Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Лингвометодические основы обучения русской полисемии в VI-VII классах лакской школы

Автореферат недоступен
Автор научной работы
 Алиева, Назират Сагидалиевна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Махачкала
Год защиты
 1997
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Лингвометодические основы обучения русской полисемии в VI-VII классах лакской школы», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Алиева, Назират Сагидалиевна, 1997 год

Введение.

Глава I. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ МНОГОЗНАЧНЫМ СЛОВАМ РУССКОГО ЯЗЫКА В ЛАКСКОЙ ШКОЛЕ.

1.1. Лексика русского языка и ее место в системе обучения русскому языку учащихся лакской школы.

1.2. Лексическое значение. Виды и типы лексических значений

1.3. Лингвистическая природа полисемии.

1.4. Сопоставительная характеристика лексической сочетаемости слов в русском и лакском языках. Соотношение билексем в сопоставляемых языках.

1.5. Психологические основы обучения многозначным словам русского языка в лакской школе.

Выводы.

Глава II. ТИПИЧНЫЕ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ УЧАЩИХСЯ VI-VII КЛАССОВ ЛАКСКОЙ ШКОЛЫ И ИХ ПРИЧИНЫ.

2.1. Анализ программ и учебников с учетом исследуемой проблемы.

2.2. Состояние знаний, умений и навыков по русскому языку учащихся VI—VII классов лакской школы.

2.3. Лексико-семантическая интерференция в русской речи учащихся-лакцев

2.4. Типичные лексико-семантические ошибки в русской речи учащихся VI—VII классов.

Выводы.

Глава III. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ МНОГОЗНАЧНЫМ СЛОВАМ РУССКОГО ЯЗЫКА УЧАЩИХСЯ VI-VII КЛАССОВ ЛАКСКОЙ ШКОЛЫ.

3.1. Отбор многозначных слов и их лексико-семантических вариантов в учебных целях.

3.2. Система методических рекомендаций и учебных заданий по обучению многозначной лексике русского языка в лакской школе.

3.3. Методика работы над многозначными словами на уроках русского языка в VI—VII классах.

3.4. Работа по лексике при изучении грамматики.

3.5. Результаты проверки эффективности опытно-экспериментального обучения.

Выводы.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Лингвометодические основы обучения русской полисемии в VI-VII классах лакской школы"

В формировании дагестанско-русского двуязычия важное место занимает усвоение слов, их значений и законов сочетаемости: «Практическое овладение русским языком требует в первую очередь знания определенного количества слов» (Буржунов, 1980, с. 41). Следовательно, усвоение слова, его семантики имеет основополагающее значение в обучении учащихся национальной школы русскому языку.'

Несмотря на то, что обучение лексике, многозначности слов имеет важное значение в практическом овладении русским языком как неродным, данная проблема в методике обучения русскому языку учащихся-дагестанцев до сих пор остается неразработанной.

Методика обучения полисемии русского языка в лакской школе вообще не разработана, так как до сих пор отсутствует лингвистическая база описания лексических систем русского и лакского языков в учебных целях, не выявлены типичные лексико-семантические ошибки учащихся.

Актуальность проблемы. В процессе преподавания неродного языка в первую очередь мы сталкиваемся с лексикой, с особенностями употребления слов в речи и их сочетаемостью. В то же время практическое овладение словом, законами сочетаемости лексических единиц связано с большими трудностями.

В обучении лексике особое место занимает овладение многозначными словами. Для всестороннего исследования данной проблемы необходимо разработать лингвистические основы, выявить сходства и различия между лексическими системами русского и лакского языков, изучить все виды лексико-семантической интерференции в русской речи учащихся-лакцев. Все это позволит создать эффективную методику обучения русской лексике.

Неразработанность в научно-методическом плане методики лексики, ее место в формировании продуктивного лакско-русского двуязычия послужили основанием выбора диссертационного исследования «Лингво-методические основы обучения русской полисемии в VI—VII классах лакской школы».

Объектом исследования является сопоставительно-типологический анализ лексических систем русского и лакского языков в учебных целях; учебный процесс в VI—VII классах лакской школы, связанный с обучением многозначной лексике; русская речь двуязычных лакцев; особенности проявления лексико-семантической интерференции и пути их предупреждения и устранения.

Предмет исследования — изучение содержания и организации работы по обучению полисемичной лексике русского языка в VI—VII классах лакской школы, методика формирования умений и навыков использования многозначных слов и их лексико-семантических вариантов в связной речи учащихся-лакцев в конкретных условиях билингвизма на основе выявления межъязыковой интерференции в русской речи. v

Цель исследования — определение эффективных путей обучения явлению многозначности русского языка учащихся-лакцев, лингвомето-дический анализ многозначных слов в системе русского языка, сопоставление их в учебных целях с полисемичными лексемами лакского языка, анализ учебников, программ, изучение типичных ошибок в употреблении полисем, разработка экспериментально проверенной системы обучения русской полисемии в лакской школе.

Рабочая гипотеза состояла в следующем: формирование умений и навыков учащихся VI—VII классов лакской школы в употреблении русских полисем и их лексико-семантических вариантов в активной речи будет более успешным, если обучение организовать: а) в связи с изучением всех разделов русского языка; б) на основе собственно лингвистических характеристик полисем; в) с учетом сопоставления полнеем русского и лакского языков.

Цель исследования и выдвинутая гипотеза предопределили следующие задачи:

1) изучить лингвистическую, психолингвистическую, психологическую и методическую литературу по теме исследования;

2) провести сопоставительный анализ лексических единиц русского и лакского языков, определить минимум русских многозначных слов для практического усвоения учащимися VI—VII классов лакской школы;

3) составить типологическую характеристику отобранных значений полисем русского языка;

4) определить степень владения многозначной лексикой учащимися-лакцами;

5) проанализировать программы и учебники русского языка для национальных школ РФ и предложить рекомендации по их дальнейшему усовершенствованию;

6) на основе анализа констатирующего эксперимента выявить типичные ошибки учащихся в употреблении русских полисем в устной и письменной речи, различении их лексико-семантических вариантов;

V) разработать систему упражнений и заданий, способствующих формированию умений и навыков правильного употребления полисем русского языка и их JICB в связной речи, экспериментально проверить их эффективность;

S) внедрить разработанную методику в практику преподавания русского языка в лакской школе.

В ходе исследования данной проблемы были использованы следующие частные методы: теоретический (изучение лингвистической, психологической и методической литературы по проблеме исследования); сопоставительный (сопоставительно-типологический анализ полисем русского и лакского языков в учебных целях для определения потенциально-возможных видов межъязыковой и лексико-семантической интерференции); экспериментальный (проведение констатирующего и обучающего эксперимента); социально-педагогический (анализ программ, учебников по русскому языку для национальных школ РФ и учебников по родному языку); наблюдение за письменной и устной речью учащихся; выявление типичных ошибок в употреблении многозначных слов учащимися-лакцами;

Ьтатистический (обработка результатов эксперимента).

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые разработаны лингвистические, дидактические и методические основы обучения русской многозначной лексике учащихся VI—VII классов в условиях лакско-русского билингвизма; выявлены особенности полисем русского и лакского языков, основывающиеся на результатах сопоставительного анализа; определены типичные лексико-семантические ошибки в речи учащихся, связанные с межъязыковой интерференцией; разработана и экспериментально проверена специальная система работы по обучению русской полисемии учащихся-лакцев.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что впервые разработаны лингвистические основы обучения русской лексике учащихся-лакцев, выявлены виды лексико-семантической интерференции в их речи.

Результаты работы могут послужить базой для дальнейших исследований различных аспектов обучения лексике в национальной школе.

Практическое значение работы состоит в том, что содержащиеся в ней теоретические положения и практический материал могут быть использованы в совершенствовании программ, учебников и учебных пособий для учащихся лакской школы.

Отдельные результаты исследования внедрены в практику преподавания русского языка в лакской школе.

Методологической основой исследования являются важнейшие положения о связи языка и мышления, сущности и социальной роли языка в жизни общества, научные работы в области национально-русского двуязычия, системно-функциональный подход к исследуемым проблемам.

Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования были изложены в докладах и сообщениях на межвузовских и региональных конференциях (Махачкала, 1996, 1997 гг.), использованы в ходе опытно-экспериментального обучения учащихся VI— VII классов школ с. Кумух и Куцды Лакского района. Диссертационное исследование было обсуждено и одобрено на расширенном заседании кафедры методики русского языка Дагестанского государственного педагогического университета (31 октября 1997 года).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Результаты впервые проведенного сопоставительного анализа полнеем русского и лакского языков в учебных целях, специфика их использования в практике обучения русскому языку учащихся VI—VII классов.

2. Выявленные в процессе констатирующего эксперимента лексико-семантические ошибки в речи учащихся и их причины, связанные с ними виды межъязыковой интерференции.

3. Разработанная и экспериментально проверенная система обучения русской полисемии в лакской школе.

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, приложения, списка использованной литературы.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

- 143 -ВЫВОДЫ

1. В работе над усвоением многозначных слов недостаточно учитывается специфика русского и лакского языков.

В целях предупреждения лексических ошибок в речи учащихся-лакцев составлен двуязычный словарь-минимум многозначных слов в рамках единого лексического минимума для VI—VII классов национальной школы. В данном словаре учтены узловые лексико-семантические варианты полисем, вступающих в определенные типы соотношений со своими эквивалентами в лакском языке; учтена сочетаемость JICB и их эквивалентов, дан перевод с русского языка на лакский различных значений многозначных слов.

2. С учетом специфики лексических систем русского и лакского языков составлена специальная система упражнений, рекомендуемая для применения на продвинутом этапе в национальной школе. Комплекс упражнений предусматривает все приемы семантизации многозначного слова: синонимическая и антонимическая замена; наглядность; работа с разными типами словарей; сопоставление значений многозначных слов в русском и родном языках; толкование на русском языке, перевод; лекси-ко-грамматический анализ слова; сочетаемость.

3. Система упражнений представляет собой четыре типа: 1) упражнения по формированию понятия многозначного слова; 2) упражнения, направленные на работу со словарем; 3) упражнения на нахождение и пояснение значения многозначного слова; 4) упражнения по обучению употреблению многозначных слов в речи.

4. С целью выявления эффективности предложенной нами методики изучения многозначных слов русского языка в лакской школе был проведен обучающий эксперимент в VI—VII классах Кумухской и Кундынской школ Лакского района. Сопоставление результатов в экспериментальных и контрольных классах показало, что в экспериментальных классах с заданиями справились 83,3% — VI кл.; 89,9% — VII кл.; в контрольных классах — 28,7% — VI кл.; 42,2% — VII кл.

Результаты экспериментальной проверки свидетельствуют об эффективности разработанной нами методики обучения многозначным словам русского языка в лакской школе.

5. Рекомендовано проверить эффективность предложенной нами методики в других районах Дагестана (Новолакском, Кулинском), где имеется достаточно широкий контингент учащихся-лакцев.

- 145 -ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Обучение лексике русского языка в национальной школе имеет основополагающее значение в практическом овладении русским языком как неродным.

Методика обучения лексике, в частности, многозначным словам русского языка в лакской школе не разработана, отсутствует лингвистическая база описания лексических систем русского и лакского языков в учебных целях, не выявлены типичные лексико-семантические ошибки учащихся.

Основной задачей методики обучения многозначным словам учащихся-лакцев явилось: сопоставление лексических систем русского и лакского языков в учебных целях, лингвистический анализ полисем русского языка и сопоставление их с полисемичными словами лакского языка, изучение типичных ошибок в их употреблении, создание и экспериментальная проверка на этой основе системы обучения русской полисемии в лакской школе.

Проведенный сопоставительный анализ лексических единиц русского и лакского языков позволил наметить пути прогнозирования лексической интерференции, позволил выявить, что семантический объем эквивалентных слов русского и лакского языков как в количественном, так и в качественном отношении неодинаков. ЛСВ лакских и русских многозначных слов находятся между собой в различных соотношениях. Как для русского, так и для лакского языков характерны свои специфические законы сочетаемости лексических единиц.

Данные сопоставительного анализа мы использовали как лингвистическую основу обучения русской полисемии в лакской школе. Усвоение многозначных слов связано с рядом трудностей психологического характера, возрастными особенностями, спецификой детского восприятия, памяти, мышления.

В овладении русским языком многое зависит от учебников. Проведенный анализ программ и учебников русского языка для VI—VII классов национальной школы показал, что недостаточно продумана система отбора и ввода новых слов и их лексико-семантических вариантов. Основная часть упражнений направлена на усвоение грамматического материала, и лишь незначительную долю составляют лексические упражнения.

С целью выявления состояния обучения лексике в лакской школе нами был проведен констатирующий эксперимент, который показал, что словарь учащихся беден и стандартен, лексическая работа проводится лишь эпизодически, не соблюдаются принципы словарной работы. В работе над усвоением многозначных слов недостаточно учитывается специфика русского и лакского языков при семантизации новых слов, их повторении в целях практического усвоения переносных значений, правил сочетаемости.

Проведенный констатирующий эксперимент выявил наиболее устойчивые и распространенные лексико-семантические ошибки, ошибки ин-терферентного характера, вызванные несовпадением объемов значений многозначных слов контактирующих языков, неразличением оттенков значений полисем, нарушением лексической сочетаемости слов в обоих языках.

Исследование вопросов обучения русскому языку позволило рекомендовать экспериментально проверенные в лакских школах и наиболее эффективные методические приемы и упражнения.

Одним из необходимых условий практического усвоения учащимися-лакцами полисем русского языка мы считаем учет специфических особенностей родного языка, который заключается в использовании педагогами выявленных сходств и различий между контактирующими языками.

С учетом частотного, ситуативно-тематического, лексико-граммати

- 147 ческого принципов, принципа учета родного языка был составлен русско-лакский двуязычный словарь-минимум многозначных слов для VI—VII классов лакской школы. Из совокупности значений той или иной полисемы мы отбирали наиболее употребительные, частотные лексико-семан-тические варианты.

С учетом всех лингводидактических данных и межъязыковой интерференции нами разработана система заданий и упражнений, рассчитанная на учащихся VI—VII классов лакской школы, экспериментально проверенный комплекс заданий и упражнений должен способствовать формированию правильного восприятия различных значений многозначного слова в устной и письменной связной речи; выработке умений работы с различными видами словарей; практическому усвоению законов сочетаемости многозначного слова как в прямом, так и в переносном значениях; т формированию умений и навыков использования полисем в устной и письменной речи; обогащению словаря учащихся коммуникативно значимыми JICB многозначных слов русского языка.

Подготовленная система работы над многозначными словами основывается на следующих дидактических принципах: научности и доступности изучаемого материала, систематичности, сознательности, учета и опоры на родной язык, наглядности.

Система упражнений, составленная нами для продвинутого этапа л обучения, делится на четыре раздела: 1) упражнения по формированию понятия многозначного слова; 2) упражнения с использованием словарей;

3) упражнения на нахождение и пояснение значений многозначного слова;

4) упражнения по обучению употреблению многозначных слов в речи.

С целью выявления эффективности разработанной нами методики изучения многозначных слов русского языка в лакской школе был проведен обучающий эксперимент в VI—VII классах средних школ Лакского • района. Результаты эксперимента показали, что в экспериментальных классах с заданиями справились 83,3% — VI кл.; 89,9% — VII кл.; в контрольных классах — 28,7% — VI кл.; 42,2% — VII кл.

Данные эксперимента свидетельствуют об эффективности разработанной нами методики обучения многозначным словам русского языка в лакской школе.

Разработанная нами методика может быть рекомендована, по нашему мнению, учителям русского языка в других районах Дагестана (Новолакском, Кулинском), где имеется достаточно широкий контингент учащихся-лакцев.

- 149 —

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Алиева, Назират Сагидалиевна, Махачкала

1. Айтберов А. М. Учет особенностей родного языка при изучении русского языка в дагестанской нерусской школе. — Махачкала, Дагучпед-гиз, 1967. — 166 с.

2. Александрович В. Ф. Занимательная грамматика. — Минск, 1963. -95 с.

3. Аликберов К. А., Магомедкамилов Г. М. Внеклассная и внешкольная работа по русскому языку в IV—VIII классах дагестанской национальной школы. — Махачкала, Дагучпедгиз, 1985. — 81 с.

4. Андреева К. С. Учет специфики родного языка при обучении лексике. // Русский язык в национальной школе, 1990, №3, с. 9—13.

5. Артемов В. А. Вопросы психологии и обучения иностранным языкам. — М., Учпедгиз, 1947. — 234 с.ж 6. Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. — М.,1. Учпедгиз, 1957. 295 с.

6. Ахманова О. С. Словарь омонимов русского языка. — М.: Русский язык, 1976. — 448 с.

7. Бакеева Н. 3. Актуальные проблемы обучения русскому языку в национальной школе. — // Научная сессия. «Тезисы докладов по отделению дидактики и частных методик». АПН СССР, М., 1968, с. 4—49.

8. Бакеева Н. 3. и др. Методическое руководство к учебнику «Русский • язык» для 5—6 классов национальных школ РСФСР. — Л.: Просвещение,1980. 166 с.

9. Бакеева Н. 3., Басиева А. Т., Гаврилова Т. Г., Никольская Г. Н. Русский язык. Учебник для 5—6 классов национальных школ РСФСР. — 14-е изд. Л., 1988. — 463 с.

10. И. Баранов М. Т. О работе по лексике в IV классе. // Русский язык в школе. 1970, №6, с. 35—37. ~ 12. Баранов М. Т. Методика лексики и фразеологии на уроках русскогоязыка. — M.: Просвещение, 1988. — 189 с.

11. Беляев Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. Изд. 2-е, М., 1965. — 170 с.

12. Бирюков В. Г. Система упражнений по лексике и фразеологии в связи с развитием речи учащихся. // Вопросы развития речи учащихся в школах народов РСФСР., М., 1982. с. 69—78.

13. Будагов Р. А. Об основном словарном фонде и словарном составе языка. JL, 1952. — 32 с.

14. Будагов Р. А. Закон многозначности слова. // Человек и его язык. М., изд-во МГУ, 1976. 429 с.

15. Булаховский JI. А. Введение в языкознание. — II ч. — М.: Учпедгиз, 1953. 435 с.

16. Буржунов Г. Г. Виды звуковой интерференции в русской речи учащихся-дагестанцев. // Русский язык в национальной школе, 1974, №4, с. 31-35.

17. Буржунов Г. Г. Обучение русскому согласованию в IV—VIII классах дагестанской национальной школы. — Махачкала, Дагучпедгиз, 1985. 155 с.

18. Буржунов Г. Г., Джабраилов А. Д. Русско-лакский разговорник. — Махачкала, 1996. — 161 с.

19. Вердиева Н. Ф. Семантика слов. — Махачкала, 1987. — 56 с.

20. Виноградов В. В. Грамматическое учение о слове. — M.— JL: Учпедгиз, 1947. 783 с.

21. Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова. // В. Я, 1953, №5, с. 27-35.

22. Виноградов В. В. Русский язык. — 2-е изд. — М.: Высшая школа, 1972. 613 с.

23. Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977. - 312 с.

24. Волков В. В. Работа с материалами Русского семантического словаря. // Русский язык в национальной школе, 1988, №5, с. 9—12.

25. Выготский Л. С. Собрание сочинений в 6 т. — М.: Педагогика, 1956. 504 с.

26. Гайдарова Л. М. Основы лексической работы по русскому языку в VII—VIII классах азербайджанской школы. — Баку, 1967. — 212 с.

27. Головин Б. Н. Введение в языкознание. — М.: Высшая школа, 1966. 320 с.

28. Губанова В. А. Некоторые вопросы глагольной полисемии. // Актуальные проблемы лексикологии. — Новосибирск, 1969, с. 167—180.

29. Гюльмагомедов А. Г., Талибов Б. Б. К вопросу о типах интерференции. (На материалах лезгинского и азербайджанского языков). — // Вопросы тюркских языков и взаимоотношения их с другими языками. Баку, 1972, с. 157-164.

30. Даунене 3. П. Лексические ошибки. // Русский язык в национальной школе, 1975, №5, с. 26—28.

31. Джалалова Л. И. Работа над многозначными словами в узбекской школе. // Русский язык в национальной школе, 1975, №3, с. 11—13.

32. Джидалаев Н. С. Русско-лакский словарь (10000 е.). — Махачкала, Дагучпедгиз, 1987. — 510 с.

33. Закарьян М. Р. Лексико-семантическая интерференция при изучении второго языка. — В кн.: За развитие методики обучения русскому языку и литературе в литовской школе. — Каунас, 1969, с. 39—47.

34. Закирьянов К. 3. Вопросы методики русского языка в национальной школе. — Уфа, 1975. — 183 с.- 152

35. Замкова В. Многозначность слова. // Русский язык в национальной школе, 1958, №2, с. 17-22.

36. Звегинцев В. А. Семасиология. — М., Изд-во МГУ, 1957. — 322 с.

37. Звегинцев В. А. Теоретическая и прикладная лингвистика. — М.: Просвещение, 1968. — 336 с.

38. Звегинцев В. А. Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Прогресс, 1981. 555 с.Ф

39. Зимняя И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. — М.: Просвещение, 1985. — 160 с.

40. Жинкин Н. И. Механизмы речи. — М., 1970. — 369 с.

41. Жирков Л. И. Лакский язык. Фонетика и морфология. — М.: Изд-во АН СССР, 1955. 160 с.

42. Ибрагимбеков Ф. А. К вопросу о психологических основах обуче-т ния русскому языку в национальной школе. // Русский язык в национальной школе, 1962, №6, с. 17—24.

43. Ивченков П. Ф. Контрольно-тренировочные работы на уроках русского языка: 4—8 кл. Пособие для учителя. — М.: Просвещение, 1983. 176 с.

44. Капитонова Т. И., Щукин А. Н. Современные методы обучения русскому языку иностранцев. — М.: Русский язык, 1987. — 230 с.

45. Катаев В. П. Белеет парус одинокий. — Лениздат, 1970. — 259 с.• 49. Кацнельсон С. Д. Содержание слова, значение, обозначение. — М.-Л.: Наука, 1965. 297 с.

46. Клименко А. П. Вопросы психолингвистического изучения семантики. — Минск, 1970.

47. Кондрашенкова А. И. Работа над многозначными словами в IV—VI классах. Автореферат. Дис. . канд. пед. наук., — М., 1973.

48. Кондрашенкова А. И. Типы и причины речевых ошибок при употреблении многозначных слов. // Русский язык в школе, 1976, №3, с. 56—59.- 153

49. Костомаров В. Г. Изучение лексического значения и сочетаемости слов. // Русский язык в национальной школе, 1958, №2, с. 39—44.

50. Котелова Н. 3. Значение слова и его сочетаемость. — Л.: Наука, 1975. 164 с.

51. Криштопа В. М. Методика обучения русскому языку в дагестанской школе. — Махачкала, Дагучпедгиз, 1967. — 135 с.

52. Курилович Е. Р. Очерки по лингвистике. — М., 1962.

53. Леонтьев А. А. Психолингвистика. — Л.: Наука, 1967. — 312 с.

54. Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. — М.: Просвещение, 1969. — 214 с.

55. Меньшикова Е. А., Экба Н. В., Шакирова Л. 3. Русский язык. Учебник для 4го класса национальных школ РСФСР. — 12е изд. — Л., 1988.- 336 с.

56. Методика преподавания русского языка в национальной средней школе. Под ред. Бакеевой Н. 3. Даунене 3. П. — Л.: Просвещение, 1986. — 400 с.

57. Митрофанова О. Д., Костомаров В. Г. Принцип активной комму* никативности. // Русский язык в национальной школе, 1983, № 1, с. 21—24.

58. Муравицкая М. Н. Некоторые вопросы полисемии. — Киев, 1964.- 110 с.

59. Муранё" С. Н. Однозначные слова, их основные разряды и семантические свойства. // Слово как предмет изучения. — Л., 1977. — 86 с.

60. Муркелинский Г. Б. Русско-лакский словарь (34000 е.), Махачкала, изд-во Дагестанского филиала АН СССР, 1953. — 826 с.

61. Муркелинский Г. Б. Сравнительно-историческая лексика даге- 154 станских языков. — М.: Наука, 1971. — 295 с.

62. Муркелинский Г. Б. Лакский язык. Учебник для 7—8 классов. Махачкала, Дагучпедгиз, 1990. — 152 с.

63. Мызина В. П. Привитие учащимся навыков самостоятельной работы со словарями-справочниками на уроках русского языка. — Таллин, 1980, Скопина М. А. В учебных целях. // Русский язык в национальной школе, 1978, №5, с. 9—13.

64. Новиков А. И. Семантика текста и ее формализация. — М., 1983. 157 с.

65. Овсянико-Куликовский Д. Н. Синтаксис русского языка. СПб., 1912. 193 с.

66. Ожегов С. И. Словарь русского языка (53000 слов). — М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1960.ш — 900 с.

67. Ожегов С. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. — М.: Высшая школа, 1974. — 352 с.

68. Павлов И. П. Избранные произведения. АН СССР, 1949.

69. Панов Б. Т. Внеклассная работа по русскому языку. — М.: Просвещение, 1980. — 208 с.

70. Пассов Е. И. Основы методики обучения иностранным языкам. — М.: Русский язык, 1977. — 210 с.• 77. Подгаецкая И. М. Воспитание у учащихся интереса к изучениюрусского языка: Пособие для учителя. — М.: Просвещение, 1985. — 208 с.

71. Попова 3. Д. и др. Аспекты лексического значения. — Воронеж, 1982. 160 с.

72. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Т. IV. — М.—Л., 1941. 550 с.

73. Прик О. Я. Пособие по методике русского языка в дагестанской % нерусской школе. Ч. 1. Махачкала, Дагучпедгиз, 1962. — 203 с.- 155

74. Программы средней школы. Русский язык и литература. — Д., 1989.

75. Программы средней школы. Русский язык и литература. V—X классы национальных школ. — Л., 1990.

76. Протченко И. Ф. Становление и развитие двуязычия в нерусских школах. — Л.: Просвещение, 1981. — 136 с.

77. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. — М.: Просвещение, 1976. — 399 с.

78. Ростовцева Н. А. и др. Уроки русского языка в 5 классе национальной школы. — Л., 1980. — 296 с.

79. Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии. — М., 1966. — 350 с.

80. Русский язык в национальной школе. Под редакцией Шанского Н. М., Бакеевой Н. 3. М.: Педагогика, 1977. - 218 с.

81. Саяхова Л. Г., Ашурова С. Д. Словарно-фразеолошческая работа внациональной школе: Пособие для учителя. — Л.: Просвещение, 1982. — 159 с.

82. Современный русский язык. Теоретический курс. Лексикология. Новиков Л. А. и др. — Ч. 2. — М.: Русский язык, 1987. — 160 с.

83. Сивриди Г. Н. Сопоставительная характеристика семантических особенностей имен прилагательных в русском и дагестанских языках и некоторые ошибки в употреблении прилагательных. // Сборник научных сообщений, ДГУ, Махачкала, 1967, с. 186—201.

84. Скопина М. А. Лексические упражнения. // Русский язык внациональной школе, 1981, №3, с. 81—84.

85. Скороход Л. К. Словарная работа на уроках русского языка. — М.: Просвещение, 1990. — 224 с.

86. Слесарева И. П. Словарь-справочник по русскому языку для иностранцев. — М.: Просвещение, 1977. — 90 с.

87. Слесарева И. П. Проблемы описания и преподавания русской <% лексики. — М.: Русский язык, 1990. — 117 с.- 156

88. Смирницкий А. И. Лексикология английского языка. — М., 1956. 220 с.

89. Степанов Ю. С. Вопросы описания лексико-семантической системы языка. — М., 1971, ч. 2. — 271 с.

90. Судакова Н. Я. Методика преподавания русского языка в дагестанской нерусской школе. // Ученые записки (Дагестанский университет), т. VI, 1960, с. 122-149.

91. Сухова И. Н. К проблеме сопоставительного исследования семантических систем национальных языков. // Ученые записки (Московский гос. пед. ин-т иностр. яз.), т. 54, 1970, с. 5—41.

92. Турсунов Д. Т. Внешняя и внутренняя интерференция при обучении русскому языку. // Русский язык в национальной школе, 1971, №5, с. 11-13.л 100. Услар П. К. Этнография Кавказа. Языкознание. Т. 4. Лакскийязык, Тифлис, 1890. — 422 с.

93. Уфимцева А. А. Лексическое значение. — М.: Наука, 1986. — 240 с.

94. Фомина М. И. Современный русский язык. Лексикология. — М.: Высшая школа, 1978. — 256 с.

95. Хайдаков С. М. Очерки по лексике лакского языка. — М.: изд-во АН СССР, 1962. 198 с.

96. Хайдаков С. М. Очерки по лакской диалектологии. — М.: Наука, 1966. 244 с.

97. Хайдаков С. М. Лакско-русский словарь. — М., ГИС, 1962. — 422 с.

98. Ченгери Д. Из опыта ведения словарной работы в V—VII классах.• // Русский язык в национальной школе, 1964, №2, с. 48—51.- 157

99. Шанский H. M. Лексикология современного русского языка. — 2-е изд., — М.: Просвещение, 1972. — 185 с.

100. Шанский H. М. Современный русский язык. — Ч. 1. — М.: Просвещение, 1981. — 191 с.

101. Шанский H. М. Сопоставление как один из методических приемов обучения русскому языку нерусских. // Русское языкознание и лингводидактика. — М., 1985. — 240 с.

102. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. — М.: Наука, 1973. 280 с.

103. Шмелев Д. Н. Современный русский язык. Лексика. — М.: Просвещение, 1977. — 335 с.

104. Экба Н. Б., Анисимов Г. А. Уроки русского языка в IV классе национальной школы. — Л., 1978. — 343 с.

105. Экба Н. Б. Взаимовлияние языков и развитие двуязычия в национальной школе. — Санкт-Петербург.: Просвещение, 1993. — 220 с.

106. Эльдарова 3. П., Музафарова А. И., Сивриди Г. Н. Уроки русского * языка в VI классе дагестанской национальной школы. — Махачкала,

107. Дагучпедгиз, 1985. — 141 с.

108. Эльконин Д. Б. Детская психология. (Развитие ребенка от рождения до семи лет). — М.: Учпедгиз, 1960. — 327 с.

109. Эльконин Д. Б. К проблеме периодизации психического развития в детском возрасте. // Вопросы психологии, 1971, №4, с. 6—20.

110. Эльконин Д. Б. Психическое развитие в детских возрастах. — М.: • Изд. ИПП, Воронеж: НПО МОДЕК, 1995. 416 с.