Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Обучение студентов юридических специальностей продуцированию уголовно-процессуальных текстов

Автореферат по педагогике на тему «Обучение студентов юридических специальностей продуцированию уголовно-процессуальных текстов», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Королева, Татьяна Владимировна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Тула
Год защиты
 2007
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Обучение студентов юридических специальностей продуцированию уголовно-процессуальных текстов», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Обучение студентов юридических специальностей продуцированию уголовно-процессуальных текстов"

На правах рукописи

КОРОЛЕВА Татьяна Владимировна || 11| 11|| 11||

□0305688

ОБУЧЕНИЕ СТУДЕНТОВ ЮРИДИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ ПРОДУЦИРОВАНИЮ УГОЛОВНО-ПРОЦЕССУАЛЬНЫХ ТЕКСТОВ

Специальность 13.00.02 - теория и методика обучении и воспитания (русский язык, уровень профессионального образования)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени кандидата педагогических наук

МОСКВА - 2007

Работа выполнена на кафедре русского языка факультета иностранных учащихся Тульского государственного университета

Научный руководитель:

доктор педагогических наук, доцент Константинова Людмила Анатольевна Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Митрофанова Ольга Даниловна кандидат педагогических наук, доцент Петрова Галина Михайловна

Ведущая организация: Белгородский государственный университет

Защита диссертации состоится 27 апреля 2007 года в 17-00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.203.22 при Российском университете дружбы народов по адресу: 117198, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, 6, зал № 1.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Российского университета дружбы народов.

Автореферат разослан 26 марта 2007 года.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат педагогических наук,

доцент

В.Б. Куриленко

Общая характеристика работы

Актуальность исследования определяется современными тенденциями в развитии системы профессионального образования, необходимость повышения качества которого отмечается в «Национальной доктрине образования в Российской Федерации» и в «Федеральном законе о русском языке» и отражена в государственных образовательных стандартах.

Деятельность современного вуза, его учебные планы и программы направлены на то, чтобы готовить специалистов, обладающих высокой профессиональной культурой, широкой эрудицией. С этой целью в федеральный образовательный компонент всех программ профессионального образования включен цикл общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин. При этом основами одной из этих дисциплин -русским языком и культурой речи - юрист должен владеть особенно корректно, чем обусловлено включение данной дисциплины в федеральный компонент образовательных программ по подготовке студентов юридических специальностей.

Слово в его устной и письменной формах — основной инструментарий, которым оперирует юрист в своей профессиональной деятельности, где он сталкивается с необходимостью восприятия, понимания, продуцирования большого количества различных текстов (лекции на правовые темы, речи государственных обвинителей и адвокатов во время судебных процессов), в том числе специальных документов (иски, кассационные жалобы, обвинительные заключения, судебные решения, приговоры и пр.). Как к устным выступлениям юриста, так и к письменным документам (в том числе следственным и судебным) предъявляются особые требования не только с точки зрения юридической грамотности, но и с точки зрения их соответствия языковым нормам.

Проанализированные нами государственные образовательные стандарты специальностей направления «Юриспруденция», по которым выпускнику присваивается квалификация «юрист» («Юриспруденция», «Правоведение», «Право и организация социального обеспечения», «Правоохранительная деятельность»), позволили прийти к выводу, что составление документов правового характера, в том числе уголовно-процессуальных, является компонентом обязательного минимума содержания профессионально ориентированной программы по всем указанным специальностям. Практика показывает, что многие студенты, окончив высшие учебные заведения и получив квалификацию «юрист», выбирают местом своей профессиональной деятельности правоохранительные органы, и для них обращение к Уголовному, Уголовно-процессуальному и Уголовно-исполнительному кодексам, составление процессуальных документов досудебного и судебного производства представляет собой базовый компонент профессиональной компетенции.

В настоящее время ученые-методисты обращают пристальное внимание на овладение языком и речевой деятельностью в специальных целях, поскольку изучение русского языка на материале профильных текстов позволяет решить ряд важных учебных задач: во-первых, получение студентами профессиональных знаний (в области фундаментальных наук и в сфере избранной специальности), во-вторых, овладение инструментом, с помощью которого они (студенты) приобретают этот набор знаний, и, в-третьих, формирование у обучающихся коммуникативных умений и тактик общения (О.Д. Митрофанова, 2006). Вместе с тем динамика развития языка юриспруденции как одного из средств профессиональной коммуникации освещена в лингвистической и лингводидактической литературе недостаточно.

Все вышеизложенное указывает на то, что социально значимой и практически необходимой становится разработка методической системы по обучению студентов юридических специальностей продуцированию профессиональных текстов, в частности - текстов уголовно-процессуальных документов: данная методика призвана обеспечить формирование у обучающихся представлений о лингвистической специфике официально-деловой коммуникации в целом и ее юридической разновидности в частности, о системе текстов, функционирующих в уголовно-процессуальном праве, их содержательно-композиционных характеристиках, выработку навыков и умений продуцировать тексты определенных жанров с учетом их лингвистических и экстралингвистических особенностей. Создание такой методической системы было осуществлено на основе лингводидактической модели обучения студентов-нефилологов письменной научной речи, разработанной JI.A. Константиновой в аспекте обучения русскому языку как родному (JI.A. Константинова, 2004).

Значимость разработки системы обучения продуцированию письменных текстов (в том числе текстов уголовно-процессуальных документов) подтверждена также анализом научной литературы, имеющей основополагающее значение для лингводидактики и соответствующей следующим областям научного знания: педагогике - B.C. Аванесов (1989), С.И. Архангельский (1974). Ю.К. Бабанский (1977, 1981); методике обучения русскому и иностранному языкам -И.Л. Бим (1991). Т.А. Ладыженская (1973), М.Р. Львов (1988), О.Д. Митрофанова (1985, 1990, 2001), Е.И. Мотина (1978, 1988), A.B. Текучев, М.М. Разумовская, Т.А. Ладыженская (1978), С.А. Хавронина (2002); лингвистике - М.М. Бахтин (1979), В.Д. Бондалетов (1987), Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров (1990), А. Иванов, Л. Якубинский (1932), В.Г. Костомаров (2005), Л.В. Щерба (1974); психологии - Б.М. Величковский (1982), Л.С. Выготский (1996), П.Я. Гальперин (1966), В.В. Давыдов (1986), Н.И. Жинкин (1958), А.Н. Леонтьев (1975, 1981), Л.М. Шварц (1941); психолингвистике - A.A. Залевская (2000), И.А. Зимняя (1991), С.П. Кордер (1966), A.A. Леонтьев (1970,1979), Б.А. Лапидус (1970).

Проблема исследования. В поле внимания исследователей-лингвистов, педагогов официально-деловая речь попадала гораздо реже, чем научная. Это можно объяснить, в частности, тем, что данная область коммуникации рассматривается учеными как узкопрофессиональная, прикладная, к тому же тексты официально-делового стиля функционируют в основном в виде готовых образцов, моделей их написания, составления по определенному алгоритму. Однако отличительной особенностью уголовно-процессуальных документов является то, что лишь небольшая часть их содержания представляет собой стандартный текст. Основное же место занимает переменная (конкретная) информация (рассказ подозреваемого, свидетеля, потерпевшего, других участников уголовного процесса; описание места, предмета, следственных действий и пр.), связанная с фиксацией обстоятельств отдельного дела. Хотя уголовно-процессуальные документы и функционируют в официально-деловой коммуникации, главной особенностью которой является относительно устойчивая, стандартная форма, тем не менее их составление требует не просто заполнения оставленных в бланке пробелов, а сформированных умений оформления необходимой информации в соответствии как с собственно юридическими, процессуальными нормами, так и с нормами лингвистическими (лексическими, грамматическими, стилистическими), а также с нормами построения текста.

Обращение к проблеме обучения продуцированию уголовно-процессуальных текстов обусловлено также и тем, что развитие высшего образования в России в настоящее время связано с интеграцией различных общественно-гуманитарных

дисциплин. В частности, традиционным становится научный «союз» лингвистики и юриспруденции: формируются новые отрасли знания - юрислингвистика и лингвоюристика, которые изучают взаимоотношения языка и права, закона: отношение языка к закону изучает юрислингвистика, а закона к языку — лингвоюристика (Н.Д. Голев, 1999).

В свете указанной проблемы целью исследования явилось создание методической системы по обучению студентов юридических специальностей продуцированию уголовно-процессуальных текстов.

Для достижения данной цели решались следующие задачи:

- дать общую характеристику официально-делового общения как компонента профессиональной (юридической) коммуникативной культуры юриста, описать основные экстралингвистические черты текстов правового характера и способы их создания путем отбора соответствующих разноуровневых лингвистических средств;

- выявить систему текстов, обслуживающих сферу уголовно-процессуального права, в том числе наиболее востребованных в процессе профессиональной деятельности юриста, изучить их лингвистические и экстралингвистические особенности, выяснить взаимосвязь жанра и типа структурной организации текстов уголовно-процессуальных документов;

- определить перечень необходимых знаний, навыков и умений, обеспечивающих адекватное цели продуцирование текстов уголовно-процессуальных документов различных жанров;

- выработать методическую стратегию и тактики обучения студентов юридических специальностей продуцированию уголовно-процессуальных текстов;

- разработать систему упражнений, обеспечивающих формирование на каждом этапе обучения соответствующих знаний, навыков и умений.

Объектом исследования послужил процесс обучения студентов юридических специальностей профессионально ориентированной речевой деятельности в рамках курса русского языка.

В качестве предмета исследования рассматривается построенная на базе лингводидактической модели методическая система формирования и развития у студентов юридических специальностей знаний, навыков и умений, необходимых для продуцирования уголовно-процессуальных текстов с учетом их лингвистических и экстралингвистических особенностей.

Предпринятое исследование направлено на верификацию следующей гипотезы: эффективному формированию навыков и умений продуцирования уголовно-процессуальных текстов способствует положенная в основу методической системы лингводидактичсская модель, направленная на:

- усвоение норм официально-делового общения в целом и юридической сферы в частности;

- учет лингвистических и экстралингвистических особенностей текстов уголовно-процессуальных документов различных жанров;

- соблюдение этапности и динамики в формировании речевых навыков и коммуникативных умений, необходимых для продуцирования уголовно-процессуальных текстов.

Теоретическую и методологическую основу исследования составили:

- исследования психофизиологических механизмов формирования речевой деятельности (Л.С. Выготский, П.Я. Гальперин, Н.И. Жинкин, И.А. Зимняя, П.И. Зинченко, А.Р. Лурия и др.);

- работы до вопросам формирования и развития знаний, умений и навыков различных видов речевой деятельности, в том числе письма (Н.И. Гез, И.А. Зимняя, З.И. Клычникова, З.А. Кочкина, А.Р. Лурия, О.Д. Митрофанова, Е.И. Пассов и др.);

- работы ученых, рассматривающих официально-деловой стиль, его общую характеристику, жанрово-стилевую дифференциацию (Т.Н. Астафурова, Н.Г. Бландова, П.В. Веселов, И.С. Вольская, А.П. Ершов, Е.М. Иссерлин, К.А. Логинова, А.Б. Пеньковский, И.М. Подгайская, Л.В. Рахманин, И.Д. Суханова, Б.С. Шварцкопф и др.);

- труды исследователей по вопросам языка права (H.A. Власенко, Н.Д. Голев, Т.В. Губаева, С.П. Ефимичев, Ю.С. Жариков, A.C. Мариупольский, Н.З. Муратова, С.К. Питерцев, Е.Е. Подголин, В.Ф. Статкус, П.С. Элькинд, H.A. Якубович и др.).

Научная новизна диссертации обусловлена тем, что:

- описаны и систематизированы лингвистические и экстралингвистические особенности профессиональной (юридической) сферы коммуникации;

- выявлены типовые схемы жанрово-композиционной устроенности текстов уголовно-процессуальных документов;

- составлена методически целесообразная типология данных текстов;

- разработана иерархически организованная система обучения продуцированию уголовно-процессуальных текстов на основе лингводидактической модели;

- обоснована система упражнений, обеспечивающая поэтапное формирование у студентов юридических специальностей знаний, навыков и умений в области профессиональной коммуникации на русском языке.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно расширяет теоретические представления методической науки о процессе обучения профессионально направленной речевой деятельности в курсе русского языка. Тексты уголовно-процессуальных документов осмыслены в методическом аспекте - как средство формирования у студентов юридических специальностей профессионально-коммуникативной компетенции, являющейся компонентом их общей речевой культуры. Продемонстрирована необходимость опоры на лингвистические, психолого-педагогические и методические основы в определении содержания обучения, в том числе системы знаний, умений и навыков продуцирования уголовно-процессуальных текстов. Подтверждена эффективность принципа профессионально и коммуникативно ориентированного обучения письму как продуктивному виду речевой деятельности. Определен оптимальный способ организации обучения продуцированию уголовно-процессуальных текстов.

Результаты исследования могут служить теоретико-методической основой для разработки методических стратегий и тактик формирования профессионально-коммуникативной компетенции будущих специалистов в различных областях научного знания.

Практическая ценность исследования заключается в возможности использования его результатов в практике преподавания русского языка студентам юридических специальностей, при изучении общих проблем текста, разработке типологии учебно-научных текстов различных предметных областей, а также рассмотрении параметров профильного (правового) текста в рамках спецкурсов и спецсеминаров для студентов лингвистических и юридических специальностей. Возможно также использование материалов данного исследования практикующими работниками органов дознания и предварительного следствия, адвокатами, судьями и другими представителями правоохранительных органов.

Материалом исследования стали образцы текстов уголовно-процессуальных документов (В.В. Васильев, У.А. Усманов, 1999; С.О. Сереброва, С.П. Сереброва, 2004, 2006 и др.).

Исследование проводилось поэтапно.

I этап (2002 - 2003 гг.): изучение психолого-педагогической, методической, лингвистической научной и учебной литературы по проблеме исследования.

П этап (2003 - 2005 гг.): составление текстотеки исследования, уточнение конкретных задач, рабочей гипотезы исследования, публикация статей по теме диссертации.

III этап (2005 - 2007 гг.): анализ, обобщение, описание материалов, полученных в ходе теоретико-практических изысканий, разработка, апробация, описание результатов предложенной системы методической работы с уголовно-процессуальными текстами.

Для достижения целей и решения поставленных задач использовались следующие методы и исследовательские подходы, адекватные природе анализируемого феномена:

- системно-структурный подход к анализу изучаемых явлений;

- концептуальный анализ психологической, педагогической и методической литературы по проблеме исследования;

- анализ композиционных и языковых характеристик текста;

- сопоставительный, контекстуальный и структурный анализ;

- семантический и пропозициональный анализ;

- прием семантического свертывания текста;

- приемы моделирования и типологизации на уровне текста;

- эмпирические методы (наблюдение, опрос, анкетирование).

Обоснованность и достоверность результатов исследования обеспечены:

- опорой на достижения современной лингвистики, педагогики, методики;

- количественными показателями — обширным корпусом проанализированных текстов;

- личным опытом работы диссертанта в области преподавания русского языка.

Положения, выносимые на защиту:

1. Язык уголовно-процессуальных документов представляет собой особую, обладающую специфическими лексическими и грамматическими признаками разновидность юридической сферы официально-деловой коммуникации.

2. Форма уголовно-процессуальных документов, их композиционные и языковые особенности позволяют составить классификацию текстов данных документов на основании соотношения объемов постоянной и переменной информации.

3. Типы жанрово-композиционной устроенности текстов уголовно-процессуальных документов (текст-матрица, текст-модель, текст-схема) оформляются с помощью языковых средств, главное место среди которых занимают стандартные формулы-клише.

4. Методическая организация учебного материала, способствующая успешности обучения продуцированию уголовно-процессуальных текстов, предполагает специально разработанную, иерархически выстроенную систему упражнений, направленных на постепенное преодоление трудностей и поэтапное формирование языковых навыков и речевых умений, необходимых для продуцирования указанных типов текстов.

Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись в соответствии с его основными этапами.

Результаты исследования нашли отражение в тезисах выступлений и сообщений на заседаниях регионального семинара «Вуз - школа», международных конференциях в г. Москве («Русский язык как иностранный: специфика описания, теория и практика преподавания в России и за рубежом», 2001 г.), г. Туле («Преподавание русского языка и литературы в условиях глобализации и интернационализации образования», 2003 г.), ежегодных внутривузовских конференциях профессорско-преподавательского состава (в секции «Русский язык»), заседаниях кафедры русского языка Тульского государственного университета в 2002-2006 гг., в процессе проведения практических занятий по русскому языку в группах студентов юридических специальностей.

Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы (216 наименований), двух приложений. Общий объем диссертации составил 194 страницы.

По теме диссертации опубликовано 6 научных и научно-методических работ.

Основное содержание работы

Во Введении обосновывается актуальность темы исследования, определяются его объект и предмет, а также цели и задачи, гипотеза и методы исследования, раскрываются его научная новизна, теоретическая и практическая значимость, формулируются выносимые на защиту основные положения.

Первая глава «Лингвистические основы обучения профессиональной коммуникации в области юриспруденции» посвящена подробному описанию официально-делового общения.

В первом параграфе дается общая характеристика сферы официально-деловых отношений, включающих юридическую, административную, общественную деятельность, которая осуществляется в таких речевых ситуациях, которые схематично можно представить следующим образом: государство —* государство, государство —> организация, государство —> человек, организация —> организация, организация —> человек, человек —> организация.

В официально-деловом общении тексты функционируют в основном в письменной форме. В первую очередь это относится к официальным документам, назначение которых состоит в фиксации правовых отношений и норм и которые предполагают правоспособность и юридическую ответственность автора и получателя текста. Для выполнения этой функции необходима стабильность, неизменность текста (и его оформление по всем правилам), что обеспечивает максимальную точность передачи информации.

Сформированная компетенция в области официальной коммуникации предполагает соблюдение следующих норм составления документов: объективное отражение в тексте документа содержания социальной ситуации, строгое соответствие между составом информации и видом документа, использование языковых формул -устойчивых оборотов, словосочетаний, моделей предложений, терминов, предусмотренных государственными стандартами сокращений, условных обозначений единиц измерения и т.д. Соблюдение требований стандартного, единообразного оформления является непременным условием юридической силы документа. Данные требования сложились исторически, в процессе формирования языка официально-делового общения, когда в результате поисков оптимального способа передачи юридически значимой информации был найден наиболее лаконичный вариант

оформления текста. История формирования языка делового общения рассматривается во втором параграфе.

Ученые-лингвисты (В.В. Виноградов, Б.А. Ларин, Л.П. Якубинский и др.) в своих работах указывали на то, что формирование особого делового «языка» было связано с необходимостью обслуживания важнейших сфер государственной жизни: внешних отношений (письменная фиксация договоров, в первую очередь с Византией), закрепления частной собственности (запись долгов, оформление передачи наследства) и правил торговли. Отражая живую восточнославянскую речь, язык права, юридических норм, государственного делопроизводства древнейшей эпохи, с одной стороны, явился основой формирования общенационального языка, а с другой - противопоставлял себя языку книжному, в основе своей церковнославянскому. В результате длительного процесса взаимодействия этих двух языков к началу XVIII в. общегосударственный приказный язык стал общим языком письменности Московской Руси, из которого впоследствии сформировался современный русский литературный язык. Таким образом, часть норм языка делового общения перешла в русский литературный язык, а другая их часть осталась закрепленной за конкретной его разновидностью, названной учеными официально-деловым стилем языка.

Приведенный исторический экскурс позволяет сделать вывод о том, что язык официально-делового общения возник как особая разновидность общенационального языка, функционирующая в ограниченном числе речевых ситуаций, что привело к необходимости целенаправленного обучения владению его нормами.

Типы речевых ситуаций, характерных для официально-делового общения, анализируются в третьем параграфе. На основании данного анализа делается попытка создать классификацию разновидностей официально-делового общения, которые определяют использование базовых жанров документов, разработке системы обучения продуцированию которых посвящена методическая составляющая данного диссертационного исследования. В параграфе детально рассматриваются особенности следующих сфер официально-делового общения (см. Схему 1):

Схема 1

официально-деловое общение государство —» государство Жанры: договор, пакт, нота, коммюнике, конвенция, резолюция, соглашение и др.

дипломатическая сфера

государство —* организация государство —* человек Жанры: закон, кодекс, решение, постановление, указ, распоряжение и др.

юридическая сфера

организация —> организация Жанры: деловое письмо (письмо-запрос, письмо- предложение (оферта), письмо-претензия (рекламация), письмо-ответ), контракт, договор, соглашение, акт и др.

административная сфера

человек —* организация организация —> человек Жанры: заявление, резюме, автобиография, служебная, докладная, объяснительная записка, доверенность, приказ, решение, постановление, должностная инструкция, справка, характеристика, положение и др.

обиходно-деловая сфера

В четвертом параграфе подробно рассматриваются экстралингвистические черты жанров официально-делового общения, которые принципиально отличают их от жанров других книжных разновидностей литературного языка, а именно: точность, не допускающая возможности различных толкований и исключающая всякого рода неясности; стандартизированность - стремление к выбору одного языкового варианта из нескольких возможных способов передачи одной и той же информации; императивность — долженствующе-предписывающий характер изложения, связанный с целевой установкой официальных документов на выражение предписаний государства, уполномоченного лица, органа, передачу этих предписаний гражданам и учреждениям, а также на регулирование отношений между людьми, и безличность, поскольку предписания исходят не от конкретного лица, а от органа государственной власти или его представителя, которые являются учредителями правовых норм.

Названные в четвертом параграфе экстралингвистические особенности жанров официально-делового общения находят своё выражение в отборе лингвистических средств, выявлению и систематизации которых на всех языковых уровнях посвящен пятый параграф.

Во второй главе «Тексты уголовно-процессуальных документов как средство формирования профессионально-коммуникативной компетенции будущего специалиста» рассмотрена совокупность жанров уголовно-процессуальных документов, дана их характеристика, предложена методически востребованная их классификация.

При рассмотрении в первом параграфе особенностей текстов уголовно-процессуальных документов делается вывод о том, что они сочетают в себе черты как юридической, так и обиходно-деловой сфер официально-делового общения, поскольку, с одной стороны, данные тексты опираются на законодательные акты и сами являются реализацией законодательства, функционируя в сфере юриспруденции, пользуясь ее терминологией, порядком и способом изложения материала. А с другой стороны, многие из уголовно-процессуальных документов представляют собой юридически оформленные и заверенные действия, адресованные как государственным органам власти или организациям, так и конкретному человеку. Поэтому ведущими конструктивными чертами, характеризующими язык уголовно-процессуальных текстов, являются как точность (однозначность, непротиворечивость толкования), безличность языка закона, так и предельная стандартизированность, присущая документам обиходно-деловой сферы как в плане содержания, так и в плане выражения.

Композиция любого юридического документа должна выражать специфику правового регулирования общественных отношений, которое осуществляется по юридико-логической модели, представляющей собой три взаимосвязанных составных элемента: диспозицию, гипотезу и санкцию (Д.А. Керимов, 1997), что обусловило трехчленную композицию текстов уголовно-процессуальных документов, в которых выделяют вводную, описательную (описательно-мотивировочную) и резолютивную части. Данная структура призвана обращать особое внимание на логику изложения: во вводной части дается общее представление о ситуации, в описательной части подробно, с доказательствами раскрываются обстоятельства дела, в заключении делается вывод, принимается определенное решение.

Указанные особенности текстов уголовно-процессуальных документов реализуются в их языке с помощью: 1) сжатости, компактного изложения, экономного использования языковых средств; 2) стандартного расположения текста, нередко с использованием бланков, шаблонов и т.п.; 3) широкого использования юридической

терминологии, номенклатурных наименований, наличия особого запаса канцелярской лексики и фразеологии; 4) включения в текст сложносокращенных слов, аббревиатур; 5) частого употребления отглагольных существительных, отыменных предлогов, сложных союзов, а также устойчивых словосочетаний, служащих для связи как частей сложного предложения, так и композиционных частей в составе текста; 6) повествовательного характера изложения, использования номинативных предложений с перечислением; 7) прямого порядка слов в предложении как преобладающего принципа его конструирования; В) тенденции к употреблению сложных предложений, отражающих логическое подчинение одних фактов другим; 9) почти полного отсутствия эмоционально-экспрессивных речевых средств.

Во втором параграфе основное внимание уделено разработке классификации официально-деловых документов с точки зрения степени стандартизации (соотношения объемов постоянной и изменяемой информации) (А.Б. Пеньковский, Б.С. Шварцкопф, 1974, 1975). В зависимости от того, какие параметры текста являются фиксированными (набор параметров (реквизитов), их последовательность, их пространственное расположение), можно отметить три степени жесткости текстовых норм.

Первый тип - текст-матрица. Он характеризуется строгой фиксированностью всех трех параметров текста, что позволяет изготавливать подобные тексты в виде типографских бланков. Таким образом, составление таких документов требует от автора минимальных усилий: ему нет необходимости самостоятельно продуцировать текст, он лишь отвечает на вопросы или заполняет графы, текст построен так, что в нем постоянно прямо указывается на то, что и где нужно писать. Примерами уголовно-процессуальных текстов такого типа являются подписки (о невыезде и надлежащем поведении, о неразглашении данных предварительного расследования), уведомления (родственников о задержании, о производстве осмотра жилища), повестки.

Второй тип - текст-модель. Он обладает большим уровнем гибкости по сравнению с текстом-матрицей, поскольку фиксированными являются не все, а только два основных параметра текста: набор основных содержательных элементов (реквизитов) и их последовательность. Постоянная информация может быть оформлена в виде трафаретного текста или в виде анкеты (например, в протоколе допроса). Различные виды протоколов (устного заявления, допроса подозреваемого и др.), постановлений (о назначении экспертизы, об избрании меры пресечения, о возбуждении уголовного дела и принятии его к производству и пр.) - это примеры текстов-моделей. Ужесточение текста-модели может привести к превращению документа в текст-матрицу (например, в некоторых постановлениях - о признании потерпевшим, о соединении уголовных дел - закон позволяет изложить описательную часть максимально кратко).

Третий тип — текст-схема. Это наименее жесткий тип организации документа, характеризуемый только одним параметром - фиксированностью набора реквизитов (элементов содержания), причем чаще всего употребляется лишь начальный реквизит, определяющий сам тип текста. Например, в структуре текста приговора законом определено выделение трех частей (вводной, описательно-мотивировочной и резолютивной), но их содержание и языковое оформление зависят от обстоятельств конкретного дела и не может быть сведено к нескольким стандартным фразам, что характерно для текстов-матриц.

Учет описанной классификации уголовно-процессуальных документов позволяет создать иерархически выстроенную методическую стратегию обучения продуцированию различных уголовно-процессуальных текстов, поскольку в зависимости от типа документа его составитель действует по следующим схемам:

1) заполняет фактической информацией пробелы в уже готовом тексте-матрице, не только хранящемся в памяти, но также, возможно, данном ему в виде уже отпечатанного бланка; 2) составляет текст по определенной модели; 3) самостоятельно композиционно оформляет текст-схему, выбирая необходимые языковые средства.

В результате анализа текстов образцов уголовно-процессуальных документов было отмечено, что объемы понятий «жанр» документа и «тип» текста не совпадают, хотя и имеют точки пересечения. Так, в виде текста-модели оформляются преимущественно жанры протокола и постановления, в виде текста-схемы - жанры обвинительного заключения и приговора, а другие жанры (например, повестка, решение, справка) реализуются преимущественно в виде текстов-матриц (см. Схему 2).

Схема 2

Анализ жанров уголовно-процессуальных документов из числа зафиксированных в сборниках образцов показал, что наиболее востребованными в профессиональной деятельности юристов являются, во-первых, уголовно-процессуальные документы, играющие важную роль в ходе предварительного расследования (постановления и протоколы) и составляющие 85 % от общего числа проанализированных текстов. Во-вторых, особого внимания требуют документы, которые закрепляют имеющие принципиальное значение основные процессуальные акты (обвинительное заключение, подводящее итоги предварительного следствия и оглашаемое в суде, и приговор суда — акт правосудия). Структурные особенности каждого из указанных типов текстов рассматриваются в третьем параграфе.

Тексты-матрицы характеризуются небольшим объемом, однако в них так же, как и в остальных уголовно-процессуальных документах, можно выделить три композиционные части. Во вводной части указываются место, дата составления документа, анкетные данные составителя; в описательной части приводится причина составления документа и ссылка на соответствующие статьи Уголовного кодекса; заключительная часть представляет собой удостоверяющие подлинность и правильность текста подписи. При этом можно выделить следующие языковые клише, оформляющие каждую из композиционных частей (на примере подписки о невыезде): вводная часть -я..., проживающий по адресу...; переход к описательной части - в соответствии со ст. ...; описательная часть - даю настоящую подписку... в том, что...обязуюсь...мне объявлено, что...; заключительная часть - обвиняемый... подписку отобрал...

Тексты-модели имеют более развернутую, а следовательно, и более сложную композицию. Так, во вводной части используются клише, вводящие читающего в ситуацию: название документа, лицо, составившее его (следователь, суд), наименование того, кто принимал участие в процессуальных действиях (с участием, в присутствии),

обстоятельства дела (рассмотрев материалы уголовного дела), характеристика преступления (обвиняемого в совершении преступления, предусмотренного ст.... УК).

Описательно-мотивировочная часть содержит изложение юридического факта, а также (в тексте постановления) мотивы принятия решения, т.е. доводы, подтвержденные доказательствами, обосновывающими однозначный вывод по делу. Для этого используются следующие клише: указывающие основания составления документа (руководствуясь ст. ... УПК), описывающие процессуальные действия (произвел очную ставку, произвел осмотр). Кроме того, в тексте постановления дается юридическая квалификация действия (было предъявлено обвинение в совершении преступления), определяется позиция обвиняемого (допрошенный в качестве обвиняемого виновным себя не признал...), вводится материал, доказывающий его виновность (на основании показаний свидетелей...виновность доказана), указываются обстоятельства, смягчающие и отягчающие ответственность.

Резолютивная часть содержит указание на тот факт или конкретное лицо, в отношении которых принимается решение, и властные указания на то, кому и каким образом необходимо поступить. Клише резолютивной части указывают вывод, к которому пришел следователь или судья (признать потерпевшим, произвести выемку, возбудить уголовное дело, признать виновным).

Переход от одной композиционной части к следующей оформляется также с помощью клише. Так, о начале описательной части сигнализируют следующие слова и выражения: установил, при осмотре обнаружено, обнаружено и изъято. Резолютивная часть начинается такими клише: принимая во внимание, на основании изложенного.

Тексты-схемы характеризуются наиболее сложной структурой, поэтому для них характерно использование клише в качестве не столько способа оформления композиции, сколько средства построения связного текста. Элементами вводной части текстов-схем являются: заголовок, фамилия, имя, отчество обвиняемого (или обвиняемых), указание на статью (или статьи) уголовного закона, предусматривающего состав преступления, в совершении которого обвиняется данное лицо (или лица), повод и основание к возбуждению уголовного дела.

Элементами описательной части являются указания на место и время совершения преступления, его способы, мотивы, последствия, доказательства, которые подтверждают наличие преступления и виновность обвиняемого, обстоятельства, смягчающие и отягчающие ответственность обвиняемого, доводы, приводимые обвиняемым в свою защиту, результаты проверки этих доводов.

Резолютивная часть представляет собой логический вывод из описательной части. В ней указываются сведения о личности обвиняемого, формулировка предъявленного обвинения, указание статьи или статей УК, предусматривающих данное преступление. При этом резолютивная часть обвинительного заключения должна состоять из одного предложения, оформленного при помощи клише: На основании изложенного (анкетные данные)... обвиняется в... (когда, где, что сделал, какой ущерб причинил), т.е. в совершении преступления, предусмотренного ст....

В структуре текстов-схем можно выделить также завершающую часть, содержащую подпись лица, составившего документ, место и время составления документа.

Указанные средства и способы оформления композиционных частей текстов уголовно-процессуальных документов, наиболее востребованных в юридической практике, являются лингвистической базой профессиональной коммуникативной

компетенции, методическая система формирования которой описана в следующей главе.

В третьей главе «Методика обучения продуцированию уголовно-процессуальных текстов» описывается методическая стратегия обучения студентов юридических специальностей созданию текстов уголовно-процессуальных документов на основе лингводидактической модели.

Обучение видам речевой деятельности базируется на формировании речевых навыков, совокупность которых составляет коммуникативные умения говорения, чтения, слушания и письма. В первом параграфе описана система общих и дифференциальных навыков и умений, владение которыми обеспечивает эффективность продуцирования письменных текстов. Общие навыки и умения, необходимые для порождения письменного высказывания, представляют собой механизмы осмысления, запоминания, оформления, умения воспроизводить и трансформировать высказывания, синтезировать их с другими, готовить к порождению новых. Одновременно с данными общими навыками и умениями должны быть сформированы дифференциальные умения, востребованные при продуцировании каждого типа текста (текста-матрицы, текста-модели и текста-схемы) в разной мере.

Описанная система навыков и умений опирается на концепцию порождения речевого высказывания И.А. Зимней и А.А. Леонтьева и теорию поэтапного формирования умственной деятельности П.Я. Гальперина, согласно которым в условиях определенной ситуации автоматизированные действия и операции как способ выполнения действия становятся навыками, которые в зависимости от функции, которую они выполняют, делятся на три вида: а) навыки оформления; б) навыки использования; в) навыки синтезирования (О.Д. Митрофанова, 1976).

Во втором параграфе основное внимание уделяется разработке методической стратегии обучения студентов юридических специальностей продуцированию уголовно-процессуальных текстов. За основу данной методики была взята двухуровневая лингводидактическая модель обучения письменной учебно-научной речи, основные знания, навыки и умения которой формируются / совершенствуются на базе учебно-научного текста (Л.А. Константинова, 2004).

Разработанная нами модель представляет собой ее модификацию, представляющую собой три уровня организованного процесса обучения письменной профессиональной (юридической) коммуникации, которые были выстроены с учетом специфики юридической сферы общения и прагматической цели обучения - изучения русского языка не как лингвистического феномена, а как средства формирования профессиональной коммуникативной компетенции, одним из аспектов которой являются сформированные навыки и умения продуцирования уголовно-процессуальных текстов (см. Схему 3).

Схема 3

3кстралингв. особенности

Уголовно-процессуальный текст-матрица

Лингвистич. особенности

Умения

3кстралингв. особенности

Уголовно-процессуальный текст-модель

Лингвистич. особенности

Умения

¿кстралингв. особенности

Уголовно-процессуальный текст-схема

Лингвистич. особенности

Умения

Продуцированию текстов невозможно научиться, если не сформированы и не активизированы механизмы речевых действий с базовым текстом, являющимся единицей обучения первого уровня. В качестве «базового», образцового текста мы взяли текст-матрицу, обладающий наибольшей стабильностью формы, жесткостью структуры, закрепленностью языковых средств. На втором уровне модели предполагается обучение продуцированию более сложного по организации и оформлению текста-модели и, наконец, третий уровень предполагает формирование навыков и умений продуцирования текста-схемы, в который в качестве композиционных частей включаются и тексты-матрицы, и тексты-модели.

С учетом вышеизложенного была разработана система упражнений, обеспечивающих реализацию единой стратегии: от изучения и анализа внешней структуры текста, овладения навыками осмысления текстовой глубинной структуры к формированию дифференциальных умений, необходимых для продуцирования текстов-моделей и текстов-схем. Для этого используются упражнения следующих типов, традиционно выделяемых в методической литературе (О.Д. Митрофанова, В.Г. Костомаров, 1990):

1) условно-коммуникативные (с лексической, морфологической, синтаксической направленностью), ориентированные на усвоение языкового материала, формирующие рецептивные навыки и умения;

2) собственно-коммуникативные, направленные на развитие речи на основе усвоенных языковых явлений, способствующие формированию продуктивных навыков и умений.

Начинать обучение продуцированию уголовно-процессуальных текстов необходимо с формирования навыков оформления при работе с текстами-матрицами. На их примере можно рассмотреть основные лингвистические и экстралингвистические особенности официально-делового общения, в том числе обратить внимание на точность, стандартизированность и безличность как основные качества уголовно-процессуальных текстов, выявить связанную с этим специфику языка официально-делового общения. Для выработки на данном этапе рецептивных навыков и умений мы предлагаем, например, такие упражнения:

1. Найдите в тексте слова, принадлежащие письменной деловой речи.

2. Найдите в тексте антонимы к данным словам.

3. Выделите в тексте речевые средства, указывающие на повод и основание к

возбуждению уголовного дела.

4. Выделите в тексте переходы от одной мысли к другой.

5. Проследите, как в тексте повестки проявляются стилевые черты

официально-деловой речи, какие языковые средства способствуют этому.

Отметьте роль клише в составлении документа.

Для формирования продуктивный навыков и умений целесообразен переход к работе над текстами-моделями. Устойчивая, шаблонная структура текстов-моделей предусматривает употребление определенных языковых единиц в определенной форме. Таким образом, создаются естественные речевые условия для отработки грамматического материала, формирования навыков употребления грамматических форм в соответствии с ситуацией реального общения, а также навыков синонимической замены.

Стандартный текст в процессуальных документах-моделях прерывается переменной информацией, раскрывающей конкретные обстоятельства дела. Поэтому практическая работа обучающихся по составлению уголовно-процессуальных текстов-

моделей позволяет выработать умения не только оформления стандартных частей документа, но и самостоятельного продуцирования свободного текста. Основные моменты, на которые необходимо обратить внимание при этом: 1) точность словоупотребления; 2) правильное построение предложений. Примерами данного вида упражнений являются такие:

1. Подберите к выделенным в тексте существительным прилагательные.

2. Заполните пропуски в тексте, выбирая слова из пар синонимов в соответствии с контекстом.

3. Составьте предложения, используя предложенные ниже слова и словосочетания.

4. Расположите предложения из текста в нужной последовательности.

5. Выразите и обоснуйте мнение о том, какие стилевые черты официально-делового стиля нарушены в постановлении, какие языковые средства неуместны в нем. Отредактируйте документ.

Порождение собственного монологического устного и/или письменного высказывания (текста), оформленного с помощью необходимых логических и синтаксических связей, возможно только при сформированное™ навыка синтезирования и требует от учащихся знания не только того, что сказать, но и в какой последовательности, заставляет учитывать межсловные зависимости, действующие не только на уровне предложения, но и текста (О.Д. Митрофанова, 1976). Формирование навыка синтезирования дает возможность определить программу и построение письменного высказывания через соединение различных речевых моделей в определенной логической последовательности с использованием необходимых связочных средств.

Для выработки навыков синтезирования удобны тексты, которые моделируют программу высказывания, закрепленную в определенных, достаточно строгих структурно-композиционных и лексико-синтаксических построениях (О.Д. Митрофанова, 1976), а особенностью уголовно-процессуальных текстов является как раз то, что структура документа достаточно жестко задана его типом, в каждом из которых можно выделить постоянную и переменную информацию.

С переходом к изложению переменных элементов содержания уголовно-процессуального текста возрастает диапазон поиска и возможность выбора языковых средств для передачи конкретных обстоятельств дела - и, соответственно, возрастают трудности, стоящие перед составителем текста документа. Трудности такого выбора касаются в основном двух языковых аспектов: выбора лексики и лексических формул для адекватной передачи существа дела и выбора языковых средств, главным образом синтаксических конструкций, составляющих синтаксическую структуру уголовно-процессуального текста. Таким образом, на основе уже изученных текстов и при условии владения нормами официально-делового общения возможно продуцирование собственных текстов, построенных по модели текстов-схем. Этому могут способствовать следующие задания:

1. Расположите части текста в нужной последовательности, используя

соответствующие средства связи.

2. Расширьте данные предложения, используя текст.

3. Добавьте к данному предложению несколько других, подходящих по смыслу.

4. Составьте собственное сообщение, используя материал текста.

5. Используя описанную ситуацию, составьте обвинительное заключение.

Результаты проведенного исследования позволили сделать следующие выводы, отраженные в Заключении:

1. Эффективное решение проблемы формирования у студентов юридических специальностей навыков и умений продуцирования уголовно-процессуальных текстов возможно при наличии методической системы обучения, адекватной современному уровню развития методической науки и требованиям современного профессионального образования.

2. Разработка методической системы, направленной на формирование у студентов юридических специальностей навыков и умений порождения профессионально ориентированного письменного высказывания, осуществлена с учетом современных подходов к преподаванию русского языка - профессионально ориентированного, коммуникативно-деятельностного, когнитивного, социокультурного. Предлагаемая методическая система построена в соответствии с методическими принципами обучения русскому языку (коммуникативным, когнитивным и др.), которые способствуют формированию профессионально-коммуникативной компетенции.

3. Система упражнений, обеспечивающих формирование умений и навыков продуцирования уголовно-процессуальных текстов, выстроена в соответствии с методическими критериями и принципами, обоснованными в ходе исследования (учет ведущих стилевых черт официально-деловой речи; деление коммуникативных умений на общие, необходимые для создания текстов всех жанров, и дифференциальные, востребованные в большей степени при продуцировании конкретных типов текстов уголовно-процессуальных документов, этапность в формировании указанных навыков и умений).

4. Решение задачи формирования навыков и умений продуцирования уголовно-процессуальных текстов возможно на базе лингводидактической модели обучения письменной речи, представляющей собой методическую систему из трех взаимосвязанных уровней, на каждом из которых основное внимание уделяется созданию одного из типов текстов.

5. Эффективность формирования знаний, навыков и умений продуцирования уголовно-процессуальных текстов в процессе формирования профессионально-коммуникативной компетенции студентов юридических специальностей обусловлена использованием иерархически выстроенной системы упражнений. В работе представлена система упражнений, соответствующая трем уровням лингводидактической модели, позволяющая идти от базового текста-матрицы через языковые и речевые упражнения к продуцированию обучающимися собственных текстов-схем.

6. Одним из элементов методической системы формирования знаний, навыков и умений в области профессиональной коммуникации студентов юридических специальностей стали программа и материалы спецкурса «Язык и стиль процессуальных документов».

7. Экспериментальное обучение доказало эффективность предлагаемой методической системы и позволило сделать вывод о возможности и целесообразности ее использования в курсе русского языка для студентов юридических специальностей.

Доказательство результативности предложенной методической системы формирования у студентов юридических специальностей знаний, навыков и умений в области профессиональной (юридической) коммуникации позволяет говорить об успешном решении не только конкретной лингвометодической проблемы. Мы рассматриваем разработанную методику как один из путей совершенствования

содержания лингвистического образования в высшей школе и как вариант создания на занятиях по русскому языку особой речевой среды, которая обеспечивает не только профессионально ориентированное обучение языку, но и формирование общей культуры личности студента, важным компонентом которой является профессиональная речевая культура.

Полученные результаты позволяют наметить перспективы исследования, к которым относятся: создание программ курсов лингвистических, лингвоюридических дисциплин в рамках профессионально ориентированного обучения; совершенствование способов и средств обучения студентов профессиональной коммуникации.

В диссертации имеются два Приложения, в первом из которых приводятся образцы проанализированных документов, а во втором - программа учебного курса «Язык и стиль процессуальных документов».

Основные положения и результаты исследования изложены в следующих научно-методических публикациях:

1. Анисимова (Королева) Т.В., Константинова Л.А. Текстоцентрический подход в обучении русскому языку (на примере текстов по информатике) // Риторика и проблемы культуры речи: Материалы Всероссийской научно-практической конференции. 4-6 июня 2001 г. - Тула: Изд-во ТулГУ, 2001. - С. 25 - 28.

2. Анисимова (Королева) Т.В., Константинова Л.А. Обучение изучающему чтению (на примере текстов по экономике) // Русский язык как иностранный: специфика описания, теория и практика преподавания в России и за рубежом: Тезисы докладов Международной научной конференции. - Москва, МГУ, 2001. - С. 153-155.

3. Анисимова (Королева) Т.В., Константинова Л.А. Жанры письменной научной речи // Известия ТулГУ. - Серия. Язык и литература в мировом сообществе. - Вып. 3. Традиции и современные тенденции в описании и преподавании русского языка. - Тула: Изд-во ТулГУ, 2002. - С. 33 - 41.

4. Константинова Л.А, Королева Т.В. Актуальность формирования навыков работы с жанрами официально-делового стиля на занятиях по русскому языку // Преподавание русского языка и литературы в условиях глобализации и интернационализации образования: Материалы Международной научно-практической конференции. - Тула: Изд-во ТулГУ, 2003. - С. 63 - 68.

5. Константинова Л.А, Королева Т.В. Официально-деловой стиль: история возникновения и развития // Известия ТулГУ. - Серия. Язык и литература в мировом сообществе. - Вып. 9. Лингвокультурологические аспекты изучения русского языка. -Тула: Изд-во ТулГУ, 2006. - С. 80 - 89.

6. Королева Т.В. Язык и структура уголовно-процессуальных документов как особой разновидности текстов официально-делового стиля // Известия ТулГУ. - Серия: Язык и литература в мировом сообществе. — Вып. 11: Актуальные вопросы теории и методики преподавания русского языка и литературы. - Тула: Изд-во ТулГУ, 2006. -С. 311-319.

Королева Татьяна Владимировна (Россия)

Обучение студентов юридических специальностей продуцированию уголовно-процессуальных текстов

Диссертация посвящена созданию методической системы обучения студентов юридических специальностей продуцированию текстов уголовно-процессуальных документов на основе лингводидактической модели обучения письменной речи. Данные тексты осмыслены в методическом аспекте - как средство формирования у будущих специалистов профессионально-коммуникативной компетенции, являющейся компонентом их общей речевой культуры. В исследовании представлена система иерархически выстроенных упражнений, обеспечивающих формирование представлений о лингвистической специфике официально-делового общения в целом и его юридического сферы в частности, разновидностях уголовно-процессуальных текстов и их композиционных особенностях; выработку навыков и умений создавать тексты определенных жанров с учетом особенностей их структурной и языковой организации.

Результаты исследования могут быть использованы в теории и практике преподавания русского языка, в лингводидактике, а также в практической работе представителей правоохранительных органов.

Tatyana V. Koroleva (Russia)

Teaching students of juridical faculty procedural criminal texts composing

The thesis is devoted to the creation of methodical system of teaching students of juridical faculty procedural criminal documents texts composing on the basis of linguadidactical model of written speech training. The mentioned texts are taken into consideration in methodical aspect as a source of formation of professional communicative competence of future specialists which is a component of their universal speech culture. The system of hierarchically classified exercises is considered in research, providing giving the idea of linguistic specificity of official communication as a whole and its jural sphere in particular, of procedural criminal texts variety and their special contexture qualities, acquiring skills of composing texts of certain genres taking into consideration particularities of their composition and linguistic structure.

Results of the research may be used in theory and practice of teaching Russian, in linguadidactics as well as in practical work of the law-enforcement machinery representatives.

Отпечатано в ООО «Оргсервис—2000» Подписано в печать 22.03.07 Объем 1,00 п.л Формат 60x90/16. Тираж 100 экз. Заказ № 22/03— 115419, Москва, ул. Орджоникидзе, 3

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Королева, Татьяна Владимировна, 2007 год

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ В ОБЛАСТИ ЮРИСПРУДЕНЦИИ.

1.1. Общая характеристика официально-делового общения.

1.2. История формирования языка официально-делового общения

1.3. Сферы официально-делового общения. Принципы их выделения

1.3.1. Дипломатическая сфера.

1.3.2. Юридическая сфера.

1.3.3. Административная сфера.

1.3.4. Обиходно-деловая сфера.

1.4. Экстралингвистические черты жанров официально-делового общения.

1.5. Языковые особенности русской официально-деловой речи.

1.5.1. Фонетический уровень.

1.5.2. Лексический уровень.

1.5.3. Фразеологический уровень.

1.5.4. Словообразовательный уровень.

1.5.5. Морфологический уровень.

1.5.6. Синтаксический уровень.

Выводы по первой главе.

ГЛАВА II. ТЕКСТЫ УГОЛОВНО-ПРОЦЕССУАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ БУДУЩЕГО СПЕЦИАЛИСТА.

2.1. Язык уголовно-процессуальных документов как особая разновидность языка официально-делового общения.

2.2. Классификация текстов уголовно-процессуальных документов на основании степени стандартизации.

2.3. Структурные особенности текстов уголовно-процессуальных документов.

2.3.1. Особенности жанров уголовно-процессуальных документов, преимущественно реализующихся в виде текста-матрицы.

2.3.2. Особенности жанров уголовно-процессуальных документов, преимущественно реализующихся в виде текста-модели.

2.3.3. Особенности жанров уголовно-процессуальных документов, преимущественно реализующихся в виде текста-схемы.

Выводы по второй главе.

ГЛАВА III. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ПРОДУЦИРОВАНИЮ УГОЛОВНО-ПРОЦЕССУАЛЬНЫХ ТЕКСТОВ.

3.1. Характеристика умений и навыков, необходимых для создания письменного текста.

3.2. Система учебной работы по составлению текстов уголовно-процессуальных документов

3.2.1. Этап первый: обучение продуцированию текстов-матриц

3.2.2. Этап второй: обучение продуцированию текстов-моделей

3.2.3. Этап третий: обучение продуцированию текстов-схем. 157 Выводы по третьей главе.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Обучение студентов юридических специальностей продуцированию уголовно-процессуальных текстов"

В настоящее время особенно пристальное внимание ученые-методисты обращают на изучение профессиональных аспектов речевой деятельности, поскольку, по словам О.Д. Митрофановой, «изучение русского языка на материале профильных текстов обеспечивает получение определенного набора профессиональных знаний (в частности, в области как фундаментальных наук, так и в собственно избранной специальности), овладение инструментом, с помощью которого они (студенты) этот набор знаний приобретают, и, что важнее, формирование коммуникативных умений и тактик общения» [Митрофанова, 2006, с. 78]. В науке сложились определенные предпосылки для разработки теоретических и прикладных аспектов проблемы обучения профессионально-ориентированной речевой деятельности. В последние десятилетия в педагогике высшей школы активно исследуется коммуникативный компонент профессиональной деятельности. Достаточно много исследований, проводившихся в русле ком-муникативно-деятельностного подхода к обучению русскому языку, посвящены изучению комплекса знаний, навыков и умений, сформирован-ность которых обеспечивает в том числе и компетентность в профессиональном общении (И.А. Зимняя, В.И. Капинос, А. Ю. Купалова, Т. А. Ладыженская, A.A. Леонтьев, Е.И. Пассов, Г.М. Петрова, В.А. Скалкин, В.А. Сластенин и др.). Вместе с тем язык юриспруденции как один из видов профессионального речевого общения освещен в лингвистической литературе недостаточно.

Язык юриспруденции порожден юридическими нормами и процедурами, однажды установленными и стандартизированными. На нем создаются юридические документы и он коренным образом отличается от языка повседневного общения, обладая собственными лексическими и грамматическими особенностями. Ни один юридический процесс не может обойтись без языка, который выступает в роли посредника процесса, а иногда даже и результата.

Взаимосвязь этих двух категорий, языка и права, с давних пор интересует языковедов и правоведов. Изучению вопросов, связанных с документами, обслуживающими правовые отношения в обществе, посвящены научные труды, в том числе и монографические, следующих исследователей: В.И. Басков, К.П. Белозеров, A.B. Белоусов, C.B. Бородин, H.A. Вла-сенко, Т.В. Губаева, С.П. Ефимичев, Ю.С. Жариков, A.C. Золотарев, JI.A. Мариупольский, А.И. Михайлов, Н.З. Муратова, С.К. Питерцев, Е.Е. Под-голин, В.Ф. Статкус, П.С. Элькинд, H.A. Якубович и др.

В последнее время вопросы взаимодействия языка и права встают особенно остро, поскольку изменения в политической, экономической и социальной жизни России в ходе отказа от советской государственной системы потребовали проведения правовой реформы, в процессе которой были приняты новые Уголовный, Уголовно-процессуальный и Уголовно-исполнительный кодексы. «В названных документах были устранены излишняя политизированность законодательства советского периода, уголовно-правовые нормы приведены в соответствие с новыми условиями жизни российского общества, <.> решены многие проблемы перевода российского уголовного процесса на принятые в правовых государствах стандарты» [Комментарий к Уголовно-процессуальному кодексу, 2003, с.

5].

Так, с 1 июля 2002 года в действие вступил новый Уголовно-процессуальный кодекс Российской Федерации (за исключением положений, для которых федеральным законом были установлены иные сроки и порядок введения в действие), в котором придается большое значение правильности составления уголовно-процессуальных документов предварительного следствия и дознания, весьма четко прописываются в ряде статей требования как к содержанию, так и к оформлению документов. Пристальное внимание законодатель обратил на форму значительной части актов предварительного расследования, закрепив ее в виде унифицированных образцов документов, впервые включенных в самостоятельный раздел: «Приложения к Уголовно-процессуальному кодексу Российской Федерации». Кроме того, во исполнение ст. 13 Федерального закона «О введении в действие Уголовно-процессуальною кодекса Российской Федерации» от 18 декабря 2001 г. в целях единообразного применения процессуальных документов в досудебном производстве приказом Генерального прокурора Российской Федерации «О бланках процессуальных документов» от 5 апреля 2002 г. № 15 утверждены бланки 67 документов предварительного расследования, которые не вошли в Приложения к УПК РФ.

Важность создания системы методической работы по обучению составлению уголовно-процессуальных документов заключается в том, что: во-первых, правильность и точность их оформления служит гарантией правосудия, соблюдения прав и свобод граждан; во-вторых, составление процессуальных и организационных документов - необходимое условие осуществления дознания и предварительного следствия; в-третьих, как показал анализ следственной, прокурорской и судебной практики [Ивакина, 1985; Белоконь, 2002], при подготовке процессуальных и иных актов допускается значительное количество ошибок, которые связаны как с нарушением формы документов, так и некачественным, неверным изложением их содержания с точки зрения стилистики.

Тем не менее вопрос разработки указанной методической системы (а с этой целью необходимо изучить языковые и композиционные особенности юридических текстов (и уголовно-процессуальных текстов как их разновидности), разработать принципы их типологизации) остается мало разработанным, поскольку представленный спектр исследований, во-первых, не охватывает всего комплекса документов досудебного и судебного производства, а во-вторых, в них тексты уголовно-процессуальных документов рассматриваются не с лингвистических, а с юридических позиций, основное внимание указанные авторы обращают на содержательные аспекты документа, не рассматривая особенности способов и средств его оформления. Кроме того, нами не обнаружено работ, в которых комплексно рассматривались бы тексты юридических документов (в том числе и уголовно-процессуальных) с методической точки зрения.

Таким образом, имеется необходимость комплексного анализа текстов уголовно-процессуальных документов и разработки методических приемов обучения студентов юридических специальностей технике их составления, что определило выбор темы диссертационного исследования.

Жизнь современного вуза, его учебные планы и программы направлены на то, чтобы готовить специалистов, обладающих высокой культурой, широкой эрудицией. Современные тенденции в развитии системы профессионального образования, необходимость повышения качества которого отмечается в «Национальной доктрине образования в Российской Федерации» [Национальная доктрина., 2000] и в «Федеральном законе о русском языке» [Федеральный закон «О русском языке ., 2001], нашли отражение в Государственных образовательных стандартах, в федеральный образовательный компонент которых включен цикл общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин. При этом основами одной из этих дисциплин - русским языком и культурой речи - юрист должен владеть особенно виртуозно, в связи с чем данная дисциплина входит в федеральный компонент образовательных программ по подготовке студентов юридических специальностей.

Слово в его устной и особенно в письменной формах — основное оружие, строительный материал в любой сфере профессиональной деятельности юриста, поскольку он сталкивается с необходимостью составлять большое количество различных текстов (лекции на правовые темы, речи государственного обвинителя и адвоката в судебном процессе), в том числе и документов (иски, кассационные жалобы, обвинительные заключения, судебные решения, приговоры и пр.). Как к устным выступлениям юриста, так и к письменным документам (в том числе следственным и судебным) предъявляются высокие требования не только с точки зрения их политической выдержанности и юридической грамотности, но и с языковой стороны.

Мы проанализировали Государственные образовательные стандарты тех специальностей направления «Юриспруденция», по которым студентам присваивается квалификация «юрист» («Юриспруденция», «Правоведение», «Право и организация социального обеспечения», «Правоохранительная деятельность»), и пришли к выводу, что составление документов правового характера, в том числе и уголовно-процессуальных документов, входит в федеральный компонент обязательного минимума содержания основной образовательной программы по всем указанным специальностям. Кроме того, как показывает практика, многие студенты, окончив высшие учебные заведения и получив квалификацию «юрист», выбирают местом своей профессиональной деятельности правоохранительные органы, и для них обращение к Уголовному, Уголовно-процессуальному и Уголовно-исполнительному кодексам, составление процессуальных документов досудебного и судебного производства становится вопросом профессиональной компетенции.

Таким образом, социально значимой и практически необходимой становится разработка методической системы обучения студентов юридических специальностей составлению текстов уголовно-процессуальных документов, обеспечивающей формирование у них представлений о лингвистической специфике официально-делового стиля в целом и его юридического подстиля в частности, разновидностях уголовно-процессуальных текстов и их композиционных особенностях, выработку у них навыков и умений создавать тексты определенных жанров с учетом особенностей их структуры и языкового оформления. Создание такой методической системы может быть реализовано на основе лингводидактической модели обучения письменной речи, разработанной Л.А. Константиновой [Константинова, 2004].

Значимость разработки методической системы обучения созданию письменных текстов, и текстов уголовно-процессуальных документов в частности, подтверждена также анализом научной литературы, имеющей основополагающее значение для лингводидактики и соответствующей следующим областям научного знания: педагогике - B.C. Аванесов (1989), С.И. Архангельский (1974). Ю.К. Бабанский (1977,1981); методике обучения русскому и иностранному языкам - И.Л. Бим (1991). Т.А. Ладыженская (1973), М.Р. Львов (1988), О.Д. Митрофанова (1985, 1990, 2001), Е.И. Мотина (1978, 1988), A.B. Текучев, М.М. Разумовская, Т.А. Ладыженская (1978), С.А. Хавронина (2002); лингвистике - М.М. Бахтин (1979), В.Д. Бондалетов (1987), Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров (1990), А. Иванов, Л. Якубинский (1932), В.Г. Костомаров (2005), Л.В. Щерба (1974); психологии - Б.М. Величковский (1982), Л.С. Выготский (1996), П.Я. Гальперин (1966), В.В. Давыдов (1986), Н.И. Жинкин (1958), А.Н. Леонтьев (1975, 1981), Л.М. Шварц (1941); психолингвистике - A.A. Залев-ская (2000), И.А. Зимняя (1991), С.П. Кордер (1966), A.A. Леонтьев (1970, 1979), Б.А. Лапидус (1970).

Все вышеизложенное говорит об актуальности избранной нами темы.

Юридическая деятельность осуществляется с использованием средств официально-делового стиля речи. Поэтому в своем исследовании мы считаем необходимым рассмотреть как в целом официально-деловой функциональный стиль, так и его юридический подстиль, а особое внимание уделить его разновидности, применяющейся в практике досудебного уголовного производства - уголовно-процессуальным текстам, их языковым и структурным особенностям.

Обширный материал, посвященный проблемам общей стилистики, описанию стилей накоплен в работах следующих исследователей: О.С. Ахманова, P.A. Будагов, В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, И.Р. Гальперин, А.Н. Гвоздев, Б.Н. Головин, В.М. Жирмунский, Ю.Н. Караулов, Г.В. Кол-шанский, В.И. Кодухов, М.Н. Кожина, М.Р. Львов, Л.Ю. Максимов, В.В. Одинцов, Н.М. Шанский, Л.В. Щерба, Л.П. Якубинский и др.; официально-деловой стиль, его общую характеристику, жанрово-стилевую дифференциацию рассматривают такие исследователи, как Т.Н. Астафурова, Н.Г. Бландова, H.A. Большаков, П.В. Веселов, И.С. Вольская, В.Ю. Дорошенко,

А.П. Ершов, Е.М. Иссерлин, К.А. Логинова, И.М. Подгайская, Л.В. Рахма-нин, И.Д. Суханова, Б.С. Шварцкопф и др.

Следует отметить, что в зону внимания исследователей-лингвистов официально-деловая речь попадала гораздо реже чем, скажем, научная. Это можно объяснить, в частности, тем, что данная сфера общения рассматривается учеными как узкопрофессиональная, к тому же тексты официально-делового стиля функционируют в основном в виде готовых образцов, которые не требуют от автора интенсивных усилий по их заполнению. Однако отличительной особенностью уголовно-процессуальных документов является то, что лишь небольшая часть их содержания представляет собой стандартный текст, который возможно выполнить в виде готового типографского бланка. Основное же место в тексте уголовно-процессуального документа занимает не постоянная (стандартная) а переменная (конкретная) информация (рассказ подозреваемого, свидетеля, потерпевшего и других участников уголовного процесса; описание места, предмета, следственных действий и пр.), связанная с фиксацией обстоятельств отдельно взятого дела. Таким образом, хотя уголовно-процессуальные документы и принадлежат к текстам официально-делового стиля, главной особенностью которых является закрепленная за конкретными жанрами стандартная форма, тем не менее их составление требует от автора не просто заполнения оставленных в бланке пробелов, а сформированных умений оформления необходимой информации в соответствии как с собственно юридическими, процессуальными нормами, так и с нормами языковыми (лексическими, грамматическими, стилистическими), а также с нормами построения текста.

Начиная с середины 60-х гг. XX века текст, как объект лингвистического изучения, переместился с периферии исследований, до этого преимущественно сосредоточенных на «языковой системе», в центр внимания лингвистов. Такое изменение статуса текста было связано с переходом от системоструктурной научной парадигмы к антропоцентрической (когнитивно-дискурсивной), с изменением лингвистического «стиля мышления».

За прошедшее время в зарубежной и отечественной лингвистике появился целый ряд теорий и концепций, рассматривающих текст как основную форму языковой коммуникации, как некое структурированное по определенным законам единство языкового представления, смыслового содержания, прагматической установки говорящего и ментальной репрезентации фрагмента реального или вымышленного мира (например, исследования таких ученых, как В.В. Богданов, Н.С. Валгина, С.А. Васильев, Т.Г. Винокур, И.Р. Гальперин, Т.М. Дридзе, А.А. Залевская, В.В. Зеленская, О.И. Кучеренко, Т.Н. Николаева, З.Я. Тураева и др.).

В русле вышеназванных исследований нами были изучены работы, посвященные анализу отдельных жанров текста, например, текстов деловой корреспонденции, текста постановления, международного договора, законодательного акта, судебной речи и некоторых других, что позволило нам придти к следующему выводу: на сегодняшний день текст является одним из центральных объектов лингвистических исследований, что обусловливает актуальность настоящей работы в рамках современных тенденций развития языкознания. Современная лингвистика все чаще пытается установить взаимосвязь между областями научного знания, поскольку всестороннее системное освещение научных проблем возможно лишь на основе интеграции выводов частных наук и результатов исследований специалистов разных областей. В частности, возникли особые отрасли лингвистики - юрислингвистика и лингвоюристика, которые изучают взаимоотношения языка и закона: отношение языка к закону изучает юрислингвистика, а закона к языку - лингвоюристика; юридический аспект языка -предмет юрислингвистики, языковые аспекты права - лингвоюристики [Юрислингвистика-5, 2004]. В их русле перспективным видится анализ текстов юридического подстиля в общем и текстов уголовно-процессуальных документов в частности, поскольку знание закономерностей построения данных текстов позволит правильно составлять их не только с языковой, но и с правовой точки зрения.

Материалом для предложенного исследования послужили образцы текстов уголовно-процессуальных документов, при рассмотрении которых использовался комплексный метод анализа композиционных и языковых характеристик текста. В ходе исследования использовались элементы сопоставительного, контекстуального и структурного анализа, а также методы семантического и пропозиционального анализа, приемы семантического свертывания текста, моделирования и типологизации.

Цель исследования - создание методической системы по обучению студентов юридических специальностей продуцированию уголовно-процессуальных текстов.

Для достижения поставленной цели потребовалось решение следующих конкретных задач:

- дать общую характеристику официально-делового общения как компонента профессиональной (юридической) коммуникативной культуры юриста, описать основные экстралингвистические черты текстов правового характера и способы их создания путем отбора соответствующих разноуровневых лингвистических средств;

- выявить систему текстов, обслуживающих сферу уголовно-процессуального права, в том числе наиболее востребованных в процессе профессиональной деятельности юриста, изучить их лингвистические и экстралингвистические особенности, выяснить взаимосвязь жанра и типа структурной организации текстов уголовно-процессуальных документов;

- определить перечень необходимых знаний, навыков и умений, обеспечивающих адекватное цели продуцирование текстов уголовно-процессуальных документов различных жанров;

- выработать методическую стратегию и тактики обучения студентов юридических специальностей продуцированию уголовно-процессуальных текстов;

- разработать систему упражнений, обеспечивающих формирование на каждом этапе обучения соответствующих знаний, навыков и умений.

В качестве гипотезы исследования предлагается тезис о том, что эффективному формированию навыков и умений продуцирования уголовно-процессуальных текстов способствует положенная в основу методической системы лингводидактическая модель, направленная на:

- усвоение норм официально-делового общения в целом и юридической сферы в частности;

- учет лингвистических и экстралингвистических особенностей текстов уголовно-процессуальных документов различных жанров;

- соблюдение этапности и динамики в формировании речевых навыков и коммуникативных умений, необходимых для продуцирования уголовно-процессуальных текстов.

Объектом исследования послужил процесс обучения студентов юридических специальностей профессионально ориентированной речевой деятельности в рамках курса русского языка.

В качестве предмета исследования рассматривается построенная на базе лингводидактической модели методическая система формирования и развития у студентов юридических специальностей знаний, навыков и умений, необходимых для продуцирования уголовно-процессуальных текстов с учетом их лингвистических и экстралингвистических особенностей.

Положения, выносимые на защиту:

1. Язык уголовно-процессуальных документов представляет собой особую, обладающую специфическими лексическими и грамматическими признаками разновидность юридической сферы официально-деловой коммуникации.

2. Форма уголовно-процессуальных документов, их композиционные и языковые особенности позволяют составить классификацию текстов данных документов на основании соотношения объемов постоянной и переменной информации.

3. Типы жанрово-композиционной устроенности текстов уголовно-процессуальных документов (текст-матрица, текст-модель, текст-схема) оформляются с помощью языковых средств, главное место среди которых занимают стандартные формулы-клише.

4. Методическая организация учебного материала, способствующая успешности обучения продуцированию уголовно-процессуальных текстов, предполагает специально разработанную, иерархически выстроенную систему упражнений, направленных на постепенное преодоление трудностей и поэтапное формирование языковых навыков и речевых умений, необходимых для продуцирования указанных типов текстов.

Научная новизна работы состоит в том, что

- описаны и систематизированы лингвистические и экстралингвистические особенности профессиональной (юридической) сферы коммуникации;

- выявлены типовые схемы жанрово-композиционной устроенности текстов уголовно-процессуальных документов;

- составлена методически целесообразная типология данных текстов;

- разработана иерархически организованная система обучения продуцированию уголовно-процессуальных текстов на основе лингводидакти-ческой модели;

- обоснована система упражнений, обеспечивающая поэтапное формирование у студентов юридических специальностей знаний, навыков и умений в области профессиональной коммуникации на русском языке.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно расширяет теоретические представления методической науки о процессе обучения профессионально направленной речевой деятельности в курсе русского языка. Тексты уголовно-процессуальных документов осмыслены в методическом аспекте - как средство формирования у студентов юридических специальностей профессионально-коммуникативной компетенции, являющейся компонентом их общей речевой культуры. Продемонстрирована необходимость опоры на лингвистические, психолого-педагогические и методические основы в определении содержания обучения, в том числе системы знаний, умений и навыков продуцирования уголовно-процессуальных текстов. Подтверждена эффективность принципа профессионально и коммуникативно ориентированного обучения письму как продуктивному виду речевой деятельности. Определен оптимальный способ организации обучения продуцированию уголовно-процессуальных текстов.

Результаты исследования могут служить теоретико-методической основой для разработки методических стратегий и тактик формирования профессионально- коммуникативной компетенции будущих специалистов в различных областях научного знания.

Практическая ценность исследования заключается в возможности использования его результатов в практике преподавания русского языка студентам юридических специальностей, при изучении общих проблем текста, разработке типологии учебно-научных текстов различных предметных областей, а также рассмотрении параметров профильного (правового) текста в рамках спецкурсов и спецсеминаров для студентов лингвистических и юридических специальностей. Возможно также использование материалов данного исследования практикующими работниками органов дознания и предварительного следствия, адвокатами, судьями и другими представителями правоохранительных органов.

Достоверность и обоснованность результатов и выводов проведенного исследования обеспечиваются опорой на достижения современной лингвистики, педагогики, методики; количественными показателями - обширным корпусом проанализированных текстов; личным опытом работы диссертанта в области преподавания русского языка.

Результаты исследования нашли отражение в тезисах выступлений и сообщений на заседаниях регионального семинара «Вуз - школа», международных конференциях в г. Москве («Русский язык как иностранный: специфика описания, теория и практика преподавания в России и за рубежом», 2001 г.), г. Туле («Преподавание русского языка и литературы в условиях глобализации и интернационализации образования», 2003 г.), ежегодных внутривузовских конференциях профессорско-преподавательского состава (в секции «Русский язык»), заседаниях кафедры русского языка Тульского государственного университета в 2002-2006 гг., в процессе проведения практических занятий по русскому языку в группах студентов юридических специальностей.

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы (216 наименований), двух приложений. Общий объем диссертации составил 194 страницы.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

Выводы по третьей главе

1. Современная методика преподавания русского языка базируется на достаточно четком разграничении трех аспектов языковых явлений, подлежащих усвоению на занятиях: язык - речь - речевая деятельность. В русле господствующей сегодня практической направленности обучения именно речевая деятельность оказывается объектом методического исследования, именно она изучается в специфическом аспекте, для которого представляют интерес закономерности и параметры обучения профессионально ориентированной коммуникации в рамках учебного курса русского языка.

2. Именно речевая деятельность может и должна выступить в качестве объекта обучения, поскольку без постижения языка как знаковой системы, служащей для общения, для передачи, формирования и формулирования мыслей невозможно воспитать у будущих специалистов умения порождать и понимать различные высказывания в профессиональной сфере, то есть пользоваться языком как средством профессиональной коммуникации.

3. Любая деятельность (в том числе и речевая) основывается на соответствующих умениях и навыках. Будучи аспектными, речевые навыки всегда функционируют в единстве друг с другом в составе коммуникативных умений говорения, аудирования, чтения и письма.

4. Основные психологические трудности при создании высказывания, как мы считаем, состоят в определении его объема, правильном выборе модели его построения, сознательном выборе слов, выражений и связей между ними, в соблюдении логической последовательности суждений и передаче отношений между соответствующими языковым средствами, в таком расположении и комбинировании необходимых для этого речевых единиц, чтобы письменное речевое произведение соответствовало жанровым и функционально-стилевым особенностям жанров юридической сферы официально-делового общения. Анализ текста, предваряющий порождение собственного речевого высказывания, направлен на выявление композиционно-речевой и логико-семантической структуры исходного текста, принципов его членения.

5. В процессе обучения продуцированию письменных высказываний мы учитываем речевые действия, связанные с реализацией замысла и мыслительной организацией программы высказывания и письменным оформлением в соответствии с законами грамматики русского литературного языка.

6. На основании изложенных выше принципов, с учетом психологической концепции поэтапного формирования умственных действий становится возможной разработка методическая система обучения студентов юридических специальностей созданию текстов уголовно-процессуальных документов различных типов на базе лингводидактической модели обучения порождению письменного высказывания.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной диссертационной работе освещены вопросы, связанные с разработкой методики обучения студентов юридических специальностей созданию текстов уголовно-процессуальных документов различных типов. Проведенное исследование подтвердило теоретическую актуальность и практическую значимость избранной темы.

Глубокие преобразования в политической, экономической и социальной жизни общества обусловили современные реформы в области высшего образования, правовой базой осуществления которых является закон Российской Федерации «Об образовании». Необходимость повышения качества образования отмечается в «Национальной доктрине образования в Российской Федерации» и в «Федеральном законе о русском языке». Требования к уровню образования выпускника вуза определены в Концепции модернизации российского образования на период до 2010 года.

Положения перечисленных документов предопределили разработку новых учебных программ подготовки специалистов в стенах высших учебных заведений, призванных сделать ее уровень соответствующим требованиям современного общества. В этой ситуации дисциплины гуманитарного цикла, изучаемые студентами, должны быть ориентированы на адаптацию молодых специалистов к будущей профессиональной деятельности, стать более прикладными, нежели теоретическими.

С введением в государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования новой дисциплины «Русский язык и культура речи» появилась необходимость разработки целесообразной методической системы обучения студентов юридических специальностей составлению текстов уголовно-процессуальных документов, которая учитывала бы своеобразие конкретных условий коммуникативных целей студентов юридических специальностей, этапность достижения этих целей.

В свете всего вышеизложенного следует отметить, что данное диссертационное исследование отвечает потребностям современного образования, поскольку отвечает на поставленные в нем вопросы прикладного характера:

1. Эффективное решение проблемы формирования у студентов юридических специальностей навыков и умений продуцирования уголовно-процессуальных текстов возможно при наличии методической системы обучения, адекватной современному уровню развития методической науки и требованиям современного профессионального образования.

2. Разработка методической системы, направленной на формирование у студентов юридических специальностей навыков и умений порождения профессионально ориентированного письменного высказывания, осуществлена с учетом современных подходов к преподаванию русского языка - профессионально ориентированного, коммуникативно-деятельностного, когнитивного, социокультурного. Предлагаемая методическая система построена в соответствии с методическими принципами обучения русскому языку (коммуникативным, когнитивным и др.), которые способствуют формированию профессионально-коммуникативной компетенции.

3. Система упражнений, обеспечивающих формирование умений и навыков продуцирования уголовно-процессуальных текстов, выстроена в соответствии с методическими критериями и принципами, обоснованными в ходе исследования (учет ведущих стилевых черт официально-деловой речи; деление коммуникативных умений на общие, необходимые для создания текстов всех жанров, и дифференциальные, востребованные в большей степени при продуцировании конкретных типов текстов уголовно-процессуальных документов, этапность в формировании указанных навыков и умений).

4. Решение задачи формирования навыков и умений продуцирования уголовно-процессуальных текстов возможно на базе лингводидакти-ческой модели обучения письменной речи, представляющей собой методическую систему из трех взаимосвязанных уровней, на каждом из которых основное внимание уделяется созданию одного из типов текстов.

5. Эффективность формирования знаний, навыков и умений продуцирования уголовно-процессуальных текстов в процессе формирования профессионально-коммуникативной компетенции студентов юридических специальностей обусловлена использованием иерархически выстроенной системы упражнений. В работе представлена система упражнений, соответствующая трем уровням лингводидактической модели, позволяющая идти от базового текста-матрицы через языковые и речевые упражнения к продуцированию обучающимися собственных текстов-схем.

6. Одним из элементов методической системы формирования знаний, навыков и умений в области профессиональной коммуникации студентов юридических специальностей стали программа и материалы спецкурса «Язык и стиль процессуальных документов».

7. Экспериментальное обучение доказало эффективность предлагаемой методической системы и позволило сделать вывод о возможности и целесообразности ее использования в курсе русского языка для студентов юридических специальностей.

Доказательство результативности предложенной методической системы формирования у студентов юридических специальностей знаний, навыков и умений в области профессиональной (юридической) коммуникации позволяет говорить об успешном решении не только конкретной лин-гвометодической проблемы. Мы рассматриваем разработанную методику как один из путей совершенствования содержания лингвистического образования в высшей школе и как вариант создания на занятиях по русскому языку особой речевой среды, которая обеспечивает не только профессионально ориентированное обучение языку, но и формирование общей культуры личности студента, важным компонентом которой является профессиональная речевая культура.

Полученные результаты позволяют наметить перспективы исследования, к которым относятся: создание программ курсов лингвистических, лингвоюридических дисциплин в рамках профессионально ориентированного обучения; совершенствование способов и средств обучения студентов профессиональной коммуникации.

Совмещение разных отраслей знаний становится характерным для образовательного пространства современной России: развитие высшего гуманитарного образования в России связано с углублением и расширением зон пересечения различных общественно-гуманитарных дисциплин. В частности, уже традиционным становится совмещение лингвистики и юриспруденции: в перечень наименований специализаций по специальности 021700 - «Филология», утверждаемый Пленумом НМС по филологии УМО университетов РФ, в 2001 году вошла такая специальность, как «Лингвокриминалистика». Таким образом, предложенная нами методика обучения студентов юридических специальностей созданию текстов уголовно-процессуальных документов различных типов является востребованной в практике преподавания дисциплин гуманитарного профиля в высшей школе.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Королева, Татьяна Владимировна, Тула

1. Акты Русского государства 1505-1526 гг. / Сост. акад. С.Б. Весе-ловский. М.: Наука, 1975. - 436 с.

2. Васильев В.В., Усманов У.А. Практическое руководство следователя. М.: Издательство ПРИОР, 1999. - 224 с.

3. Декларация прав и свобод человека и гражданина // Справочно-правовая система «Гарант»: Электронный ресурс. / НПП «Гарант-Сервис». Послед. обновление 02.12.2003.

4. Договор по техническому сопровождению рабочей документации. Приказ Москомархитектуры от 26 марта 2003 г. № 63 // Справочно-правовая система «Консультант Плюс»: Электронный ресурс. / Компания «Консультант Плюс». Послед, обновление 21.04.2004.

5. Земельный кодекс Российской Федерации. 25 октября 2001 года № 136-ФЭ // Справочно-правовая система «Гарант»: Электронный ресурс. / НПП «Гарант-Сервис». Послед, обновление 16.09.2005.

6. Конвенция о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах от 27.06.1989 № 169 // Справочно-правовая система «Гарант»: Электронный ресурс. / НПП «Гарант-Сервис». Послед, обновление 06.08.2002.

7. Крестьянская война под предводительством Степана Разина. Сборник документов. Том IV, дополнительный / Сост. Е.А. Швецова. -М.: Наука, 1976.-280 с.

8. Московская деловая и бытовая письменность XVII века / Издание подготовили С.И. Котков, A.C. Орешников, И.С. Филиппова. М.: Наука, 1968.

9. О высшем и послевузовском профессиональном образовании: Федеральный закон РФ от 22 августа 1996 года // Собр. законодательства РФ. 1996. - № 35. - ст. 4135 (С. 8398 - 8425).

10. О декларации прав и свобод человека и гражданина: Постановление Верховного Совета РСФСР от 22 ноября 1991 г. № 1920-1 // Справочно-правовая система «Консультант Плюс»: Электронный ресурс. / Компания «Консультант Плюс». Послед, обновление 31.04.2001.

11. Повесть временных лет / Пер. Д.С. Лихачева. Петрозаводск: Карелия, 1991.-191 с.

12. Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 29 апреля 1996 г. №1 «О судебном приговоре» // Российская газета. 1996.- 22 мая.

13. Правила перевозки опасных грузов автомобильным транспортом (с изменениями на 14 октября 1999 года) // Справочно-правовая система «Консультант Плюс»: Электронный ресурс. / Компания «Консультант Плюс». Послед, обновление 18.08.2001.

14. Сборник образцов уголовно-процессуальных документов / Под ред. проф. Ю.Н. Белозерова. М.: Новый юрист, 1998. - 256 с.

15. Сереброва С.О., Сереброва С.П. Образцы процессуальных документов с комментариями: судебное производство (по Уголовно-процессуальному кодексу Российской Федерации): Практ. пособие. М.: Юрайт-Издат, 2006 - 541 с.

16. Сереброва С.П. Образцы процессуальных документов. Досудебное производство / Отв. ред. Мозяков В.В. М.: Юрайт, 2003. - 380 с.

17. Срезневский И. И. Грамота великого князя Мстислава Володими-ровича и его сына Всеволода (около 1130 г.) // Василенко И. А. Историческая грамматика русского языка: Сборник упражнений. 3-е изд., перераб. и доп. - М.: Просвещение, 1984. - С. 124.

18. Обращение МИД Приднестровской Молдавской Республики от 6 декабря 2002 г. Режим доступа: http://www.olvia.idknet.com/ol21-12-02.htm (12 декабря 2006 г.)

19. Судебники ХУ-ХУ1 веков. М.; Л., 1952. - 420 с.

20. Тихомиров М.Н. Пособие для изучения Русской Правды. М., 1953.- 192 с.

21. Уголовно-процессуальный кодекс Российской Федерации (с изменениями на 27 июня 2005 года). СПб.: Виктория плюс, 2006. - 384 с.

22. Устав Новоусманского района Воронежской области // Справоч-но-правовая система «Гарант»: Электронный ресурс. / НПП «Гарант-Сервис». Послед. обновление 13.02.2001.1.. Нормативные документы

23. ГОСТ Р 6.30-2003. Унифицированные системы документации. Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов. М.: Изд-во стандартов, 2003.- 17 с.

24. Закон Российской Федерации «Об образовании». М.: Новая школа, 1992.-57 с.

25. Концепция модернизации Российского образования до 2010 года // Приказ Министерства образования Российской Федерации от 11.02.02 г. № 393 // Вестник образования России. 2002. - № 6. - С. 10 - 42.

26. Национальная доктрина образования в Российской Федерации // Учительская газета. 2000. - №43. - С. 6-7.

27. О национальной доктрине образования в Российской Федерации: Постановление Правительства РФ от 4 октября 2000 года № 751 // Собр. законодательства РФ. 2000. - № 41. - ст. 4089 (С. 8213).

28. О федеральной целевой программе «Русский язык» на 2002 2005 годы: Постановление Правительства РФ от 27 июня 2001 № 483 // Собр. законодательства РФ. - 2001. - № 28. - ст. 2887 (С. 5649 - 5669).

29. Об образовании: Закон РФ от 10 июля 1992 года № 3266-1 // Собр. законодательства РФ. 1996. - № 3. - ст. 150 (С. 693 - 735).

30. Об утверждении Федеральной программы развития образования: Федеральный закон РФ от 10 апреля 2000 года № 51-ФЗ // Собр. законодательства РФ. 2000. - № 16. - ст. 1639 (С. 3531 - 3574).

31. Федеральный закон «О русском языке как государственном языке Российской Федерации»: Проект // Мир русского слова. 2001. -№ 1. - С. 5-11.1.I. Литература

32. Аванесов B.C. Композиция текстовых заданий. М., 2002. - 240 с.

33. Адамов Е.А. О культуре речи юриста // Советская юстиция. -1966.-№1.-С. 12-15.

34. Адмони В.Г., Сильман Т.Н. Отбор языковых средств и вопросы стиля // Вопросы языкознания. 1954. - № 4. - С. 93 - 100.

35. Алексеев В. Форма и содержание процессуальных документов // Советская юстиция. 1973. -№ 4. - С. 14 - 15.

36. Антонова И.И., Филясова A.A. Проверка речевых умений и навыков в процессе работы над их развитием // Иностранные языки в школе. -1961. -№ З.-С. 61.

37. Апт Л. Значение элементов структуры нормативных актов // Советская юстиция. 1979. - № 19. - С. 15.

38. Ария С. Язык и стиль процессуальных документов // Российская юстиция. 2002. - № 7. - С. 59 - 61.

39. Арутюнов А.Р., Костина И.С. Коммуникативные методы русского языка как иностранного: Конспекты лекций М.: Русский язык, 1992. -134 с.

40. Архангельский С.И. Лекции по теории обучения в высшей школе. -М., 1974.-384 с.

41. Бабаев В.К. Советское право как логическая система. М., 1978. -212 с.

42. Бабайлова А.Э. Текст как продукт, средство и объект коммуникации при обучении неродному языку. Социопсихолингвистические аспекты. -Саратов, 1987.- 142 с.

43. Бабанский Ю.К. Избранные педагогические труды. М.: Педагогика, 1989.-558 с.

44. Бабанский Ю.К. Проблемы повышения эффективности педагогических исследований. -М.: Педагогика, 1982. 192 с.

45. Бадмаев Б.Ц. Психология и методика ускоренного обучения. М., 1998.-272 с.

46. Балыхина Т.М. Структура и содержание российского филологического образования. Методологические проблемы обучения русскому языку. М.: МГУП, 2000. - 400 с.

47. Балыхина Т.М. Терминологические словосочетания в языке юридической литературы: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1983. 17 с.

48. Баркалова О., Сидорова Л. Судебная речь в социолингвистических и психолингвистических исследованиях. // Структуры языкового сознания. М., 1990. - С.235 - 243.

49. Барлас Л.Г. Русский язык. Стилистика. Пособие для учителей. -М.: Просвещение, 1978. 256 с.

50. Басков В. О чистоте языка юридических документов и публичных выступлений // Социалистическая законность. 1965. - № 1. - С. 34 - 37.

51. Бахарев В.А., Корякин Г. Н. Корреспонденция и делопроизводство.-М., 1971.-207 с.

52. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Эстетика словесного творчества. -М., 1979. С.237 - 241.

53. Белоконь Н.В. Лингвистические ошибки в нормативно-правовых документах // Конституционные чтения. Воронеж, 2002 Электронный ресурс. Режим доступа: http://law.edu.ru/doc/document.asp?docID= 1120608 (2 января 2007 г.)

54. Белякова H.H., Василенко Е.И., Добровольская В.В. Текст как единица обучения коммуникативной деятельности // Русский язык для студентов-иностранцев: Сб. методических статей. № 24. - М., 1987. - С. 22 - 27.

55. Белянин В.П. Психолингвистика: Учебник. М.: Флинта, 2003. -226 с.

56. Бим И.Л. Подход к проблеме упражнений с позиций иерархий целей и задач // Методика и психология обучения иностранным языкам / Под ред. О.Д. Митрофановой. М.: Русский язык, 1991. - С. 99 - 111.

57. Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. М.: Просвещение, 1987.- 159 с.

58. Бояринцева Г.С. Культура речи юриста: Учебное пособие. Саранск, 1987.-80 с.

59. Бруновт Е.П., Бровкина Е.Г. Формирование приемов умственной деятельности учащихся. М.: Педагогика, 1981. - 72 с.

60. Будагов Р. А. Литературные языки и языковые стили M., 1967. -285 с.

61. Бурвикова Н.Д. Типология текстов для аудиторной и внеаудиторной работы. М.: Русский язык, 1988. - 120 с.

62. Вайсбурд M.JI., Климентенко А.Д. Требования к речевым умениям // Иностранные языки в школе. 1972. - №3. - С. 72 - 80.

63. Валгина Н.С. Теория текста: Учебное пособие. М.: Логос, 2004. -280 с.

64. Варадинов Н.В. Делопроизводство или теоретическое и практическое руководство к гражданскому и уголовному коллективному и одно-личному письмоводству: СПб., 1857.

65. Василенко Е.И. Методика преподавания русского языка иностранным учащимся. М.: Наука, 1989. - 214 с.

66. Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. Научный стиль речи. -М.: Рус. язык, 1976. 192 с.

67. Васильева'А.Н. Основы культуры речи. М., 1990. - 248 с.

68. Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура: лингвостра-новедение в преподавании рус. яз. как иностранного: метод, руководство. -М.: Рус. яз., 1990.-246 с.

69. Веселов П.В. Аксиомы делового письма: культура делового общения и официальной переписки. 4-е изд., перераб. - М.: ИВЦ «Маркетинг», 1993.-74 с.

70. Веселов П.В. Вы секретарь. - М.: Изд-во стандартов, 1993. - 120 с.

71. Веселов П.В. Деловое письмо: вольный стиль или унификация? // Стандарты и качество. 1989. - № 7. - С. 75 - 76.

72. Веселов П.В. Как составить служебный документ. М.: Экономика, 1982.-64 с.

73. Веселов П.В. Служебный телефонный разговор // Русская речь. -1990.-№5.-С. 86-90.

74. Виноградов В.В. Избранные труды. История русского литературного языка. М., 1978. - 320 с.

75. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // Вопросы языкознания. 1955. - № 1. - С. 60-87.

76. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М.: Высш. школа, 1981.-320 с.

77. Виноградов В.Д. Лингводидактические основы обучения русскому языку и культуре речи: Сб. избранных статей и докладов. Н. Новгород: НГПУ, 2001.-165 с.

78. Винокур Т.О. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959.-492 с.

79. Винокур Г.О. Культура языка: очерки лингвистической технологии. М.: Работник просвещения, 1925. - 216 с.

80. Вишнякова Т.А. Основы методики преподавания русского языка студентам-нефилологам. М., 1982. - 125 с.

81. Вишнякова Т.А., Бадриева Л.С., Сдобнова Ю.А. Пособие по развитию устной и письменной речи. Книга для преподавателя. М, 1982. -190 с.

82. Власенко H.A. Язык права. Иркутск, 1997.

83. Всеволодова М.В. Методические аспекты функционально-коммуникативного описания языка // Русский язык за рубежом. 1986. -№ 4. - С. 50-53.

84. Выготский Л.С. Избранные психологические исследования. М.: АПН РСФСР, 1965.-519 с.

85. Выготский Л.С. Мышление и речь. М.: Лабиринт, 1996. - 414 с.

86. Вюстенек X. О коммуникативности и системности в обучении русскому языку нефилологов // Русский язык за рубежом. 1987. - № 6. -С. 69-73.

87. Гавранек Б. О функциональном расслоении литературного языка // Пражский лингвистический кружок. М., 1967.-463 с.

88. Гальперин И.Р. Речевые стили и стилистические средства языка // Вопросы языкознания. 1954. - № 4. - С. 76 - 85.

89. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: Наука, 1981.- 139 с.

90. Гальперин П.Я. Психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий // Исследования мышления в советской психологии / Под ред. В.А. Артемова. М.: Наука, 1966. - 252 с.

91. Гарбовский Н. К. Профессиональная речь (функционально-стилистический аспект) // Функционирование языка и речи. М., 1989. -181 с.

92. ЮО.Гаузенблас К. Культура языковой коммуникации // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XX: Теория литературного языка в работах ученых ЧССР. - М.: Прогресс, 1988. - С. 296 - 306.

93. Ю1.Гаузенблас К. О характеристике и классификации речевых произведений // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.УШ. Лингвистика текста. - М,: Прогресс, 1976. - С.57 - 78.

94. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М.,1965. -408 с.

95. Ю4.Гершунский Б.С. Философия образования для XXI века. М., 1998.-217 с.

96. Ю5.Глухов Б.А., Щукин А.Н. Термины методики преподавания русского языка как иностранного: Словарь. М.: Русский язык, 1993. - 369 с.

97. Юб.Гойхман О.Я. Речевая коммуникация. М., 2001. - 272 с.

98. Ю7.Голев Н.Д. Юридизация естественного языка как юрислингвисти-ческая проблема // Юрислингвистика -2: русский язык в его естественном и юридическом бытии: Межвуз. сб. науч. тр. Барнаул, 2000. - С. 9 - 45.

99. Головин Б.Н. Основы культуры речи. М., 1988. - 320 с.

100. Горбачев А. Содержание и форма обвинительного заключения // Социалистическая законность. 1975. - № 3. - С. 53 - 54.

101. Ш.Горчев А.Ю., Иванова В.Н. О профильном обучении иностранному языку (естественно-математическое направление) // Иностранные языки в школе. 1992. - № 3/4. - С. 25 - 34.

102. Горшков А.И. Лекции по русской стилистике. М., 2000. - 268 с.

103. Государственный образовательный стандарт в системе общего образования (теория и практика). М., 2002. - 384 с.

104. Губаева Т.В. Практический курс русского языка для юристов 2-е изд., перераб. и доп. - Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1990. - 214 с.

105. Губаева Т.В., Малков В.П. Словесность в юриспруденции как учебная дисциплина // Государство и право. 1996. - № 12. - С. 108 - 116.

106. Губарева Т.В. Грамматико-стилистические особенности юридических текстов. Процессуальные документы: Автореф. дис. . канд. филоло-гич. наук. Баку, 1984. - 19 с.

107. Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингв, описания. -М.: Наука, 1977.-246 с.

108. Даниленко В.П. Язык для специальных целей // Культура русской речи и эффективность общения. М.: Наука, 1996. - 441 с.

109. Доблаев Л.П. Смысловая структура учебного текста и проблемы его понимания. -М.: Педагогика, 1982. 176 с,

110. Документы и делопроизводство: Справ, пос. М.: Экономика, 1991.-270 с.

111. Дридзе Т. М. Текст как иерархия коммуникативных программ (информативно-целевой подход) // Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации). М.: Наука, 1976. - С. 48 - 57.

112. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации: Проблемы семиосоциопсихологии. М.: Наука, 1987. -268 с.

113. Еремин И. Д. Киевская летопись как памятник литературы // Труды Отдела древнерусской литературы, VI, М., 1948. - С. 12.

114. Ершов А. П. К методологии построения диалоговых систем: феномен деловой прозы // Вопросы кибернетики. Общение с ЭВМ на естественном языке. М., 1982. - С. 3 - 20.

115. Жалинский А.Э. Профессиональная деятельность юриста. Введение в специальность. Учебное пособие. М., 1997. - 330 с.

116. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1958. -370 с.127.3арецкая E.H. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации.-М., 1998.-480 с.

117. Зарубина Н.Д. Текст: лингвистический и методический аспекты. -М.: Русский язык, 1981. 113 с.129; Зимняя И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе. -М., 1991.-219 с.

118. Зимняя И.А. Личностно-деятельностный подход в обучении русскому языку как иностранному // Русский язык за рубежом. 1985. - № 5. -С. 49-53.

119. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М., 1985. - 160 с.132.3олотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. -М.: Наука, 1982.-368 с.

120. Ивакина И.П. Клише и штампы в речи юриста // Советская юстиция.- 1990.-№2. -С. 27-28.

121. Ивакина H.H. Профессиональная речь юриста. Учебное пособие. -М., 1997.-348 с.

122. Ивакина, Н. Н. Языковая подготовка юристов // Правоведение. -1985.-№ 1.-С. 48-51.

123. Иванов Л.Ю. Аргументация в функциональных разновидностях языка // Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996. -С.357-374.

124. Изаренков Д. И. Речевая ситуация. Функциональные типы речевого действия // Русский язык за рубежом 1974. - № 2. - С. 48 - 52.

125. Ильина Н.В. К вопросу о тексте как коммуникативной единице обучения // Формирование коммуникативной компетенции по русскому языку у иностранных учащихся: Тезисы докладов Всес. научно-методической конференции. Львов, 1990. - С. 24 - 25.

126. Ильина Т.А. Структурно-системный подход к организации обучения. М.: Знание, 1973. - 78 с.

127. Ильинская И.С. О языковых и неязыковых стилистических средствах // Вопросы языкознания 1954. - № 5. - С. 84 - 89.

128. Исаков В.Б. Язык права// Юрислингвистика-2: русский язык в его естественном и юридическом бытии: Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. Н.Д. Голева. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2000. - С. 64 - 80.

129. Исаков В.Б. Язык права // Юрислингвистика-2: Русский язык в его естественном и юридическом бытии: Межвуз. сб. науч. тр. Барнаул, 2000. - С.72 - 90.

130. Иссерлин Е.М. Официально-деловой стиль: Учебное пособие. -М., 1970.-41 с.

131. Исследование речевого мышления в психолингвистике. М.: Наука, 1985.-239 с.

132. Карнеева Л., Якубович П., Михайлова Т. О протокольной форме досудебной подготовки материалов // Социалистическая законность. -1985.-№5.-С. 64-66.

133. Кароляк С.С. Моделирование и обучение языку // Русский язык за рубежом. 1967. - № 1. - С.30.

134. Керимов Д.А. Культура и техника законотворчества. М.: Юрид. лит., 1991.-160 с.

135. Клобукова Л.П. Обучение языку специальности. М.:МГУ, 1987. -80 с.

136. Кобликов A.C. Судебный приговор. М., 1966. - 102 с.

137. Ковшикова Е.В. Категория коммуникативной точности (на материале текстов деловых писем): Автореф. дис. . канд. филол. наук.- Волгоград, 1997.-23 с.

138. Кожин А.Н., Крылова O.A., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. М., 1982. - 223 с.

139. Кожина М.Н. К основаниям функциональной стилистики. -Пермь, 1968.-251 с.

140. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1977.-284 с.

141. Комментарий к Уголовно-процессуальному кодексу Российской Федерации / Под общей ред. В.И. Радченко. М.: ЗАО «Юридический дом «Юстицинформ», 2003 г. - 1040 с.

142. Константинова Л.А. Лингводидактическая модель обучения студентов-нефилологов письменной научной речи: Дис. . докт. пед. наук. -Тула, 2004.-360 с.

143. Константинова Л.А. Лингводидактическая модель обучения студентов-нефилологов письменным формам научной коммуникации: Монография. Тула: Известия Тул. гос. ун-та, 2003. - 173 с.

144. Костомаров В. Г. Культура речи и стиль. М., Изд-во Высшая школа при ЦК КПСС, 1960. - С. 29 - 39.

145. Костомаров В.Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики. М.: Гардарики, 2005. - 287 с.

146. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. М.: Русский язык, 1988.- 155 с.

147. Кострова М.Б. К вопросу об использовании изобразительно-выразительных средств языка в уголовном законе // Юрислингвистика-5:

148. Юридические аспекты языка и лингвистические аспекты права / Под ред. Н.Д. Голева. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2004. - С. 210 - 226.

149. Красивова А.Н. Деловой русский язык: Учебно-практическое пособие. М.: Изд-во МФА, 2001. - 80 с.

150. Крылова O.A. Основы функциональной стилистики русского языка.-М, 1979.-224 с.

151. Культура русской речи: Учебник для вузов / Отв. ред. JI.K. Грау-дина и E.H. Ширяев. М.: Норма, 2000. - 560 с.

152. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. М: Флинта, 2000. - 315 с.

153. Кушлина Э.Н. Функциональные стили русского литературного языка // Стилистика русского языка: Учеб пособ. для студентов. М., 1982. -С. 141-146.

154. Лапидус Б.А. К теории упражнений по иностранному языку // Иностранные языки в высшей школе / Под ред. З.А. Кочкиной. М.: Высш. шк., 1965.-Вып. 1.-С. 23 -31.

155. Левин В.Д. О некоторых вопросах стилистики // Вопросы языкознания. 1954. - № 5. - С. 74 - 85.

156. Левицкий Ю.А. Проблема типологии текстов. Пермь, 1998. -106 с.

157. Леонтьев A.A. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации // Синтаксис текста. М., 1979. - С. 18 - 36.

158. Леонтьев A.A. Ориентировочная деятельность при понимании иноязычного текста // Иностранный язык в высшей школе. Вып. 10. - М., 1985.-С. 96-103.

159. Леонтьев A.A. Язык, речь и речевая деятельность. М, 2003. -216с.

160. Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения- М.: Педагогика, 1983. 518 с.

161. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики М.,1981 - 584 с.

162. Лернер И.Я. Дидактические основы методов обучения. М.: Педагогика, 1981. - 186 с.

163. Логинова К. А. Деловая речь и ее стилистические изменения в советскую эпоху // Развитие функциональных стилей современного русского языка.-М., 1968.-С. 186-230.

164. Лупинская П.А. Решения в уголовном судопроизводстве; их виды, содержание и формы. -М.: Юрид. лит., 1976. 168 с.

165. Лурия А.Р. Очерки психофизиологии письма. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1950.-84 с.

166. Лурия А.Р. Язык и сознание. М.: Изд-во МГУ, 1979. - 319 с.

167. Мариупольский Л.А. Обвинительное заключение в советском уголовном процессе. М., 1969. - 64 с.

168. Ш.Матезиус В. Язык и стиль // Пражский лингвистический кружок. -М„ 1967.-С. 444-523.

169. Месеняшина Л.А. Деловой стиль // Русский язык для делового общения. Челябинск, 1996. - С.9 - 72.

170. Методика обучения русскому языку как иностранному. Хрестоматия. / Сост. Щукин А.Н. Воронеж, 1998. - 368 с.

171. Методика преподавания русского языка как иностранного / О.Д. Митрофанова, В.Г. Костомаров и др. / Под ред. В.Г. Костомарова. М.: Русский язык, 1990. - 269 с.

172. Митрофанова О.Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. -М.: Русский язык, 1976. 199 с.

173. Митрофанова О.Д. О логико-психологической основе системы упражнений, направленных на развитие монологической речи // Психологические и психолингвистические проблемы владения и обладания языком.-М., 1969.-С. 27-36.

174. Митрофанова О.Д. Профильность в обучении языку и культуре русской речи // Известия ТулГУ. Серия. Язык и литература в мировом сообществе. Вып. 10. Методика преподавания русского языка и литературы. - Тула: Изд-во ТулГУ, 2006. - С. 72 - 82.

175. Митрофанова О.Д. Язык научно-технической литературы. М.: МГУ, 1973.-147 с.

176. Москальская O.A. Грамматика текста. -М., 1981. 183 с.

177. Мотина Е.И. Некоторые проблемы теории и практики обучения языку специальности // Русский язык за рубежом. 1986. - № 1. - С. 83 - 87.

178. Мотина Е.И. Учебный текст по специальности как особая коммуникативная единица // Русский язык за рубежом. 1978 - № 1. - С. 17 - 20.

179. Мотина Е.И. Язык и специальность: Лингвометодические основы обучения русскому языку студентов-нефилологов. М.: Русский язык,1988.- 176 с.

180. Муратова Н. 3. Процессуальные акты органов предварительного расследования: Вопр. теории и практики. Казань: Изд-во Казан, ун-та,1989.- 116 с.

181. Наер В. JI. Уровни языковой вариативности и место функциональных стилей // Научная литература: Язык, стиль, жанры. М., 1985. -С. 3-15.

182. Нашиц А. Правотворчество. Теория и законодательная техника. -М„ 1974.-256 с.

183. Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. - М., 1978. -С. 5-39.

184. Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. М.: Наука, 1983.-215 с.

185. Образцы уголовно-процессуальных документов. М.: Юристъ, 1999.-426 с.

186. Общая психология / Под ред. A.B. Петровского. M., 1981. - 178 с.

187. Общая теория права и государства: Учебник / Под ред. В.В. Лазарева. М.: Юристъ, 2000. - 520 с.

188. Общение. Текст. Высказывание. -М.: Наука, 1989. 175 с.

189. Одинцов В.В. Стилистика текста. М.: Наука, 1980. - 263 с.

190. Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М.: Высш. шк., 1974.-352 с.

191. Паисьева Р.И. Лексико-семантическая и словообразовательная структура современной русской юридической терминосистемы: Автореф. дис. канд. филол. наук. Одесса, 1985. - 17 с.

192. Пассов Е.И. Контроль как методический феномен: генезис, сущность, функции (при коммуникативном методе обучения) // Контроль в обучении иностранным языкам в средней школе / Под ред. B.C. Цетлин. -М.: Просвещение, 1986. С. 13 - 19.

193. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М., 1989. - 209 с.

194. Пассов Е.И. Учебное пособие по методике обучения иностранным языкам. Воронеж: Изд.-во ВГПИ, 1975. - 283 с.

195. Педагогика / Под ред. Ю.К. Бабанского. М.: Просвещение, 1983. -607 с.

196. Петрова Г. М. Классификация инженерно-технических текстов на основе речевых жанров и коммуникативных задач // Русский язык: исторические судьбы и современность. II Международный конгресс исследователей русского языка. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004.

197. Платонов К. К. О знаниях, умениях, навыках. // Советская педагогика. 1963.-№ И.-С. 14-17.

198. Подголин Е.Е. Культура следственных действий: Учеб. пособие. -Волгоград, 1978. 56 с.

199. Подласый И.П. Педагогика. Учебник для вузов в 2-х книгах М., 1999.-Кн. 1.-576 с.

200. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. -Воронеж: Изд.-во «Истоки», 2001. 191 с.

201. Проблемы теории государства и права / Под ред. С.С. Алексеева. М.: Юрид. лит., 1987. - 448 с.

202. Протасова Т.Н., Соболева Н.И. О требованиях к уровню владения навыками и умениями в различных видах речевой деятельности // Русский язык за рубежом. 1978. - № 6. - С. 52 - 54.

203. Процессуальные акты предварительного расследования: примерные образцы. М., 1991 - 240 с.

204. Процессуальные документы органов предварительного расследования: Образцы: Практ. пособие. М.: Спарк, 1996. - 347 с.

205. Рахманин Л. В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов. 4-е изд., испр. - М.: Высш. шк.: Инфра-М, 1998. -192 с.

206. Речь в научно-лингвистическом и дидактическом аспекте. М.: МГУ, 1991.-190 с.

207. Руководство по делопроизводству: Пособие для служащих. М.: Экономика, 1972. - 294 с.

208. Русский язык. Текст как целое и компоненты текста: Виноградов, чтения XI. М.: Наука, 1982. - 177 с.

209. Савицкий В.М. Язык процессуального закона: Вопр. терминологии.-М„ 1987.-286 с.

210. Садовский И. Язык судебной речи прокурора // Социалистическая законность. 1975. - № 5. - С. 53 - 54.

211. Салистра И.Д. Очерки методов обучения иностранным языкам: Система упражнений и система занятий. М.: Высш. шк., 1966. - 252 с.

212. Сахарный JI. В. Введение в психолингвистику: Курс лекций. JL: Изд-во ЛГУ, 1989.- 180 с.

213. Сергеич П. Искусство речи на суде. М.: Юрид. лит., 1988. - 380 с.

214. Серова Т.С., Горева Т.А. Формирование умений коммуникативно-речевого взаимодействия при обучении иноязычному деловому общению / Перм.гос.тех.ун-т. Пермь, 2005. - 167с.

215. Скалкин В.А. Проблемы интенсификации обучения русскому языку как иностранному в свете коммуникативного подхода // Материалы VII конгресса МАПРЯЛ. Докл. сов. делегации. М., 1990. - С. 213 - 221.

216. Скаткин М.Н. Проблемы современной дидактики. М.: Педагогика, 1984.-95 с.

217. Солганик Г.Я. Стилистика текста. М., 2000. - 256 с.

218. Спасович В.Д. О языке в области судопроизводства // Собр. соч.: В 10 т. СПб, 1913. - Т. 3. - С. 301 - 316.

219. Стилистика русского языка / Под ред. Н.М. Шанского. Л., 1989. -223 с.

220. Суворова Е.П. Обучение восприятию и созданию текста единый творческий процесс // Русский язык в школе. - № 6. - 2001. - С. 3 - 10.

221. Титова Л.А. Типы коммуникативных заданий, предлагаемых студентам на занятиях по специальности // Функциональные стили и методика обучения: Сб. научно-методич. статей / Под ред. З.И. Есиной. М.: УДН, 1987.-С. 62-67.

222. Уткина Л.С. Обучение правовой лексике и фразеологии студентов-монголов в юридических учебных заведениях: Автореф. дис. . канд. пед. наук.-М., 1975.- 17 с.

223. Ушаков A.A. Очерки советской законодательной стилистики: Учеб. пособ. Пермь, 1967. - 206 с.

224. Фетюхин М.И. Этико-педагогические основы оптимизации служебного общения юриста: Учебно-методическое пособие. Волгоград: Издательство ВолГУ, 1999. - 112 с.

225. Фоломкина С.К. Текст в обучении иностранным языкам // Иностранные языки в школе. 1985. - № 3. - С. 16-21.

226. Формирование учебной деятельности студентов. / Под ред. В.Я. Ляудис.-М., 1989.-239 с.

227. Функциональная стилистика: Теория стилей и их языковая реализация. Пермь, 1986. - С.З - 12.

228. Цетлин B.C. Контроль речевых умений в обучении иностранным языкам. М.: Просвещение, 1970. - 119 с.

229. Черданцев А.Ф. Логико-языковые феномены в праве, юридической науке и практике. Екатеринбург, 1993. - 192 с.

230. Что значит знать язык и владеть им / Под ред. Н.М. Шанского. -Л.: Просвещение, 1989. 191 с.

231. Шабалина Л.Н. Специфика формирования коммуникативной компетенции в сфере профессионального общения зарубежных аспирантов-нефилологов (химиков): Автореф. дис. .канд. пед. наук. -М, 1993.-23 с.

232. Шварцкопф Б.С. Официально-деловой язык // Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996. - С. 270 - 280.

233. Ширинкина М.А. Жанр текстов толкования в деловом стиле // Стереотипность и творчество в тексте. Пермь, 2000. - С. 348 - 366.

234. Ширшов М., Мотовиловкер Я. Формулировка приговора суда при частичном неподтверждении обвинения // Советская юстиция. 1982. -№ 1-С. 11.

235. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях: (к постановке проблемы). -М.: Наука, 1977. 168 с.

236. Шугрина Е.С. Техника юридического письма: Учеб.-практ. пособие. -М, 2000.-272 с.

237. Щерба Л.В. Современный русский литературный язык // Русский язык и школа. 1939. - № 4. - С. 20 - 21.

238. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. -428 с.

239. Язык закона // Под ред. A.C. Пиголкина. М.: Юрид. лит., 1990. -192 с.

240. Язык: система и функционирование. -М.: Наука, 1988.-270 с.

241. Якубинский Л.П. Язык и его функционирование: Избр. работы. -М.: Наука, 1986.-205 с.

242. Якушина Л.З. Проблема объективных показателей оценки умений и навыков // Советская педагогика. 1966. - № 3. - С. 10-14.

243. I. Справочные и информационные издания

244. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов. -СПб, 1999.-472 с.

245. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966. - 607 с.

246. Большой юридический словарь / Под ред. А.Я. Сухарева, В.Д. Зорькина, В.Е. Крутских. М.,1997. - 790 с.

247. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. М.: Рус. яз., 1998.-4 т.

248. Краткий психологический словарь. М, 1985. - 432 с.

249. Лингвистический энциклопедический словарь. М, 1990. - 685 с.

250. Львов М.Р. Словарь-справочник по методике русского языка. -М., 1988.-240 с.

251. Ожегов С.И, Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. 4-е изд., дополненное. -М, 1999.-994 с.

252. Срезневский И. М. Материалы для словаря древнерусского языка: В 3 т.-М.: Знак, 2003.-3 т.

253. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева.-М, 1998.-685 с.