Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Развитие иноязычной социокультурной компетенции у студентов языковых вузов на основе аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности

Автореферат по педагогике на тему «Развитие иноязычной социокультурной компетенции у студентов языковых вузов на основе аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Макковеева, Юлия Александровна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Санкт-Петербург
Год защиты
 2007
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Развитие иноязычной социокультурной компетенции у студентов языковых вузов на основе аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Развитие иноязычной социокультурной компетенции у студентов языковых вузов на основе аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности"

На правах рукописи

Макковеева Юлия Александровна

Развитие иноязычной социокультурной компетенции у студентов языковых вузов на основе аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности (английский язык как второй иностранный)

Специальность 13 00 02 - теория и методика обучения и воспитания (иностранный язык, уровень профессионального образования)

Автореферат

Диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Санкт-Петербург 2007

003174332

Работа выполнена на кафедре английского языка для гуманитарных факультетов государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования « Российский государственный педагогический университет имени А И Герцена»

Научный руководитель доктор педагогических наук, профессор

Баграмова Нина Витальевна

Официальные оппоненты, доктор педагогических наук, профессор

Пискунова Елена Витальевна, кафедра педагогики РГПУ им А И Герцена

Кандидат педагогических наук, доцент Гуль Наталья Владимировна, кафедра немецкого и северных языков Санкт-Петербургского государственного университета экономики и финансов

Ведущая организация Санкт-Петербургский Государственный Университет

Защита состоится « _14_ » _ноября_ 2007 года в_16_

часов на заседании диссертационного совета Д 212.199.13 Российского государственного университета им. А. И. Герцена» по адресу: 191186, г. Саикт- Петербург, Васильевскии остров, 1 линия, д. 52, ауд. 51

С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Российский государственный университет им. А. И. Герцена»

Автореферат разослан « » 2007 г.

Ученый секретарь диссертационного совета *

кандидат педагогических наук, доцент х^Ййл^ Ядровская Е. Р.

Общая характеристика работы Актуальность исследования

В последнее время наблюдается изменение социально-экономических и политических условий, а также образовательной политики государства Государственно-политические и социально-экономические преобразования конца 80-х - начала 90-х годов оказали существенное влияние на российское образование, позволив реализовать академическую автономию высших учебных заведений, обеспечить многообразие образовательных учреждений и вариативность образовательных программ, развитие многонациональной российской школы и негосударственного сектора образования Однако произошедший в 90-х годах общесистемный социально-экономический кризис существенно затормозил позитивные изменения, в связи, с чем потребовалась модернизация образования, цель которой состоит в создании механизма устойчивого развития системы образования Отечественная система образования является важным фактором сохранения места России в ряду ведущих стран мира, ее международного престижа как страны, обладающей высоким уровнем культуры, науки, образования

Особое значение имеет развитие плодотворного сотрудничества и сохранение общего образовательного пространства со странами Содружества Независимых Государств и странами ЕС (www philippov га/ news) (концепция модернизации российского образования до 20 Юг)

Кроме того, в 2003 году Россия стала полноправным участником Болонского процесса, что означает интеграцию в мировую систему высшего образования На фоне развития международного сотрудничества происходит стойкое увеличение интереса не только к изучению иностранного языка, но и к культуре народов других стран К профессиональной подготовке квалифицированных учителей иностранного языка на языковых факультетах предъявляются высокие требования, особенно к ее социокультурному компоненту

Первую попытку обоснования обучения иностранному языку (ИЯ) в контексте диалога культур через термин « лингвострановедение» предприняли Е М Верещагин и В Г Костомаров (Верещагин и Костомаров 1991), что положило начало целому ряду исследований в этой области (В П Фурманова, В В Сафонова, Г Д Томахин, Г В Елизарова, Л П Тарнаева и др ) Конечная цель обучения иностранному языку в вузе заложена в понятие «развитие иноязычной коммуникативной компетенции», т е развитие личности, способной на общение с представителями других культур Данная цель подразумевает развитие языковой компетенции, а также речевой, компенсаторной, учебно-познавательной и социокультурной компетенций (закон Рос Федерации об образовании )

Вопросы развития социокультурной компетенции не исследованы в полном объеме, поэтому нас в диссертационном исследовании интересует ее развитие на основе аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности в процессе обучения второму иностранному языку (ИЯ2)

Несмотря на существование факторов, которые способствуют более успешному изучению ИЯ2 (в нашем случае близость изучаемых языков, «умение учиться», сформированность процессов мышления (Лапидус 1980)), изучение ИЯ2 предполагает большее ограничение во времени и учебном материале, больший объем самостоятельной работы и самоконтроля В этой связи возникает необходимость в интенсификации процесса обучения ИЯ2 и в поиске новых методических приемов обучения ИЯ2 Одним из таких приемов и является обучение с помощью музыкальной наглядности

Проблема использования музыки при обучении иностранным языкам не является принципиально новой для отечественной лингводидактики Известна методика интенсивного обучения Г А Китайгородской, песенный курс В Ф Аитова Зп^ЬвЬ для учащихся 5-6 классов, методика совершенствования устной речи студентов старших курсов с использованием музыкальной наглядности Г Ф Орловой, методика использования разножанровой молодежной музыки в обучении монологической речи учащихся-подростков И А Андреевой, музыка и преподавание языка В В Лижанской, совершенствование английской разговорной речи на основе аутентичных песенных произведений А А Иванова и т д Однако проблема использования музыкальной наглядности в обучении ИЯ2 осталась за рамками предпринятых исследований Все это обусловило актуальность настоящей работы, включая следующие факторы

• изменение статуса ИЯ2 в обществе и в системе образования,

• постоянно возрастающие требования к социокультурной подготовке студентов, изучающих английский в качестве ИЯ2,

• необходимость поиска новых методических приемов развития социокультурной компетенции у студентов, изучающих английский язык в качестве второго иностранного,

Объектом исследования является процесс развития социокультурной компетенции у студентов языковых факультетов, изучающих английский язык в качестве второго иностранного

Предметом исследования является методика развития социокультурной компетенции на среднем этапе обучения с помощью аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности у студентов, изучающих английский язык в качестве второго иностранного

Цель исследования - создание научно обоснованной и экспериментально проверенной методики развития иноязычной социокультурной компетенции на среднем этапе обучения с помощью аутентичного музыкального материала у студентов, изучающих английский язык в качестве второго иностранного

Исходя из поставленной цели, гипотеза исследования сводится к следующему развитие социокультурной компетенции на среднем этапе у студентов, изучающих английский язык в качестве второго иностранного будет более эффективным, если

- оно будет проходить на основе использования аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности с социокультурной составляющей,

- социокультурные особенности англоязычного общества будут изучаться в процессе познания музыкального искусства страны изучаемого языка и его обсуждения на изучаемом языке,

- обучение будет осуществляться согласно специально разработанного комплекса заданий и упражнений с опорой на аутентичные музыкальные произведения, направленные на развитие социокультурных знаний, навыков и умений,

В соответствии с выдвинутой гипотезой и целью исследования требуется решение следующих задач

1 Рассмотреть взаимосвязи языка и культуры, и проанализировал, различные подходы к соизучению языка и культуры

2 Провести анализ структуры социокультурной компетенции (СКК) и определить компоненты, релевантные для ее развития при изучении ИЯ2

3 Выявить роль и место аутентичных аудитивных и аудиовизуальных средств в развитии социокультурной компетенции

4 Рассмотреть и проанализировать роль музыки в становлении личности и развитии культуры за рубежом и в России и выявить психолого-педагогические особенности использования музыкальной наглядности в процессе развития социокультурной компетенции

5 Определить специфику условий обучения ИЯ2 и проанализировать факторы, способствующие и препятствующие развитию социокультурной компетенции на ИЯ2

6 Разработать критерии отбора музыкального материала с целью развития социокультурной компетенции студентов, изучающих английский язык в качестве ИЯ2,

7 Определить и обосновать единицу обучения при развитии социокультурной компетенции у студентов языковых вузов

8 Разработать комплекс упражнений и заданий с целью развития социокультурной компетенции у студентов языковых вузов.

9 Провести экспериментальную проверку эффективности разработанной методики

Для решения вышеназванных задач использовались следующие методы исследования

- изучение и анализ научной литературы в области лингводидактики, педагогики, психологии и коммуникативной лингвистики,

- анализ и обобщение опыта обучения второму иностранному языку на языковом факультете,

организованное наблюдение за учебным процессом развития социокультурной компетенции при изучении второго иностранного языка у студентов языковых вузов, изучающих английский язык как второй иностранный,

- анкетирование и тестирование студентов, а также качественно-количественный анализ полученных данных,

- проведение экспериментального обучения с целью апробации выдвинутых методических положений,

- математический анализ экспериментальных данных,

Теоретико-методологические основы исследования составили Лингводидактическая база - 1руды (Н В Баграмовой, И Л Бим, Г В Роговой, С Ф Шатилова, В В Сафоновой, Н В Барышникова, В П Фурмановой, Ж JI Витлина, Н И Гез, Г В Елизаровой , Е М Верещагина, В Г Костомарова, И А Андреевой, Н Б Гурвич, Е И Пассова, Н Д Гальсковой, Г А Китайгородской, Ю Е Прохорова, Е Н Солововой, Л В Щербы, М Byram, С Morgan, R Gallacher, Т Murphy, идр)

Лингводидактическая база в области исследования ИЯ2 - труды (Н В Баграмовой, Б А Лапидуса, И JI Бим, Н В Барышникова, JIВ Щепиловой, и др)

Психолингвистическая база - труды (И А Зимней, А А Леонтьева, С Д Смирнова, Л С Выготского и др )

На защиту выносятся следующие положения

- Применение аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности способствует повышению эффективности процесса обучения второму иностранному языку студентов языковых факультетов

- Оптимальная методика развития социокультурной компетенции на ИЯ2 должна учитывать специфику условий обучения второму иностранному языку и психолого-педагогические характеристики студентов

- Обучающая деятельность, направленная на развитие социокультурной компетенции на среднем этапе у студентов языковых вузов, изучающих английский в качестве второго иностранного должна осуществляться на основе следующих принципов принципа интенсификации процесса обучения, принципа комплексного обучения всем видам речевой деятельности, принципа социокулмурной направленности учебного процесса, принципа рационального сочетания в процессе обучения сознательного и бессознательного, принципа автономности обучения, принципа интерактивности обучения и принципа интеграции различных технических средств обучения в целях развития социокультурной компетенции Построение процесса обучения согласно названным принципам должно эффективным образом сказаться на результатах обучения

- Отбор учебного материала должен производиться на основе следующих критериев критерия доступности, критерия учета интересов учащихся, критерия аутентичности, критерия социокультурной насыщенности, критерия репрезентативности родной культуры и культуры стран изучаемого языка, критерия органичности Данные критерии наиболее полно отвечают требованиям развития социокультурной компетенции на основе аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности

Научная новизна исследования заключается в.

- теоретическом обосновании эффективности использования аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности с целью развития социокультурной компетенции на среднем этапе у студентов, изучающих английский язык в качестве второго иностранного,

- уточнении и расширении номенклатуры принципов обучения ИЯ2 в рамках социокультурного подхода,

- разработке критериев отбора аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности и определении методической целесообразности их использования,

- определении социокультурной ценности аутетичных музыкальных произведений,

- создании теоретически обоснованного и практически апробированного комплекса заданий и упражнений, направленного на развитие социокультурной компетенции у студентов, изучающих английский язык в качестве второго иностранного,

Теоретическая значимость исследования определяется его вкладом в решение актуальной лингводидактической проблемы

- в определении роли аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности с целью развития социокультурной компетенции,

- в уточнении теоретических положений о структуре и содержании социокультурной компетенции,

- в определении принципов обучения и критериев отбора аутентичного аудитивного и аудиовизуального музыкального материала с целью развития социокультурной компетенции,

- в разработке нового способа презентации материала с целью развития иноязычной социокультурной компетенции,

- в разработке приемов и методов использования аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности с целью развития социокультурной компетенции,

Практическая ценность работы заключается

- в разработке и экспериментальной апробации методики развития социокультурной компетенции на среднем этапе у студентов, изучающих английский язык в качестве второго иностранного на основе аутентичной

аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности,

- в отборе и организации аутентичного музыкального материала социокультурной направленности,

в разработанном комплексе упражнений и заданий с целью формирования СКК,

Данный комплекс упражнений может быть использован на практических занятиях по иностранному языку на языковых факультетах вузов, а также в школах и шмназиях с углубленным изучением иностранных языков Материалы диссертационного исследования могут найти применение в лекционном курсе, посвященном вопросам культуры Великобритании и США, а также в курсе лекций по методике обучения иностранным языкам

Апробация работы. Разработанная в диссертации методика развития социокультурной компетенции проходила экспериментальную проверку у студентов IV курса немецко-английского отделения, ПГУ в период с ноября 2004 по май 2005 года

Результаты исследования докладывались на заседаниях кафедры современных языков и аспирантских семинарах факультета иностранных языков ПГУ им MB Ломоносова в 2003 году, на VI Российско-Американской научно-практической конференции в 2003, на аспирантских и студенческих чтениях ПГУ в 2004 году , на международпо-практической конференции " The Heritage Island in the Ocean of Cultures " в ПГУ в 2005 году Материалы исследования нашли отражение в 7 публикациях, , в том числе в методических рекомендациях « In the World of English Songs» no работе с англоязычным аудио и аудиовизуальным музыкальным материалом для курса « Культура речевого общения»

Объем и структура диссертации Содержание работы изложено на 166 страницах основного текста и включает введение, две главы, выводы по каждой главе, заключение, библиографию, включающую 173 наименований работ отечественных и зарубежных авторов и приложения

Основное содержание диссертационного исследования

Во введении обосновывается актуальность темы диссертации, формулируются гипотеза, цель и задачи исследования, определяются его научная новизна и теоретическая значимость, положения выносимые на защиту, перечисляются применяемые методы исследования, приводятся данные об апробации основных положений диссертационного исследования

В первой главе «Теоретические предпосылки развития иноязычной социокультурной компетенции на основе аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности у студентов языковых вузов, изучающих английский язык как второй иностранный (IV курс)» рассматриваются научно-теоретические аспекты развития вышеназванной компетенции у избранного контингента обучаемых В частности, рассматриваются различные подходы к соизучению языка и культуры, исследуются понятия и структура социокультурной компетенции, а также роль аудитивных и аудиовизуальных средств в формировании СКК и их дидактические возможности, анализируется роль музыки в становлении личности и развитии культуры, как за рубежом, так и в России, рассматриваются основные стили и направления в музыке XX в, определяются психолого-возрастные и педагогические предпосылки обращения к музыкальным произведениям, и потенциал музыки в обучении иностранным языкам, рассматривается специфика обучения второму иностранному языку и уточняются принципы обучения ИЯ2

В соответствии с государственными стандартами высшего профессионального образования, конечная цель обучения ИЯ в вузе

заложена в понятие « развитие иноязычной коммуникативной компетенции», т е развитие личности, способной на общение с представителями других культур Исходя из данной цели, важность изучения культуры страны изучаемого языка не вызывает сомнения

Еще в 70-е г г интерес к соизучению языка и культуры в нашей стране послужил причиной создания такого направления, как лингвострановедение, основоположниками которого являются Е М Верещагин и В Г Костомаров (Верещагин, Костомаров , 1976, 1983, 1990) В середине 90-х г г на смену лингвострановедению - как аспекту обучения иностранным языкам -приходит лингвокультуроведение (Фурманова 1993), в котором в социокультурном плане более ярко выражен образовательный акцент Вопросы соизучения языка и культуры рассматриваются в рамках социокультурной подхода, основоположником которого является В В Сафонова

Учитывая коммуникативный подход, характерный для современных методов обучения иностранным языкам, в центре внимания многих лингвистов находится понятие коммуникативной компетентности В данном диссертационном исследовании понятия компетентность и компетенция не тождественны, а находятся в подчинительной связи компетенция — это составляющая часть компетентности На наш взгляд, структура коммуникативной компетентности может быть представлена следующими составляющими (Англо-русский терминол справочник по метод преподавания иностранного языка 2001) Схема № 1 Структура коммуникативной компетентности

Коммуникативная компетентность

* \ N \

Речевая компетенция

языковая компетенция

социокультурная компетенция

компенсаторная компетенция

учебно-познавательная компетенция

Мы считаем, что социокультурная компетенция является неотъемлемой частью межкультурной коммуникативной компетентности

Рассматривая в данном исследовании вопросы развития социокультурной компетенции, мы считаем необходимым проанализировать и уточнить содержание понятия и структуру иноязычной социокультурной компетенции

Иноязычная социокультурная компетенция

Знания

- системы ценностей культуры страны изучаемого языка, родной страны и страны ИЯ1, форм и способов их воплощения в моделях поведения и речи,

- о совместимости \ несовместимости стереотипов вербального и невербального поведения на родном, ИЯ1 и ИЯ2,

Навыки

- коррекгаого употребления социокультурно маркированных единиц в речи Умения

- вычленять культурные ценности посредством наблюдения за носителями других культур и взаимодействия с ними,

- грамотно, в культурном аспекте, осуществлять коммуникацию с представителем другой нации,

- поставить себя на место партнера в межкультурной ситуации,

- распознавания специфических черт присущих речевым и поведенческим стереотипам,

Не вызывает сомнения гот факт, что знакомство с другой культурой и развитие иноязычной СКК будет более эффективным, если использовать аутентичные аудитивные и аудиовизуальные музыкальные средства для развития данной компетенции у студентов

Как известно, понятие «аутентичность» не имеет однозначного толкования Неаутентичные тексты - это тексты, написанные специально для изучающих иностранный язык как неродной Они вводятся в учебный процесс для отработки той или иной грамматической темы, лексического материала Аутентичным же традиционно принято считать текст, который не был изначально приспособлен для учебных целей (Oxford R J , Wallace С , Harmer J, Wilkins DA), то есть «аутентичный» значит оригинальный, продуцируемый носителем языка Иногда, аутентичные материалы могут подвергаться методической обработке в некоторой степени, например, сокращение или облегчение, но эго не должно привести к нарушанию их подлинности и достоверности

В настоящем диссертационном исследовании под аутентичными материалами мы понимаем материалы, произведенные носителем языка для реальных условий жизни, без каких-либо сокращений или изменений, предполагающие для их восприятия действие слухового, речемоторного и зрительного анализаторов Основным из критериев аутентичности мы считаем критерий функциональности Под функциональностью понимается ориентация аутентичных материалов на жизненное использование, что является главным фактором в успешном овладении иностранным языком Работа над функционально аутентичным материалом приближает учащегося к реальным условиям употребления языка, знакомит его с разнообразными лингвистическими средствами и готовит к самостоятельному аутентичному употреблению этих средств в речи Под данное описание подходит интересующая нас группа материалов, а именно аутентичные англоязычные песни и музыкальные видеоклипы При работе с аудитивными и

аудиовизуальными музыкальными материалами мы будем опираться на методическую аутентичность (Носонович 1999) с целью сделать учебный процесс более естественным и также оптимизировать процесс развития социокультурной компетенции помочь студентам ощутить себя в реальной ситуации в одной из англоязычных стран и сформировать смысловые образы и представления, присущие носителям английского языка ( cross cultural awareness)

Дидактические возможности аутентичных музыкальных аудио материалов обеспечивают

интенсификацию и оптимизацию процесса обучения за счет использования магнитофонных записей,

- предоставление информации в естественной языковой и речевой форме

- многократное использование аудио записи в случае необходхгмости без изменений, помех и т п ,

- возможность самостоятельной работы с аудио записью,

- использование музыкальной аудио наглядности увеличивает, как правило, мотивацию к изучению иностранного языка, что положительно отражается на процессе обучения и способствует более эффективному взаимодействию внутри группы

К специфическим дидактическим возможностям музыкального видеоклипа относят следующие

- видеоклип, будучи ограниченным по времени, позволяет многократное его использование на занятиях по ИЯ в качестве наглядности для выполнения разных серий, циклов, типов упражнений,

- работа с аутентичными видеоклипами расширяет знания учащихся о культуре страны изучаемого языка,

- при восприятии песни благодаря наличию аутентичного вербального текста информация извлекается из « естественных форм языка и не привносится извне искусственным по отношению к языку путем» (Пикитенко 1996 15),

- видеоклип одновременно воздействует на несколько анализаторов (зрительный, слуховой) и преподаватель может, в свою очередь, использовать различные виды упражнений, делать акцент либо на визуальное восприятие, либо на слуховое,

- повышает мотивацию обучаемых к усвоению нового материала,

- соответствует интересам и запросам обучаемых

Важно отметить, что музыка, как средство развития и воспитания человека использовалась с древних времен Первоначально музыка почти целиком ограничивала себя прикладными и духовно-практическими функциями Однако, уже начиная с XVIII интерес к музыке как к одной из составляющих гармоничного развития и образования личности начал возрастать В России уже в глубокой древности стали оформляться разделы музыкально-педагогической практики славян начало «материнской школы» с колыбельными песнями, обряды как педагогика музыкального сотрудничества (Беляева 2002 12)

XIX в характеризуется осознанием музыки как педагогической ценности Педагоги указывают на возможности народной песни в музыкально-эсетическом воспитании и настаивают на введение музыки в образовательный процесс Педагог С И Миропольский, например, рассматривал роль народной музыки и введение ее основ в процесс обучения К Д Ушинский ратовал за всеобщее музыкальное образование, отстаивая значение музыки в образовании и воспитании (www rulex ru)

В 50-60 гг педагоги начинают рассматривать возможность привлечения элементов музыки для преподавания других предметов, в том числе и иностранною языка Музыка в обучении иностранным языкам представляет интерес, так как в зарубежных песнях, чаще всего построенных в виде монологического высказывания в разговорном стиле или как диалог, сосредоточены наиболее употребляемые лексико-грамматические конструкции, которые необходимы студентам, в первую очередь, для скорейшего вхождения в живой разговорный язык, для преодоления языкового барьера Песни— это живая народная речь, которая гораздо быстрее литературы реагирует на различные языковые процессы, отражает новые реалии В ней запечатлены многие необходимые в повседневном живом общении слова и выражения (Трофимова 2001) В отечественной методической литературе есть публикации, где отмечается ряд преимуществ при использовании песен

- помогают лучшему усвоению и расширению лексического запаса,

- помогают лучшему усвоению грамматических конструкций,

- способствуют совершенствованию навыков произношения,

- содействуют эстетическому воспитанию студентов, -стимулируют монологические и диалогические высказывания студентов,

- служат основой развития речемыслительной деятельности учащихся , Мы считаем, что аудитивный и аудиовизуальный материал ( в данном

исследовании аутентичная аудитивная и аудиовизуальная музыкальная наглядность) служит прекрасным источником развития у студентов иноязычной социокультурной компетенции при обучении ИЯ2, так как

, - аутентичные песни, как правило, насыщены культуроведческой информацией о стране изучаемого языка( реалии, фоновая лексика др, историко-культурные события ),

- при использовании музыкального видео клипа мы также узнаем об особенностях речевого и неречевого поведения носителей ИЯ2, о молодежной субкультуре и т п ,

Важно отметить, что обращение к музыкальным произведениям оправдано и с точки зрения психолого-возрастных особенностей студентов

Музыка оказывает и определенное физическое воздействие на человека Современные психофизиологические открытия говорят о том, что в основном правое полушарие головного мозга регулирует «способность» к восприятию музыки, (частично левое), а переживание и удовольствие (доставляемые музыкой) в высшей степени целесообразны, они служат для психики человека внутренним ориентиром и стимулом поведения

Опыты подтвердили, что известно из повседневной практики музыка влияет на дыхание, кровообращение и другие психофизиологические процессы При этом обнаружена важная особенность осмысленные последования музыкальных звуков, особенно, если музыкальные звуки близки слушателю по своему эмоциональному содержанию, воздействуют на эти процессы намного сильнее, чем разрозненные, отдельно взятые звуки (Лижанская 1999)

Изменения в интеллектуальной сфере, нарастающая с каждым годом способность к абстрактному мышлению обусловливают развитие познавательных потребностей молодых людей Познавательные потребности могут быть выражены в стремлении студентов узнать новую интересную информацию в определенной области, а также в стремлении применить информацию, поступающую по аудиовизуальным каналам

Ориентируясь на вышеуказанные исследования, можно выделить следующие виды потребностей студентов в сфере их взаимодействия с аудитивной и аудиовизуальной музыкальной информацией

- коммуникативные потребности в общении с аудиовизуальной музыкальной информацией, связанные со стремлением найти людей со схожими убеждениями, взглядами, переживаниями,

- нравственные потребности связанные со стремлением осознать важные нравственные проблемы, выраженные в экранных музыкальных произведениях,

- художественно-эстетические потребности в глубоких художественных переживаниях, чувствах, выраженных в аудиовизуальных музыкальных произведениях,

- познавательные 1 потребности связанные с желанием узнать новую, интересную информацию, 2 потребности связанные с самообразованием средствами аудиовизуальной музыкальной информации, ее применением в качестве дополнитечьной информации на занятиях и вне стен университета,

- развлекательные потребности в отдыхе, развлечении, реализуемые с помощью аудио и аудиовизуальной музыкальной информации (Величко 2004)

Общеизвестно, что все психические процессы связаны с мышлением и включают в себя элементы мышления При использовании музыкальных произведений мышление невозможно без концентрированного внимания, активного восприятия, воображения, памяти и других психических процессов

Надежность восприятия музыкальной информации обеспечивается тем, что она является комплексным раздражителем - звуковым и интеллектуальным

Устойчивости внимания благоприятствует, прежде всего, эмоциональность музыки, а осмысленное восприятие зависит от « языковых свойств» (Лижанская 1999 36), от способности вызывать у студентов ассоциации, в результате чего повышается устойчивость и сосредоточенность внимания

Исходя из вышеизложенного, мы предполагаем, что имеются реальные предпосылки повышения мотивации обучения студентов при использовании музыкальных произведений

Использование иностранных песен на уроках английского языка в рамках специально разработанных методик способствует усилению учебной мотивации студентов песня, как правило, близка и понятна студентам по форме, духу и содержанию К тому же, в силу особого эмоционального воздействия на слушателя песня как синтетический музыкальный жанр может вызвать у реципиента сопереживание, желание выразить свое отношение к услышанному (Орлова 1991)

В нашем случае, использование музыки в обучении должно происходить с учетом специфики условий обучения английскому языку как второму иностранному

В последние десятилетия английский язык все более уверенно завоевывает статус международного языка общения за рубежом В странах Западной и Северной Европы он приобрел статус второго языка, исполняющего функции языка делового и международного общения ( Кристал 2001) Подобная тенденция начинает проявляться и в России Это означает, что английский язык, который в настоящее время является наиболее популярным языком, изучаемым в качестве второго иностранного постепенно переходит в статус языка обязательного для всех, а в качестве второго (третьего, т д) иностранного языка будут преподаваться как остальные европейские , так и азиатские языки (Баграмова 2005 7)

В настоящее время второй иностранный язык введен в качестве учебного предмета в большинстве школ и гуманитарных факультетов университетов Более того, изменился и сам статус второго языка, как следствие изменений в языковой политике государств

К факторам, влияющим на успешное овладение ИЯ2 являются следующие Схема №2 Факторы, влияющие на успешное овладение ИЯ2

Персональные факторы

условия обучения цель обучения срок обучения

способы организации учебного процесса

стагус языка

его связь с другими языками

соответствие культур

Индивидуальные факторы ^ возрастные и психологические

особенности учащихся (Такер 1978)

Особенностью обучения второму иностранному языку является тот факт, что у учащихся уже сформированы общеучебные умения, а именно

- работать в разных режимах (индивидуально, в парах, в группах),

- наблюдать, сравнивать, сопоставлять, анализировать, аргументировав свою мысль,

- распознавать и дифференцировать языковые явления и слова (интернационализмы, имена собственные, артикли, структуру предложения, глагол связку и т д ),

- планировать высказывание, понимать речь на слух, выражать свое мнение, общаться с одним или несколькими собеседниками,

- пользоваться словарем, догадываться по словообразовательным признакам и по контексту о значении незнакомых слов, извлекать нужную информацию (Давыденко 1998)

Б А Лапидус отмечает, что изучение ИЯ2 протекает в условиях когда, знание двух языков дает больше возможностей для установления способствующих запоминанию связей, чем когда учащийся изучает иностранный язык, владея только родным языком Он также отмечает, что изучение второго иностранного языка протекает в более благоприятных условиях с точки зрения процессов осмысления студенты обладают уже значительным языковым опытом и у них развито мышление, совокупность этих факторов облегчает и ускоряет осмысление И наконец, он говорит о том, что у студентов вырабатываются и неспецифические "умения учиться" -умение организовать свой труд, умение рационально распределять свое время и т п - которые также переносятся на процесс изучения ИЯ2 (Лапидус 1980- 36)

При обучении английскому языку на базе немецкого мы можем отметить ряд факторов, которые способствуют более успешному усвоению ИЯ2

- в области лексики наблюдается определенное сходство между английским и немецким языком, сохранилось много слов- ког натов, интернационализмов, многие слова узнаваемы при зрительном восприятии Однако надо иметь в виду, что некоторые из них могут выступать в качестве «ложных друзей» (false friends) внешне похожих, но различающихся по значению (напр немецкое bekkomen - получать и английское to become — становиться) Здесь необходимо выявление различий,

- сходные грамматические структуры ( например наличие глагола -связки в предложении, наличие трех основных форм глагола, использование вспомогательного i лагола haben, ср to have, и др )( Бим 2001 21);

Необходимо иметь в виду, что второй язык - это сокращенный курс иностранного языка Большое значение имеет в данном случае жесткий отбор языкового и речевого материала

На наш взгляд, необходимыми принципами при развитии иноязычной СКК у студентов на основе аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности с учетом ИЯ2 являются

- принцип интенсификации обучения ИЯ2, в силу сформированности целого ряда определенных умений и навыков у студентов при изучении ИЯ1, которые могут быть успешно применены в ИЯ2 при формировании СКК, в силу ограниченности во времени курса ИЯ2, а также благодаря родственной близости языков (в данном диссертационном исследования английский-немецкий),

- принцип комплексного обучения всем видам коммуникативной деятельности при формирования СКК: взаимосвязанность всех видов речевой деятельности, которые служат своего рода опорой друг для друга. Так, например, музыкальная наглядность, являясь основным средством обучения аудированию, будет служить в нашем случае базой для формирования основ социокультурной компетенции и в тоже время для последующего развития речевых умений,

- принцип социокультурной направленности учебного процесса представляется нам необходимым, учитывая радикальные социально-политические изменения в мире в последнее время, что предполагает не только владение языком данной страны, но и владение и использование социокультурной информации об этой стране, а также главную цель обучения - развитие межкультурной личности, способной вести межкультурный диалог,

- мы также выделяем принцип рационального сочетания сознательного и бессознательного в обучении ИЯ2 На наш взгляд, при обучении второму иностранному языку в вузе необходимо принимать во внимание упорную и сознательную работу, как на уроке, так и вне его, так как без волевых усилий коммуникативно-достаточный уровень владения языком недостижим Однако в отличие от ИЯ1 , многие языковые моменты изучаются самостоятельно, что позволяет оптимизировать и ускорить процесс обучения,

В связи с глобализацией образовательного процесса и вовлечением нашей страны в Болонский процесс, мы считаем необходимым отметить принцип, который стал важным в свете последних событий в сфере образования, а именно

- принцип автономности обучения- это

с одной стороны, развивающее обучение, необходимое человеку в течение всей жизни и, с другой стороны, умение обучающегося самостоятельно совершенствовать свои знания, навыки и умения в зависимости от социально-культурной среды обучаемого Принцип автономности предусматривает увеличение удельного веса самостоятельности студентов, наличие элементов само- и взаимообучения Данный принцип особенно актуален для формирования СКК в обучении ИЯ2, так как если правильно заложить основы работы с аутентичной музыкальной наглядностью на уроках, в дальнейшем студенты смогут самосовершенствоваться в области культуры стран изучаемого языка,

- принцип интерактивного обучения

В процессе интерактивного обучения происходит межличностное познавательное общение и взаимодействие всех его субъектов

Под принципом интерактивного обучения мы понимаем систему способов организации взаимодействия студентов в форме дискуссий, презентаций, проектов и т п Данный принцип актуален для формирования СКК, так как необходимо тесное взаимодействие в группе, с целью отработки социокультурной лексики и социокультурных умений, клише, типичных для той или иной культуры грамматических структур,

- принцип учета интерферирующего (трансферирующего) влияния родного языка, ИЯ1 на изучение ИЯ2 на уровне культуры.

В процессе обучения ИЯ2 необходимо не только знать о возможном интерферирующем (трансферирующем) влиянии ИЯ1 и родного языка на овладение ИЯ2 на уровне культуры, но и учитывать данное возможное влияние С целью минимизации интерференции на данном уровне, и как можно более полного использования трансференции необходимо включать задания на сравнение, обобщение, узнавание и выделение отдельных фактов в области культуры задействованных стран,

- принцип интеграции различных технических средств обучения в целях формирования СКК.

Необходимо взаимосвязанное использование аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности, и соответственно комплекс упражнений для развития социокультурной компетенции на основе данной наглядности,

Во второй главе «Методика развития социокультурной компетенции у студентов языковых вузов, изучающих английский язык в качестве второго иностранного на основе аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности» исследовались вопросы, связанные с разработкой методики развития вышеназванной компетенции у избранного контингента обучаемых Разработанная автором методика основывается на теоретических и методических положениях, описанных в первой главе данного исследования, а ее разработке предшествовало изучение проблем отбора и организации учебного материала, а также вопросов создания эффективного комплекса упражнений, направленного на развитие социокультурной компетенции

Известно, что в методике обучения иностранным языкам нет единого подхода к выделению компонентов содержания обучения (СО) Проанализировав работы методистов (Н Д Гальсковой, Г В Роговой, И Л Бим, Н В Барышникова, Г В Елизаровой, И Д Салистра и др ) относительно проблемы СО, мы пришли к заключению, что необходимыми компонентами в содержании обучения ИЯ2 с целью формирования иноязычной СКК должны являться

- знания, отношения и умения (составляющие сущность социокульгурной компетенции),

- языковой материал (включая аутентичный песенный материал),

- темы и ситуации,

- элементы культуры страны изучаемого языка,

- культурный и языковые понятия, отсутствующие в родном языке и ИЯ1,

В качестве основного подхода к организации содержания обучения с целью формирования социокультурной компетенции у студентов, изучающих английский язык в качестве ИЯ2 в работе избирается тематически-сетевой способ предъявления аутентичного музыкального материала, то есть существует прямая косвенная или ассоциативная связь с изучаемой темой

Тематически- сетевой способ предъявления материала подразумевает, что в центре изучения находится непосредственно аутентичное музыкальное произведение, однако процесс работы не сводится только к данному произведению, он значительно шире и многообразнее Вокруг песни предлагается построить «сеть», выделяя объекты СКК

Однако, с целью более эффективного обучения ИЯ2 необходимо определить не только составляющие содержания обучения ИЯ2 и его организацию, но и провести отбор аутентичного музыкального материала

При отборе аутентичных аудио и аудиовизуальных музыкальных материалов в данном исследовании, мы решили опираться как на общедидактические, так и методические критерии-Критерий доступности Задача обеспечения доступности материала проявляется в учете уже имеющихся знаний, навыков и умений, сформированных при обучении ИЯ1, в предварительном объяснении наиболее сложных явлений, как грамматических, так лексических и фонетических При работе с музыкальной наглядностью необходимо обращать внимание на чистоту звука, а в случае с видеоклипом и на чистоту изображения В настоящем исследовании этот принцип является достаточно актуальным, так как в эксперименте задействованы студенты IV курса отделения немецкого языка, которые изучают английский язык второй год и аутентичный материал представляет для них значительную сложность Критерий учета интересов учащихся

Возможно проведение анкетирования с целью выявления интересов студентов в отношении англоязычных песен, однако отбор материала будет также зависеть от целевой установки, и определяться необходимостью формирования умений и навыков, получения требуемых знаний, необходимых для развития иноязычной социокультурной компетенции Данный критерий необходим, так как если музыкальный материал не представляет интерес для студентов, то мотивация может заметно снизиться Критерий аутентичности

Отбирая музыкальные произведения необходимо учитывать их аутентичный характер, поэтому в нашем собрании представлены песни только британских и американских авторов \ групп. Это представляется необходимым как для тренировки фонетически «правильных» (аутентичных)

единиц речи, так и для представления и выявления «подлинных» социокультурных и языковых реалий носителей языка Критерий социокультурной насыщенности

Так как нас инзересует развитие социокультурной компетенции с помощью музыкальных произведений, то видится вполне очевидным, что отобранные музыкальные произведения должны вносить определенный социокультурный вклад в развитие студентов В этой связи все отобранные нами песни несуг социокультурную информацию на разных уровнях

- на лексическом уровне (безэквивалентная лексика, фоновая лексика, реалии,лакуны)

- на грамматическом уровне (грамматические конструкции с культурным потенциалом)

- на уровне общекультурной и страноведческой компетенции ( сведения о стране, о современных событиях, о быте, об особенностях поведения людей итд)

Критерий репрезентативности родной культуры и культуры стран изучаемого языка

Все знания социокультурного характера накладываются на уже сложившиеся знания о родной стране, а в нашем случае и на знания о стране ИЯ1 Поэтому аудио и аудиовизуальный музыкальный материал должен содержать социокультурную информацию, которая будет « провоцировать» обсуждение и проведение сравнения сходных и отличных черт страны родною языка, ИЯ1 и ИЯ2, что будет способствовать развитию у студентов иноязычной социокультурной компетенции Критерий органичности

В настоящем диссертационном исследовании предлагается тематически-сетевая организации песенного материала Под этим подразумевается то, что каждое музыкальное произведение будет иметь прямую, косвенную или ассоциативную связь с темой урока, и в каждой песне будет находить отражение ситуации и события, которые студенты IV курса изучают на определенном учебном этапе

Традиционно выделяют лексическую, грамматическую или фонетическую связь музыкальных аудиоматериалов и видеосюжетов с темой урока (А П Голубев, И Б Смирнова, 3 H Никитенко, и др ) и отбор материала осуществляется в соответствии с данными критериями Нам важна именно социокультурная составляющая темы урока, и поэтому связь с уроком будет носить, социокультурный характер

На IV курсе немецко-английского отделения ПГУ в течение учебного года изучаются следующие темы

- People and jobs (includmg fashion and appearance),

- Travelling (différent means of transport, places to visit, makmg orders),

- Russia, England and the USA (overview of climatic and area conditions and industry, famous people),

- Festivals, célébrations and entertamment,

- Education in Bntain and the USA,

Исследуя возможности использования аутентичного музыкального материала в преподавании иностранного языка, мы попытались представить в обобщенном виде преимущества использования музыкального произведения в качестве единицы обучения

- В основе песни или музыкального клипа, как правило, лежит или поэтическое произведение или стихотворение, передающее человеческие чувства, переживания, мысли

- В музыкальном произведении присутствует ритм и рифма, что способствует более успешному запоминанию языковой формы и пониманию содержания этого речевого произведения( Мезенин, Денисова и др 1998)

Аутентичная англоязычная песня или клип в исполнении известных певцов групп вызывает у студентов эстетическое наслаждение

Работа над музыкальным произведением способствует более полному раскрытию резервных возможностей личности

Песня вносит значительный вклад в развитие СКК, так как в ней встречаются реалии страны изучаемого языка

- Благодаря музыке создается благоприятный психологический климат, позволяющий снизить психологическую нагрузку на студентов

Анализ научной литературы показывает, что работа с любой формой аудитивной и аудиовизуальной наглядности предполагает три этапа преддемонсграционный, демонстрационный и последемонстрационный Однако при работе с музыкальным материалом мы предлагаем начать с нулевого этапа, который в данном диссертационном исследовании носит название- подготовительный

Комплекс упражнений с целью развития иноязычной СКК представлен в таблице 1

Таблица 1 Упражнения для работы с аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядностью

Этап работы Примеры упражнений

Подготовительный - найти информацию о группе \ певце (можно конкретизировать данное задание - информацию о семье, карьере, общественной жизни и т п, что позволяет вовлечь большее количество студентов и сделать презентацию на уроке более живой), найти информацию о жизни людей в Америке \ Англии в определенный период времени, например 70-е или 80-е годы Отметить основные политические, социальные и культурные события данной эпохи, - найти информацию об основных нормах поведения в Америке \ Англии в предложенных ситуациях (например, знакомство с новыми людьми, прощание, вежливый отказ, и т п )

Преддемонсграционный Языковые упражнения - подберите из приведенных ниже дефиниций определение к следующим словам, имеющим социокультурное значение, - перефразируйте данное выражение, - выберите из списка слова, которые несут социокультурную

информацию, Упражнения условно-речевого характера - ответьте на заданные вопросы, употребив изученную лексику социокультурного характера, - прочитайте узуально-поведенческий комментарий к ситуации, и скажите, какое повеление в данной ситуации принято в Америке \Англии Сравните Германию \ Россию

Демонстрацио нный Задания при работе с песней без видео ряда - просмотрите текст песни и попытайтесь предсказать, какие слова могут быть вместо пропусков, прослушайте песшо, обсудите ваши варианты в парах, прослушайте текст еще раз и проверьте правильность ваших предположений, - просмотрите текст песни и заполните пропуски словами, которые предложены выше Прослушайте песню 2 раза и проверьте правильность ваших предположений, - просмотрите текст песни, где подчеркнутые слова \ выражения изначально неправильны Прослушайте песню и исправьте данные слова \ выражения, Обсудите ваши результаты в группе, и прослушайте песню вторично, Задания при работе с музыкальным видеоклипом - в первый раз просмотрите видеоклип без звука, предположите, о чем может быть песня, в чем ее смысл, скажите, что вызвало удивление, что действующие лица хотят сказать своим поведением, просмотрите тест песни, прослушайте клип с опорой на текст, просмотрите список социокультурных символов и явлений, экстралингвистическую информацию Некоторые из данных символов могут быть использованы в клипе Просмотрите клип в первый раз, найдите эти символы и приготовьтесь прокомментировать данные явтения Проведите параллели с родным языком и ИЯ1 Прослушайте клин вторично с опорой на текст

Последемонст рационный Упражнения без видео ряда - сравните отношение англичан \ американцев к определенной ситуации, затронутой в песне Что по этому поводу думают немцы \ русские? В чем заключается разница в подходе к данной проблеме7 Найдите в тексте социокультурные реалии, составьте таблицу данных реалий, сравните с Россией и Германией, если в странах родного языка или ИЯ1 они отсутствуют, будьте готовы описать (объяснить) данные реалии; Упражнения с опорой на видео ряд - охарактеризуйте участников в музыкальном клипе Угадайте, какие социальные слои они представляют Почему7 Сравните представителей данных социальных слоев в России \ Германии, - найдите социокультурную невербальную информацию в клипе Проанализируйте данную информацию, обсудите в группе Проведите параллель с Россией \ Германией

Эффективность разработанной методики развития иноязычной СКК на основе аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной

наглядности у студентов, изучающих английский язык в качестве второго иностранного проверялась в ходе экспериментального обучения на базе факультета иностранных языков Поморского государственного университета

Экспериментальное обучение включало три этапа

1 Предэксперименгальный этап, в рамках которого проводилось анкетирование и диагностирующий срез В анкетировании приняли участие 32 студента IV курса отделения немецкого языка Целью данного анкетирования было выявление представления студентов о важности соизучению языка и культуры, о том, в каком объеме представлено обучение культуре страны изучаемого языка на уроках английского языка, предполагалась самооценка студентами своих социокультурных знаний на данном этапе, эффективность использования, на их взгляд, аутентичных песен с целью обучения элементам культуры, а также выявить на основе каких песен студенты предпочитают изучать культуру ИЯ2

Диагностический срез проходил в два этапа (письменный и устный этапы)

На первом этапе предлагался социокультурный тест, который включал

1) 15 вопросов с ответами множественного выбора

2) несколько культурных реалий или ситуаций, которые было необходимо объяснить \ прокомментировать

Второй этап диагностического среза проходил в устной форме и имел целью определить уровень навыков и умений использовать разговорные клише, умения использовать социокультурную информацию и проводить культурные параллели, умения начать, поддержать и закончить разговор, умения поприветствовать и попрощаться с собеседником и т п

2 Собственно экспериментальное обучение студентов экспериментальной группы факультета иностранных языков (немецко-английское отделение) Г1ГУ им М В Ломоносова с ноября 2004 по май 2005

3 В результате постэкспериментальной проверки был определен объем социокультурных знаний, навыков, умений, а также уровень сформриованности способностей обучаемых экспериментальной и контрольной групп Средний коэффициент правильности использования социокультурной информации в высказываниях в экспериментальной группе равняется - 71% ( диагностический срез -39%) В контрольной группе соответственно 48 % - 37% Коэффициент языковой грамотности в экспериментальной группе равняется 72% во время диагностического среза-43% В контрольной группе данные соответственно - 59% - 42% Таким образом, в экспериментальной группе ср Кпси увеличился на 32%, в то время как в контрольной группе рост составляет- 11% Ср Кяг в экспериментальной группе вырос на 29%, а в контрольной группе на 17%

Полученные данные свидетельствуют о том, что количественный рост показателей сформированное™ иноязычной социокультурной компетенции у обучаемых экспериментальной группы превышает данные показатели контрольной группы

23

Заключение

Проведенное исследование посвящено вопросам развития социокультурной компетенции на основе аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности у студентов, изучающих английский язык в качестве второго иностранного языка В результате проведенного исследования с различных позиций научно обоснованы теоретические положения, раскрывающие специфику данного процесса обучения

Стимулом для проведения данного исследования послужила необходимость обратить серьезное внимание на проблему развития социокультурной компетенции у студентов изучающих английский язык в качестве ИЯ2

Полагаем, что данное исследование вносит посильный вклад в деятельность по модернизации профессионального языкового образования, что предполагает усовершенствование содержания обучения, эффективное использование традиционных и новых средств обучения с целью оптимизации и интенсификации учебного процесса Разработанная нами методика развития социокультурной компетенции на основе аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности может служить одной из возможных технологий развития социокультурной компетенции у студентов изучающих английский язык в качестве второго иностранного

Перспективы данного диссертационного исследования заключаются в возможности дальнейшей разработки проблем развития социокультурной компетенции у студентов изучающих английский язык в качестве ИЯ2, в создании аудиовизуальных музыкальных курсов для студентов III и V курсов, где соответственно отражаются изучаемые темы и социокультурная составляющая изучаемых вопросов

Выводы

Эффективное развитие иноязычной социокультурной компетенции у студентов языковых вузов (английский язык как второй иностранный) может быть достигнуто за счет использования аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности Предпринятое научное исследование позволило сделать вывод о том, что оптимальная методика развития иноязычной СКК у данного контингента обучаемых а) подразумевает взаимосвязь изучения языка и культуры, б) учитывает психолого-возрастные и педагогические предпосылки обращения к музыкальным произведениям, в) учитывает специфику условий обучения ИЯ2 и факторы, влияющие на его успешное овладение, г) учитывает основные компоненты содержания обучении ИЯ2 с целью развития социокультурной компетенции и предложенную организацию учебного материла, д) осуществляется на основе комплекса упражнений и заданий,

которые учитывают принципы обучения ИЯ2 и критерии отбора музыкального материала,

Основные теоретические положения и практические результаты данного исследования отражены в следующих публикациях автора

1 Макковеева Ю А Роль песенного материала в преподавании иностранного языка // Актуальные вопросы современного университетского образования Материалы VI Российско-Американской научно-практической конференции (13-15 мая 2003) / Отв ред Г А Бордовский - СПб Изд-во РГПУ им А И Герцена, 2005 -С 164-167 (0,3 п л)

2 Макковеева Ю А Проблема интерференции при обучении второму иностранному языку // Сборник XVI Ломоносовских международных научных чтений / Отв ред В И Голдин - Арх-ск Изд-во ПГУ им

М В Ломоносова, 2004 - С 76-78 (0,1 п л )

3 Макковеева Ю А Некоторые моменты социокультурного образования при изучении иностранных языков // V Ломоносовские научные студенческие и аспирантские чтения (2-3 апреля 2003) / Отв ред

В И Голдин - Арх-ск Изд-во ПГУ им М В Ломоносова, 2003 - С 8-11 (0,3 п л )

4 Макковеева Ю А Специфика условий преподавания второго иностранного языка // Сборник VI Ломоносовских научных чтений / Отв ред В И Голдин - Арх-ск • Изд-во ПГУ им М В Ломоносова, 2004-С 607-611 (0,3 пл)

5. Макковеева Ю A. English songs as a means of teaching language and culture // Heritage Island in the ocean of culture Proceedings of the international seminar on intercultural communication (8-10 September 2005) /Отв ред E И Воробьева, С Ю Стрелкова - Арх-ск Изд-во ПГУ им М В Ломоносова, 2004-С 142-145 ( 0,3 п л )

6 Макковеева Ю A In the World of English Songs // Методические рекомендации по работе с англоязычным аудио и аудиовизуальным музыкальным материалом для курса « Культура речевого общения» / Арх-ск Изд-во ПГУ им М В Ломоносова, 2007 -54 с (4п л)

7 Макковеева Ю.А Психолого-возрастные и педагогические предпосылки обращения к музыкальным произведениям на уроках иностранного языка // Вестник Поморского университета: Вып.З / 2006.- С. 108-110(0,2 п.л.)

Подписано в печать 21 09 07 Формат 60*84'/|6 Печать - ризография Тираж 100 экз Объем 1,5 п л Бумага офсетная Заказ 3199 Отпечатано в ООО «Политехника-сервис» 191023, Санкт-Петербург, ул Инженерная, 6

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Макковеева, Юлия Александровна, 2007 год

Введение 5

Глава I. Теоретические предпосылки развития иноязычнойциокультурной компетенции уудентов языковых вузов на основе аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности уудентов языковых вузов, изучающих английский язык как второй иностранный (IV курс).

§ 1. Понятие культуры. Культура и язык. Диалог культур 14

1.1. Различные подходы кизучению языка и культуры 20

1.2. Структура идержание иноязычнойциокультурной компетенции 28

§ 2. Роль и место аутентичной аудитивной и аудиовизуальной наглядности в процессе развития иноязычной социокультурной компетенции

2.1. Аудирование как вид речевой деятельности 34

2.2 Виды аудитивной и аудиовизуальной наглядности 40

2.3. Понятие «аутентичные материалы» 44

2.4. Классификация аудио и видеоматериалов и их дидактические возможности 50-

§3. Роль музыки вановлении личности и развитии культуры за рубежом 61

3.1. Роль музыки в воспитании личности и развитии культуры в

России 63

3.2. Основные стили и направления в музыке XX в. за рубежом и в России 66

3.3 Потенциал музыки в обучении иностранным языкам 69-72 3.4. Психолого-возрастные и педагогические предпосылки обращения к музыкальным произведениям. 72

§ 4. Специфика условий обучения ИЯ

4.1. Место ИЯ2 в современном образовательном процессе

4.2. Субъективные и объективные факторы возникновения интерференции

4.3. Факторы, влияющие на успешное овладение ИЯ2 4.4 Принципы обучения ИЯ

Выводы по I главе с. 100с. 78с. 81с. 89с. 85

Глава II. Методика развития социокультурной компетенции у студентов языковых вузов, изучающих английский язык в качестве второго иностранного на основе аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности.

§1. Содержание обучения, направленного на развитие иноязычнойциокультурной компетенции 102

1.2. Критерии отбора аутентичного аудитивного и аудиовизуального музыкального материала с целью развития социокультурной компетенции

1.3. Организация содержания обучения с целью развития социокультурной компетенции у студентов изучающих английский как второй иностранный.

§2. Разработка комплекса упражнений направленного на развитие

2.1 Описание хода эксперимента и анализ результатов экспериментального с. 105с. 113социокультурной компетенции при обучении ИЯ с. 117обучения

Выводы по II главе Заключение с. 148с. 146с. 131

Введение диссертации по педагогике, на тему "Развитие иноязычной социокультурной компетенции у студентов языковых вузов на основе аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности"

Актуальность исследования. Государственно-политические и социально-экономические преобразования конца 80-х - начала 90-х годов оказали существенное влияние на российское образование, позволив реализовать академическую автономию высших учебных заведений, обеспечить многообразие образовательных учреждений и вариативность образовательных программ, развитие многонациош,,;ы! й российской школы и негосударственного сектора образования. Однако произошедший в 90-х годах общесистемный социально-экономический кризис существенно замедлил позитивные изменения, в связи, с чем потребовалась модернизация образования, цель которой состоит в создании механизма устойчивого развития системы образования. Отечественная система образования является важным фактором сохранения места России в ряду ведущих стран мира, ее международного престижа как страны, обладающей высоким уровнем культуры, науки, образования.

Особое значение имеет развитие плодотворное» сотрудничества и сохранение общего образовательного пространства со странами Содружества Независимых Государств и странами ЕС (www. philippov. ru/ news) (концепция модернизации российского образования до 20 Юг)

Кроме того, в 2003 году Россия стала полноправным участником Болонского процесса, что означает её интеграцию в мировую систему высшего образования. На фоне развития международного сотрудничества происходит стойкое увеличение интереса не только к изучению иностранного языка, но и к культуре народов других стран, в связи с чем к профессиональной подготовке квалифицированных уч отелей иностранного языка и особенно к её культурному компоненту предъявляются высокие требования.

Первую попытку обоснования обучения иностранному языку (ИЯ) в контексте диалога культур предприняли Е.М.Верещагин и В.Г.Костомаров

Верещагин и Костомаров 1991), что положило начало целому ряду исследований в этой области (В.П. Фурманова, В.В.Сафонова, Г.Д.Томахин, Г.В.Елизарова, П.В.Сысоев, Л.П.Тарнаева и др.\

Конечная цель обучения ИЯ в вузе заложена в понятие «развитие иноязычной коммуникативной компетенции», т.е. развитие личности, способной на общение с представителями других культур. Данная цель подразумевает развитие языковой, речевой, компенсаторной и социокультурной компетенций(закон Рос. Федерации об образовании.).

Поскольку вопросы развития социокультурной компс тенции до сих пор не исследованы в полном объеме, нас в данном диссертационном исследовании интересует развитие социокультурной компетенции на основе аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности в процессе обучения второму иностранному языку (ИЯ2) в языковом вузе.

Несмотря на существование факторов, которые способствуют более успешному изучению ИЯ2 (в нашем случае близость изучаемых языков, «умение учиться», сформированность процессов мышления (Лапидус 1980)), изучение ИЯ2 предполагает большее ограничение во времени по сравнению с процессом обучения ИЯ1, большее внимание уделяется самостоятельной работе студентов и самоконтролю. В этой связи возникает необходимость в интенсификации процесса обучения ИЯ2 и в поиске новых методических приемов обучения ИЯ2. Одним из таких приемов и является обучение с помощью музыкальной наглядности.

Проблема использования музыки при обучении иностранным языкам не является принципиально новой для отечественной лингводидактики. Известна методика интенсивного обучения Г.А.Китайгородской; песенный курс В.Ф.Аитова Singlish для учащихся 5-6 классов; методика совершенствования устной речи студентов старших курсов с использованием музыкальной наглядности Г.Ф.Орловой; методика использования разножанровой молодежной музыки в обучении монологической речи учащихся-подростков И.А.Андреевой; музыка и преподавание языка В.В. Лижанской; совершенствование английской разговорной речи на основе аутентичных песенных произведений А.А.Иванова и т.д. Однако проблема использования музыкальной наглядности в обучении ИЯ2 осталась за рамками предпринятых исследований, что обусловило актуальность настоящего исследования.

Актуальность данного исследования определяется следующими факторами: изменением статуса ИЯ2 в обществе и в системе образования; постоянно возрастающими требованиями к социокультурной подготовке студентов, изучающих английский в качестве ИЯ2; - поиском новых методических приемоь р. авития иноязычной социокультурной компетенции у студентов, изучающих английский язык в качестве второго иностранного;

Объектом исследования является процесс развития социокультурной компетенции у студентов языковых факультетов, изучающих английский язык в качестве второго иностранного.

Предметом исследования является методика развития социокультурной компетенции на среднем этапе обучения с помощью аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности у студентов, изучающих английский язык в качестве второго иностранного.

Цель исследования - создание научно обоснованной и экспериментально проверенной методики развития иноязычной социокультурной компетенции на среднем этапе обучения с помощью аутентичного аудитивного и аудиовизуального музыкального материала у студентов, изучающих английский язык в качестве второго иностранного.

Исходя из поставленной цели, гипотеза исследования сводится к следующему: развитие иноязычной социокультурной компетенции у студентов, изучающих английский язык в качестве второго иностранного на среднем этапе будет более эффективным, если:

- оно будет осуществляться на основе использования аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности с социокультурной составляющей;

- социокультурные особенности англоязычного общества будут изучаться в процессе познания музыкального искусства страны изучаемого языка и его обсуждения на иностранном языке;

- обучение будет осуществляться согласно специально разработанного комплекса заданий и упражнений с опорой на аутентичные музыкальные произведения, направленных на развитие социокультурл ых знаний, навыков и умений.

В соответствии с выдвинутой гипотезой и целью исследования требуется решение следующих задач:

- рассмотреть взаимосвязи языка и культуры, и проанализировать различные подходы к соизучению языка и культуры.

- провести анализ структуры социокультурной компетенции и определить компоненты, релевантные для её развития при изучении ИЯ2;

- выявить роль и место аутентичных аудитивных и аудиовизуальных средств в развитии иноязычной социокультурной компетенции;

- рассмотреть и проанализировать роль музыки в становлении личности и развитии культуры за рубежом и в России и выявить психолого-педагогические особенности использования музыкальной наглядности в процессе развития иноязычной социокультурной компетенции

- определить специфику условий обучения ИЯ2 и проанализировать факторы, способствующие и препятствующие развитию иноязычной социокультурной компетенции на ИЯ2;

- разработать критерии отбора музыкального материала с целью развития СКК студентов, изучающих английский язык в качестве ИЯ2;

- определить и обосновать единицу обучения при развитии иноязычной социокультурной компетенции студентов языковых факультетов на среднем этапе обучения ИЯ2;

- разработать комплекс упражнений и заданий с целью развития иноязычной социокультурной компетенции;

- провести экспериментальную проверку эффективности разработанной методики.

Для решения вышеназванных задач использовались следующие методы исследования:

- изучение и анализ научной литературы в области лингводидактики, педагогики, психологии и коммуникативной лингвистики;

- анализ и обобщение опыта обучения второму иностранному языку на языковом факультете; организованное наблюдение за учебным процессом развития социокультурной компетенции при изучении второго иностранного языка у студентов, изучающих английский язык как второй иностранный; анкетирование и тестирование студентов, а также качественно-количественный анализ полученных данных;

- проведение экспериментального обучения с целью апробации выдвинутых методических положений ;

- математический анализ экспериментальных данных.

Теоретико-методологические основы исследования составили: Лингеодидактическая база - труды (Н.В.Баграмовой, И.Л.Бим, Г.В.Роговой, С.Ф.Шатилова, В.В Сафоновой, Барышникова Н.В, В.П Фурмановой, Ж.Л Витлина , Н.И Гез, Г.В Елизаровой, Е.М Верещагина., В.Г Костомарова, И.А.Андреевой, Н.Б.Гурвич, Е.И.Пассова, Н.Д Гальсковой. Г.А Китайгородской, Ю.Е Прохорова, Е.Н Солововой, JI.B Щербы, М Byram , С Morgan., R Gallacher, Т Murphy, и др.)

Лингводидактическая база в области исследования ИЯ2 — труды (.Баграмовой Н.В, Лапидус Б.А, Бим И.Л, Барышникова Н.В, Щепиловой Л.В., и др)

Психолингвистическая база - труды (Зимней И.А, Леонтьева А.А, Смирнова С.Д, Выготского Л.С и др.)

На защиту выносятся следующие положения: 1. Применение аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности способствует повышению эффективности процесса обучения второму иностранному языку студентов языковых факультетов

2. Оптимальная методика развития иноязычной социокультурной компетенции на ИЯ2 должна учитывать специфику условий обучения ИЯ2 и психолого-педагогические характеристики студентов.

3.Обучающая деятельность, направленная на развитие иноязычной социокультурной компетенции на среднем этапе у студентов языковых факультетов, изучающих английский в качестве второго иностранного должна осуществляться на основе следующих принципов: принцип интенсификации, принцип комплексного обучения всем видам коммуникативной деятельности, принцип социокультурной направленности учебного процесса, принцип рационального сочетания сознательного и бессознательного, принцип автономности обучения, принцип интерактивного обучения и принцип интеграции технических средств и приемов обучения. Построение процесса обучения согласно названным принципам, признано эффективным образом сказаться на результатах обучения.

4. Отбор учебного материала должен производиться на основе следующих критериев: критерий доступности, критерий учета интересов учащихся, критерий аутентичности, критерий социокультурной насыщенности, критерий репрезентативности родной культуры и культуры стран изучаемого языка, критерий органичности. Данные критерии наиболее полно отвечают требованиям развития иноязычной СКК на основе аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности.

Научная новизна исследования заключается в:

- теоретическом обосновании эффективности использования аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности с целью развития иноязычной социокультурной компетенции на среднем этапе у студентов языковых факультетов, изучающих английский язык в качеств второго иностранного;

- уточнении и расширении номенклатуры принципов обучения ИЯ2 в рамках социокультурного подхода;

- разработке критериев отбора аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности и определении методической целесообразности их использования;

- определении социокультурной ценности аутентичных музыкальных произведений;

- создании теоретически обоснованного и практически апробированного комплекса заданий и упражнений, направленного на развитие иноязычной социокультурной компетенции у студентов, изучающих английский язык в качестве второго иностранного.

Теоретическая значимость исследования определяется его вкладом в решение актуальной лингводидактической проблемы:

- в определении роли аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности с целью развития иноязычной СКК;

- в уточнении теоретических положений о структуре и содержании иноязычной социокультурной компетенции;

- в разработке нового способа презентации материала с целью развития иноязычной социокультурной компетенции;

- в разработке приемов и методов использования аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности с целью развития иноязычной социокультурной компетенции у студентов, изучающих английский язык в качестве второго иностранного.

Практическая ценность работы заключается

- в разработке и экспериментальной апробации методики развития иноязычной социокультурной компетенции на среднем этапе у студентов языковых факультетов, изучающих английский язык в качестве второго иностранного на основе аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности;

- в разработанном комплексе упражнений и заданий с целью развития

СКК.

Данный комплекс упражнений и заданий может быть использован на практических занятиях по иностранному языку на языковых факультетах вузов, а также в школах и гимназиях с углубленным изучением иностранных языков. Материалы диссертационного исследования могут найти применение в лекционном курсе, посвященном вопросам культуры Великобритании и США, а также в курсе лекций по методике преподавания иностранных языков.

Апробация работы. Разработанная в диссертации методика развития социокультурной компетенции проходила экспериментальную проверку у студентов IV курса немецко-английского отделения ПГУ в период с ноября 2004 по май 2005 года.

Результаты исследования докладывались на заседаниях кафедры современных языков и аспирантских семинарах факультета иностранных языков ПГУ им. М.В.Ломоносова в 2003 году, на VI Российско-Американской научно-практической конференции в 2003 в РГПУ им. А.И.Герцена, на аспирантских и студенческих чтениях ПГУ в 2004 году, на международно-практической конференции " The Heritage Island in the Ocean

13 of Cultures " в ПГУ в 2005 году. Материалы исследования нашли отражение в 7 публикациях, в том числе в методических рекомендациях « In the World of English Songs» по работе с англоязычным аудио и аудиовизуальным музыкальным материалом для курса « Культура речевого общения».

Объём и структура диссертации. Содержание работы изложено на 166 страницах основного текста и включает введение, две главы, выводы по каждой главе, заключение, библиографию, включающую 173 наименований работ отечественных и зарубежных авторов и приложения.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

Выводы по II главе

1.В данном диссертационном исследовании т., 'еляются следующие компоненты содержания обучения ИЯ2: знания, отношения и умения; языковой материал; темы и ситуации; текстовой материал (включая аутентичный аудио и видео текстовой материал; элементы культуры страны изучаемого языка; культурные и языковые понятия, отсутствующие в родном языке и ИЯ1.

2. В качестве основного подхода к организации содержания обучения с целью формирования иноязычной СКК у студентов, изучающих английский язык в качестве ИЯ2 в работе избирается тематически-сетевой способ предъявления аутентичного музыкального матер чале. В центре изучения находится непосредственно аутентичное музыкальное произведение, а вокруг песни предлагается построить «сеть», выделяя объекты СКК.

3.Основными критериями отбора аудитиыой и аудиовизуальной музыкальной наглядности в обучении ИЯ2 являются: критерий аутентичности, критерий социокультурной насыщенности, критерий репрезентативности родной культуры и культуры стран изучаемого языка, критерий доступности, критерий органичности.

4. В данной главе рассмотрены преимущества использования музыкального материала, в качестве единицы обучения: в основе песни, как правило, лежит или поэтическое произведение или стихотворение; в песне присутствует ритм и рифма, что способствует более успешному запоминанию языковой формы и пониманию содержания этого речевого г/рои: ведения; аутентичная англоязычная песня в исполнении известных певцов групп вызывает у студентов эстетическое наслаждение; песня вносит значительный вклад в развитие СКК; работа над музыкальным произведением способствует более полному раскрытию резервных возможностей личности и творческих способностей каждого студента; благодаря музыке создается благоприятный психологический климат, позволяющий снизить психологическую нагрузку на студентов; песня повышает эмоциональный тонус занятия.

5. При разработке комплекса упражнений предлагается учитывать принципы обучения ИЯ2 и критерии отбора музыкального материала.

6. При работе с аудитивной л аудиовизуальной музыкальной наглядностью предлагается использовать три традиционных этапа (преддемонстрационный, демонстрационный и последемонстрационный), но начать необходимо с нулевого (подготовительного) этапа в силу описанных выше (II глава) причин.

7. В ходе эксперимента предлагаемая модель обучения проходила экспериментальную проверку в 2 группах IV курса немецко-английского отделения факультета иностранных языков -"ТУ в период с ноября 2004 по май 2005 учебного года. Проведенное среди студентов анкетирование выявляет тот факт, что 100% студентов отмечают песни в качестве источника социокультурной информации и хотели бы видеть песенный материал на уроках ИЯ2.

Предэкспериментальный срез выявляет значительные языковые ошибки в работах студентов, а также их невладение социокультурной информацией. Результаты постэкспериментальной проверки убедительно доказывают эффективность предложенной модели обучения: Кпси в экспериментальной группе увеличился на 32%, а Кяг на 29%. В контрольной группе соответственно на 11% и 17%.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Макковеева, Юлия Александровна, Санкт-Петербург

1. Закон Российской Федерации «Об образовании». - М . : Новаяшкола, 1992.-57 с.

2. Федеральный закон «О русском языке как государственном языкеРоссийской Федерации»: Проект //Мир русского слова. - 2001. - № 1. - 5-11.

3. Концепция модернизации Российского образован 1Я д; 2010 года //Приказ Министерства образования Российской Федерации от 11.02.02 г. №393 // Вестник образования России. - 2002. - № б. - 10 - 42.

4. Азимов ЭТ. Щукин А.Н. Словарь методических терминов ( Теория ипрактика преподавания языков). - С П б : Златоус, 1999.- 472с.

5. Антология исследований культуры. Том 1.- СПб.: 1997.- 726с.

6. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания/ под ред. И. Колесниковой, О.Долиной.- СПб.: 2001.-223с.

7. Андреева И.А. Методика использования разножанровой молодежноймузыки в обучении монологической речи учащихся - юдростков. Автореф. дис. . . .канд. пед. наук. -Пятигорск.: 2002.- 19с. Артемов

9. Асафьев Б.В. Избранные статьи о музыкальном просвещении иобразовании. -М.: 1973.- 144с.

10. Баграмова Н.В. Влияние психолингвистических процессов на речевоеповедение билингва. // Языковая система и социокультурный контекст: сборник статей. - СПб. : РГПУ им. А.И. Герцена, VJ91. с.54-63.

11. Баграмова Н.В. Лингвометодические основы обучения лексическойстороне речи на английском языке как втором иностранном в педагогическом вузе. - Дис . . . . д-ра пед.наук. - СПб., 1993. - 356 с.

12. Баграмова H .B . Лингво дидактические основы обучения второмуиностранному языку.-СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2005.- 221с.

13. Баранова М.В. Совершенствование грамматической стороныдиалогической речи студентов 5 курса факультета иностранных языков в процессе работы над видеофильмом. Дис. ... канд. пед. наук -СПб . : 2001.232с.

14. Барменкова О.И. Видеозанятия в системе обучения иностранной речи //ИЯШ. - 1999. - № 3 . - 28-32

15. Барышников Н.В. Методика обучения второму иностранному языку вшколе. - М . : Просвещение ,2003.- 158с.

16. Бегали Л.Н. (ред.) Активизация познавательной деятельности учащихсявечерних школ. - Л.: Академия пед.наук СССР, 1986. - 82 с.

17. Беляева Л.С. Русская народная музыкальная педагогика от язычества доконца X X столетия. -Мурманск, 2002.-90с.

18. Белянин В.П. Введение в психолингвистику.- М.: ЧеРо, 2000. - 128с

19. Беляев Б. В . Новое в психологии обучения иностранным языкам.//Психологические и психолингвистические проб,лемы владения и овладения языком.-М., 1969.- 143-145 с.

20. Белянко O.E. ,Трушина Л.Б. Русские с первого взгляда . - М. : Рус .яз,2000.- 79 с.

21. Белькова Е.В. Методика работы с видеофильмами на уроках иностранногоязыка // Материалы городского научно-методического семинара.Иркутск,2000.- с. 15-20

22. Бибин О.А.Введение лексики как первоначальный этап развития навыковсловоупотребления . - Дис. ... канд. пед. н а у к - Л . : 1973.-203с.

23. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемышкольного учебника. - М.: Рус. яз, 1977. - 298 с.

24. БИМ И. Л.Концепция обучения второму иностранному языку.-М.:Титул,2001.-45с.

25. Бодалев А. А. Вершина в развитии взр»^^лого века: характеристикии условия достижения. - М.: Флинта, Наука , 1998. - 165 с.

26. Болдырев H . H . Лингвистические основы коммуникативных методовобучения иностранному языку // Иностранные языки в школе. - 1998. - № 3. - С . 12-15.

27. Бондаревская Е.В. Личностно- ориентированныйобразовательный процесс. -Р/н/Дону.: Изд-во РГПУ, 1995. - 215 с.

28. Бороноев А.О. , Смирнов П.И. Россия и русские : Характер народаи судьбы страны. - СПб.: Лениздат, 1992. - 144 с.

29. Вегвари В. Новые технологии в обучении русскому языку филологовВенгрии. Дис. ... канд. пед. наук-М. : 1998.-202с.

30. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвсстрановедческая теория слова.М.: Русский язык, 1980.-320с.

31. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. - М.: Русск.яз,1992.157с.

32. Витлин Ж.Л. Современные методы преподавания и изучения ИЯ., - СПб.:1997. Части 1,2.-132с., 76с.

33. Воронина Г.И. Организация работы с аутентичными текстамимолодежной прессы в старших классов шг:ол с уг. 'убленным изучением немецкого языка // Иностранные языки в школе. - 1999. - № 2.

34. Выготский Л.С. Мышление и речь. - М.: Лабиринт, 1996. 414 с.

35. Гальскова И.Д.Современная методика обучения иностранным языкам.Пособие для учителя. - М . : 2003.-165с.

36. Гальскова Н.Д.Современная методика обучения иностранным языкам.Пособие для учителя.- М.: аркти,2000.-165С.

38. Гез Н.И. О факторах, определяющих успешность аудированияиноязычной речи // Иностранные языки в школе. - 1977. - № 5 . - 32 - 42.

39. Гез Н.И., Ляховицкий М.В. Методика обучения иностраннымязыкам в средней школе. - М . : Высш. шк., 1982. - 294 с.

41. Гнилова Т.Н. Обучение иностранному языку дошкольников имладших школьников с опорой на популярную несен, ую мелодику. Автореф. дис. .. .канд. пед. наук - М.: 2001. -20с

42. Голубев A.n., Смирнова И.Б. Песня в курсе английского языка.М.: АКАДЕМА,2003.- 297с.

43. Дмитриева Ю.В. Проблема двуязычия и интерференции, http://nakhodka/wl/dvgu/ru/forum/section7/7-08/htm

44. Елизарова Г.В.Культура и обучение иностранным языкам.-СПб.: Союз,2001.-291С.

45. Елухина Н.В. Преодоление основных трудностей понимания иноязычной речи на слух как условие развития способноеп устно общаться // Иностранные языки в школе. - 1996. - №4. - 25 - 29.

46. Елухина Н.В. Обучение аудированию в русле коммуникативноориентированной методики // Иностранные 9шш в итг^ле. - 1989. - №2. 2 8 - 3 6 .

47. Еремин Ю.В.Совершенствование устной монологической речи наоснове аудирования на 4 курсе языкового вуза. Дис. . . . канд. пед. наук - Л . : 1974.-230С.

48. Еремина Л.Я. Оптимизация обучения иноязычной устной речи наначальном этапе языкового вуза на основе компетентностного подхода. Автореф. дис. .. .канд. пед. наук - СПб.: 2005. -20с.

49. Есютина A . M . Пути развития словаря для аудирования.- М.: 1973

51. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению наиностранном языке. - М.: Просвеш;ение, 1985. - 158 с.

52. Иваницкий В.В. О сопоставительном методе обучения иностраннымязыкам // Современные методы преподавания и изучения ин.яз: сб. материалов международной научно-практической конференции. Часть 1. СПб.: Институт образования взрослыхД997.-с.45-47

53. Иванов А.А. Совершенствование английской р ijro; орной речи на основеаутентичных песенных произведений. Автореф. дис. . . .канд. пед. наук. СПб.: 2006.- 20с.

54. Иванова Н.С. Культуроведческий подход к обучению студентовязыкового вуза японскому языку как второму иностранному. Автореф. дис. . . .канд. пед. наук. -СПб . : 2007.- 26с.

55. Ильин М.С.Основы теории упражнений по иностранному языку.- М.:Педагогика, 1975.-152с.

56. Ильченко Е.Использование видеозаписи на уроках английского языка //English .-2003.-№9.-с.7-14

57. Караулов Ю.Н.Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.264с.

58. Карпиченкова Е.П. Роль музыки и песен в изучении английского языка //Иностранные языки в школе. - 1990. - №5. - 66 - 72.

59. Китайгородская Г.А. Методические основы интенсивного обученияин.яз.-М. :МГУ, 1986.-176с.

60. Китайгородская Г.А. Интенсивное обучение иностранным языкам.Теория и практика. -М.: Русс.Яз., 1992.-254с.

61. Козлов Б.Н. Музыкальные стили и жанры X X века, http: musicboxVreal\new\ ru\ section 1

62. Колядко C .B . Оптимизация содержания (-бучения 1чтоязычному деловомуобщению студентов неязыкового вуза. Автореф. дис. . . .канд. не д. наук СПб.: 2004. -21с.

63. Кон И.С.Психология ранней юности. -М.: Просвещение, 1989.-256с.

64. Комарова Ю.А.Дифференцированный подход к процессу обученияустному монологическому высказыванию при помощи видеоматериалов студентов нач. этапа обучения языкового факультета. Дис. . . . канд. пед. наук -СПб. : 1994

65. Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре в среднейшколе: Пособие для учителя / Под ред. Е.И. naccor^-? к В.А. Царьковой. - М.: Просвещение, 1993. - 127 с.

66. Кочкина З.А. Аудирование: что это такое? // Иностранные языкив школе. - 1964. - №5 . - 14 - 18.

67. Краснова Г.А., Беляев М.И., Соловов A . B . Технологии созданияэлектронных обучающих средств.- М.: МГИУ, 2001.- 224 с.

68. Кристалл Д. Английский язык как глобальный. М.- ...2001

69. Кричевская К..С. Прагматические материалы, знакомящие учеников скультурой и средой обитания жителей страны изучаемого языка // Иностранные языки в школе . -1996. - № 1.

70. Лапидус Б.А. Обучение ИЯ2 как специальности.- М.: 1980.-175с.

71. Лапидус Б.А.Проблемы содержания обучения иностранному языку вязыковом вузе. - М.: Высшая школа, 1986.-144с.

72. Леви В.Вопросы психологии музыки //Советская музыка .- 1966.-№ 8

73. Лейфа И.И. Социокультурный аспект в развитиипрофессиональнойкомпетенции будущих учителей. Автореф. дяс. . . .канд. пед. наук- М.: 1995.21с.

74. Леонтьев A . A . Основы психолингвистики. -М.: Смысл, СПб.: Лань, 2003.-287с.

76. Матонис В.Музыкально-эстетическое воспитание лкчности.- Л.: Музыка,1988.-86C.

77. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: Учебник /Сост. Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, А.А.Миролюбов и др.- М.: Высш. Школа, 1982.-379 с.

78. Мельникова Д.С. Развитиеиноязычной социокультурной компетенциистудентов художественно-графического факультета педагогического университета. Автореф. дис. . . .канд. пед. наук. -СПб. : 2006.- 22с.

79. Мильруд Р.П. Обучение школьников реч.»вому взаимодействию на урокеиностранного языка // ИЯШ. - 1991. - №6. - 3 - S.

81. Миловидова Н.С. Развитиедуховных свойств личности студентов вусловиях изучения курса истории зарубежной музыки //http: articles/new/ English/mnb

82. Мисири Г.С. Использование наглядности на начальном этапеобучения. - М.: Русский язык, 1981. - 144 с.

83. Настольная книга преподавателя иностранного языка : справочноепособие // Маслыко Е.А., Бабинская П.К. и др.-Мн.: Высш.школа,1999. -522с.

84. Национально-культурная специфика речевого поведения / Подред.В.Г. Костомарова. - М.: Наука, 1977. - 352 с.

85. Некипелова Г.О. Лингвокраеведение в преподгват и русского языка какиностранного - Автореф. дис. . . .канд. пед, наук. - СПб.: 2002.-20с

86. Никитенко З.Н.Аутентичные песни как один из элементов национальнокультурного компонента содержания обучения иностранному языку на начальном этапе // ИЯШ. - 1996. - №4. - 14-17

87. Носонович Е.В., Мильруд Г.П. Критерии содержатешьной аутентичностиучебного текста // Иностранные языки в школе . - 1999. - № 2. с.6-12

88. Носонович Е.В. Методическая аутентичность в обучении ИЯ // ИЯШ,2000, № 1.-С.11-15

89. Образовательный стандарт основного общо, о образования поиностранному языку // Еп§И811.-2002.-№3?.- с.4-21

90. Овсянникова Г.А. Роль внутренней и внешней наглядности в обученииговорению на иностранном языке (Начал, этап обучения в вузе). Дис. . . . канд. пед. наук - М . : 1998.-190с.

91. Орлова Н.Ф. Совершенствование устной речи студентов страших курсовс использованием музыкальной наглядности. Дис. . . . канд. пед. наук -СПб . : 1991.-217С.

92. Панасюк А.Ю.Принципы построения и использования мультимедийногооборудования в преподавании иностранных языков. С'б. материалов X X I X мужвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов.- СПб.: СПбГУ, 2000.-C.4-5

93. Пассов Е.И.Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению.- М . : Просвещение, 1991. -222с.

94. Пороговый Уровень. Русский язык / Под.ред.О.Д.Митровановой.Повседневное общение.- Совет Европы Пресс, 1996.- 264с.

95. Пруссаков H . H . Трудности при обучению аудированию иноязычногозвучащего текста // Иностранные языки в школе . -1994. - № 6.

96. Прохоров Ю.Е. Лингвострановедение. Культуроведение . Страноведение.Теория и практика обучения русскому языку как иностранному. - М . : 1998. 108с.

97. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевогообщения и их роль в преподавании русского языка как иностранного Автореф. дис. . . .канд. пед. н а у к - М . : 1996.-38с.

98. Рахманов И.В. Характеристика сопоставительного метода//Основныенаправления в методике преподавания иностранные АЗ, ÍKOB В Х 1 Х - Х Х В В . . П О Д ред. Рахманова.-М.:Педагогика,1972.-с.280-301

99. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обученияиностранным языкам в средней школе. - М.: Просвещение, 1991. - 287 с.

100. Россия и Запад: диалог культур. Отв. ред. A . B . Павловская - М.: Центрпо изучению взаимодействия культур, 1996. - 699 с.

101. Руднева A . B . Русское народное творчество // Очерки по историифольклора.-М.: 1990.-224с.

103. Садохин А.П. Теория и практика межкультурной коммуникации .- М.:2004.-270С.

104. Салистра И.Д. Очерки методов обучения иностранным языкам: системаупражнений и система занятий.-М.: Высшая школа, 1966.-252с.

105. Ю.Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контекстедиалога культур и цивилизаций. - Воронеж: -истоки, 1096. - 237 с. т . С а ф о н о в а В.В. (ред.) Культуроведческие аспекты языкового образования. -М.: Еврошкола, 1998. - 165 с.

106. Серова Д. Использование аудиови:.уальн; :х редств в учебной ивнеучебной работе в школе. Сб. материалов X X I X мужвузовской научнометодической конференции преподавагелей и аспирантов.- СПб.: СПбГУ, 2000.-С.29-37

107. Сибирякова В.Ф. Умственная активность школьников и обучаемостьиностранному языку: Автореф. дис. ...канд. наук.-М., 1978.-20 с.

108. Смирнов И.Б.Развитиеоснов культурно-страноведческой компетенцииучащихся старших классов средней школы при чтении современной художественной литературы на немецком языке. Дис. ... канд. пед. наук СПб.: 1999.- 214с.

109. Смирнов Д. Педагогика и психология высшего образования. - М.,1995.-196С

110. Соловова Е.Н.Методика обучения иностранным языкам: Базовый курслекций. Пособие для студентов пед. вузов и учителей-М.: Просвещение,2002.-239с.

111. Стернин И.А. Коммуникативное поведение как предмет изученияи обучения. // Русистика и современность: лингвокультурология и современность. Материалы I V международной научно-практической конференции. - СПб, Сударыня, 2002. - 298- 302.

112. Суздалева Е.С. Развитиеумений аудирования лекций медико-биологического профиля при обучении студентов-иностранцев на среднем этапе: Дне. ... канд. пед. наук. - М., 1998. - 297 с.

113. Сухова H . A . Развитиекультурно-страноведческой компетенции наоснове аутентичных материалов. Дне. .., канд. пед. наук - СПб.: 2001.-163с

114. Сысоев П.В. Социокультурный подход к обучению иностраннымязыкам . -М. : 1991.-с. 121

115. Сысоев П.В .Культурное самоопределение личности в контексте диалогакультур.- Тамбов.: 2001.-е. 144

116. Соловова Е.И.Активные методы в обучении ин.языкам. Использованиевидео на уроках ин.яз. / / E L T News and Views.-2003.-March.-Issue 1.-C.2-11

117. Тарнаева Л.П. Обучение студентов 5го курса пед.ь' за письменной речи вконтексте диалога культур. Дис. ... канд. пед. н а у к - С П б . : 2000.-163с.

118. Тер-Минасова Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М . : Слово,2000. - 262с.

119. Томахин Г.Д. Человек и культура. - М . : Наука, 1990. -238с.

120. Томахин Т.Д. Лингвострановедение: что это такое? // И Я Ш . - 1996. - №6.- 22 - 27.

121. Трофимова Т.Н. О пользе пения на уроке // Русский язык за рубежом.2001. -№1

122. Фурманова В.П. Межкультурная комм>никад .я i- лингвострановедениев теории и практике обучения иностранным языкам. -Саранск: изд-во Мордовского ун-та, 1993. -124с.

123. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи(подготовка переводчика).- М.:Высшая школа, 1989.-23 8с.

124. Харченкова Л.И. Диалог культур в обучении русскому языку какиностранному . -СПб . : Сударыня, 1994. - 142с.

125. Чернецкая И.В. Профессионально направленное обучение грамматикеанглийского языка студентов старших курсов филологических факультетов педагогических вузов. Дис. . . . канд. пед. наук - СПб.: 2001.-214с

126. Шабалина Л.Н. Специфика развития коммуникативнойкомпетенции в сфере профессионального общения зарубежных аспирантов - нефилологов (химиков): Автореф. дис. . . .канд. пед. наук.-М., 1993.23 с.

127. ЗЗ.ШамшинЛ.Б.Аудиовизуальная культура.http://www.psylib.uknveb.net/books/levit01/txt007.htm

128. Шарапкина Г.П.Совершенствование аудитивных умений студентовстаршего этапа обучения в яз.вузе. Дис. . . . канд. пед. наук - Л.: 1984.-20с.

129. Шатилов Ф. Некоторые вопросы обучения ИЯ2 как специальности //Теория и методика преподавания ин.яз. в качестве второго иностранного.Л.:ЛГПИЛ980.-с.З-10

130. Шатилов Ф. Некоторые принципы со'-тани.ч системы упражнений дляобучения ин.яз. // Система упражнений при обучении ин.яз. в школе и вузе.Л.:1978.- сЗ-9

131. Ш,епилова Л.В. Теория и методика обучения французскому языку какИЯ2.-М.: 2005.-245С.

132. Щ,ерба Л.В. Язык. Система и речевая деятельность. - Л.: Наука,1974.-428 с.

133. Штульман Э.А. Методический эксперимент в системе методовисследования. -Воронеж: ВУ, 1976. -155с.

134. Щукин А.Н. Основы методики использотс^ния оуд!.-визуальныхсредств обучения на занятиях по русскому языку как иностранному в вузе: Автореф. дис. . . . доктора пед. наук. - М., 1978. - 38 с.

135. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного.- М.: Высшая школа, 2003. -334с.

136. Abbs Brain and Freebaim Ingrid. Blueprint. Intermediate.Teacher's book.Longman, 1089.-128pp.

137. Agar M . Language Shock: Understanding the Culture of Conversation.-NewYork: Wil l iam Morrow and Company, Inc., 1994. - 184pp.

138. Bray Eric.Using Journals with Independent Readers,-pp.6-l 1; EnglishTeaching Forum,Vol.40,№3.-RPC Manila,2002.-56 pp.

139. Byram M . Cultural Studies in Foreign ^.anguage Education. MultilingualMatters L T D , 1989.-165 pp.

140. Byram M . Morgan C. Teaching and Learning Language and Culture.Multilingual Matters L T D . : 1994.-219 pp.

141. Cunningham Sarah, Moor Peter. Cutting Edge. Intermediate. Teacher'sResourse Book.-Longman.:2001.-176 pp.

142. Damen L . Culture learning: the fifth dimension in the language classroom.Reading, M A : Addison-Wesley Publishing Company.: 1987. - 406p.

143. Fahlenbrach K . Feeling Sounds. Emotional Aspects of Music Videos.- IGELConference Pecs,Germany,2002.- 10 pp.

144. Gallacher L . Video and Young Learners.- British Counsil.: 2001.- 8 pp.

146. Hollins E.R. Culture in School Learning: Revealing the Deep Meaning.- NewJersey: Lawrence Erlbaum Associates, Publishers.: 1996.-176 pp.

147. Ideas for Using Songs in the English Language Classroom // EnglishTeaching forum.- 1996, January.

148. Janson H . W . History of Art.Vol.1.-Harry N.Abr-iins, Inc., New York,1986.384 pp.

149. Kramsch C. J. Context and culture in language teaching. - Hong Kong:Oxford University Press, 1996. - 295 p.

150. Lewis R. D . When cultures collide: managing successfully across cultures.Nicholas Brealey Publishing, London, 1997. - 332 p.

151. Marco Maria Joze Luzon. Internet Content-Based Activities for English forSpecific Риф08е8, - pp.20-25; English Teaching Forum, V o l 40,№3.-RPC Manila,July 2002.- 56 pp.

152. Mark Huy Le The role of music in learning (vmw.aare.edu.au-)

153. McDowal l David A n Illustrated History of Britain.-Longman,2002.- 188 pp.

154. Murphy Tim Music and Song .- Oxford University Press, 1993.- 150 pp.

155. Sargsjane NelHja Five -Component Theo-y of Cnm^"^iunicative Competence,-pp. 10-17. - Материалы X X X I Всероссийской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов. Вып. 18. Методика преподавания иностранных языков.- СПб., 2002.-72с.

156. Sally Stockbridge. Music video: questions of performance, pleasure andaddress // The Australian Journal of Media & Culture . vol . 1 no 2 . -Australia, 1987.

157. Seelye H . Ned Teaching culture: strategies for intercultural communication.National textbook company, Illinois U S A , 1993. - 336 p.

158. Taylor L i z . International Express.Inten.iediatr Те,; ;her's Book.- OxfordUniversity Press, 1997.-175 pp.

159. Tylor E .B . Primitive Culture. 4* edition \ Ed.J.Murray, 1993.-207 pp.

160. Watkins Morris G.; Watkins Lois I.; The A l l Nations English Dictionary. A l lNations Literature, P.O. Box 26300, Colorado Springs, C O 80936, 1992.

161. Van Ek J.A. Objectives for foreign language learning and teaching. Project№12. Learning and teaching modem languages for communication, Vol.LScopes.Council of Europe.Council for Cultural Cooperation.-Strasburg, 1986,Vol.2, 1987.p 65

162. Wierzbicka A . Semantics, culture and cognition. - N . w York, Oxford:kford University Press, 1992. -487pp.

163. Williams R. Culture. -London: Fontana, 1981. -248pp.

165. Heusinkveld Paula R/ Pathways to Culture: readings on teaching culture inthe foreign language classZ-IntercuItural Press, Inc., U S A , 1997.