные формы предполагают обязательную дифференциацию их по значимости и роли в функционировании системы. Основными организационными формами, по

нашему мнению, являются в мотивационно-побудительном блоке урок открытых мыслей, в ориентировочно-исследовательском - свободное общение в режиме реального времени, в исполнительно-реализующем - защита проекта. Главным звеном системы формирования межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационным проектом выступает, на наш взгляд, защита проекта, так как данный этап работы над сетевым проектом знаменует о достижении совместного результата межкультурного взаимодействия учащихся с партнерами-представителями иноязычных культур. А это, в свою очередь, свидетельствует о том, что процесс формирования у учащихся межкультурной компетенции осуществляется успешно.

Исходя из того, что педагогический менеджмент является обязательным условием функционирования и развития образовательного процесса как деятельностной системы (В.П. Симонов), мы считаем, что эффективность функционирования разработанной нами системы формирования межкультурной компетенции учащихся в ходе работы над международными телекоммуникационными проектами будет обеспечиваться механизмом координации данного процесса. Учитывая специфику координации как составной части процессов управления (С. Доннел, Г. Кунц, A.A. Радугин и др.), применительно к предмету нашего исследования координация предполагает согласование работы всех участников международного телекоммуникационного проекта, поэтапное структурирование их деятельности с учётом промежуточных и итоговых результатов с целью побуждения учащихся к продуктивному межкультурному взаимодействию.

Механизм координации строится на взаимном согласовании деятельности всех участников международного телекоммуникационного проекта (учащиеся, координатор, учителя иностранных языков, учитель информатики, медиаспециалист, постмастер и др.) и рассматривается нами в двух аспектах: внешнем и внутреннем. Организационная структура внешнего аспекта механизма координации включает стратегический (директор школы), тактический (заместители директора) и оперативный (учителя, классный руководитель) уровни управления. Внутренний аспект механизма координации обеспечивает эффективность организации работы координатора, учащихся и учителей, участвующих в выполнении заданий по сетевому проекту. Ведущим методом согласованной работы с сетевыми проектами является обучение в сотрудничестве, понимаемое нами как согласованная, совместная и ценностно-значимая для участников межкультурной коммуникации деятельность,

приводящая к достижению общих целей и результатов, к решению участниками значимой для них задачи - установлению взаимопонимания между представителями разных культур.

Первую главу исследования заключает вывод о том, что эффективность формирования межкультурной компетенции учащихся в ходе работы над международными телекоммуникационными проектами достигается за счет внедрения предложенной нами системы и выявленного механизма координации данного процесса.

Во второй главе «Опытно-экспериментальная работа по формированию межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами» определяются цель и задачи опьггно-экспериментальной работы, описываются основные направления работы по реализации системы формирования межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами и механизма координации данного процесса, анализируются результаты опытно-экспериментальной работы, проводится их обработка с использованием методов математической статистики.

Целью опьггно-экспериментальной работы явилась проверка выдвинутой гипотезы исследования. На основании поставленной цели сформулированы следующие задачи: определить исходный уровень сформированности межкультурной компетенции учащихся; доказать эффективность реализации системы формирования межкультурной компетенции учащихся в ходе работы над международными телекоммуникационными проектами с координацией данного процесса; выявить динамику уровня сформированности межкультурной компетенции учащихся.

Учитывая специфику разработанной системы, нами было проанализировано содержание учебного курса английского языка общеобразовательного учреждения с целью: 1) выявления уже заложенного в нем социокультурного содержания; 2) определения путей методического обогащения процесса формирования межкультурной компетенции за счет дополнения его межкультурными особенностями реального общения с представителями иноязычной культуры в процессе работы над международным телекоммуникационным проектом.

Первое направление работы позволило сделать вывод о том, что в содержании школьного учебно-методического комплекса В.П. Кузовлёва, Н.М. Лапы, Э.Ш. Перегудовой общеобразовательных учреждений содержится

значительный аутентичный страноведческий и лингвострановедческий материал, однако не наблюдается учета культурного компонента значения изучаемого языка, а также принципиальных психологических особенностей процесса межкультурного общения, таких как явления этноцентризма, процессов атрибуции (стереотипы, предрассудки, обобщения), состояния неопределенности и тревожности. По данным анкетирования учителей английского языка в общеобразовательных учреждениях, главная причина недостаточного внимания к формированию межкультурной компетенции учащихся заключается в отсутствии естественной языковой среды для подлинной коммуникации учащихся с носителями иноязычной культуры.

В этой связи в соответствии с логикой построения системы формирования межкультурной компетенции возникла необходимость включения международного телекоммуникационного проекта во внеурочную деятельность учащихся, чтобы в процессе опосредованного (через сеть Интернет) общения обучаемые не только обогатили свои знания, но и могли бы, учитывая вышеперечисленные особенности межкультурного общения, достигать установления взаимопонимания между представителями различных культур.

С целью определения уровня сформированное™ межкультурной компетенции учащихся были выбраны группы, имеющие практически одинаковые параметры, что было доказано при помощи Р-теста. В первой (ЭГ-1) (23 чел.) и второй (ЭГ-2) (24 чел.) экспериментальных группах процесс формирования межкультурной компетенции учащихся реализовывался на основе разработанной системы с последующей диагностикой результатов. В третьей (ЭГ-3) (22 чел.) и четвёртой (ЭГ-4) (24 чел.) экспериментальных группах система формирования межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами осуществлялась с координацией данного проекта. В контрольной группе (КГ) (24 чел.) формирование межкультурной компетенции учащихся специальным образом не проводилось, обучение иностранному языку осуществлялось в рамках учебной программы.

Обработка результатов проводилась на основе разработанной диагностики сформированное™ межкультурной компетенции учащихся в соответствии с критериально-уровневой шкалой. Критериями оценки сформированное™ межкультурной компетенции являлись: межкультурные знания, межкультурные умения и межкультурные отношения. Для определения

динамики нами были выделены четыре уровня: низкий, ниже среднего, средний, высокий.

По результатам констатирующего этапа опытно-экспериментальной работы 17% учащихся находилось на низком уровне, 45% - на уровне ниже среднего, 38% - на среднем. Учащихся, имеющих высокий уровень сформированности межкультурной компетенции, выявлено не было.

На основании данных констатирующего этапа был сделан вывод, что для формирования межкультурной компетенции учащихся общеобразовательного учреждения необходима специальная система, которая должна функционировать при определенной координации данного процесса.

Формирующий этап опытно-экспериментальной работы протекал в естественных условиях образовательного процесса, в ходе которого поэтапно реализовывалась система формирования межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами при проведении координации данного процесса.

На первом (подготовительном) этапе решались следующие задачи: разработка включения в процесс обучения английскому языку международного телекоммуникационного проекта с целью формирования у учащихся межкультурной компетенции, методическая подготовка к его реализации на практике.

Основная задача второго (основного) этапа - включение каждого учащегося в процесс овладения межкультурными знаниями, умениями и отношениями в рамках системы формирования межкультурной компетенции путём вовлечения каждого в выполнение заданий по международному телекоммуникационному проекту «Кто Я» (www.kidlink.org/kie/nls/index.htmn программы КГОЫЫК. Структурирование содержания работы над каждым из предложенных шести модулей проекта происходило в соответствии с компонентами разработанной системы. Так, организационные формы мотивационно-побудительного блока системы (урок-презентация, урок открытых мыслей) предполагали создание ситуаций, стимулирующих возникновение и развитие коммуникативно-познавательной потребности учащихся в межкультурном взаимодействии, способствовали снятию состояния неопределенности и тревожности будущих участников проекта. Ориентировочно-исследовательский блок включал планирование, программирование и организацию предметного, содержательного плана самостоятельного исследования учащихся по какой-либо проблеме в процессе иноязычного общения. Организационными формами данного блока являлись

работа в малых группах, индивидуальная работа, свободное общение с представителями иноязычной культуры в режиме реального времени, консультации. Исполнительно- реализующий блок системы формирования межкультурной компетенции учащихся заключался в создании личностного продукта межкультурного общения как эквивалента собственного образовательного приращения. Организационными формами данного блока выступали урок-защита проекта, а также различные акции (комплексные интеллектуальные творческие программы школы, фанты, обмены между различными странами и др.), которые предусматривали применение ранее полученных культурологических знаний и умений в новых непредвиденных ситуациях.

Методическое обогащение процесса формирования межкультурной компетенции учащихся осуществлялось за счет дополнения комбинацией заданий, направленных на развитие межкультурных отношений с учётом психологических особенностей межкультурного общения. Основным источником данных занятий служил аутентичный материал сети Интернет, обладающий культурным компонентом значения. Для преодоления проявлений этноцентризма и развития толерантности к представителям иного лингвосоциума нами были использованы: методика осуществление комплексного эмпатического подхода (М. Беннет), тренинговые ситуации по правильному ведению диалога и пониманию партнера, элементы атрибутивного тренинга «культурного ассимилятора», а также аутентичные игры, используемые в США при обучении основам межкультурной коммуникации.

На третьем этапе (завершающем) происходило полноценное включение учащихся в процесс межкультурного общения, вовлечение их в самостоятельную работу в опосредованном (через сеть Интернет) диалоге с носителями иноязычной культуры, совершенствование межкультурных знаний, умений и отношений, формирование умений анализировать и оценивать уровень своей межкультурной компетенции.

В результате опытно-экспериментальной работы получены данные, свидетельствующие о повышении уровня сформированное™ межкультурной компетенции учащихся во всех экспериментальных группах. Динамика среднего уровня составила в ЭГ-1 - 21,7%; ЭГ-2 -29,2%; ЭГ-3 - 27,3%; ЭГ-4 - 25%. Прирост высокого уровня сформированное™ межкультурной компетенции учащихся составил в ЭГ-1 - 13%; ЭГ-2 - 12,5%; ЭГ-3 - 18,2%; ЭГ-4 - 20,8%. В ЭГ-3 и ЭГ-4 динамика высокого уровня межкультурной компетенции учащихся наиболее существенна, что свидетельствует об

эффективности осуществления целенаправленной работы по координации деятельности участников международных телекоммуникационных проектов.

На обобщающем этапе опьггно-экспериментальной работы объективность и достоверность полученных результатов были доказаны с помощью методов математической статистики (критерий х\ 4X0 подтвердило правильность выдвинутой гипотезы. Результаты опытно-экспериментальной работы представлены в иллюстративном материале (таблицы, диаграммы, графики).

В заключении изложены теоретико-экспериментальные результаты исследования, сформулированы основные выводы.

1. В современных условиях диалога культур, интеграции и конвергенции в отношениях между народами в различных сферах социальной и экономической жизни актуальность проблемы настоящего исследования определяется существующим противоречием между необходимостью формирования межкультурной компетенции учащихся для осуществления продуктивного межкультурного взаимодействия в условиях мультикультурного общества, с одной стороны, и недостаточной теоретической и практической разработанностью использования новых информационных технологий как средства осуществления реального межкультурного общения с носителями иноязычной культуры, с другой.

2. Уточнено и конкретизировано понятие «процесс формирования межкультурной компетенции учащихся» в рамках исследуемой проблемы, под которым понимается педагогически обоснованная, последовательная и непрерывная смена актов обучения основам межкультурного общения, в ходе которой учащиеся овладевают совокупностью взаимосвязанных межкультурных знаний, умений и отношений.

3. На основе системного, личностно-деятельностного и культурологического подходов сконструирована система формирования межкультурной компетенции в ходе работы над международными телекоммуникационными проектами, включающая структурные (цель, содержание, организационные формы) и функциональные компоненты микроструктуры (мотивационно-побудительный, ориентировочно-исследовательский и исполнительно-реализующий), а также макроструктуры (информационное и интерактивное обеспечение услугами сети Интернет).

4. Выявлен механизм координации эффективного функционирования системы, включающий стратегический, тактический и оперативный уровни управления.

Результатом . реализации системы формирования межкультурной компетенции учащихся в ходе работы над международными телекоммуникационными проектами является повышение уровня сформированности межкультурной компетенции обучаемых, под которой понимается совокупность показателей межкультурных знаний, межкультурных умений и межкультурных отношений.

Проведенное исследование показало общедидактическую значимость внедрения его результатов. В то же время данное исследование не исчерпывает содержания рассматриваемой проблемы. Его дальнейшее развитие может быть продолжено в следующих направлениях: включение обучающих программ и тренингов «культурного ассимилятора» при подготовке учащихся к межкультурному взаимодействию, дальнейшее изучение дидактических возможностей сети Интернет на уроках иностранного языка, создание локальных поисковых сетей в помощь проведения международных телекоммуникационных проектов в школе.

Основные положения настоящего диссертационного исследования опубликованы в следующих работах:

1. Роль международных телекоммуникационных проектов в формировании коммуникативной компетентности учащихся// Вестн. ин-та развития образования и воспитания подрастающего поколения при ЧГПУ. Сер. 3. Актуальные проблемы образования и воспитания подрастающего поколения.

- Челябинск, 2001,-№ 8. - С. 232-238.

2. Использование новейших информационных технологий на уроках иностранного языка// Вестн. ин-та развития образования и воспитания подрастающего поколения при ЧГПУ. Сер. 3. Актуальные проблемы образования и воспитания подрастающего поколения. - Челябинск, 2001 -№ 8.

- С.238-243.

3. Образовательный мониторинг как аспект управления процессом обучения иноязычной деятельности// Вестн. ин-та развития образования и воспитания подрастающего поколения при ЧГПУ. Сер. 3. Управление качеством профессионального образования. - Челябинск, 2001. - №6. - С. 104109.

4. К вопросу о новых педагогических технологиях в контексте личностно-ориентированного обучения// Вестн. ин-та развития образования и воспитания подрастающего поколения при ЧИТУ. Сер. 3. Развитие и становление личности школьника в образовательном процессе. - Челябинск, 2002. - № 9. - С. 88 - 94.

5. Метод международных телекоммуникационных проектов во внеурочной деятельности учащихся // Стандарты и мониторинг в образовании -2002. -№3.~ С. 58-64.

6. К вопросу о методе проектов на уроке технологии// Вестн. ин-та развития образования и воспитания подрастающего поколения при ЧГПУ. Сер. 3. Трудовое воспитание и профессиональное самоопределение школьников. -Челябинск, 2002.-№13.- С. 56-61.

7. Некоторые аспекты экономического образования в процессе работы над учебными телекоммуникационными проектами// Вестник ин-та развития образования и воспитания подрастающего поколения при ЧГПУ. Сер. 3. Экономическое образование. - Челябинск, 2002. - № 15. - С. 152-156.

8. Об использовании международных телекоммуникационных проектов в целях формирования межкультурной компетенции учащихся//Образование и наука: Известия Уральского отделения РАО. - 2002. - № 6. - С. 25-38.

9. Актуальные проблемы межкультурной коммуникации в системе обучения иностранным языкам//Теория и практика профессионального образования: педагогический поиск: Сб. науч. тр. - Вып. 2: В 2 ч./ Под ред. Г.Д. Бухаровой. - Екатеринбург, 2003. - 4.2. - С. 67-73.

10. Координирующая роль учителя в процессе работы над учебным телекоммуникационным проектем//Вестн. ин-та развития образования и воспитания подрастающего поколения при ЧГПУ. Сер.З. Менеджмент в образовании. - Челябинск, 2003. -№ 18. - С.260-265.

11. Роль международных телекоммуникационных проектов в формировании языковой личности нового типа // Духовно-нравственное воспитание детей и учащейся молодежи: проблемы и перспективы: Материалы межрегион, науч.-практ. конф., 25-26 марта 2003 г. - Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 2003. - С. 96-102.

12. Роль международных телекоммуникационных проектов в формировании языковой культуры личности // Теория и практика образования в период детства: Сб. ст. / Отв. ред. А.Ф. Лобова. - Екатеринбург, 2003. - С. 3136.

13. Использование международных телекоммуникационных проектов в процессе обучения иностранным языкам: Метод, реком. для учителей английского языка и студ. пед. вузов / Авт.-сост. З.В. Возгова. - Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2003. - 34 с.

Подписано в печать 18.09.2003 г. Формат 60x90/16. Объем 1,3 уч.-изд. л. Тираж 100 экз. Заказ № ^ £ tj Бумага офсетная

Отпечатано на ризографе в типографии ЧГПУ 454080, г. Челябинск, пр. Ленина, 69

* 14803

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Возгова, Зинаида Владимировна, 2003 год

ВВЕДЕНИЕ.

Глава I. Педагогическое обоснование проблемы формирования межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами

1.1. Состояние проблемы формирования межкультурной компетенции в теории и практике педагогики.

1.2. Система формирования межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами.

1.3. Механизм координации системы формирования межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами.

Выводы по первой главе.

Глава II. Опытно-экспериментальная работа по формированию межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами

2.1. Цель и задачи опытно-экспериментальной работы.

2.2. Основные направления работы по формированию межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами.

2.3. Анализ результатов опытно-экспериментальной работы по формированию межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами.

Выводы по второй главе.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Формирование межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами"

Открытость границ государств, причастность России к процессам глобализации в Европе и во всем мире, расширение мобильности во всех смыслах этого слова, развитие современных технологий вызывают существенные изменения в системе обучения иностранным языкам. Диктуются новые нормы языковой политики, значительно повышается статус иностранного языка как средства межкультурного общения и адекватного взаимодействия с представителями других культур. (Неслучайно XXI век провозглашен ЮНЕСКО веком полиглотов).

Обращаясь к отечественной истории языкового образования, необходимо отметить, что в дореволюционной России язык являлся средством воспитания уважения к культуре и образу жизни других народов. Сегодня обучение языкам относится к ведущим факторам, в значительной степени определяющим успех межкультурных контактов в деловой и профессиональной деятельности. Этим объясняется значительное усиление социально-культурных, межкультурных и поликультурных аспектов содержания обучения иностранному языку.

Важность активного включения школьников в диалог культур акцентируется в Законе Российской Федерации «Об образовании», согласно которому содержание образования сегодня должно обеспечивать «интеграцию личности в национальную и мировую культуру» (66, с. 14). Следовательно, особое значение на современном этапе языкового образования приобретает подготовка учащихся к межкультурному взаимодействию.

В вопросах организации личного и делового межкультурного взаимодействия значительный опыт накопили зарубежные психологи: разработали более 20 тысяч разнообразных межкультурных обучающих программ (культурно-специфичных и универсальных «культурных ассимиляторов»), основали профессиональную ассоциацию "Society for

Intercultural Education, Training and Research" (SIETAR), наладили выпуск специализированного журнала "International Journal Intercultural Relations".

Аналогичная работа по созданию межкультурных обучающих программ ведется и отечественными специалистами. Определенные успехи достигнуты в разработке курса «Этнопсихологии» на отделении социальной психологии факультета психологии МГУ, атрибутивных тренингов по подготовке обучающихся к межкультурному взаимодействию (Т.Г. Стефаненко, Е.В. Шапырина и др.). Радикальное влияние культурных представлений на характер и результаты общения исследуется специальной наукой - лингводидактикой (И.И. Халеева и др.). Активные исследования в области основ межкультурной коммуникации ведутся М.Б. Бергельсоном, В.В. Кабакчи, С.Г. Тер-Минасовой, В.П. Фурмановой и др. Различные аспекты формирования межкультурной компетенции представлены в работах Н.В. Барышникова, Е.Е. Боровковой, О.И. Бурковой, Г.Г. Девятовой, Г.В. Елизаровой, JI.B. Николаевой, Е.Н. Солововой и др.

Вместе с тем в системе среднего образования проблема формирования межкультурной компетенции учащихся остаётся недостаточно разработанной, в связи с чем работа по подготовке учащихся к межкультурному взаимодействию не осуществляется в полной мере. Распространенные в последние десятилетия коммуникативные подходы в обучении иностранным языкам обеспечили высокую степень владения языковой формой на всех уровнях языка и речи. Однако беглость и правильность в лексико-грамматическом аспекте не могут гарантировать взаимопонимания и, далее, результативной совместной деятельности в процессе реального межкультурного общения. Традиционные подходы недостаточно учитывают специфику языка как отражение системы культурных ценностей, на основе которых строятся конкретные общества и модели их поведения, а также специфику речевой деятельности как культурно-обусловленного поведения.

Следовательно, для осуществления продуктивного межкультурного взаимодействия необходимо вести целенаправленную работу по формированию межкультурной компетенции учащихся. Данная компетенция не тождественна коммуникативной компетенции носителя языка и может быть присуща только такой языковой личности, которая в условиях реального межкультурного общения способна выйти за пределы родной культуры и приобрести качества медиатора культур, не утрачивая собственной культурной идентичности.

В настоящее время в документах по модернизации средней школы главенствующее положение заняли проблемы достижения «функциональной грамотности в реальном рабочем владении иностранным языком для т успешного речевого взаимодействия с носителями иностранного языка как в личных, так и в целях международного сотрудничества» (26, с. 12).

Между тем анализ опыта общеобразовательных учреждений и результатов констатирующего этапа опытно-экспериментальной работы позволяет утверждать, что на практике наблюдается доминирование лингвистически-центрированной монокультурной модели обучения иностранному языку, которая редуцирует его познание и не готовит к межкультурному взаимодействию. При этом подготовка к реальному межкультурному общению в средней школе осуществляется в искусственных условиях и неадекватными средствами, ибо ни учебное общение со сверстниками (представителями родной культуры) и преподавателем (ретранслятором иноязычной культуры), ни использование аутентичных материалов не может в полной мере восполнить отсутствие непосредственного взаимодействия с носителями этого языка.

В сложившейся ситуации представляется необходимым активное внедрение новых информационных технологий, включая ресурсы системы Интернет в интерактивном процессе обучения. Компьютерные Ф телекоммуникации представляют собой наиболее перспективную технологическую возможность межкультурного, принципиально транснационального информационного обмена и взаимодействия между людьми. Как показала международная практика и многочисленные эксперименты (московские гимназии № 1235, 1512, 1285, центр «Контакт», участники программы «Проект Гармония»), использование международных телекоммуникационных проектов способствует повышению уровня «иноязычной грамотности» учащихся.

В связи с этим возрастает актуальность исследования проблемы формирования межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами, ибо от этого зависит продуктивность межкультурного общения, «взаимопонимание, взаимоуважение и взаимоприемлемость имеющихся у субъектов общения представлений» (59, с.7). В современных условиях крайне важно, чтобы учащиеся в ходе совместной деятельности смогли выступать в роли медиатора культур, способного воспринимать действительность через двойную или тройную призму нескольких культур одновременно.

Исследование проблемы формирования межкультурной компетенции учащихся связано с рассмотрением многих психолого-педагогических проблем. Как следствие этого, при изучении психологического аспекта общения основное внимание было уделено исследованиям А.А. Бодалева, JI.C. Выготского, В.К. Дьяченко, Б.Ф. Ломова, Б.Д. Парыгина, C.J1. Рубинштейна и др.

В значительной степени мы опирались на идеи и положения, разработанные в теории педагогического проектирования (B.C. Безрукова, Е.С. Заир-Бек, В.В. Краевский, Н.О. Яковлева и др.); педагогических технологий (В.П. Беспалько, В.М. Кларин, Н.Ф. Талызина, М.А. Чошанов и др.); повышения эффективности обучения в средней школе (П. Я. Гальперин, П.Б. Гурвич, Н.В. Кузьмина, А.К. Маркова, С.Ф. Шатилов и др.); методики обучения иностранным языкам (И.Л. Бим, Н.И. Гез, И.А. Зимняя, А.А. Леонтьев, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов и др.); коммуникативного обучения (В.Г. Костомаров, Е.И. Пассов, Е.С. Рабунский, К.И. Саломатов и ДР-)

С точки зрения организационных и содержательно-методических сторон использования сети Интернет в образовательной сфере, особый интерес представляют работы М.Ю. Бухаркиной, Т.Ф. Горбуньковой, В.В. Гузеева, Д.Ш. Матроса, М.В. Моисеевой, А.Е. Петрова, Е.С. Полат и др.

Анализ философской, психолого-педагогической и методической литературы, изучение опыта общеобразовательных учреждений позволили выявить и сформулировать проблему исследования, которая заключается в повышении эффективности формирования межкультурной компетенции учащихся. Данная проблема определяется наличием противоречия между возрастающей потребностью государства и общества в модернизации системы обучения иностранным языкам с привлечением новых информационных технологий, с одной стороны, и недостаточной теоретической и практической разработанностью вопросов формирования межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами - с другой.

Актуальность выявленной проблемы и обозначенное противоречие определили тему нашего исследования: «Формирование межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами».

Цель исследования: разработка, теоретическое обоснование и реализация системы формирования межкультурной компетенции учащихся в ходе работы над международными телекоммуникационными проектами и выявление механизма координации данного процесса.

Объект исследования: межкультурная компетенция учащихся.

Предмет исследования: процесс формирования межкультурной компетенции учащихся в ходе работы над международными телекоммуникационными проектами.

В основу исследования положена гипотеза, согласно которой формирование межкультурной компетенции учащихся будет обеспечено:

- разработкой системы формирования межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами на основе системного, личностно-деятельностного и культурологического подходов;

- выявлением и обоснованием механизма координации системы формирования межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами, включающего стратегический, тактический и оперативный уровни управления.

В соответствии с целью, предметом и гипотезой исследования ставились и решались следующие задачи:

1. Изучить и проанализировать состояние проблемы формирования межкультурной компетенции учащихся, обобщить имеющийся опыт использования международных телекоммуникационных проектов в общеобразовательных учреждениях.

2. На основе системного, личностно-деятельностного и культурологического подходов разработать систему формирования межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами.

3. Выявить механизм координации системы формирования межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами.

4. Разработать методические рекомендации для учителей по использованию международных телекоммуникационных проектов с целью формирования межкультурной компетенции учащихся.

Теоретико-методологической основой исследования является: диалектико-материалистическая теория познания; теория культуры и теория соотношения языка и культуры (Ф. Боас, В. Гумбольдт, Э.Б. Тайлор,

Б. Уорф, Д. Хаймс и др.); теория системного (А.Н. Аверьянов, ^ В.Г. Афанасьев, И.В. Блауберг, В.П. Садовский, Э.Г. Юдин и др.); личностно-деятельностного (Б.Г. Ананьев, И.А. Зимняя, JI.C. Выготский,

A.Н. Леонтьев, С.Л. Рубинштейн) и культурологического (М.М. Бахтин,

B.C. Библер, Н.Б. Крылова, Ю.М. Лотман, Л. Уайт и др.) подходов; теория речевой деятельности (И.А. Зимняя, В.Г. Костомаров, А.А. Леонтьев, Е.И. Пассов и др.); теория иноязычной коммуникативной компетенции (Л. Бахман, М. Канале, С. Савиньон, Н. Сили и др.).

Исследование существенным образом опирается на положения зарубежных (М. Байрам, М. Беннет, К. Крамш, Р. Когделл, К. Ситарам, М. Хаммер и др.) и отечественных (Н.В. Баграмова, Е.М. Верещагин, Г.В. Елизарова, В.В. Кабакчи, В.Г. Костомаров, В.В. Сафонова, С.Г. Тер-Минасова, И.И. Халеева и др.) специалистов в области межкультурной коммуникации. Значительное влияние на наше исследование оказали работы, посвященные актуальным проблемам школьного образования (А.Ф. Аменд, И.И. Ильясов, Л.В. Моисеева, Н.Ф. Талызина, Р.А. Циринг, В.А. Черкасов и др.); образовательным системам (Н.В. Кузьмина, Г.Н. Сериков, З.И. Тюмасева, А.И. Уемов и др.); педагогическому менеджменту

О.А. Зайцева, Ю.А. Конаржевский, В.П. Симонов, А.А. Радугин,

C.А. Репин и др.); теории формирования научных понятий и обобщенных умений (Л.С. Выготский, Б.С. Гершунский, А.К. Маркова, А.В. Усова и др.); теории развития личности в различных видах деятельности (А.Г. Асмолов, Ю.К. Бабанский, И.Я. Лернер, Ю.Н. Караулов, И.О. Котлярова, Н.М. Яковлева и др.).

Нормативно-правовую основу исследования составили: Закон Российской Федерации «Об образовании» от 10.07.1992 г. (с последующими изменениями и дополнениями), Концепция модернизации российского образования на период до 2010 г. от 25.10.2001 г., Национальная доктрина * образования в Российской Федерации от 04.10.2000 г., федеральные целевые программы «Электронная Россия» и «Развитие единой образовательной информационной среды (2001-2005 годы)».

В настоящем исследовании системный подход позволяет рассматривать процесс формирования межкультурной компетенции учащихся как единую систему, для которой характерны целостность организации, наличие внутренних и внешних связей между её компонентами. Личностно-деятельностный подход, гармонично объединяющий личностную, субъективную и деятельностную стороны бытия школьника, позволяет учитывать индивидуально-психологические особенности учащихся и организовывать работу над международными телекоммуникационными проектами в виде активного взаимодействия между субъектами образования на основе равнопартнерского учебного сотрудничества. Культурологический подход позволяет рассматривать формирование межкультурной компетенции учащихся как сложный культурный процесс полисистемной передачи нормативно-ценностного и творческого опыта в ходе совместной деятельности представителей разных культур с целью сохранения и обновления культурных традиций в современных условиях мультикультурного общества.

Базой исследования явились: муниципальные общеобразовательные учреждения средние общеобразовательные школы № 56, 80 г. Челябинска и муниципальное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа № 10 г. Златоуста. Всего в опытно-экспериментальной работе приняло участие 117 учеников, 3 директора и 6 заместителей по учебной работе, 10 учителей английского языка.

Выбранная теоретико-методологическая основа и поставленные задачи определили методы и ход исследования, осуществлявшегося в три этапа.

На первом этапе (1999-2000 гг.) - диагностико-прогностическом -изучалось состояние проблемы формирования межкультурной компетенции учащихся и выявлялись особенности использования новых информационных технологий в теории и практике средней школы; анализировалась философская, социологическая и психолого-педагогическая литература, а также диссертационные работы по проблеме исследования; разрабатывался понятийный аппарат и программа исследования; формулировалась рабочая гипотеза, последующие задачи, осуществлялся констатирующий этап эксперимента. Основные методы исследования на данном этапе: теоретический анализ литературы и учебно-воспитательных программ общеобразовательных учреждений, наблюдение, анкетирование, беседа, тестирование.

На втором этапе (2000-2003 гг.) - поисково-практическом -проводился формирующий этап опытно-экспериментальной работы, в ходе которого апробировалась система формирования межкультурной компетенции учащихся в ходе работы над международными телекоммуникационными проектами и механизм координации данного процесса.

Основные методы исследования на данном этапе: педагогический эксперимент, наблюдение, тестирование.

На третьем этапе (2003 г.) - обобщающем - проводился контрольный этап эксперимента по формированию межкультурной компетенции учащихся в ходе работы над международными телекоммуникационными проектами; осуществлялся анализ и описание полученных результатов исследования, уточнялись выводы и предложения; оформлялось диссертационное исследование; внедрялись результаты исследования в практику работы общеобразовательных учреждений.

Основные методы работы на данном этапе: экспертная оценка, анализ и обобщение результатов, методы математической статистики.

На защиту выносятся следующие положения: 1. Формирование межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами обеспечивается специальной системой, разработанной на основе системного, личностно-деятельностного и культурологического подходов. Предлагаемая система включает в себя структурные (цель, содержание, организационные формы) и функциональные компоненты микроструктуры (мотивационно-побудительный, ориентировочно-исследовательский и исполнительно-реализующий) и макроструктуры (информационное и интерактивное обеспечение услугами сети Интернет).

2. Эффективность функционирования системы формирования межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами обеспечивается механизмом координации данного процесса, включающего стратегический, тактический и оперативный уровни управления.

Защищаемые положения определяют теоретическую значимость и to научную новизну исследования.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что:

- дальнейшую разработку получила проблема формирования межкультурной компетенции учащихся в рамках внеклассной работы над международными телекоммуникационными проектами;

- уточнено понятие «процесс формирования межкультурной компетенции учащихся», под которым понимается педагогически обоснованная, последовательная и непрерывная смена актов обучения основам межкультурного общения, в ходе которой учащиеся овладевают совокупностью взаимосвязанных межкультурных знаний, умений и отношений.

Научная новизна исследования заключается в следующем:

- определено и обосновано использование международных телекоммуникационных проектов в целях формирования межкультурной компетенции учащихся;

- разработана система формирования межкультурной компетенции учащихся в ходе работы над международными телекоммуникационными проектами, включающая структурные цель, содержание, организационные формы) и функциональные компоненты микроструктуры (мотивационно-побудительный, ориентировочно-исследовательский, исполнительно-реализующий) и макроструктуры (информационное и интерактивное обеспечение услугами сети Интернет); - выявлен механизм координации согласованной деятельности участников международного телекоммуникационного проекта по формированию межкультурной компетенции учащихся. Практическая значимость исследования заключается в том, что определено включение международных телекоммуникационных проектов в курс обучения иностранным языкам; разработаны методические рекомендации по использованию международных телекоммуникационных проектов во внеклассной работе по английскому языку, а также программа факультатива для учащихся 8-9 классов «Введение в межкультурную коммуникацию» и дидактические карточки по основным правилам межкультурного взаимодействия; определены критерии оценки сформированности межкультурной компетенции учащихся. Материалы исследования могут быть использованы учителями общеобразовательных учреждений и студентами педагогических вузов.

Обоснованность и достоверность исследования обеспечивается анализом современных достижений психолого-педагогической науки; методологической обоснованностью исходных теоретических положений; выбором методов, адекватных цели и задачам исследования; воспроизводимостью его результатов и репрезентативностью полученных экспериментальных данных; проверкой результатов исследования на различных этапах опытно-экспериментальной работы; обработкой результатов эксперимента методами математической статистики.

Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись посредством: участия в работе конференции по итогам научно-исследовательских работ профессоров, преподавателей, научных сотрудников и аспирантов ЧГПУ за 2002 г. (февраль 2003 г., Челябинск); межрегиональной научно-практической конференции «Духовно-нравственное воспитание детей и учащейся молодёжи: проблемы и перспективы» (март 2003 г., Челябинск); III межвузовской научно-практической конференции «Актуальные проблемы языкознания, педагогики и методики обучения иностранным языкам» (Март 2003 г., Челябинск); публикации результатов исследования в ведущих педагогических журналах, научных вестниках, сборниках; выступлений на заседаниях кафедры педагогики, психологии и предметных методик ЧГПУ (2002-2003 гг.); кафедры английского языка и методики преподавания английского языка ЧГПУ (2003 г.); педагогических советов и методических объединений базовых общеобразовательных учреждений (2000-2003 гг.). Структура исследования: диссертация состоит из введения, двух глав, общих выводов, заключения, литературы, приложений.

Заключение диссертации научная статья по теме "Общая педагогика, история педагогики и образования"

Выводы по второй главе

В первой главе диссертационного исследования нами было сделано предположение, что реализация разработанной на основе системного, личностно-деятельностного и культурологического подходов системы формирования межкультурной компетенции в ходе работы над международными телекоммуникационными проектами при координации данного процесса будет способствовать формированию их межкультурной компетенции. Для подтверждения выдвинутой гипотезы на базе МОУСОШ № 56, 80 г. Челябинска и МОУ СОШ № 10 г. Златоуста проводилась опытно-экспериментальная работа в период с 2000 по 2003 годы, не нарушая естественного хода учебно-воспитательного процесса. Практические занятия в двух экспериментальных группах (ЭГ-3 и ЭГ-4) осуществлялись с нашей координацией на базе факультета информатики Челябинского государственного педагогического университета.

1. Опытно-экспериментальная работа проводилась в три этапа -диагностико-прогностический (констатирующий), поисково-практический (формирующий) и обобщающий. Результаты констатирующего этапа опытно-экспериментальной работы показали невысокий уровень сформированности межкультурной компетенции учащихся, что обусловлено в значительной степени отсутствием реальных возможностей непосредственного взаимодействия с носителями иноязычной культуры. Было выявлено, что около 17% учащихся имеют низкий уровень сформированности межкультурной компетенции; около 45% - ниже среднего; около 38% - средний уровень; учащихся, имеющих высокий уровень, выявлено не было.

2. В процессе формирующего этапа опытно-экспериментальной работы использовался международный телекоммуникационный проект «Кто я » программы KIDLINK при проведении соответствующей координации данного процесса. Работа над проектом «Кто я» осуществлялась на основе разработанной системы формирования межкультурной компетенции, включающей в себя структурные (цель, содержание, организационные формы) и функциональные компоненты микроструктуры (мотивационнопобудительный, ориентировочно-исследовательский и исполнительно-реализующий) и макроструктуры (информационное и интерактивное обеспечение услугами сети Интернет). Многоаспектность и сложность понятия межкультурной компетенции позволили определить пути методического обогащения процесса формирования межкультурной компетенции за счет дополнения его комбинацией заданий, направленных на развитие межкультурных отношений с учётом психологических особенностей межкультурного общения.

3. С целью подтверждения выдвинутой гипотезы исследования в ходе формирующего этапа опытно-экспериментальной работы был проведен контрольный срез для установления уровня сформированности межкультурной компетенции учащихся по окончании эксперимента.

Сравнительный анализ данных нулевого и контрольного срезов позволяет сделать вывод о том, что в результате проведенной опытно-экспериментальной работы по реализации системы формирования межкультурной компетенции количество учащихся, имевших низкий уровень, снизилось в ЭГ-1 на 17,4%, в ЭГ-2 на 16,7%, в ЭГ-3 на 13,6%, в ЭГ-4 на 20,8%). Количество учащихся, достигших среднего уровня, увеличилось в 4

ЭГ-1 на 21,7%о, в ЭГ-2 на 29,2%, в ЭГ-3 на 27,3% и в ЭГ-4 на 25%. Следует учитывать тот факт, что у некоторых учащихся был обнаружен высокий уровень сформированности межкультурной компетенции: в ЭГ-1 -13%, в ЭГ-2 - 12,5%), в ЭГ-3 - 18,2%), в ЭГ-4 - 20,8%. В контрольной группе, где учебно-воспитательный процесс осуществлялся в рамках программы по английскому языку, данный показатель практически не подвергся изменению.

4. На обобщающем этапе опытно-экспериментальной работы объективность и достоверность полученных результатов была доказана с помощью методов математической статистики, что подтвердило правильность выдвинутой гипотезы.

166

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В современных условиях диалога культур, интеграции и конвергенции в отношениях между народами в различных сферах социальной и экономической жизни актуальность проблемы нашего исследования определяется существующим противоречием между необходимостью формирования межкультурной компетенции учащихся для осуществления продуктивного межкультурного взаимодействия в условиях мультикультурного общества, с одной стороны, и недостаточной теоретической и практической разработанностью использования новых информационных технологий как средства осуществления реального межкультурного общения с носителями иноязычной культуры - с другой.

Анализ философской, психолого-педагогической и методической литературы, изучение опыта общеобразовательных учреждений, исследование на основе проведенного анализа сущности и причин возникновения проблемы формирования межкультурной компетенции учащихся в теории и практике обучения иностранным языкам позволили сформулировать цель исследования, которая заключалась в теоретической разработке, обосновании, реализации системы формирования межкультурной компетенции учащихся в ходе работы над международными телекоммуникационными проектами и выявлении механизма координации данного процесса.

В системе обучения иностранным языкам предметом нашего исследования является процесс формирования межкультурной компетенции учащихся в ходе работы над международными телекоммуникационными проектами. Выделение предмета исследования привело нас к выводу о том, что в педагогике нет однозначного определения сущности и структуры основополагающего понятия нашего исследования «межкультурная компетенция».

Межкультурная компетенция в нашем понимании представляет собой совокупность взаимосвязанных межкультурных знаний, умений и отношений учащихся и включает в себя лингвистическую, социолингвистическую, стратегическую, социокультурную, социальную компетенции и компетенцию дискурса. Межкультурные знания охватывают сведения о природе культурных универсалий, их наполнении в различных культурах;, механизмах отражения культуры в языке и речи; психологических особенностях межкультурного общения (процессы атрибуции, стереотипы, предрассудки, обобщения и др.). Межкультурные умения предполагают этнографические умения определения культурного компонента значения жизненных реалий; посреднические умения медиатора между собственной культурой и культурой собеседника; а также речевые умения ведения переговоров в соответствии с культурными нормами носителей изучаемого языка с целью создания общего значения происходящего. Межкультурные отношения подразумевают открытость новой информации, желание и. готовность восприятия «другого» как равноправного, толерантность к представителям иноязычной культуры.

Анализ методологических и психолого-педагогических аспектов исследуемой проблемы позволил представить терминологическое поле в следующем виде:

• межкультурная компетенция - совокупность взаимосвязанных межкультурных знаний, умений и отношений учащихся, необходимых для осуществления продуктивного межкультурного взаимодействия с представителями иноязычных культур;

• процесс формирования межкультурной компетенции учащихся - педагогически обоснованная, последовательная и непрерывная смена актов обучения основам межкультурного общения, в ходе которой учащиеся овладевают совокупностью взаимосвязанных межкультурных знаний, умений и отношений.

Выбор теоретико-методологической стратегии исследования ^ объясняется следующим: системный подход позволяет рассматривать процесс формирования межкультурной компетенции учащихся как единую систему, для которой характерны целесообразность организации, наличие внутренних и внешних связей между её компонентами. Личностно-деятельностный подход, гармонично объединяющий личностную, субъективную и деятельностную стороны бытия школьника, позволяет учитывать индивидуально-психологические особенности учащихся и организовать работу над международными телекоммуникационными проектами в виде активного взаимодействия между субъектами образования на основе равнопартнерского учебного сотрудничества. Культурологический подход позволяет рассматривать формирование межкультурной компетенции учащихся как сложный культурный процесс полисистемной передачи нормативно-ценностного и творческого опыта в ходе совместной деятельности представителей разных культур с целью сохранения и обновления культурных традиций в современных условиях мультикультурного общества.

В соответствии с социальным заказом государства и общества, нашедшим отражение в Законе РФ «Об образовании», Национальной доктрине образования в РФ, Концепции модернизации Российского образования на период до 2010 года, Федеральной программе развития образования на 2000-2005гг.; а также новыми тенденциями и спецификой преподавания иностранного языка с использованием новых информационных и технологий, акцентируемых федеральными целевыми программами «Электронная Россия» и «Развитие единой образовательной информационной среды (2001-2005 годы)», на основе использования системного, личностно-деятельностного и культурологического подходов была разработана система формирования межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международными телекоммуникационными проектами.

Сконструированная система формирования межкультурной компетенции рассматривается нами как целостное образование, включающее в себя структурные (цель, содержание, организационные формы) и функциональные компоненты микроструктуры (мотивационно-побудительный, ориентировочно-исследовательский и исполнительно-реализующий) и макроструктуры (информационное и интерактивное обеспечение услугами сети Интернет). Организационные формы предлагаемой системы раскрывают внутреннюю организацию международного телекоммуникационного проекта по формированию межкультурной компетенции учащихся (организационная форма, цель, задачи, примерное содержание, результат).

Анализ специальной литературы по проблеме исследования показал, что эффективность формирования межкультурной компетенции учащихся в ходе работы над международными телекоммуникационными проектами во многом зависит от координации данного процесса. В рамках нашего исследования координация предполагает согласование работы всех участников проекта, поэтапное структурирование их деятельности с учётом анализа промежуточных и итоговых результатов с целью побуждения учащихся к продуктивному межкультурному взаимодействию.

В данном диссертационном исследовании механизм координации заключается в согласованной работе всех участников международного телекоммуникационного проекта и рассматривается в двух аспектах: внешнем и внутреннем. Организационная структура внешнего аспекта механизма координации состоит из стратегического (директор школы), тактического (заместители директора) и оперативного (учителя, классный руководитель) уровней. Внутренний аспект механизма координации обеспечивает эффективность организации работы учащихся и учителей, участвующих в непосредственном выполнении заданий по сетевому проекту.

Вышеназванные положения выдвинутой гипотезы требовали проверки в ходе опытно-экспериментальной работы как одного из наиболее надежных комплексов методов проверки педагогического исследования.

Опытно-экспериментальная работа проводилась на базе МОУ СОШ 56, 80 г. Челябинска и МОУ СОШ № 10 г. Златоуста в период с 2000 по 2003 годы, не нарушая естественного хода учебно-воспитательного процесса.

Результаты констатирующего этапа опытно-экспериментальной работы показали невысокий уровень сформированности межкультурной компетенции учащихся, что обусловлено в значительной степени отсутствием реальных возможностей непосредственного взаимодействия с носителями иноязычной культуры. Было выявлено, что около 17% учащихся имеют низкий уровень сформированности межкультурной компетенции; около 45% - ниже среднего; около 38% - средний уровень; учащихся, имеющих высокий уровень, выявлено не было.

В процессе формирующего этапа опытно-экспериментальной работы был использован международный телекоммуникационный проект «Кто я » программы KIDLINK при проведении соответствующей координации данного процесса. Работа над проектом «Кто я» осуществлялась на основе реализации разработанной системы формирования межкультурной компетенции, включающей в себя структурные (цель, содержание, организационные формы) и функциональные компоненты микроструктуры (мотивационно-побудительный, ориентировочно-исследовательский и исполнительно-реализующий) и макроструктуры (информационное и интерактивное обеспечение услугами сети Интернет). Многоаспектность и сложность понятия межкультурной компетенции позволили определить пути методического обогащения процесса формирования межкультурной компетенции за счет дополнения его комбинацией заданий, направленных на развитие межкультурных отношений с учётом психологических особенностей межкультурного общения.

Сравнительный анализ данных нулевого и контрольных срезов позволил сделать вывод о положительной динамике уровня сформированности межкультурной компетенции учащихся в процессе работы над международным телекоммуникационным проектом. Необходимо отметить, что в экспериментальных группах, где реализовывалась система формирования межкультурной компетенции при осуществлении координации данного процесса, количество учащихся, достигших высокого уровня сформированности межкультурной компетенции, составило значительно больший процент по сравнению с экспериментальными группами, где не проводилась целенаправленная координация. В контрольной группе за время проведения опытно-экспериментальной работы существенных изменений не произошло.

На обобщающем этапе опытно-экспериментальной работы объективность и достоверность полученных результатов была доказана с помощью методов математической статистики, что подтвердило правильность выдвинутой гипотезы.

Таким образом, на основании вышеизложенного мы можем сделать вывод о том, что выдвинутые положения гипотезы исследования полностью подтвердились и поставленные в соответствии с целью, предметом и гипотезой исследования задачи, определяющие личный вклад диссертанта в разработку проблемы, решены, а именно:

1. На основе анализа философской, психолого-педагогической и методической литературы, нормативных документов, опыта общеобразовательных учреждений исследована сущность и выявлены причины возникновения проблемы в формировании межкультурной компетенции учащихся в теории и практике языкового образования.

2. Уточнено понятие «процесс формирования межкультурной компетенции учащихся», под которым понимается педагогически обоснованная, последовательная и непрерывная смена актов обучения основам межкультурного общения, в ходе которой учащиеся овладевают совокупностью взаимосвязанных межкультурных знаний, умений и отношений.

3. На основе системного, личностно-деятельностного и культурологического подходов сконструирована система формирования межкультурной компетенции в ходе работы над международными телекоммуникационными проектами, включающая в себя структурные (цель, содержание, организационные формы) и функциональные компоненты микроструктуры (мотивационно-побудительный, ориентировочно-исследовательский и исполнительно-реализующий) и макроструктуры (информационное и интерактивное обеспечение услугами сети Интернет).

4. Выявлен механизм координации эффективного функционирования системы, включающий стратегический, тактический и оперативный уровни управления.

Результатом реализации системы формирования межкультурной компетенции учащихся в ходе работы над международными телекоммуникационными проектами является повышение уровня сформированности межкультурной компетенции обучаемых, под которой понимается совокупность показателей межкультурных знаний, межкультурных умений и межкультурных отношений.

Перспективными направлениями дальнейших научных исследований, на наш взгляд, могут стать следующие: использование обучающих программ и тренингов типа «культурного ассимилятора» при подготовке учащихся к межкультурному взаимодействию, дальнейшее изучение дидактических возможностей сети Интернет на уроках иностранного языка, создание локальных поисковых сетей в помощь проведения международных телекоммуникационных проектов в школе.

173

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Возгова, Зинаида Владимировна, Челябинск

1. Аверьянов А.Н. Система: философская категория и реальность. - М.: Мысль, 1976. - 200 с.

2. Азимов Э.Г., Вилыпинецкая Е.Н. Материалы Интернета на уроке английского языка // Иностр. яз. в шк. 2001. - № 1. - С.96-101.

3. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). СПб.: Златоуст, 1999. - 472 с.

4. Андреев В.И. Педагогика: Учеб. курс для творческого саморазвития. -2-е изд. Казань: Центр инновац. технологий, 2000. - 608 с.

5. Арнольдов А.И. Введение в культурологию. М.: Просвещение, 1993. -426 с.

6. Артёмов В.А. Психология обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1969. - 242 с.

7. Архангельский С.И. Лекции по научной организации учебного процесса в высшей школе. М.: Высшая школа, 1976. - 200 с.

8. Ю.Асмолов А.Г., Ягодин Г.А. Образование как расширение возможностей личности // Вопр. психологии. 1992. - № 1/2. - C.6-I2.

9. П.Афанасьев В.Г. Общество: системность, познание и управление. М.: Политиздат, 1981. - 432 с.

10. Африна Е. Педсоветы в Интернете// Нар. образование. — 2001. № 9. — С.51-55.

11. Африна Е. Школы, компьютеры, сеть, учителя и ученики//Нар. образование. 2001. - №8. - С. 138-143.

12. Бабанский Ю.К. Проблемы повышения эффективности педагогических исследований: дидактический аспект. -М.: Педагогика, 1982. 192 с.

13. Байдурова JI.A., Шапошникова Т.В. Метод проектов при обучении учащихся двум иностранным языкам//Иностр. яз. в шк. 2002. -№1. -С. 5-11.

14. Бардосси И., Тратнек М. Как учитель может стать партнером своих учеников в рамках продуктивного обучения//Школьные технологии. — 2000.-№4.-С.103-111.

15. Барышников Н.В. Параметры обучения межкультурной коммуникации в средней школе// Иностр. яз. в шк. 2002. - № 2. - С. 28-32.

16. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества — М.: Искусство, 1986. -414 с.

17. Бачило И.Л. Системно-функциональный анализ процесса управления // Правоведение. 1972. - № 2. - С. 34-42.

18. Бердичевский А.Л., Соловьева Н.Н. Диалог культур на уроках родного и иностранного языкаУ/ Иностр. яз. в шк. — 1993. № 6. - С. 5-11.

19. Беликов В. А. Дидактические основы организации учебно-познавательной деятельности школьников. — Челябинск, 1994.

20. Берталанфи Jl. фон. Общая теория систем: критический обзор // ^ Исследование по общей теории систем: Сб. переводов / Под. ред. В.Н.

21. Садовского и Э.Г. Юдина. М.: Прогресс, 1969. - С. 23-82.

22. Беспалько В.П. Основы теории педагогических систем. — Воронеж, 1977.-304 с.

23. Бим И.Л. Личностно-ориентированный подход основная стратегия обновления школы// Иностр. яз. в шк. - 2002. - № 2. - С. 11-15.

24. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблема школьного учебника. М.: Рус. яз., 1977. - 288 с.

25. Блауберг И.В., Юдин Э.Г. Становление и сущность системного подхода. М.: Наука, 1973. - 270 с.

26. Богданова Д. Обдумывая свой собственный проект//Информатика и образование. 1996. - №1-3.

27. Бодалев А.А, Личность и общение. М.: Междунар. пед. акад., 1995. -328 с.

28. Большой толковый словарь русского языка. — СПб.: Норинт, 2000. — 1536 с.

29. Бордовская Н.В., Реан А.А. Педагогика: Учеб. для вузов. СПб.: Питер, 2000. - 304 с.

30. Боровкова Е.Е. Формирование межкультурных коммуникативныхтумений будущего учителя: Дис. . канд.пед.наук. Челябинск, 1996. -199 с.

31. Будагов Р.А. Язык реальность - язык. - М.: Наука, 1983. - 262 с.

32. Буркова О.И. Подготовка учащихся иностранного языка к межкультурной коммуникации в условиях педагогического колледжа: Дис. .канд. пед. наук. -Киров, 2001. 195 с.

33. Бухаркина М.Ю. Использование телекоммуникаций в обучении иностранным языкам в общеобразовательной школе: Дис. . канд. пед.наук.-М., 1994. 198 с.

34. Васюкова И.А. Словарь иностранных слов. М.: АСТ-ПРЕСС, 1999. -640 с.

35. Вежбицкая А. Язык, культура и познание. М.: Рус. словари, 1997. -410 с.

36. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Рус. яз., 1980. - 320 с.

37. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании рус. яз. как иностранного. — М.: Рус. яз., 1990.-246 с.

38. Вишнякова С.М. Профессиональное образование: Словарь. Ключевые понятия, термины, актуальная лексика. М.: НМЦ СПО, 1999. - 538 с.

39. Выготский Л.С. Мышление и речь: Избр. психол. исследования. М.: Мысль, 1956.-386 с.

40. Гальперин П.Я. Методы обучения и умственное развитие ребёнка. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1985. 45 с.

41. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. М.: Аркти-Глосса, 2000. - 165 с.

42. Гершунский Б.С. Философия образования для XXI века: в поисках практико-ориентированных образовательных концепций. М.: Совершенство, 1998. - 608 с.

43. Годфруа Ж. Что такое психология: В 2 т. Т. 2./Под ред. Г.Г. Аракелова. -М.: Мир, 1992.-491 с.

44. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Основы речевой коммуникации: Учебник для вузов/Под ред. О.Я. Гойхмана. М.: ИНФРА-М, 1997. - 272 с.

45. Государственные стандарты начального общего, основного общего и среднего (полноценного) общего образования/Под ред. B.C. Леднёва, Н.Д. Никандрова, М.Н. Лазутовой. М.: ТЦ Сфера; Прометей, 1998. -380 с.

46. Грушин В.А. Очерки логики исторического исследования. М.: Высш. шк., 1971.-212 с.

47. Гузеев В.В. Образовательная технология ТОГИС обучение в глобальных информационных сетях // Школьные технологии. - 2000. -№ 5. - С. 243-248.

48. Гумбольдт В. Язык и философия культуры: Пер. с нем. М.: Прогресс, 1985.-465 с.

49. Дидактика средней школы/Под ред. М.Н. Скаткина. М.: Педагогика, 1982.-326 с.

50. Дистанционное обучение: Учеб. пособие/Под ред. Е.С. Полат. М.: Гуманитар, изд. центр ВЛАДОС, 1998. - 192 с.

51. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология: Учеб. пособие для фак. журналистики и филол. фак-тов ун-тов/ Под ред. А.А. Леонтьева. М.: Высш. шк., 1980.-224 с.

52. Дуранов М.Е., Михайлов П.А. Педагогический подход к преемственному обучению как системе // Пути повышения эффективности обучения в школе: Сб. науч. тр. / Отв. ред. М.Е. Дуранов. Челябинск, 1977. - С.3-11.

53. Дуранов М.Е. Профессионально-педагогическая деятельность и исследовательский подход к ней: Моногр. Челябинск: ЧГАКИ, 2002. - 276 с.

54. Дьяченко В.К. Организационная структура учебного процесса и ее развитие. М.:Педагогика,1989. - 159 с.

55. Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам. СПб.: СОЮЗ, 2001.-291 с.

56. Емельянов С.В., Наппельбаум Э.Л. основные принципы системного анализа. В кн. Проблемы научной организации и управлениясоциалистической промышленностью. М.: Экономика, 1974. - С. 9299.

57. Заир-Бек Е.С. Теоретические основы обучения педагогическому проектированию: Дис. . д-ра пед. наук. СПб., 1995. - 410 с.

58. Зимняя И.А. Педагогическая психология: Учеб. для вузов. 2-е изд., доп., испр. и перераб. - М.: Логос, 2002. — 384 с.

59. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку (на материале русского языка как иностранного). М.: Рус. яз., 1989. - 219 с.69.3имняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991. - 222 с.

60. Ильина Т.А. Системно-структурный подход к исследованию педагогических явлений / Результаты исследований в педагогике. М., 1977.-С.З-18.

61. Интернет в гуманитарном образовании: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений/Под ред. Е.С. Полат. М.: Гуманитар, изд. центр ВЛАДОС, 2001.-272 с.

62. Кабакчи В.В. Английский язык межкультурного общения. СПб.: Образование, 1993. - 200 с.

63. Кабакчи В.В. Основы англоязычной межкультурной коммуникации: Учеб. пособие. СПб.: РГПУ им. Герцена, 1998. - 232 с.

64. Каган М.С. Мир общения: Проблема межсубъектных отношений М., 1988. - 319 с.

65. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -236 с.

66. Кларин М.В. Педагогическая технология в учебном процессе. Анализ зарубежного опыта. М.: Знание, 1986. - 80 с.

67. Комментарий к закону Российской Федерации «Об образовании»/Отв. ред. проф. В.И. Шкатулла. М.: Юристъ, 1998. - 558 с.

68. Конаржевский Ю.А. Внутришкольный менеджмент. М.: Новая шк., 1993.-140 с.

69. Конаржевский Ю.А. Менеджмент и внутришкольное управление. М.: Образоват. центр «Педагогический поиск», 1999. - 224 с.

70. Конаржевский Ю.А. Педагогический анализ учебно-воспитатетльного процесса как фактор повышения эффективности управления общеобразовательной школой: Дис. . д-ра пед. наук. Челябинск, 1980.-490 с.

71. Конаржевский Ю.А. Системный подход и возможности его применения в педагогических исследованиях//Сов. педагогика, 1970.-№9.-С. 103-115.

72. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. М.: Наука, 1975. -717 с.

73. Концепция модернизации Российского образования на период до 2010 года// Директор шк. 2002. - №1. - С. 97-126.

74. Концепция образования по иностранным языкам в 12-летней школе// Иностр. яз. в шк. 2000. - № 4. - С. 3-6.

75. Коптюг Н.М. Интернет-уроки как вспомогательный материал для учителя английского языка// Иностр. яз. в шк. 2000. - №4. - С.57-59.

76. Королев Ф,Ф. Системный подход и возможность его применения в педагогических исследованиях // Сов. педагогика. 1970. - № 9. - С. 103-116.

77. Краевский В.В. Общие основы педагогики: Учеб. пособие для щ студентов и аспирантов пед. вузов. М., Вологоград: Перемена, 2002.163 с.

78. Краткий психологический словарь/ Под ред. А.В. Петровского, М.Г. Ярошевского. М.: Политиздат, 1985. - 431 с.

79. Крылова Н.Б. Культурология образования. М.: Нар. образование, 2000. - 272 с.

80. Кузовлёв В.П. Английский язык: Кн. для учителя к учеб. для 8 кл. общеобразоват. учреждений/В.П. Кузовлёв, Н.М. Лапа. 3-е изд. - М.: Просвещение, 2001. - 96 с.

81. Кузьмина Н.В. Методы системного педагогического исследования. -Щ Л.: ЛГУ, 1970.- 114 с.

82. Куницына В.Н., Казаринова Н.В., Погольша В.М. Межличностное общение. СПб.; М.; Харьков; Минск: Питер, 2001. - 544 с.

83. Купавцев А.В. Деятельностный аспект процесса обучения // педагогика. 2002. - № 6. - С. 44-49.

84. Леонтьев А.А. Психология общения: Пособие для доп. образования. -2-е изд., испр. и доп. М.: Смысл, 1997. - 365 с.

85. Леонтьев А.А. Язык, речь и речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969.-246 с.

86. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1977.-304 с.

87. Лернер И.Я. Процесс обучения и его закономерности. М.: Знание, 1991.-260 с.

88. Лихачев Д. С. Письма о добром и прекрасном. — М.: Рус. яз., 1989. -246 с.

89. Ломов Б.Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии. -М.: Наука, 1984. -216 с.

90. Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранных языков: Учеб. пособие для филол. фак. вузов. М.: Высш. шк., 1981. - 159 с.

91. Маркова А.К. Формирование мотивации учения в школьном возрасте: Пособие для учителя. М.: Просвещение, 1983. - 96 с.

92. Матрос Д.Ш., Полев Д.М., Мельникова Н.Н. Управление качеством образования на основе новых информационных технологий и образовательного мониторинга. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Пед. о-во России, 2001.-128 с.

93. Матрос Д.Ш. Система моделей информатизации общего среднего образования// Вестн. Ин-та развития образования и воспитания подрастающего поколения при ЧГПУ. Сер. 3. Новые информ. технологии. Челябинск, 2002. - № 12. - С. 17-28.

94. Межкультурная коммуникация: Сб. учеб. программ. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1999. - 272 с.

95. Межкультурная коммуникация: Теория и практика: Сб. науч. статей. М.: ГУ ВШЭ, 2000. - 366 с.

96. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: Учебник/Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. и др. — М.: Высш. шк., 1982.-373 с.

97. Методы педагогических исследований/Под ред. А.И. Пискунова, Г.В. Воробьёва. М.: Педагогика, 1979. - 256 с.

98. Миньяр-Белоручев Р.К. Методический справочник. Толковый словарь терминов методики обучения языкам. М.:Стелла, 1996. - 144 с.

99. Мишина Г.С. Из опыта работы с международными e-mail проектами// Иностр. яз. в шк. -2001. №3.

100. Молибог А.Г. Вопросы научной организации педагогического труда в высшей школе. М.: Высш. шк., 1971. - 296 с.

101. Ш.Найн А. Я. Технология работы над диссертацией по гуманитарным наукам. Челябинск: УралГАФК, 2000. - 187 с.

102. Национальная доктрина образования в Российской Федерации // Бюл. М-ва образования Российской Федерации. 2000. - №11. - С. 3-13.

103. Национально-культурная специфика речевого поведения/Под ред. А.А. Леонтьева, Ю.А. Сорокина, Е.Ф. Тарасова. М.: Наука, 1977. -352 с.

104. Николаева Л.В. Педагогические основы обучения межкультурной коммуникации в условиях интегрированного курса гуманитарных дисциплин: Дис. .канд. пед. наук. -Якутск, 1999. — 179 с.

105. Новые педагогические и информационные технологии в системе об-разования/Е.С. Полат, М.Ю.Бухаркина, М.В.Моисеева, А.Е.Петров; Под ред. Е.С.Полат. — М.: Изд. центр «Академия», 2001. 271 с.

106. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Рус. яз., 1990. - 921 с.

107. Оценка качества подготовки выпускников основной школы по иностранному языку/Сост. В.Н. Симкин. М: Дрофа, 2000. - 160 с.

108. Памчешникова Л.М. О системном подходе в методических исследованиях // Сов. педагогика. 1973. - № 4. - с. 71-80.

109. Парыгин Б.Д. Анатомия общения. СПб.: Изд-во В.А. Михайлова, 1999.-300 с.

110. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение, 1991. - 224 с.

111. Пассов Е.И. Учитель иностранного языка: Мастерство и личность/Е.И. Пассов, В.П. Кузовлёв, В.Б. Царькова. М.: Просвещение, 1993. - 159 с.

112. Песоцкий Ю.С. Высокотехнологическая образовательная среда: принципы проектирования/ЛПедагогика. 2002. - №5. - С.26-35.

113. Пилюгина С.А. Метод проектной деятельности в Интернете и его развивающие возможности/УШкольные технологии. 2002. - №2. -С.196-199.

114. Платонов К.К. Краткий словарь системных психологических понятий: Учеб. пособие для учеб. заведений профтехобразования. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Высш. шк., 1984. - 174 с.

115. Полат Е.С. Интернет во внеклассной работе по иностранному языку// Иностр. яз. в шк. 2001. - №5. - С. 4-10

116. Полат Е.С. Интернет на уроках иностранного языка//Иностр. яз. в шк. 2001. - №2. - С. 14-19; № з. с. 5-12.

117. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка//Иностр. яз. в шк. 2000. - №2. - С.3-10.

118. Полат Е.С. Обучение в сотрудничестве//Иностр. яз. в шк. 2000. - № 1.-С.4-11.

119. Почепцов Г.Г. Теория и практика коммуникации. М.: Центр, 1998. -352 с.

120. Практикум по общей психологии: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов/А.И. Абраменко, А.А. Алексеев, В.В. Богословский и др.; Под ред. А.И. Щербакова. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Просвещение, 1990.-288 с.

121. Практическая диагностика. Методики и тесты: Учеб. пособие. -Самара: Изд. Дом «БАХРАХ М», 2000. - 672 с.

122. Примерные программы среднего (полного) общего образования / Под ред. Биболетовой М.З., Грачёва Н.П., Соловова Е.Н. М.: Просвещение, 2002. - 31 с.

123. Проблема общения в психологии: Сб. ст./ Отв. ред. Ломов Б.Ф. М.: Наука, 1981.-280 с.

124. Программно-методические материалы: Примерные программы среднего (полного) общего образования/ Авт. сост. Н.Н. Гара и др. -М.: Дрофа, 2000.-463 с.

125. Психолого-педагогический словарь для учителей и руководителей общеобразовательных учреждений. Ростов н/Д.: Феникс, 1998. — 544 с.

126. Репин С.А., Котлярова И.О., Циринг Р.А. Реализация непрерывности педагогического образования: Науч.-метод. пособие / Под ред. Г.Н. Серикова. Челябинск: Йзд-во ИИУМЦ «Образование», 1999. -204 с.

127. Рогов Е.И. Настольная книга практического психолога в образовании: Учеб. пособие. М.: ВЛАДОС, 1996. - 529 с.

128. Российская педагогическая энциклопедия: В 2 т. Т.1/Гл. ред. В.В. Давыдов. М.: Большая рос. энцикл., 1998 - Т.1. - 608 с.

129. Российская педагогическая энциклопедия: В 2-х т. Т.2/Гл. ред. В.В. Давыдов. М.: Большая рос. энцикл., 1998 -. Т.2 - 672 с.

130. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. СПб.: Питер Ком, 1998.-712 с.

131. Садовский В.П. Основания общей теории систем. М.: Наука, 1976. -279 с.

132. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур. Воронеж: Истоки, 1996. - 239 с.

133. Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам. М.: Высш. шк. Амскорт Интернэшнл, 1991. - 305 с.

134. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур. Воронеж: Истоки, 1996. - 239 с.

135. Сериков Г.Н. Образование: аспекты системного отражения. Курган: Зауралье, 1997. - 464 с.

136. Сериков Г.Н. Управление образованием: Системная интерпретация: Моногр. Челябинск: Изд-во «Факел», 1998. - 664 с.

137. Сетров М.И. Основы функциональной теории организации. Л.: Наука, 1972.- 164 с.

138. Свидерский В.И. О диалектике элементов и структуры в объективном мире и в познании. М.: Соцэкгиз, 1962. — 275 с.

139. Сиденко А. Как разработать программу эксперимента?//Нар. образование. 1998. - №4. - С.36-43.

140. Симонов В.П. Системный подход основа педагогического менеджмента // Педагогика. - 1994. - № 1. - С. 14-19.

141. Симонов В.П. Педагогический менеджмент: 50 НОУ-ХАУ в области управления образовательным процессом: Учеб. пособие. — М.: Рос. пед. агентство, 1997. 264 с.

142. Ситарам К., Когделл Р. Основы межкультурной коммуникации// Человек. 1992. - №5. - С. 106-107.

143. Скаткин М.Н. Методология и методика педагогических исследований. -М.: Педагогика, 1986. 234 с.

144. Сластенин В.А. Формирование личности учителя советской школы в процессе профессиональной подготовки. М.: Просвещение, 1976. -160 с.

145. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций. М.: Просвещение, 2002. - 239 с.

146. Стефаненко Т.Г. Адаптация к новой культурной среде и пути её оптимизации//Введение в практическую социальную психологию: Учеб. пособие для вузов/Под ред. Ю.М. Жукова, Л.А. Петровской, О.В. Соловьевой. 2-е испр. изд. — М.: Смысл, 1996. - 373 с.

147. Стратегия модернизации содержания общего образования. М.: ООО «Мир книги», 2001. - 146 с.

148. Тайлор Э.Б. Первобытная культура. М.: Наука, 1989. - 315 с.

149. Талызина Н.Ф. Педагогическая психология: Учеб. пособие для ср. пед. учеб. заведений. М.: академия, 1998. - 288 с.

150. Таранов П.С. Золотая книга руководителя. М.: ФАИР, 1996. - 496 с.

151. Тезаурус для учителей и школьных психологов. — М.: Нар. образование, 1995. 210 с.

152. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: * СЛОВО, 2000. - 262 с.

153. Томахин Г.Д. Реалии в культуре и языке//Иностр. яз. в шк. 1981. -№1. - С. 65-69.

154. Томахин Г.Д. Человек и культура. М.: Наука, 1990. - 238 с.

155. Третьяков П.И. Управление школой по результатам: Практика педагогического менеджмента. М.: Новая шк., 1997. - 288 с.

156. Тулькибаева Н.Н., Яковлева Н.М., Большакова З.М. Теоретико-методическая концепция экспертизы качества образования на основе стандартизации. Челябинск: Факел, 1998. - 161 с.

157. Тюмасева З.И. Системное образование и образовательные системы. -Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 1999. 260 с.

158. Уваров А.Ю. Новые информационные технологии и реформа образования//Информатика и образование. 1994. - №3. - С.3-14.

159. Уваров А.Ю. Организация и проведение учебных телекоммуникационных проектов. Барнаул, 1996. - 95 с.

160. Уваров А. Ю. Учебные телекоммуникационные проекты в классе. -Барнаул, 1996. 136 с.

161. Уемов А.И. Системный подход и общая теория систем. М.: Мысль, 1978.-272 с.

162. Управление школой: теоретические основы и методы: Учеб. пособие/Под ред. B.C. Лазарева. М.: Центр соц. и эконом, исслед., 1997.-336 с.

163. Усова А.В. Теория и практика развивающего обучения: Учеб. пособие. Челябинск: Факел, 1996. - 38 с.

164. Усова А.В. Актуальные проблемы развития современной системы школьного образования: Лекции. Челябинск: Факел, 1997. - 20 с.

165. Усова А.В. Проблемы теории и практики обучения в современной щ школе: Избранное/ Челяб. гос. пед. ун-т. Челябинск: ЧГПУ, 2000.221 с.

166. Учимся вместе, учимся в сотрудничестве: В помощь учителю/Под ред. Полат Е.С. М., 1996. - 64 с.

167. Файоль А. и др. Управление это наука и искусство. - М.: Республика, 1992. - 349 с.

168. Фельдштейн Д.И. Социальное развитие в пространстве времени детства. М.: Педагогика, 1997. - 208 с.

169. Философский словарь/Под ред. И.Т. Фролова. 6-е изд., перераб. и доп. - М.: Политиздат, 1991. - 560 с.

170. Философский энциклопедический словарь. М.: ИНФРА -М, 1998. -576 с.

171. Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1993. - 120 с.

172. Халеева И.И. Основы теории обучения понимания иноязычной речи (подготовка переводчика). — М.: Высш. шк., 1989. 238 с.

173. Халеева И. И. О тендерных подходах к теории обучения языкам и культурам // Изв. Рос. акад. образования. — 2000. — № 1.

174. Хуторской А.В. Ключевые компетенции как компонент личностно-ориентированной парадигмы образования//Нар. образование. 2003. -№2. - С. 58-64.

175. Хуторской А.В. Развитие одаренности школьников: Методика продуктивного обучения: Пособие для учителя. М.: Гуманитар, изд. центр ВЛАДОС, 2000. - 320 с.

176. Черкасов В.А. Оптимизация методов и приёмов обучения в общеобразовательной средней школе. Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1985.-200 с.

177. Черкасов В.А., Кеспиков В.Н. Проблемы школьного образования. -Челябинск, 1993.- 175 с.

178. Чошанов М.А. Гибкая технология проблемно-модульного обучения: Метод, пособие. М.: Народное образование, 1996. - 160 с.

179. Шатилов С.Ф., Саломатов К.И., Рабунский Е.С. Профессиограмма учителя иностранного языка. М.: Минпрос РСФСР, 1977 - 216 с.

180. Школа диалога культур: идеи, опыт, перспективы/Под общ. ред. B.C. Библера. Кемерово: АЛЕФ,1993. 415 с.

181. Юдин Э.Г. Системный подход и принцип деятельности: Методологические проблемы современной науки. М.: Наука, 1978. -391 с.

182. Язык и культура: Материалы междунар. науч. конф., 4-6 нояб. 1998 г. Барнаул: БГПУ, 1997. - 183 с.

183. Язык как средство трансляции культуры. М.: Наука, 2000. - 310 с.

184. Яковлева Н.М. Теория и практика педагогического творчества. -Челябинск: ЧГПИ, 1987. 68 с.

185. Яковлева Н.О. Концепция педагогического проектирования: методологические аспекты: Моногр. М.: Информ. - изд. центр АТиСО, 2002. - 194 с.

186. Ястребцева Е.Н. Как создать медиатеку. М., 1994. — 48 с.

187. Ястребцева Е.Н. Пять вечеров: Беседы о телекоммуникационных образовательных проектах. М.: ЮНПРЕСС, 1998. - 216 с.

188. Bachman L.F., Palmer A.S. The construct validation of some components of communicative proficiency//TESOL Quarterly. 1982. - No. 16. -P.449-465.

189. Bennet M.J. Basic concepts of intercultural communication. Selected readings. Intercultural Press, Inc., 1998. - 272 p.

190. Bennett M.J. Overcoming the Golden Rule: sympathy and empathy//Bennet M. J. Basic Concepts of Intercultural Communication: Selected reading. Intercultural Press, Inc., 1998. - P. 191-214.

191. Byram M. Cultural studies in foreign language education. Clevedon: Multilingual Matters LTD., 1989. - 165 c.

192. Byram M. Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon: Multilingual Matters LTD., 1997. - 121 p.

193. Byram M., Morgan С., Teaching-and-learning language-and-culture. -Clevedon, Philadelphia, Adelaide. Multicultural Matters Ltd., 1994. 2191. P

194. Canale M., Swain M. Theoretical bases of communicative approach to second language teaching and learning//Applied Linguistics. — 1980. -No.l. P. 1-47.

195. Hammer M.R. Intercultural communication competence// Asante M.K., Gudykunst W.B. (eds.) Handbook of international and intercultural communication. London, 1989. - P. 199 -211.

196. Hymes Dell H. Essays in the history of linguistique anthropology. — Amsterdam: Philadelphia Benjamins, 1983. 156 p.

197. Kaikkonen P. Intercultural learning through foreign language education// Candin C.N. (ed.) Experiential Learning in Foreign Language Education. -London; New York, etc., 2001. P. 61-105.

198. Kramsch C.J. Context and culture in language teaching. Hong Kong: Oxford University Press, 1996. - 295 p.

199. Kramsch С .J. From language proficiency to interactional competence//Modern Language Journal. 1986. - No.70. - P. 366-372.

200. Savignon S.J. Communicative competence. Theory and Classroom Practice. McGraw - Hill, 1997. - 288 p.

201. Slavin R. Research on Cooperative Learning: An International Perspective// Scandinavian Journal of educational research, 1989. - Vol. 33. -№4.

202. Spitzberg B.H. A Model of intercultural communication competence// Samovar L.A., Porter R. (eds.) Intercultural communication: a reader. — Belmont; Albany; Bonn, etc., 1997. P. 379-391.

203. Van Ek J.A. Objectives for foreign language learning. Project No. 12: Learning and teaching modern languages for communication. Vol. I: Scope. - Council of Europe. Council for Cultural co-operation. Strasbourg, 1986.-65 p.

204. Van Ek J.A. Objectives for foreign language learning. Project No. 12: Learning and teaching modern languages for communication. Vol.11: Levels. - Council of Europe. Council for Cultural co-operation. Strasbourg, 1987.-77 p.

205. Wellington J. Education for Employment. The Place of Information Technology. London, 1989.

206. Десять «золотых правил» общения в сети

207. Отвечайте на пришедшее вам письмо сразу же после его получения.

208. Отправляя подтверждение о получении письма, не забудьте сообщить в нем о том, когда вы собираетесь послать свой ответ.

209. После приветственного письма направьте школе-партнеру список учащихся, участвующих в проекте с вашей стороны, чтобы в дальнейшем можно было бы наладить личную переписку между ребятами.

210. Постарайтесь сделать так, чтобы у каждого учащегося был свой партнер по переписке из другой школы. Если количество учащихся в классах сильно отличается, объедините их в небольшие группы по 2—3 человека.

211. Хорошо, если учителя тоже обменяются персональными приветствиями и узнают больше друг о друге, о планах и работе своих коллег.

212. Ответственным координаторам проекта стоит обменяться домашними адресами и телефонами на тот случай, если возникнут проблемы со связью.

213. Позаботьтесь о наглядности в школе. Для этого должен быть специальный стенд, где будет размещена вся информация по телекоммуникационному проекту, с которой смогут в любое время познакомиться учителя и учащиеся школы.

214. Если вы подготовили вопросник или викторину, не посылайте своим партнерам слишком много вопросов за один раз, иначе ответы на эти вопросы будут односложными и неинтересными для вас.

215. Не пускайте работу по телекоммуникационным проектам на самотек, разбивайте ее на отдельные этапы и всегда подводите итоги.

216. Кодекс Этики» для продуктивного взаимодействия представителей мультикультурного общества (К. Ситарам и Р. Когделл)1. Понимание других культур:

217. Участник межкультурного общения обязан:

218. Сознавать, что не он устанавливает мировые стандарты.

219. Относиться к иной культуре с тем же уважением, с каким он относился бы к своей собственной.

220. Не судить о ценностях, убеждениях и обычаях других культур, отталкиваясь от собственных ценностей.

221. Всегда помнить о необходимости понимать культурную основу чужих ценностей.

222. Никогда не исходить из превосходства своей религии над религией другого.

223. Общаясь с представителями другой религии, пытаться понимать и уважать эту религию.

224. Стремиться понять обычаи приготовления и принятия пищи других народов, сложившиеся под влиянием их специфических потребностей и ресурсов.

225. Уважать манеру одеваться, принятую в других культурах.

226. Не демонстрировать отвращения к непривычным запахам, если те могут восприниматься как приятные людьми других культур.

227. Не исходить из цвета кожи как «естественной» основы взаимоотношений с тем или иным человеком.

228. Не смотреть на человека свысока, если его акцент отличается от твоего.

229. Понимать, что каждая культура, какой бы она ни была, имеет, что предложить миру, но нет таких культур, которые имели бы монополию на все аспекты.

230. Не пытаться навязывать свою точку зрения представителям другой культуры в ходе межкультурных контактов.

231. Всегда помнить, что никакие научные данные не подтверждают превосходства одной этнической группы над другой.1. Коммуникативные приемы

232. Не использовать своих коммуникативных приемов, чтобы менять поведение людей другой культуры в своих собственных интересах.

233. Не создавать атмосферы, способной закреплять национальные стереотипы.

234. Не исходить из предвзятых представлений о людях, с которыми пытаешься наладить контакт.

235. Готовясь общаться с носителями иноязычной культуры, всерьез заняться изучением ее языка.

236. Готовясь общаться с инокультурной аудиторией, всерьез стремиться изучать, уважать и адаптировать ее обычаи.

237. Отдавать себе отчет в том, что первичные ценности твоей культуры отличаются от первичных ценностей других культур, и избегать навязывания собственных ценностей инокультурной аудитории.

238. Понимать, что невербальные символы, используемые в твоей культуре, могут выглядеть как оскорбительные в другой.

239. Воздерживаться от разговоров на собственном языке с представителями своей культуры в присутствии тех, кто не знает этого языка.

240. При использовании средств массовой информации другой культуры пользоваться приемами и формами коммуникации, принятыми в этой культуре.

241. Используя средства массовой информации, не создавать фальшивых, искаженных, неточных, оскорбительных образов других людей ради собственных интересов, потребностей и удобств.1. Указание на источники

242. Используя письменную и иную информацию о культуре меньшинства в собственной стране, указывать источники этой информации.

243. Используя письменную и иную информацию из других культур, давать принятые ссылки на источники информации в этих культурах.

244. Во время обсуждения интеллектуальных проблем не навязывать лицу из другой культуры собственных национальных интересов.1. Проведение исследований

245. Изучая другую культуру, не собирать тайком данных у ее представителей.

246. Изучая другую культуру, не искажать данных своего исследования в угоду ее представителям.

247. Не принуждать представителей другой культуры участвовать в своем исследовании.

248. Не подчинять интерпретацию результатов исследований собственным или каким-то иным интересам.

249. Не пытаться искажать данные исследования другой культуры в своих личных, культурных или национальных интересах.

250. Понимая, что данные, относящиеся к другой культуре, могут использоваться в неблаговидных целях, воздерживаться от сообщения этих данных безответственным лицам.

251. Привлекая представителей других культур к участию в экспериментах, информировать участников о том, как будут использованы полученные данные.

252. Использовать данные по другим культурам только для расширения и обогащения человеческого знания.

253. Четырнадцать принципов — семь позитивных и семь негативных, которые должен помнить участник межкультурного взаимодействия:1. Познай самого себя.

254. Знай свою собственную культуру.

255. Знай культуру страны изучаемого языка.

256. Рассматривай иноязычную культуру как равную своей собственной.

257. Будь чувствителен к ценностям, верованиям и ожиданиям страныизучаемого языка.

258. Изучай язык своих партнеров — представителей иноязычнойкультуры.

259. Адаптируй культуру своего общения к культуре общения страныизучаемого языка.

260. Не манипулируй представителями другой культуры.

261. Не задавай вопросов о религии другой культуры.

262. Не задавай вопросов о политической ситуации.

263. Не пользуйся стереотипами.12. Не будь этноцентричен.13. Не будь грубым.

264. Не игнорируй обычаев, принятых в другой культуре.