Темы диссертаций по педагогике » Общая педагогика, история педагогики и образования

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.01 для написания научной статьи или работы на тему: Историко-педагогические основы преподавания иностранных языков в России XIX - начала XX вв.

Автореферат по педагогике на тему «Историко-педагогические основы преподавания иностранных языков в России XIX - начала XX вв.», специальность ВАК РФ 13.00.01 - Общая педагогика, история педагогики и образования
Автореферат
Автор научной работы
 Никшикова, Лана Юрьевна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Нижний Новгород
Год защиты
 2007
Специальность ВАК РФ
 13.00.01
Диссертация по педагогике на тему «Историко-педагогические основы преподавания иностранных языков в России XIX - начала XX вв.», специальность ВАК РФ 13.00.01 - Общая педагогика, история педагогики и образования
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Историко-педагогические основы преподавания иностранных языков в России XIX - начала XX вв."

На правах рукописи -

Никшикова Лана Юрьевна

ИСТОРИКО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В РОССИИ XIX - НАЧАЛА XX ВВ

13 00 01 - общая педагогика, история педагогики и образования

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

□□ЗОВ 1298

Нижний Новгород - 2007

003061298

РАБОТА ВЫПОЛНЕНА В НИЖЕГОРОДСКОМ ГОСУДАРСТВЕННОМ АРХИТЕКТУРНО-СТРОИТЕЛЬНОМ УНИВЕРСИТЕТ!?.

Научный руководитель доктор педагогических наук, доцент Филиппов Юрий Владимирович

Официальные оппоненты:

доктор педагогических наук, профессор Повшедиая Фаина Викторовна

кандидат педагогических наук, доцент Перфильева Евгения Ивановна

Ведущая организация

Чувашский государственный педагогический университет им И Я Яковлева

Защита состоится сентября 2007 г в/Г часов на заседании

диссертационного совета К 212 162 03 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата педагогических наук при Нижегородском государственном архитектурно-строительном университете по адресу 603022, г Нижний Новгород, уд Тимирязева, д 31, ауд 215

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Нижегородского государственного архитектурно-строительного университета

Автореферат разослан « // » 2007 г

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат педагогических наук, доцент " 1 Н Ф Комарова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. На современном этапе развития России образованию отведена ключевая роль в сохранении нации, ее генофонда, обеспечении устойчивого, динамичного развития российского общества

Закономерно, что особую актуальность проблемы образования и воспитания приобретают в переходные периоды - периоды коренных общественных преобразований, ибо при всей важности экономических, научно-технических и социокультурных инноваций, их нельзя рассматривать отдельно от главного действующего лица предполагаемых преобразований -человека

История России рубежа Х1Х-ХХ веков - это время интенсивного социального, экономического и культурного развития России, и столь же интенсивного развития педагогической мысли, время небывалого взлета и размаха реформаторской деятельности передовых общественных сил

В этом отношении сегодняшнее развитие педагогической науки продолжает традицию образования минувшего рубежа веков Сегодня берут верх идеи восстановления традиций отечественной философско-педагогической культуры, необходимости глубокого и всестороннего исследования истории образования Воссоздание целостной картины, выяснение закономерностей развития образования - важная и актуальная задача современной истории образования

Анализ современной педагогической литературы позволил выявить потребность в осмыслении истории российского образования, в контексте отечественной историко-педагогической мысли конца XIX - начала XX веков, в связи с переживаемым сегодня периодом, обострившим «влияние»

" )

проблемы реформирования современного российского образования и недостаточностью ее историко-педагогической и научно-теоретической разработки

Современная педагогическая теория и практика все более четко формулируют положение о процессе обучения как взаимоопосредованной активности преподавателя и учащегося

Дальнейшее совершенствование применяемых в настоящее время методов - задача важная и актуальная Обучение иностранным языкам стало предметом обсуждения в международном масштабе Об этом свидетельствуют материалы научно-методических конференций, научно-экспериментальная разработка методических проблем, проводимая в нашей стране и за рубежом

Своеобразие ситуации применительно к России заключается в политических, социально-экономических и культурных трансформациях, начавшихся на рубеже столетий

Таким образом, актуальность нашего исследования обусловлена потребностью использования опыта историко-педагогического анализа развития методов преподавания иностранных языков в российском образовании в период с XIX - начала XX веков

Степень разработанности проблемы. История методов преподавания иностранных языков наиболее полно исследована и описана И В Рахмановым Историей методики занимались также К А Ганшина, И А Грузинская, Ф Аронштейн, В Э. Раушенбах Отдельные разделы истории методов изложены в работах 3 М Цветковой, С К Фоломкиной, Н И Гез, Ю А. Жлуктенко, Р А Кузнецовой Между тем, выстраивая свою деятельность, педагоги не всегда имеют четкое представление об организации учебного процесса, например, в гимназиях, получивших широкое распространение в

России в середине XIX - начале XX столетия Именно поэтому деятельность ученых, исследующих систему классического образования в России, приобретает особое значение и актуальность Важную роль в области исследования отечественных дореволюционных гимназий сыграли фундаментальные труды И Алешинцева, Ш И Ганелина, Э Д Днепрова, С.Ф Егорова, Н А Константинова, Е Н Медынского, Е К Шмидта

История женского среднего образования в России представлена диссертационным исследованием В П Лапчинской (1951 г ) «Возникновение женских гимназий в России и история первых лет их деятельности», которое посвящено работе женских гимназий в Петербурге (1858-1866 гг)

Возрождение гимназий на современном этапе заставило ученых вновь обратиться к опыту прошлого Разносторонняя деятельность гимназий XIX -начала XX веков отражена в диссертациях Г И Аверьяновой, Г Н Козловой, Ю А Лексиной, Н В Литаровой, М В Савина, А А Черняева В работах проводится историко-педагогический анализ развития гуманитарной направленности гимназического образования, раскрыты проблемы организации, содержания и методов обучения, а также показана роль этого типа учебных заведений в истории образования России

Однако проблемы преподавания древних и новых иностранных языков как основных предметов гуманитарного цикла в научных работах рассматривались недостаточно Исключение составляют монография С Н Максимовой «Преподавание древних языков в русской классической гимназии XIX - начала XX веков» и диссертация Е Г Поповой «Культурологические функции изучения иностранных языков в отечественной гимназии (вторая половина XIX - начало XX веков)», где автор исследует культурологическую направленность преподавания классических и новых иностранных языков

Анализ историко-педагогической литературы показал, что имеющиеся научные труды освещают работу в основном столичных гимназий, но исследование гимназического образования в провинции, и, в частности, в Нижнем Новгороде, осуществлялось недостаточно, специальных исследований в этой области не проводилось

Изучение проблемы преподавания иностранных языков в истории отечественного образования необходимо на всех уровнях организации, как общепедагогаческом, так и методическом Между тем этот вопрос не рассматривался в качестве самостоятельной проблемы В области психолого-педагогических исследований существует потребность в определении значимости иноязычной образовательной среды всех уровней учебных заведений, для истории педагогики и образования

Источниковедческую базу исследования составляют опубликованные государственные документы, официально принятые и действовавшие на протяжении исследуемого периода постановления и распоряжения Министерства народного просвещения, регламентировавшие деятельность университетов, дворянских институтов, кадетских корпусов, коммерческих училищ и гимназий и преподавание европейских иностранных языков в них, сопроводительные циркуляры и объяснительные записки к ним, а также программно-методические документы Изучались историко-педагогические

работы по становлению и развитию образования в России, исследования по

у

истории методики преподавания иностранных языков В работе использовалась мемуарная литература.

Самая многочисленная и важнейшая группа документов обнаружена в Центральном Государственном архиве Нижегородской области, причем большинство из них впервые вводится в научный оборот Источниковую базу

исследования в значительной мере дополняют материалы периодической печати

Цель исследования - анализ подходов к преподаванию древних и новых европейских иностранных языков (древних и новых) в России в XIX -начале XX веков

Объект исследования - преподавание древних и новых европейских иностранных языков в России в XIX - начале XX веков

Предмет исследования - педагогические аспекты истории преподавания европейских иностранных языков в российском образовании в XIX - начале XX веков

Проблема, объект, предмет и цель исследования потребовали решения следующих задач:

- выявить и проанализировать концептуально-методологические основы формирования методов преподавания европейских иностранных языков в России

определить сущность историко-педагогических оснований, обусловленных проблемой становления и развития методик преподавания европейских иностранных языков,

- раскрыть сущность методологического подхода к анализу методов преподавания европейских иностранных языков в России,

- определить и охарактеризовать особенности развития методов преподавания европейских иностранных языков в России XIX - начала XX веков на примере анализа преподавания иностранных языков в учебных заведениях различного уровня (университетов, лицеев, дворянских институтов, кадетских корпусов, гимназий, и коммерческих училищ) в Москве и Санкт-Петербурге и учебных заведениях Нижнего Новгорода

Методологические основы исследования. Конкретная методология исследования опирается на комплекс методов историко-педагогического исследования: изучение, анализ и систематизация педагогической литературы, периодики, исторических документов, архивных материалов, сравнительно-сопоставительный анализ практической и теоретической деятельности, системный анализ, учитывающий государственно-политические, социальные, экономические, социо- и этнокультурные факторы; обобщение и систематизация полученных результатов и выводов Для решения поставленных задач использовался комплекс методов исследования, адекватных историко-педагогическому характеру исследования теоретический, сравнительный и историко-типологический методы

Сравнительно-исторический анализ проводился на основе проблемно-хронологического метода Методологической основой исследования также стала система общенаучных принципов, среди которых ведущее место принадлежит принципам историзма, объективности, развития, системности и комплексности в процессе изучения и оценки выявляемых фактов

Исследование опиралось на аксиологический и культурологический подходы к его осуществлению, основанные на выявлении тех ценностных ориентации, которые определили концепцию иноязычного образования в отечественном образовании рассматриваемого периода

Хронологические рамки работы определяются периодом с XIX - по начало XX века

Однако в целях более глубокого изучения генезиса рассматриваемой проблемы, в исследовании уделяется место вопросам изучения и преподавания европейских иностранных языков - как древних, так и новых -(латинский, греческий, немецкий, французский, появление английского языка в качестве преподаваемого предмета) начиная с периода Древней Руси, далее

- в период с начала XVIII - по середину XIX века, затем, пристальное внимание уделяется проблемам преподавания европейских иностранных языков - с середины XIX, а затем - конца XIX века - по начало XX века Выбор хронологических рамок обусловлен тем, что именно с середины XIX века происходит значительный рост числа учебных заведений разного уровня в России Определение верхней границы хронологических рамок связано с реорганизацией всех типов учебных заведений при реформе системы народного образования после октябрьской революции 1917 года

Наше проблемное историко-педагогическое исследование охватывает длительный временной период, т к. в этом случае можно проследить генезис, выявить тенденции развития изучаемого явления

Научная новизна исследования

- выявлены и изучены историко-педагогические основы становления и развития преподавания иносгранных языков в системе российского образования,

- выявлены методологические подходы к основам преподавания европейских иностранных языков в России в XIX - начале XX веков

- определены научно-педагогические аспекты развития системы методов преподавания европейских иностранных языков в России в XIX-начале XX веков, базирующиеся на целостном мировосприятии, объединяющем педагогическую науку с ценностными формами познания культуры - религией, моралью, искусством, философией,

- выявлены системообразующие доминанты, факторы и этапы развития методов преподавания иностранных языков в России,

описаны и проанализированы основные особенности развития методов преподавания европейских иностранных языков в России XIX -начала XX веков на примере анализа преподавания иностранных языков в

учебных заведениях различного уровня (университетов, лицеев, дворянских институтов, кадетских корпусов, гимназий, и коммерческих училищ) в Москве и Санкт-Петербурге и учебных заведениях Нижнего Новгорода

Теоретическая и практическая значимость исследования:

- способствует историко-педагогическому анализу роли и места преподавания иностранных языков в России в рассматриваемый период в рамках целостного понимания феномена культуры;

- позволяет глубже осознать значимость национальных особенностей в развитии системы российского образования посредством анализа методов преподавания европейских иностранных языков,

- позволяет использовать выявленные факторы и доминанты развития в ходе анализа современной отечественной системы образования,

- создает предпосылки для более эффективного соотнесения русского национального компонента с тенденцией поликультурного воспитания в истории отечественной системы образования

Теоретические и методологические выводы работы позволят расширить и углубить знания о традициях и направлениях развития системы образования в России Результаты исследования дают материал для создания авторских программ по проблеме русской национальной школы, конкретизируют и углубляют соответствующие тематики в учебных курсах истории образования, в процессе подготовки педагогических кадров в высших и средних специальных учебных заведениях, в системе элективных курсов в рамках повышения квалификации педагогических кадров

Практическая значимость исследования заключается в том, что - исторический опыт иноязычного образования в учебных заведениях разного уровня России середины XIX - начала XX века может быть учтен в современных условиях, когда идет поиск новых форм организации учебного

процесса,

- материалы исследования могут быть использованы в процессе профессиональной подготовки будущего учителя, при разработке программ и пособий спецкурсов, лекций для студентов педагогических вузов и училищ Результаты исследования могут быть внедрены в педагогический процесс системы подготовки и переподготовки учителей иностранного языка, при написании монографий и пособий по истории иноязычного образования в России

Использованные архивные документы содержат различную по полноте и степени достоверности информацию, что позволило в достаточной степени полноценно изложить особенности и научно-методические принципы преподавания европейских древних и новых иностранных языков в России в целом и Нижнем Новгороде, в частности, выявить во второй половине XIX -начале XX века, этапы развития иноязычного образования

Достоверность и обоснованность научных выводов обеспечивается исходными методологическими и теоретическими положениями, применением комплекса методов, адекватных природе исследуемого объекта, привлечением широкого круга документальных и архивных источников

Организация и этапы исследования. Исследование проводилось в несколько этапов

Первый этап - 2004-2005 гг. изучение философской, исторической, психолого-педагогической, лингвистической и другой научной литературы по проблеме исследования, выяснение актуальности и степени разработанности проблемы, определение направления исследовательского поиска

Второй этап - 2005-2006 гг. изучение научной периодической печати, архивных документов и т д, определение на основе анализа, систематизации,

индукции и дедукции методологических основ и структуры исследования, разработка и обоснование основных положений исследования.

Третий этап - 2006-2007 гг систематизация и обобщение полученных в ходе исследования материалов, внесение уточнений и дополнений, редактирование и оформление кандидатской диссертации

Апробация результатов исследования. Основные положения и выводы диссертации нашли отражение в 9-ти публикациях Отдельные положения диссертации были апробированы автором при проведении практических занятий, озвучены на различных межвузовских, региональных и всероссийских конференциях

Основные положения, выносимые на защиту:

- историко-педагогические основы истории преподавания европейских иностранных языков в системе российского образования базируются на понятии образования как области культуры, в целостном ее понимании, предполагающее комплексное изучение различных ее областей, характеризующих отдельные стороны процесса общественного развития,

- для более глубокого изучения генезиса рассматриваемой проблемы, в исследовании вводится собственная периодизация истории изучения и преподавания европейских иностранных языков - как древних, так и новых -(латинский, греческий, немецкий, французский, появление английского языка в качестве преподаваемого предмета) начиная с периода Древней Руси по -первую четверть XVIII века (до периода реформ Петра I), далее - в период со второй четверти XVIII - по середину XIX века, затем пристальное внимание уделяется проблемам преподавания европейских иностранных языков - с середину XIX по конец XIX века, и последний, рассматриваемый нами этап -с конца XIX - по начало XX века (на примере учебных заведений Нижнего Новгорода),

- С XIV — по XVI века в основном юго-западная Русь была центром учености, здесь были созданы Киевско-Могилянская академия и «братские» религиозные училища, которые назывались школами греческого, славянского, русского, латинского и польского письма, откуда следует видное положение языков в этих школах

- В XVI-XVII веке иностранные языки изучали в Московской Славяно-греко-латинской академии, здесь преподавали латинский и греческий языки. Другой аспект развития иноязычного образования в России обусловлен открытием иноверческих школ в Москве в XVII — первой четверти XVIII в В католической и лютеранских школах изучались латинский, греческий и немецкий языки, как детям иностранцев - так и русским юношам дворянских фамилий,

- В течение всего XVIII века и первой половины XIX века создается ряд специализированных и общеобразовательных учебных заведений -Императорский лицей, дворянские институты, кадетские корпуса, гимназии, коммерческие училища и другие - в них было введено преподавание европейских иностранных языков - как древних, так и новых - латинскому, греческому, немецкому, французскому, вводится обучение английскому, (дня военных, административных и коммерческих учебных заведений), итальянскому и датскому языкам - для военных и военно-морских учебных заведений,

- Формирование научного обоснования методов изучения иностранных языков происходило постепенно, в течение всего XIX века, в рамках складывающихся отечественных школ сравнительного языкознания. Русская школа не имела определенного лица в отношении методики преподавания иностранных языков В дворянских институтах для юношей и благородных девиц, в гимназиях, в кадетских корпусах, в дворянских пансионах

применялись заимствованные зарубежные методы грамматико-переводный, лексико-переводный.

- Новый этап в развитии методов преподавания иностранных языков в России связан с периодом конца XIX - начала XX веков В конце XIX -начале XX вв в России распространился заимствованный также у Запада прямой, или, как его еще называют, натуральный, метод В последние десятилетия XIX века живые {новые) иностранные языки прочно занимали ведущее положение не только в системе высшего образования, но и в школах, а древние языки все более отходят на второй план,

- Анализ преподавания европейских иностранных языков в России в конце Х1Х-начала XX веков, проведенный на основе преподавания иностранных языков в учебных заведениях различного уровня (мужского и женского дворянских институтов, кадетского корпуса, гимназий, и коммерческого училища) в Нижнем Новгороде, позволил выявить следующие особенности в русле общероссийской образовательной тенденции в учебных заведениях разного уровня (дворянских институтах, кадетского корпуса, гимназий, и коммерческого училища) преподавались из древних европейских языков - латинский и греческий (последний - только в Александровском дворянском институте), из новых - немецкий, французский и английский (последний - в кадетском корпусе) языки

Структура и основное содержание диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и двух приложений Общий объем диссертации - 217 страниц

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во введении обосновывается актуальность избранной темы, рассматривается степень ее разработанности в научной литературе, формулируются цель и основные задачи исследования, раскрывается научная новизна, отмечается теоретическая и практическая значимость полученных результатов Сформулированы основные положения, выносимые на защиту, приведены данные об апробации и этапах исследования

Первая глава - «Сравнительно-исторические аспекты развития методов преподавания древних и новых иностранных языков в России» -посвящена анализу основных источников и этапов формирования историко-педагогических принципов преподавания древних и новых европейских языков в западноевропейской традиции, а также выявлению и построению концептуальных и методологических оснований преподавания иностранных языков в России в рассматриваемый период

В качестве основных выводов можно выделить следующее В течение веков один из европейских языков занимал главенствующее положение на какой-то период времени, что объяснялось, прежде всего, экономическим и историческим фоном развития цивилизации В римскую эпоху таким «главным» языком был греческий, затем почти в течение 15 веков это место занимал латинский язык, методика преподавания которого оказала огромное влияние на дальнейшую методику преподавания европейских иностранных языков Претендуя на мировое господство, латинский язык занимал то же место, что сейчас занимает английский язык

Pix роль не ослабевала также и в период средневековья, о чем свидетельствуют литературные памятники того времени и лексические заимствования, отмеченные словарями западноевропейских языков Сначала

греческий, а затем латинский языки были теми основными иностранными языками, которым обучали приватно и в школах. Однако ни один иностранный язык на протяжении всей истории развития культуры стран Европы не играл такой исключительной роли, как латинский (в течение пятнадцати столетий). Лишь с развитием национальных языков в Западной Европе латинский язык теряет свою главенствующую роль, оставаясь, однако, в общеобразовательной системе обучения на долгие годы Значение латыни было первым признаком учености.

Для обучения латинскому языку использовались переводные методы, которые в дальнейшем оказали существенное влияние на методику преподавания западноевропейских языков - французского, немецкого и английского

Начиная со второй половины XVIII века на «первое» место выходит французский язык, поскольку это было время становления национальных государств, а Франция играла при этом среди европейских государств не последнюю роль Весь XIX век «главным» был немецкий язык После второй мировой войны это место «делили» английский и русский языки В последние десятилетия английский язык становится, по сути, языком международного общения

В западной методике преподавания иностранным языкам история их обучения делится условно на три крупных периода

• эпоха Ренессанса и Просвещения (XV - XIX вв),

• 70-80-е годы XIX в вплоть до начала второй мировой войны,

• середина 40-х годов XX в по настоящее время

Латинский язык теряет постепенно свое практическое значение, уступая место живым иностранным языкам, однако долгое время сохраняет

ведущее положение как один из главных общеобразовательных предметов в средней школе обучения латинскому языку использовались переводные методы, которые в дальнейшем оказали существенное влияние на методику преподавания живых (тыков - немецкого, французского и английского) и повсеместно применялись в школах конца XVIII и первой половины XIX в

Междисциплинарный характер феномена преподавания иностранных языков потребовал привлечения концептуальных подходов, способствующих целостному постижению этого многогранного явления, позволяющих объективно проанализировать в историко-культурном контексте соотношение теории и практики в деятельности российской школы

В ходе исследования были выявлены и проанализированы концептуальные основы формирования методов преподавания европейских иностранных языков в России, которые базируются на аксиологическом, антропологическом, цивилизационном, культурологическом и социокультурном подходах,

Исторически русская школа не имела определенного лица в отношении методики преподавания иностранных языков В институтах для благородных девиц, в гимназиях, в кадетских корпусах, в дворянских пансионах применялись различные методы грамматико-переводный, лексико-переводный.

Формирование научного обоснования методов изучения иностранных языков происходило постепенно, в течение всего XIX века, в рамках складывающихся отечественных школ сравнительного языкознания

Методика преподавания неродного языка прошла долгий путь развития от реформы конца XIX в до реформ сегодняшнего дня Методическая реформа — не мгновенная смена способов преподавания, это сложный процесс Как быстро будет происходить вытеснение одних форм обучения

другими, более прогрессивными — зависит во многом от того, насколько широкий круг последователей воспримет новые методы и начнет проводить их в жизнь

Отличительной чертой даже начального периода Реформы преподавания иностранных языков (1881 год) в России является отсутствие того сугубого практицизма, который столь характерен для зарубежных методистов

В России идеи М В Ломоносова в сфере преподавания иностранных языков развивали К Д Ушинский, В Г Белинский, Н А. Добролюбов, Н Г Чернышевский, Д Н Писарев [4]

Новый этап в развитии методов преподавания иностранных языков в России связан с периодом конца XIX - начала XX веков В конце XIX -начале XX вв в России распространился заимствованный также у Запада прямой, или, как его еще называют, натуральный, метод Особенно остро и актуально стоял вопрос об иностранных языках Древние языки олицетворяли собой старое, гуманитарное образование, новые языки должны были представлять собой реальное направление За новыми языками признают не только практическое, но и образовательное значение Новые иностранные языки занимают значительную часть учебного времени в учебных заведениях типа гимназий и лицеев

С возникновением школ и введением в них иностранного языка как общеобразовательного предмета первое время также пытались обучать языку естественным методом, однако он вскоре был заменен переводным методом, который безраздельно господствовал вплоть до середины XIX в.

В начале XIX в в качестве главной выдвигается общеобразовательная задача обучения иностранным языкам Изучение иностранного языка в средней школе рассматривается лишь как средство развития логического

мышления Начало XIX в — подлинная революция в языкознании. Разработка сравнительного метода дала лингвистам возможность изучать историю языков Такое положение сохранялось в течение длительного времени и даже после того, как окончательно оформляется сравнительно-исторический метод в языкознании

Появление в первой половине XIX века одного нового метода, названного грамматико-переводным, в методической литературе он часто называется грамматическим или синтетическим), и второго—текстуально-переводным (иначе его называют аналитическим или лексико-переводным обусловило изменения в преподавании иностранного языка.

Во второй половине XIX и, в особенности, в начале XX в, когда значительно возросла потребность в лицах, практически владеющих иностранным языком, сторонники этого метода старались ставить перед школой и практические задачи, в частности овладение устной речью. Однако разработанные ими методические приемы не способствовали достижению

Вторая глава - «Историко-педагогический анализ развития методов преподавания иностранных языков в России» - построена на хронологическом принципе, предусматривающем поэтапный анализ развития условий, принципов и методов преподавания древних и новых европейских языков в России, начиная с периода Древней Руси и заканчивая этапом на рубеже XIX — начала XX веков, в русле общероссийской образовательной тенденции в целом и на примере учебных заведений Нижнего Новгорода, в частности

Для более глубокого изучения генезиса рассматриваемой проблемы, в исследовании вводится собственная периодизация истории изучения и преподавания европейских иностранных языков — как древних, так и новых -(латинский, греческий, немецкий, французский, появление английского языка

в качестве преподаваемого предмета) начиная с периода Древней Руси по -первую четверть XVIII века (до периода реформ Петра I), далее - в период со второй четверти XVIII - по середину XIX века, затем пристальное внимание уделяется проблемам преподавания европейских иностранных языков - с середину XIX по конец XIX века, и последний, рассматриваемый нами этап -с конца XIX — по начало XX века (на примере учебных заведений Нижнего Новгорода)

Пути развития методов преподавания европейских иностранных языков - древних и новых - в нашей стране определились историческим развитием самой страны и ролью иностранных языков в жизни народа В России и на Украине средневекового периода язык изучался большей частью в путешествиях или у иностранцев, находившихся по делам в русских городах Разумеется, основным методом обучения в таких условиях был интуитивный, беспереводный

С XIV — по XVI века в основном юго-западная Русь была центром учености, здесь были созданы Киевско-Могилянская академия и «братские» религиозные училища, которые назывались школами греческого, славянского, русского, латинского и польского письма, откуда следует видное положение языков в этих школах

В XVII веке иностранные языки преподавались в Московской Славяно-греко-латинской академии, здесь преподавали латинский и греческий языки Другой аспект развития иноязычного образования в России обусловлен открытием иноверческих школ в Москве в XVII — первой четверти XVIII в. В католической и лютеранских школах изучались латинский, греческий и немецкий языки В голландской школе велось преподавание родного языка

Особое место древних языков в истории европейского и русского просвещения объясняется их обширными образовательно-воспитательными

возможностями Как педагогическое средство они в совокупности выполняли следующие функции формально-развивающую, культурологическую, мировоззренческую, специальнообразователъную, общеобразовательную, нравственно развивающую, эстетически развивающую и функцию добывания знаний

Характерная черта русской школы петровского этапа - она не ставит своей задачей воспитание и общее образование, а имеет в виду, главным образом, выучку для профессиональных целей, как государственных, так и духовных Вот почему правительство ограничилось на первых порах тем, что открыло ряд специальных школ, где, в частности, поспешно осваивали навыки разговорной речи на различных иностранных языках - латинскому, греческому, немецкому, шведскому, голландскому, французскому

Высшая школа в России начинает функционировать лишь во второй четверти XVIII века В течение всего XVIII века и первой половины XIX века создается ряд специализированных и общеобразовательных учебных заведений - Императорский лицей, дворянские институты, кадетские корпуса, гимназии, коммерческие училища и другие - в них было введено преподавание европейских иностранных языков - как древних, так и новых -латинскому, греческому, немецкому, французскому, вводится обучение английскому, (для военных, административных и коммерческих учебных заведений), итальянскому и датскому языкам - для военных и военно-морских учебных заведений В специальных закрытых и массовых учебных заведениях преобладало формальное образование Квалифицированных преподавателей новых иностранных языков (немецкий, французский, английский) было мало В последние десягилетия XIX века живые {новые) иностранные языки прочно занимали ведущее положение не только в

системе высшего образования, но и в школах, а древние языки все более отходят на второй план

Анализ преподавания европейских иностранных языков в России в конце Х1Х-начала XX веков, проведенный на основе преподавания иностранных языков в учебных заведениях различного уровня (мужского и женского дворянских институтов, кадетского корпуса, гимназий, и коммерческого училища) в Нижнем Новгороде, позволил выявить следующие особенности

В русле общероссийской образовательной тенденции в учебных заведениях разного уровня (дворянских институтах, кадетского корпуса, гимназий, и коммерческого училища) преподавались из древних европейских языков — латинский и греческий (только в Александровском дворянском институте), из новых - немецкий, французский и английский (не во всех) языки,

На основе анализа архивных данных можно сделать вывод, что наследие классической гимназии - налаженное преподавание древних языков, в частности, латинского языка, продолжало быть актуальным и для второй половины, и для конца XIX века, что сказывалось на успеваемости по предмету,

В то же время преподавание новых (живых) языков находилось на среднем, а то и откровенно низком уровне, что свидетельствует о проблемах в становлении применяемых методов преподавания, характерных как для исследуемого этапа истории образования в России в целом, так и для преподавания иностранных языков, в частности В последние два десятилетия XIX века активизируется рост популярности новых иностранных языков, хотя по-прежнему сохраняется авторитет древних языков Французскому языку отдается предпочтение по сравнению с немецким и латинским языками

В начале XX века, например, в 1905 году, можно видеть, как в учебные заведения Нижнего Новгорода постепенно повышаются требования к уровню подготовки и квалификации преподавателей С 1905 по 1913 год уровень преподавания новых иностранных языков - немецкого и французского - значительно вырос по сравнению с концом XIX века, о чем можно судить по наличию разных преподавателей на разных этапах обучения, методическим спорам преподавателей, изменению их кадрового состава, введению новых учебников и другим мерам, принимаемым руководством учебных заведений,

К концу второго десятилетия XX века преподавание иностранных языков либо прерывается, либо ведется на низком уровне, в силу исторических обстоятельств общий дух смутного времени докатился и до Нижнего Новгорода, учителям было не до качественного обучения иностранным языкам, в связи с реформой школы 1918 года

В заключении работы подводятся общие итоги исследования, формулируются выводы научного и практического характера:

Определена сущность историко-педагогических оснований, обусловленных проблемой становления и развития методов преподавания европейских иностранных языков в древнейшие и древние времена - в эпоху расцвета культуры в Сирии, Древнем Египте, Греции, Риме - их практическим и общеобразовательным значением,

Выявлено, что главенствующее положение одного из европейских языков на определенный период времени, объяснялось, экономическим и историческим фоном развития цивилизации в римскую эпоху таким «главным» языком был греческий, затем латинский язык, методика преподавания которого оказала огромное влияние на дальнейшую методику преподавания европейских иностранных языков,

Доказано, что для обучения латинскому языку использовались переводные методы, которые в дальнейшем оказали существенное влияние на методику преподавания западноевропейских языков - французского, немецкого и английского

В ходе исследования были выявлены и проанализированы концептуальные основы формирования методов преподавания европейских иностранных языков в России, которые базируются на- аксиологическом, антропологическом, цивилизационном, культурологическом и социокультурном подходах,

Благодаря привлечению сравнительно-исторического метода, удалось раскрыть основания методологического подхода к анализу преподавания европейских иностранных языков в России, заключающиеся в следующем

Исторически русская школа не имела определенного лица в отношении методики преподавания иностранных языков, применялись различные зарубежные методы грамматико-переводной, лексико-переводной,

Формирование научного обоснования методов изучения иностранных языков происходило постепенно, в течение всего XIX века, в рамках складывающихся отечественных школ сравнительного языкознания

В ходе осуществления решения поставленных в работе задач, были определены и охарактеризованы особенности развития методов преподавания европейских иностранных языков в России XIX - начала XX веков, на примере анализа преподавания иностранных языков в учебных заведениях различного уровня (университетов, лицеев, дворянских институтов, кадетских корпусов, гимназий, и коммерческих училищ) в Москве и Санкт-Петербурге и учебных заведениях Нижнего Новгорода,

На основе анализа архивных данных сделаны выводы об актуальности наследия классической гимназии - налаженное преподавание древних языков,

в частности, латинского языка в учебных заведениях Нижнего Новгорода - и для второй половины, и для конца XIX века,

Выявлено, что преподавание новых (живых) языков находилось на среднем, а то и откровенно низком уровне, что свидетельствует о проблемах в становлении применяемых методов преподавания, характерных как для исследуемого этапа истории образования в России в целом, так и для преподавания иностранных языков, в частности

Определено, что в последние два десятилетия XIX века активизируется рост популярности новых иностранных языков, хотя по-прежнему сохраняется авторитет древних языков Французскому языку отдается предпочтение по сравнению с немецким и латинским языками

Проанализирована ситуация конца второго десятилетия XX века, когда преподавание иностранных языков либо прерывается, либо ведется на низком уровне, в силу исторических обстоятельств, в связи с реформой школы 1918 года

Основное содержание исследования отражено в следующих публикациях:

В изданиях, включенных ВАК в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, выпускаемых в Российской Федерации, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора наук (2001 -2007 гг)

1.Шпаликова, ЛЮ Лингвокультурные аспекты исторического развития методики преподавания иностранных языков в Европе и России [Текст] / Л Ю Никшикова // Мир психологии - 2007 - № 2 - С 180-192

Статьи

1 Никшикова, JIЮ Преподавание иностранных языков в высших учебных заведениях России в XIX-XX вв [Текст] / JIЮ Никшикова // Русские ремесла и художественные промыслы сб ст и докл Двенадцатой межвуз конф по культурологии - H Новгород, ГХИ ННГАСУ, 2006 -С 227-231

2 Никшикова, JT Ю Европейская и русская традиция преподавания различных иностранных языков историко-культурный аспект [Текст] / Л Ю Никшикова // Тр молодых ученых и аспирантов - Вып 6 - H Новгород изд Волго-Вятской академии гос службы, 2006 - С 201-202.

3 Никшикова, ЛЮ Взаимосвязь традиций преподавания родного и иностранного языков с развитием экологического мышления [Текст] / Л Ю Никшикова // Великие реки-2006 тез докл Междунар научи -промышл форума - H Новгород ННГАСУ, 2006 - С 478-480

4 Никшикова, ЛЮ Проблемы становления и развития преподавания иностранных языков в Древней Руси [Текст] / Л Ю Никшикова // История Философия Педагогика Культурология сб. тр аспирантов и магистрантов -H Новгород ННГАСУ, 2007 -135 с - С 77-80

5. Никшикова, ЛЮ Формирование речевой культуры студентов педагогических специальностей методами преподавания иностранных языков [Текст] / ЛЮ Никшикова // Проблемы многоуровневого высшего образования Мат. XII Междунар научн -методич конф [Текст] межвуз тематич сб - H Новгород ННГАСУ, 2007 - 224 с -С 133-134

6. Никшикова, ЛЮ Преподавание древних и новых иностранных языков в Нижнем Новгороде в конце XIX- начале XX века [Текст] / Л Ю Никшикова // Культурно-историческое наследие Поволжья сб ст и докл

Тринадцатой межвуз конф по культурологии - Н Новгород, ГХИ ННГАСУ, 2007-С 167-178

7 Никшикова, JIЮ Проблемы изучения методов преподавания иностранных языков [Текст] / ЛЮ Никшикова // Законы научной сферы общества 10-я междунар нижегород ярмарка идей, 35 академич симпозиум- материалы докл - Н Новгород, 2007 - С.105-106

8 Никшикова, JIЮ Некоторые аспекты развития методики преподавания иностранных языков в дореволюционной России [Текст] / JIЮ Никшикова // Культурно-историческое наследие Поволжья сб ст и докл Тринадцатой межвуз конф по культурологии - Н Новгород, ГХИ ННГАСУ, 2007-С 189-197

Автореферат разрешен к печати диссертационным советом К 212 162 03 при ГОУ ВПО «Нижегородский государственный архитектурно-строительный университет» 18 июня 2007 г

Подписано в печать Формат 60x90 1/16 Бумага писчая Печать оперативная Объем 1,5 п л Тираж 100 экз

Заказ № 254

Отпечатано в полиграфическом центре Нижегородского государственного архитектурно-строительного университета, 603950 г Нижний Новгород, ул Ильинская, 65

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Никшикова, Лана Юрьевна, 2007 год

Введение.

Глава 1. Сравнительно-исторические аспекты развития методов преподавания древних и новых иностранных языков в России.

1.1. Основные этапы истории преподавания иностранных языков в западноевропейской традиции.

1.2. Концептуальные основы формирования методов преподавания иностранных языков в России.

1.3. Методологические основы формирования методов преподавания иностранных языков в России.

Глава 2. Историко-педагогический анализ развития методов преподавания иностранных языков в России.

2.1. Проблемы становления преподавания иностранных языков в Древней Руси (допетровский период).

2.2. Изменения и реформы преподавания в сфере преподавания древних и новых иностранных языков в XVIII- XIX веках.

2.3. Преподавание иностранных языков в конце XIX - начале XX веков в учебных заведениях г. Нижнего Новгорода.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Историко-педагогические основы преподавания иностранных языков в России XIX - начала XX вв."

Актуальность темы исследования. Образование является одним из важнейших социальных институтов современной цивилизации. В современном мире все глубже осознается значение образования как особой сферы культурной жизни, в которой не только происходит сохранение и воспроизводство культурных идеалов, ценностей, образцов, непосредственно влияющих на установки и поведение личности, но и закладываются основы будущего, формируются те значимые социокультурные навыки, которые помогают личности быстро и эффективно решать стоящие перед ней задачи. На современном этапе развития России образованию отведена ключевая роль в сохранении нации, ее генофонда, обеспечении устойчивого, динамичного развития российского общества.

Закономерно, что особую актуальность проблемы образования и воспитания приобретают в переходные периоды - периоды коренных общественных преобразований, ибо при всей важности экономических, научно-технических и социокультурных инноваций, их нельзя рассматривать отдельно от главного действующего лица предполагаемых преобразований - человека.

Произошедший в 90-х годах XX века общесистемный социально-экономический кризис существенно затормозил позитивные изменения в сфере образования. Экономическая дезинтеграция, социальная дифференциация общества, девальвация духовных ценностей оказали негативное влияние на общественное сознание различных социальных и возрастных групп населения страны, резко снизили воспитательное воздействие отечественной национальной культуры, искусства, образования. В этих условиях системе образования предстоит проявить свою значимость в деле сохранения и развития русского национального самосознания и национальной самоидентичности.

Провозглашённая в стране новая культурно-образовательная стратегия признаёт образование приоритетным в государственной политике и рассматривает его как один из решающих факторов экономического и социального прогресса, как мощное средство сохранения, развития и передачи от поколения к поколению накопленных человечеством духовных богатств. Поэтому основные направления, рассматриваемые русской историко-педагогической мыслью, должны стать фундаментом в разработке стратегического направления и деятельности современного общества. Успешная работа в данном направлении в немалой степени зависит от дальнейшего освоения теоретического и опытно-практического материала, содержащегося в историческом наследии педагогической и общественно-политической мысли и практики.

История России рубежа XIX-XX веков - это время интенсивного социального, экономического и культурного развития России, и столь же интенсивного развития педагогической мысли, время небывалого взлета и размаха реформаторской деятельности передовых общественных сил.

В этом отношении сегодняшнее развитие педагогической науки продолжает традицию образования минувшего рубежа веков. Сегодня берут верх идеи восстановления традиций отечественной философско-педагогической культуры, необходимости глубокого и всестороннего исследования истории образования. Воссоздание целостной картины, выяснение закономерностей развития образования - важная и актуальная задача современной истории образования.

Анализ современной педагогической литературы позволил выявить потребность в осмыслении истории российского образования, в контексте отечественной историко-педагогической мысли конца XIX - начала XX веков, в связи с переживаемым сегодня периодом, обострившим «влияние» проблемы реформирования современного российского образования и недостаточностью ее историко-педагогической и научно-теоретической разработки.

Современная педагогическая теория и практика все более четко формулируют положение о процессе обучения как взаимоопосредованной активности преподавателя и учащегося.

Дальнейшее совершенствование применяемых в настоящее время методов - задача важная и актуальная. Обучение иностранным языкам стало предметом обсуждения в международном масштабе. Об этом свидетельствуют материалы научно-методических конференций, научно-экспериментальная разработка методических проблем, проводимая в нашей стране и за рубежом.

Специфика современной ситуации заключается в том, что за последнее столетие значительно увеличились и расширились возможности средств коммуникации. Эти изменения, с одной стороны, способствуют взаимодействию, легко преодолевая границы коммуникативного пространства общности, а, с другой стороны, - играют активную трансформирующую роль в концептуализации человеком действительности. [12]

Большей частью подобному влиянию подвержены культура, ценности этноса, язык, что в конечном итоге меняет параметры коммуникативного пространства отдельного этноса, а затем и полиэтнического общества в целом.

В ситуации, когда значимость традиции снижается, оценочная информация становится алгоритмом того, как поступать в определенных ситуациях и как не поступать для отдельного человека, группы людей, общества и сообщества в целом. В условиях современной цивилизации это угрожает исчезновением основных форм социокультурной идентичности в духовной и нравственной сферах и «размыванием» традиционных ценностей человечества, закрепленных в языке и культуре.

Своеобразие ситуации применительно к России заключается в политических, социально-экономических и культурных трансформациях, начавшихся на рубеже столетий.

Таким образом, актуальность нашего исследования обусловлена потребностью использования опыта историко-педагогического анализа развития методов преподавания иностранных языков в российском образовании в период с XIX - начала XX веков.

Степень разработанности проблемы. История методов преподавания иностранных языков наиболее полно исследована и описана И. В. Рахмановым. [104, 105] Историей методики занимались также К. А. Ганшина, И. А. Грузинская, Ф. Аронштейн, В. Э. Раушенбах. [39] Отдельные разделы истории методов изложены в работах З.М. Цветковой, С.К. Фоломкиной, Н. И. Гез, Ю. А. Жлуктенко, Р. А. Кузнецовой. [134,138]

Между тем, выстраивая свою деятельность, педагоги не всегда имеют четкое представление об организации учебного процесса, например, в гимназиях, получивших широкое распространение в России в середине XIX -начале XX столетия. Именно поэтому деятельность ученых, исследующих систему классического образования в России, приобретает особое значение и актуальность. Важную роль в области исследования отечественных дореволюционных гимназий сыграли фундаментальные труды И. Алешинцева, Ш.И. Ганелина, Э.Д. Днепрова, С.Ф. Егорова, Н.А. Константинова, Е.Н. Медынского, Е.К. Шмидта. [1, 37,19]

История женского среднего образования в России представлена диссертационным исследованием В.П. Лапчинской (1951 г.) «Возникновение женских гимназий в России и история первых лет их деятельности», которое посвящено работе женских гимназий в Петербурге (1858-1866 гг.). [65]

Возрождение гимназий на современном этапе заставило ученых вновь обратиться к опыту прошлого. Разносторонняя деятельность гимназий XIX -начала XX веков отражена в диссертациях Г.И. Аверьяновой, Г.Н. Козловой, Ю.А. Лексиной, Н.В. Литаровой, М.В. Савина, А.А. Черняева. [148, 22]

В этих работах проводится историко-педагогический анализ развития гуманитарной направленности гимназического образования, раскрыты проблемы организации, содержания и методов обучения, а также показана роль этого типа учебных заведений в истории образования России.

Однако проблемы преподавания древних и новых иностранных языков как основных предметов гуманитарного цикла в научных работах рассматривались недостаточно. Исключение составляют монография С.Н. Максимовой «Преподавание древних языков в русской классической гимназии XIX - начала XX веков» [78] и диссертация Е.Г. Поповой «Культурологические функции изучения иностранных языков в отечественной гимназии (вторая половина XIX - начало XX веков)», [100] где автор исследует культурологическую направленность преподавания классических и новых иностранных языков.

Анализ историко-педагогической литературы показал, что имеющиеся научные труды освещают работу в основном столичных гимназий, но исследование гимназического образования в провинции, и, в частности, в Нижнем Новгороде, осуществлялось недостаточно, специальных исследований в этой области не проводилось.

Изучение проблемы преподавания иностранных языков в истории отечественного образования необходимо на всех уровнях организации, как общепедагогическом, так и методическом. Между тем этот вопрос не рассматривался в качестве самостоятельной проблемы. В области психологопедагогических исследований существует потребность в определении значимости иноязычной образовательной среды всех уровней учебных заведений, для истории педагогики и образования.

Источниковедческую базу исследования составляют опубликованные государственные документы, официально принятые и действовавшие на протяжении исследуемого периода постановления и распоряжения Министерства народного просвещения, регламентировавшие деятельность университетов, дворянских институтов, кадетских корпусов, коммерческих училищ и гимназий и преподавание европейских иностранных языков в них, сопроводительные циркуляры и объяснительные записки к ним, а также программно-методические документы. Изучались историко-педагогические работы по становлению и развитию образования в России, исследования по истории методики преподавания иностранных языков. В работе использовалась мемуарная литература.

Самая многочисленная и важнейшая группа документов обнаружена в Центральном Государственном архиве Нижегородской области, причем большинство из них впервые вводится в научный оборот. Источниковую базу исследования в значительной мере дополняют материалы периодической печати.

Цель исследования - анализ истории преподавания древних и новых европейских иностранных языков (древних и новых) в России в XIX - начале XX веков.

Объект исследования - преподавание древних и новых европейских иностранных языков в России в XIX - начале XX веков.

Предмет исследования - педагогические аспекты истории преподавания европейских иностранных языков в российском образовании в XIX - начале XX веков.

Проблема, объект, предмет и цель исследования потребовали решения следующих задач:

- выявить и проанализировать концептуально-методологические основы формирования методов преподавания европейских иностранных языков в России определить сущность историко-педагогических оснований, обусловленных проблемой становления и развития методик преподавания европейских иностранных языков;

- раскрыть сущность методологического подхода к анализу методов преподавания европейских иностранных языков в России;

- определить и охарактеризовать особенности развития методов преподавания европейских иностранных языков в России XIX - начала XX веков на примере анализа преподавания иностранных языков в учебных заведениях различного уровня (университетов, лицеев, дворянских институтов, кадетских корпусов, гимназий, и коммерческих училищ) в Москве и Санкт-Петербурге и учебных заведениях Нижнего Новгорода.

Методологическая основа исследования. Конкретная методология исследования опирается на комплекс методов историко-педагогического исследования: изучение, анализ и систематизация педагогической литературы, периодики, исторических документов, архивных материалов; сравнительно-сопоставительный анализ практической и теоретической деятельности; системный анализ, учитывающий государственно-политические, социальные, экономические, социо- и этнокультурные факторы; обобщение и систематизация полученных результатов и выводов. Для решения поставленных задач использовался комплекс методов исследования, адекватных историко-педагогическому характеру исследования: теоретический, сравнительный и историко-типологический методы.

Сравнительно-исторический анализ проводился на основе проблемно-хронологического метода. Методологической основой исследования также стала система общенаучных принципов, среди которых ведущее место принадлежит принципам историзма, объективности, развития, системности и комплексности в процессе изучения и оценки выявляемых фактов.

Исследование опиралось на аксиологический и культурологический подходы к его осуществлению, основанные на выявлении тех ценностных ориентации, которые определили концепцию иноязычного образования в отечественном образовании рассматриваемого периода. Хронологические рамки работы определяются периодом с XIX - по начало XX века.

Однако в целях более глубокого изучения генезиса рассматриваемой проблемы, в исследовании уделяется место вопросам изучения и преподавания европейских иностранных языков - как древних, так и новых - (латинский, греческий, немецкий, французский, появление английского языка в качестве преподаваемого предмета) начиная с периода Древней Руси, далее - в период с начала XVIII - по середину XIX века, затем, пристальное внимание уделяется проблемам преподавания европейских иностранных языков - с середины XIX, а затем - конца XIX века - по начало XX века.

Выбор хронологических рамок обусловлен тем, что именно с середины XIX века происходит значительный рост числа учебных заведений разного уровня в России. Определение верхней границы хронологических рамок связано с реорганизацией всех типов учебных заведений при реформе системы народного образования после октябрьской революции 1917 года.

Наше проблемное историко-педагогическое исследование охватывает длительный временной период, т.к. в этом случае можно проследить генезис, выявить тенденции развития изучаемого явления.

Научная новизна исследования:

- выявлены и изучены историко-педагогические основы становления и развития преподавания иностранных языков в системе российского образования;

- выявлены методологические подходы к основам преподавания европейских иностранных языков в России в XIX - начале XX веков.

- определены научно-педагогические аспекты развития системы методов преподавания европейских иностранных языков в России в XIX-начале XX веков, базирующиеся на целостном мировосприятии, объединяющем педагогическую науку с ценностными формами познания культуры - религией, моралью, искусством, философией;

- выявлены системообразующие доминанты, факторы и этапы развития методов преподавания иностранных языков в России;

- описаны и проанализированы основные особенности развития методов преподавания европейских иностранных языков в России XIX - начала XX веков на примере анализа преподавания иностранных языков в учебных заведениях различного уровня (университетов, лицеев, дворянских институтов, кадетских корпусов, гимназий, и коммерческих училищ) в Москве и Санкт-Петербурге и учебных заведениях Нижнего Новгорода.

Основные положения, выносимые на защиту:

- историко-педагогические основы истории преподавания европейских . иностранных языков в системе российского образования базируются на понятии образования как области культуры, в целостном ее понимании, предполагающее комплексное изучение различных ее областей, характеризующих отдельные стороны процесса общественного развития;

- становление и развитие методов преподавания европейских иностранных языков в системе образования России прошло четыре взаимосвязанных этапа, характерных и для всей системы отечественного образования в целом;

- для более глубокого изучения генезиса рассматриваемой проблемы, в исследовании вводится собственная периодизация истории изучения и преподавания европейских иностранных языков - как древних, так и новых -(латинский, греческий, немецкий, французский, появление английского языка в качестве преподаваемого предмета): начиная с периода Древней Руси по -первую четверть XVIII века (до периода реформ Петра I); далее - в период со второй четверти XVIII - по середину XIX века; затем пристальное внимание уделяется проблемам преподавания европейских иностранных языков - с середины XIX по конец XIX века; и последний, рассматриваемый нами этап - с конца XIX - по начало XX века (на примере учебных заведений Нижнего Новгорода);

- С XTV - по XVI века в основном юго-западная Русь была центром учености, здесь были созданы Киевско-Могилянская академия и «братские» религиозные училища, которые назывались школами греческого, славянского, русского, латинского и польского письма, откуда следует видное положение языков в этих школах

- В XVI-XVII веке иностранные языки изучали в Московской Славяно-греко-латинской академии, здесь преподавали латинский и греческий языки. Другой аспект развития иноязычного образования в России обусловлен открытием иноверческих школ в Москве в XVII — первой четверти XVIII в. В католической и лютеранских школах изучались латинский, греческий и немецкий языки, как детям иностранцев - так и русским юношам дворянских фамилий;

- Характерная черта русской школы петровского этапа - правительство ограничилось на первых порах тем, что открыло ряд специальных школ и академий, где, в частности, поспешно осваивали навыки разговорной речи на различных иностранных языках - латинском, греческом, немецком, шведском, голландском, французском;

- В течение всего XVIII века и первой половины XIX века создается ряд специализированных и общеобразовательных учебных заведений -Императорский лицей, дворянские институты, кадетские корпуса, гимназии, коммерческие училища и другие - в них было введено преподавание европейских иностранных языков - как древних, так и новых - латинскому, греческому, немецкому, французскому, вводится обучение английскому, (для военных, административных и коммерческих учебных заведений), итальянскому и датскому языкам - для военных и военно-морских учебных заведений;

- Формирование научного обоснования методов изучения иностранных языков происходило постепенно, в течение всего XIX века, в рамках складывающихся отечественных школ сравнительного языкознания. Русская школа не имела определенного лица в отношении методики преподавания иностранных языков. В дворянских институтах для юношей и благородных девиц, в гимназиях, в кадетских корпусах, в дворянских пансионах применялись заимствованные зарубежные методы: грамматико-переводный, лексико-переводный.

- Новый этап в развитии методов преподавания иностранных языков в России связан с периодом конца XIX - начала XX веков. В конце XIX - начале XX вв. в России распространился заимствованный также у Запада прямой, или, как его еще называют, натуральный, метод. В последние десятилетия XIX века живые (новые) иностранные языки прочно занимали ведущее положение не только в системе высшего образования, но и в школах, а древние языки все более отходят на второй план;

- Анализ преподавания европейских иностранных языков в России в конце XIX-начала XX веков, проведенный на основе преподавания иностранных языков в учебных заведениях различного уровня (мужского и женского дворянских институтов, кадетского корпуса, гимназий, и коммерческого училища) в Нижнем Новгороде, позволил выявить следующие особенности: в русле общероссийской образовательной тенденции в учебных заведениях разного уровня (дворянских институтах, кадетского корпуса, гимназий, и коммерческого училища) преподавались из древних европейских языков - латинский и греческий (последний - только в Александровском дворянском институте), из новых - немецкий, французский и английский (последний - в кадетском корпусе) языки.

Теоретическая и практическая значимость исследования: /■' %

- способствует историко-педагогическому анализу роли и места преподавания иностранных языков в России в рассматриваемый период в рамках целостного понимания феномена культуры;

- позволяет глубже осознать значимость национальных особенностей в развитии системы российского образования посредством анализа методов преподавания европейских иностранных языков;

- позволяет использовать выявленные факторы и доминанты развития в ходе анализа современной отечественной системы образования;

- создает предпосылки для более эффективного соотнесения русского национального компонента с тенденцией поликультурного воспитания в истории отечественной системы образования.

Теоретические и методологические выводы работы позволят расширить и углубить знания о традициях и направлениях развития системы образования в России. Результаты исследования дают материал для создания авторских программ по проблеме русской национальной школы, конкретизируют и углубляют соответствующие тематики в учебных курсах истории образования, в процессе подготовки педагогических кадров в высших и средних специальных учебных заведениях, в системе элективных курсов в рамках повышения квалификации педагогических кадров.

Практическая значимость исследования заключается в том, что:

- исторический опыт иноязычного образования в учебных заведениях разного уровня России середины XIX - начала XX века может быть учтен в современных условиях, когда идет поиск новых форм организации учебного процесса;

- материалы исследования могут быть использованы в процессе профессиональной подготовки будущего учителя; при разработке программ и пособий спецкурсов, лекций для студентов педагогических вузов и училищ. Результаты исследования могут быть внедрены в педагогический процесс системы подготовки и переподготовки учителей иностранного языка, при написании монографий и пособий по истории иноязычного образования в России.

Обоснованность и достоверность исследования определяются общим методологическим подходом к изучению проблемы, достаточной надежностью выбранных методов исследования, многообразием использованных источников; построены на достаточно достоверных, проверяемых данных и фактах, обоснованы анализом фактического материала, критическим соотнесением различных литературных источников и научных исследований.

Использованные архивные документы содержат различную по полноте и степени достоверности информацию, что позволило в достаточной степени полноценно изложить особенности и научно-методические принципы преподавания европейских древних и новых иностранных языков в России в целом и Нижнем Новгороде, в частности, выявить во второй половине XIX -начале XX века, этапы развития иноязычного образования.

Достоверность и обоснованность научных выводов обеспечивается исходными методологическими и теоретическими положениями; применением комплекса методов, адекватных природе исследуемого объекта; привлечением широкого круга документальных и архивных источников.

Организация и этапы исследования. Исследование проводилось в несколько этапов.

Первый этап - 2004-2005 гг.: изучение философской, исторической, психолого-педагогической, лингвистической и другой научной литературы по проблеме исследования; выяснение актуальности и степени разработанности проблемы, определение направления исследовательского поиска.

Второй этап - 2005-2006 гг.: изучение научной периодической печати, архивных документов и т.д.; определение на основе анализа, систематизации, индукции и дедукции методологических основ и структуры исследования; разработка и обоснование основных положений исследования.

Третий этап - 2006-2007 гг.: систематизация и обобщение полученных в ходе исследования материалов; внесение уточнений и дополнений; редактирование и оформление кандидатской диссертации.

Апробация результатов исследования. Основные положения и выводы диссертации нашли отражение в 9 публикациях. Отдельные положения диссертации были апробированы автором при проведении практических занятий, озвучены на различных межвузовских, региональных и всероссийских конференциях

Структура и основное содержание диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы. Общий объем п диссертации Л страницы. !/

Во введении обосновывается актуальность избранной темы, рассматривается степень ее разработанности в научной литературе, формулируются цель и основные задачи исследования, раскрывается научная новизна, отмечается теоретическая и практическая значимость полученных результатов.

Первая глава - «Сравнительно-исторические аспекты развития методов преподавания древних и новых иностранных языков в России» - посвящена анализу основных источников и этапов формирования историко-педагогических принципов преподавания древних и новых европейских языков в западноевропейской традиции, а также выявлению и построению концептуальных и методологических оснований преподавания иностранных языков в России в рассматриваемый период.

Вторая глава - «Историко-педагогический анализ развития методов преподавания иностранных языков в России» построена на хронологическом принципе, предусматривающем поэтапный анализ развития условий, принципов и методов преподавания древних и новых европейских языков в России, начиная с периода Древней Руси и заканчивая этапом на рубеже XIX - начала XX веков, в русле общероссийской образовательной тенденции в целом и на примере учебных заведений Нижнего Новгорода, в частности.

В заключении работы подводятся общие итоги исследования, формулируются выводы научного и практического характера.

Заключение диссертации научная статья по теме "Общая педагогика, история педагогики и образования"

Выводы по 2-й главе:

Для более глубокого изучения генезиса рассматриваемой проблемы, в'") исследовании вводится собственная периодизация истории изучения и преподавания европейских иностранных языков - как древних, так и новых -(латинский, греческий, немецкий, французский, появление английского языка в качестве преподаваемого предмета): начиная с периода Древней Руси по -первую четверть XVIII века (до периода реформ Петра I);-далее - в период со второй четверти XVIII - по середину XIX века; затем пристальное внимание уделяется проблемам преподавания европейских иностранных языков - с середину XIX по конец XIX века; и последний, рассматриваемый нами этап - с конца XIX - по начало XX века (на примере учебных заведений Нижнего Новгорода).

Пути развития методов преподавания европейских иностранных языков -древних и новых - в нашей стране определились историческим развитием самой страны и ролью иностранных языков в жизни народа. В России и на Украине средневекового периода язык изучался большей частью в путешествиях или у иностранцев, находившихся по делам в русских городах. Разумеется, основным методом обучения в таких условиях был интуитивный, беспереводный.

С XIV - по XVI века в основном юго-западная Русь была центром учености, здесь были созданы Киевско-Могилянская академия и «братские» религиозные училища, которые назывались школами греческого, славянского, русского, латинского и польского письма, откуда следует видное положение языков в этих школах

В XVII веке иностранные языки преподавались в Московской Славяно-греко-латинской академии, здесь преподавали латинский и греческий языки. Другой аспект развития иноязычного образования в России обусловлен открытием иноверческих школ в Москве в XVII — первой четверти XVIII в. В католической и лютеранских школах изучались латинский, греческий и немецкий языки. В голландской школе велось преподавание родного языка.

Допетровская Русь не завещала новой России никакой новой культурной традиции, в том числе и в сфере преподавания иностранных языков. Вот почему и в развитии образования новое затем водворилось так легко и оказалось так чуждо старому.

Характерная черта русской школы петровского этапа - она не ставит своей задачей воспитание и общее образование, а имеет в виду, главным образом, выучку для профессиональных целей, как государственных, так и духовных. Вот почему правительство ограничилось на первых порах тем, что открыло ряд специальных школ, где, в частности, поспешно осваивали навыки разговорной речи на различных иностранных языках - латинском, греческом, немецком, шведском, голландском, французском. Изучение иностранных языков в этот период в основном носило функцию добывания знаний.

Высшая школа в России начинает функционировать лишь во второй четверти XVIII века. В течение всего XVIII века и первой половины XIX века создается ряд специализированных и общеобразовательных учебных заведений - Императорский лицей, дворянские институты, кадетские корпуса, гимназии, коммерческие училища и другие - в них было введено преподавание европейских иностранных языков - как древних, так и новых - латинского, греческого, немецкого, французского, вводится обучение английскому, (для военных, административных и коммерческих учебных заведений), итальянскому и датскому языкам - для военных и военно-морских учебных заведений. В специальных закрытых и массовых учебных заведениях преобладало формальное образование, изучение иностранных языков носило формально-развивающий и специальнообразовательный характер.

Квалифицированных преподавателей новых иностранных языков (немецкий, французский, английский) было мало. В последние десятилетия XIX века живые (новые) иностранные языки прочно занимали ведущее положение не только в системе высшего образования, но и в школах, а древние языки все более отходят на второй план.

Анализ преподавания европейских иностранных языков в России в конце XIX-начала XX веков, проведенный на основе преподавания иностранных языков в учебных заведениях различного уровня (мужского и женского дворянских институтов, кадетского корпуса, гимназий, и коммерческого училища) в Нижнем Новгороде, позволил выявить следующие особенности:

В русле общероссийской образовательной тенденции в учебных заведениях разного уровня (дворянских институтах, кадетского корпуса, гимназий, и коммерческого училища) преподавались из древних европейских языков - латинский и греческий (только в Александровском дворянском институте), из новых - немецкий, французский и английский (не во всех) языки;

На основе анализа архивных данных можно сделать вывод, что наследие классической гимназии - налаженное преподавание древних языков, в частности, латинского языка, продолжало быть актуальным и для второй половины, и для конца XIX века, что сказывалось на успеваемости по предмету;

В то же время преподавание новых (живых) языков находилось на среднем, а то и откровенно низком уровне, что свидетельствует о проблемах в становлении применяемых методов преподавания, характерных как для исследуемого этапа истории образования в России в целом, так и для преподавания иностранных языков, в частности. В последние два десятилетия XIX века активизируется рост популярности новых иностранных языков, хотя по-прежнему сохраняется авторитет древних языков. Французскому языку отдается предпочтение по сравнению с немецким и латинским языками.

В начале XX века, например, в 1905 году, можно видеть, как в учебные заведения Нижнего Новгорода постепенно повышаются требования к уровню подготовки и квалификации преподавателей. С 1905 по 1913 год уровень преподавания новых иностранных языков - немецкого и французского -значительно вырос по сравнению с концом XIX века, о чем можно судить по наличию разных преподавателей на разных этапах обучения, методическим спорам преподавателей, изменению их кадрового состава, введению новых учебников и другим мерам, принимаемым руководством учебных заведений.

К концу второго десятилетия XX века преподавание иностранных языков либо прерывается, либо ведется на низком уровне, в силу исторических обстоятельств общий дух смутного времени докатился и до Нижнего Новгорода, учителям было не до качественного обучения иностранным языкам, в связи с реформой школы 1918 года.

В качестве причин, сдерживавших развитие отечественной методической мысли в сфере преподавания иностранных языков, можно выделить следующие факторы:

1. Неспособность властей решить проблему педагогических кадров, что, в свою очередь, объясняется: 1) отсутствием концепции высшего педагогического образования; 2) забвением гуманистических принципов, которые изначально были положены неогуманистами в основу классической школы; 3) недооценкой важности субъективного фактора в педагогическом процессе и необходимости предоставления преподавателям возможностей для творческой деятельности; 4) недооценкой важности теоретической и особенно практической психолого-педагогической и методической подготовки преподавателей иностранных языков; 5) отсутствием научного центра, занимающегося разработкой содержания педагогической деятельности и изучением и распространением передового педагогического опыта.

2. Расхождение во взглядах правительства и общественности на характер педагогической деятельности учителя-классика и на профессиональные и нравственные качества его личности. Особенно заметно это расхождение в 70-е -90-е годы XIX в. (формально-развивающий период).

Игнорирование требований общества, предъявляемых к характеру и содержанию педагогической деятельности в процессе преподавания иностранных языков, вызвало общественное недовольство по отношению к классической гимназии. Подсознательный протест педагогов и учащихся против авторитарных принципов организации процесса обучения и воспитания, их взаимная отчужденность приводили к разрушению системы классического образования. В периоды оживления общественно-педагогического движения (конец 50-х - начало 60-х годов и конец XIX - начало XX в.) имело место сближение взглядов общественности и властей на профессиональные и личностные качества преподавателя и на характер педагогической деятельности, что приводило к повышению ее результатов.

Отсутствие психолого-педагогической подготовки преподавателей древних языков компенсировалось многими факторами. Но главные из них - любовь учителя к своему предмету, высокая общая культура, хороший уровень научной подготовки, полученной в университете, стремление повысить свое профессиональное мастерство с помощью самообразования, участие в работе научных и педагогических обществ.

Анализ практики преподавания иностранных языков в отечественной классической гимназии XIX - начала XX в. показывает, что передовая педагогическая практика нередко опережала нормативно-программную и учебно-методическую базу, а в отдельных случаях и развитие теории преподавания, поскольку руководствовалась выдвигаемыми педагогической теорией положениями и новыми потребностями общества. Однако контролирующая политика правительства не способствовала изучению и распространению передового педагогического опыта, выявлению положительного потенциала отечественной педагогической практики и подавляла творческую активность преподавателей.

Официальная педагогика прибегала к заимствованию иностранного опыта, зачастую не имея для этого достаточного теоретического обоснования, и подменяла науку своими циркулярами, основанными на политических интересах. Все это приводило к искажению самой идеи классического образования.

В конце XIX - начале XX в. наблюдается усиление взаимодействия педагогической науки и передовой педагогической практики, хотя нельзя сказать, что влияние науки на массовую педагогическую практику было значительным.

Анализ источников того времени свидетельствует, что передовая методическая мысль занимала ведущее место при решении вопроса о выборе оптимальной модели преподавания иностранных языков. Авторы учебников способствовали воплощению идей передовой педагогической практики, опережая при этом нормативно-программное обеспечение.

На основании проделанного анализа можно сделать вывод о таких функциях изучения иностранных языков в рассматриваемом периоде - в конце XIX - начале XX века, как культурологическая, мировоззренческая и общеобразовательная.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Анализ историко-педагогической, мемуарной, документальной и архивной литературы позволил выявить потребность в осмыслении того аспекта истории российского образования, который относится к сфере преподавания древних и новых иностранных языков, в контексте отечественной историко-педагогической мысли конца XIX - начала XX веков, в связи с переживаемым сегодня периодом, обострившим «влияние» проблемы реформирования современного российского образования и недостаточностью ее историкопедагогической и научно-теоретической разработки.

Выбор темы исследования связан с комплексным изучением процессов развития системы образования с древнейших времен (XI век) до начала XX века, в том, что касается особенностей преподавания европейских иностранных языков в России. Воссоздание целостной картины, выяснение закономерностей развития этой сферы образования - важная и актуальная задача современной истории образования.

Исследование показало, что:

Сущность историко-педагогических оснований, обусловленных проблемой становления и развития методов преподавания европейских иностранных языков в древнейшие и древние времена - в эпоху расцвета культуры в Сирии, Древнем Египте, Греции, Риме - их практическим и общеобразовательным значением.

- В течение веков один из европейских языков занимал главенствующее положение на какой-то период времени, что объяснялось, прежде всего, экономическим и историческим фоном развития цивилизации. В римскую эпоху таким «главным» языком был греческий, затем почти в течение 15 веков это место занимал латинский язык, методика преподавания которого оказала огромное влияние на дальнейшую методику преподавания европейских иностранных языков. Претендуя на мировое господство, латинский язык занимал то же место, что сейчас занимает английский язык.

- Лишь с развитием национальных языков в Западной Европе латинский язык теряет свою главенствующую роль, оставаясь, однако, в общеобразовательной системе обучения на долгие годы. Значение латыни было первым признаком учености. Для обучения латинскому языку использовались переводные методы, которые в дальнейшем оказали существенное влияние на методику преподавания западноевропейских языков - французского, немецкого и английского. Начиная со второй половины XVIII века на «первое» место выходит французский язык, поскольку это было время становления национальных государств, а Франция играла при этом среди европейских государств не последнюю роль. Весь XIX век «главным» был немецкий язык. После второй мировой войны это место «делили» английский и русский языки. В последние десятилетия английский язык становится, по сути, языком международного общения.

Междисциплинарный характер феномена преподавания иностранных языков потребовал привлечения концептуальных подходов, способствующих целостному постижению этого многогранного явления, позволяющих объективно проанализировать в историко-культурном контексте соотношение теории и практики в деятельности российской школы.

В ходе исследования были выявлены и проанализированы концептуальные основы формирования методов преподавания европейских иностранных языков в России, которые базируются на: аксиологическом, антропологическом, цивилизационном, культурологическом и социокультурном подходах;

Благодаря привлечению сравнительно-исторического метода, удалось раскрыть основания методологического подхода к анализу преподавания европейских иностранных языков в России, заключающиеся в следующем:

- Исторически русская школа не имела определенного лица в отношении методики преподавания иностранных языков, применялись различные зарубежные методы: грамматико-переводной, лексико-переводной;

- В России первые самостоятельные методические идеи в этой сфере были сформулированы М.В.Ломоносовым, впоследствии их развивали К. Д. Ушинский, В. Г. Белинский, Н. А. Добролюбов, Н. Г. Чернышевский, Д. Н. Писарев. [4] Формирование научного обоснования методов изучения иностранных языков происходило постепенно, в течение всего XIX века, в рамках складывающихся отечественных школ сравнительного языкознания.

В ходе осуществления решения поставленных в работе задач, были определены и охарактеризованы особенности развития методов преподавания европейских иностранных языков в России XIX - начала XX веков, на примере анализа преподавания иностранных языков в учебных заведениях различного уровня (университетов, лицеев, дворянских институтов, кадетских корпусов, гимназий, и коммерческих училищ) в Москве и Санкт-Петербурге и учебных заведениях Нижнего Новгорода, для чего потребовалось:

Введение собственной периодизации истории изучения и преподавания европейских иностранных языков - как древних, так и новых - (латинский, греческий, немецкий, французский, появление английского языка в качестве преподаваемого предмета): начиная с периода Древней Руси по - первую четверть XVIII века (до периода реформ Петра I); далее - в период со второй четверти XVIII - по середину XIX века; затем пристальное внимание уделяется проблемам преподавания европейских иностранных языков - с середину XIX по конец XIX века; и последний, рассматриваемый нами этап - с конца XIX по начало XX века (на примере учебных заведений Нижнего Новгорода), а также подробная характеристика каждого из выявленных периодов.

Первый этап характеризуется такими отличительными чертами, как: историческое развитие самой страны и ролью иностранных языков в жизни народа. В России и на Украине средневекового периода язык изучался большей частью в путешествиях или у иностранцев, находившихся по делам в русских городах. Разумеется, основным методом обучения в таких условиях был интуитивный, беспереводный. С XIV - по XVI века в основном юго-западная Русь была центром учености, здесь были созданы Киевско-Могилянская академия и «братские» религиозные училища, которые назывались школами греческого, славянского, русского, латинского и польского письма. В XVII веке иностранные языки преподавались в Московской Славяно-греко-латинской академии, здесь преподавали латинский и греческий языки. Другой аспект развития иноязычного образования в России обусловлен открытием иноверческих школ в Москве в XVII — первой четверти XVIII в. В католической и лютеранских школах изучались латинский, греческий и немецкий языки. Допетровская Русь не завещала новой России никакой новой культурной традиции, в том числе и в сфере преподавания иностранных языков.

Характерной чертой русской школы петровского этапа - было обучение специалистов для профессиональных целей, как государственных, так и духовных. Вот почему правительство ограничилось на первых порах тем, что открыло ряд специальных школ, где, в частности, поспешно осваивали навыки разговорной речи на различных иностранных языках - латинскому, греческому, немецкому, шведскому, голландскому, французскому.

Впоследствии, во второй четверти XVIII века, в течение всего XVIII века и первой половины XIX века создается ряд специализированных и общеобразовательных учебных заведений - Императорский лицей, дворянские институты, кадетские корпуса, гимназии, коммерческие училища и другие - в них было введено преподавание европейских иностранных языков - как древних, так и новых - латинскому, греческому, немецкому, французскому, вводится обучение английскому, (для военных, административных и коммерческих учебных заведений), итальянскому и датскому языкам - для военных и военно-морских учебных заведений. В специальных закрытых и массовых учебных заведениях преобладало формальное образование. Квалифицированных преподавателей новых иностранных языков (немецкий, французский, английский) было недостаточно.

На третьем этапе, в последние десятилетия XIX века, живые (новые) иностранные языки прочно занимали ведущее положение не только в системе высшего образования, но и в школах, а древние языки все более отходят на второй план.

И, наконец, в последний рассматриваемый нами в исследовании период преподавания европейских иностранных языков в России, в конце Х1Х-начала XX веков, анализ, проведенный на основе преподавания иностранных языков в учебных заведениях различного уровня (мужского и женского дворянских институтов, кадетского корпуса, гимназий, и коммерческого училища) в Нижнем Новгороде, позволил выявить следующие особенности:

- В русле общероссийской образовательной тенденции в учебных заведениях разного уровня (дворянских институтах, кадетского корпуса, гимназий, и коммерческого училища) преподавались из древних европейских языков - латинский и греческий (последний - только в Александровском дворянском институте), из новых - немецкий, французский и английский (последний - в кадетском корпусе) языки;

- На основе анализа архивных данных можно • сделать вывод, что наследие классической гимназии - налаженное преподавание древних языков, в частности, латинского языка, продолжало быть актуальным и для второй половины, и для конца XIX века, что сказывалось на успеваемости по предмету;

- В то же время преподавание новых (живых) языков находилось на среднем, а то и откровенно низком уровне, что свидетельствует о проблемах в становлении применяемых методов преподавания, характерных как для исследуемого этапа истории образования в России в целом, так и для преподавания иностранных языков, в частности. В последние два десятилетия XIX века активизируется рост популярности новых иностранных языков, хотя по-прежнему сохраняется авторитет древних языков. Французскому языку отдается предпочтение по сравнению с немецким и латинским языками.

- В начале XX века можно видеть, как в учебных заведения Нижнего Новгорода постепенно повышаются требования к уровню подготовки и квалификации преподавателей, уровень преподавания новых иностранных языков - немецкого и французского - значительно вырос по сравнению с концом XIX века, о чем можно судить по наличию разных преподавателей на разных этапах обучения, методическим спорам преподавателей, изменению их кадрового состава, введению новых учебников и другим мерам, принимаемым руководством учебных заведений;

- К концу второго десятилетия XX века преподавание иностранных языков либо прерывается, либо ведется на низком уровне, в силу исторических обстоятельств: общий дух смутного времени докатился и до Нижнего Новгорода, учителям было не до качественного обучения иностранным языкам, в связи с реформой школы 1918 года.

Особое место иностранных языков - как древних, так и новых языков в истории европейского и русского образования объясняется их обширными образовательно-воспитательными возможностями. Как педагогическое средство они в совокупности выполняли следующие функции: формально-развивающую, культурологическую, мировоззренческую, специалънообразователъную, общеобразовательную, нравственно развивающую, эстетически развивающую и функцию добывания знаний.

Новые требования общества к образованию, а точнее, к уровню образованности и развития личности, новые условия жизни меняют и методы преподавания, и содержание педагогической практики. В связи с этим разработка новых концепций и технологий обучения, соответствующих актуальным целям образования, является не только педагогической, но и социальной задачей. Именно поэтому изменение подходов к обучению иностранным языкам, политики языкового образования следует рассматривать в широком контексте того, что происходит в обществе в целом и в сфере образования в частности. Ведь основой любого педагогического процесса, а тем более при изучении языка, является общение, и не просто учебное общение, а особым образом организованное и управляемое доверительное педагогическое общение, способствующее становлению и всестороннему развитию личности.

Таким образом, актуальность и значимость нашего исследования обусловлена потребностью использования опыта историко-педагогического анализа развития преподавания европейских иностранных языков в России в период XIX - начала XX веков, представленного в диссертации, с целью его использования в современной теории и практике образования для анализа ее концептуальных основ.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Никшикова, Лана Юрьевна, Нижний Новгород

1. Алешинцев, ИА. История гимназического образования в России (18-19 вв) Текст. / И.А.Алешинцев.- СПб.: изд.О.Богдановой, 1912.- С.304.

2. Ананьев, Б. Г. Очерки истории русской психологии XVIII и XIX вв Текст. / Б.Г.Ананьев. М.: Госполитиздат, 1947.

3. Андреевская, М. Н. О натуральном методе преподавания новых языков Текст. / М.Н. Андреевская. -М., 1909.

4. Андреевская-Левенстерн, Л.С. Методика преподавания французского языка в средней школе Текст. / Л.С. Андреевская-Левенстерн. -М.: Просвещение, 1983.

5. Анцыферова, Л. И. Интроспективный эксперимент и исследование мышления в Вюрцбургской школе Текст. / Л.И. Анциферова // Основные направления исследований психологии мышления в капиталистических странах. -М.: Наука, 1966.

6. Аракин, В. Д., Отго Есперсен и его методические взгляды Текст. / В.Д. Аракин // Иностранные языки в школе. 1964.- № 6.

7. Артемов, В. А. Психология обучения иностранным языкам Текст. / В.А. Артемов. М.: Просвещение, 1969.

8. Артемов, В. А. К вопросу о психологии обучения иностранным языкам Текст. / В.А. Артемов // Вопросы психологии и методики обучения иностранным языкам. М.: Учпедгиз, 1947.

9. Барченков, А А. Обучение иностранным языкам и перевод Текст. / А.А. Барченков // Глядя в будущее: первый советско-американский симпозиум по теоретическим проблемам преподавания и изучения иностранных языков. М.: изд-во МГУ, 1989.

10. Ю.Белявский, М. Г. М.В. Ломоносов и основание Московского университета Текст. / М.Г.Белявский. М., 1955.

11. П.Беляев, Б. В. К вопросу о сознательном обучении иностранным языкам Текст. / Б.В.Беляев // Вопросы психологии и методики обучения иностранным языкам. -М.: Учпедгиз, 1947.

12. Беляев, Б. В. К характеристике зарубежной (западноевропейской и американской) психологии обучения иностранным языкам Текст. / Б.В. Беляев // Вопросы психологии. 1962 - № 1.

13. Беляев, Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам Текст. / Б.В.Беляев. М.: Просвещение, 1965.

14. Н.Беляев, Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам Текст. / Б.В.Беляев. М.: Просвещение, 1965.

15. Бердичевский А.Л. Языковая политика и методика преподавания иностранных языков в странах Европы // Иностранные языки в школе,-2002.-№5.-С. 17-22.

16. Бланк, Л. Д. Работа над речевыми моделями в учебниках Ч. Фриза Текст. / Л.Д. Бланк // Иностранные языки в школе. 1964 - № 2.

17. Блонский, П. П. Память и мышление Текст. / П.П. Блонский. -М.: Огиз-Соцэкгиз, 1935.

18. Блумфилд, Л.Язык Текст. / Л.Блумфилд. М.: Прогресс, 1968.

19. Богданович И.Ф., О воспитании юношества // Антология педагогической мысли России первой половины XIX в. С. 102-103.

20. Будилова, Е. А. Борьба материализма и идеализма в русской психологической науке второй половины XIX в и начала XX в Текст. / Е.А. Будилова. М.: Изд-во АН СССР, 1976.

21. Будилова, Е. А. Вопросы мышления в ассоциативной психологии Текст. / Е.А.Будилова // Основные направления исследований психологии мышления в капиталистических странах. М.: Наука, 1966.

22. Васильева, О.И. Профессиональное совершенствование учителя средних учебных заведений России второй половины XIX начала XX вв Текст. / О.И. Васильева//Дис. канд, пед. наук.-13.00.01. - М., 1996. -С. 89.

23. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Язык и культура Текст. /Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.: Русский язык, 1983.

24. Витлин, Ж. JI. Эволюция методов обучения иностранным языкам в XX векеТекст. / Ж.Л.Витлин // Иностранные языки в школе. 2001.- № 2. -С.23-29.

25. Водовозов, В.И. Древние языки в гимназии Текст. / В.И.Водовозов // Избранные пед. сочинения.- М.: Педагогика, 1986.- С.51, 58.

26. Вундт, В. Введение в психологию Текст. / В.Вундт. Одесса, 1912.

27. Вундт, В. Основание физиологической психологии Текст. / В.Вундт. -М., 1880.

28. Выготский, Л. С. Проблема развития в структурной психологии- // К. Коффка Основы психического развития Текст. / Л.С. Выготский. М. -Л.: Огиз-Соцэкгиз, 1934.

29. Выготский, Л. G. Педагогическая психология Текст. / Л.С. Выготский. -М.: «Работник просвещения», 1926.

30. Выготский, Л.С. Мышление и речь Текст. / Л.С. Выготский. М.: Огиз—Соцэкгиз, 1934.

31. Гальперин, П. Я. К психологии изучения иностранного языка Текст. / П.Я. Гальперин // Тезисы научно-методической конференции МГПИЯ. -М., 1967.

32. Гальперин, П. Я. К учению об интериоризации Текст. / П.Я. Гальперин // Вопросы психологии.- 1966.- № 6.

33. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам Текст. / Н.Д. Гальскова. М: Аркти-Глосса, 2000.

34. Герлах, А. Мнимая общеобразовательная ценность иностранных языков Текст. / А.Герлах // Интернациональные проблемы социальной педагогики,- М., 1919.

35. Гинзбург, Р. С., Хидекель, С. С. Некоторые вопросы методики преподавания иностранных языков в США Текст. / Р.С. Гинзбург, С.С. Хидекель // Иностранные языки в школе.- 1959.- № 2.

36. Глинка, С.М. Записки Текст. / С.М. Глинка // Золотой век Екатерины Великой. Воспоминания. М., 1996. - С 7, С. 74.- (Сер. «Университетская библиотека»).

37. Грановский, Т.Н. Ослабление классического преподавания в гимназиях и неизбежные последствия этой перемены Текст. / Т.Н.Грановский. М., 1860.

38. Гринева, Е. Ф. О новых методах обучения иностранным языкам во Франции Текст. / Е.Ф. Гринева // Иностранные языки в высшей школе.-1905.-Вып. I.

39. Грузинская, И. А. Методика преподавания английского языка. Изд. 3-е Текст. / И.А. Грузинская. М.: Учпедгиз, 1958.

40. Добролюбов, Н. А. Избранные педагогические высказывания Текст. / Н.А.Добролюбов.-М.: Учпедгиз, 1939.

41. Добрынин, Н. Ф. О динамике внимания на иностранном языке Текст. / Н.Ф.Добрынин // Вопросы психологии и методики обучения иностраннымязыкам / Под ред. В. JI. Артемова, И. В. Карпова, И. В. Рахманова. М., Учпедгиз, 1947.

42. Дунин-Варковский, В. Предметное преподавание иностранных языков Текст. / В. Дунин-Варковский // Русская школа.-1911.- № 5-6.

43. Дюма, А. Путевые впечатления в России Текст. / А.Дюма.- Соч.; В 3 т. Т. 3.- М.,1993. М., 2001.- С. 247.

44. Значение переводов с иностранного языка на родной // Педагогический сборник.- 1895.- № 1.

45. Каптерев, П.Ф. История русской педагогики //Педагогика-1993.-№3-С 69.

46. Каптерев, П.Ф. История русской педагогики//Педагогика-1993.-№1-С. 72.

47. Каптерев, П.Ф. История русской педагогики//Педагогика-1993.-№2-С. 74.

48. Карамзин, Н.М., Записки старого московского жителя. М., 1966. -С. 332333.

49. Карпов, И. В. Психологические особенности процесса усвоения иностранных языков Текст. / И.В.Карпов // Вопросы психологии и методики обучения иностранным языкам,- М.: Учпедгиз, 1947.

50. Китайгородская, Г.А. Размышления об образовании вообще и обучении иностранным языкам в частности Текст. / Г.А.Китайгородская // Вестник Московского университета. Серия 20.-Педагогическое образование. - 2004.- №2.- С.14-25.

51. Кларин, В.М. Ново-гуманистическая гимназия: становление, историческая судьба Текст. / ВМКларин // Педагогика.-1998.-№ 8.-С.92-99.

52. Ковригина, В.А. Иноверческие школы Москвы XVII- первой четверти XVIII в. Текст. / В.А. Ковригина // Педагогика.- 2001.-№ 2.-С.74-79.

53. Колшанский, Г. В. Теоретические проблемы билингвизма Текст. /Г.В. Колшанский // Лингвистика и методика в высшей школе.- Вып. IV. М., МГПИЯ, 1967.

54. Коровин, В.М., Свиридов, В.А. Педагогический музей российских военно-учебных заведений Текст. / В.М. Коровин, В.А. Свиридов // Педагогика.- 2005. № 4. - С.76-83.

55. Коффка, К. Основы психического развития Текст. / К. Коффка.- М.—Л.: Огиз-Соцэкгиз, 1934.

56. Кошелева, О.Е. Античность в русской средневековой педагогической традиции Текст. / О.Е. Кошелева // Школа и педагогическая мысль средних веков, Возрождения и начала Нового Времени. М.: Акад.пед.наук СССР, 1991. - С. 102-113.

57. Краткий обзор деятельности Педагогического музея военно-учебных заведений за 1888/89 учебный год Текст. СПб., 1889.

58. Критика обзоров деятельности Педагогического музея при военно-учебных заведениях Текст. -М., 1913 -1914.

59. Кружок преподавателей древних языков. Отчет о деятельности кружка преподавателей древних языков в Москве Текст. М., 1892 -1910.

60. Ланге, Я. Я. Борьба воззрений в современной психологии Текст. /Я.Я. Ланге//Психологическая хрестоматия.- М.: Госиздат, 1927.

61. Ланда, Л. Н. Алгоритмизация в обучении Текст. / Л.Н. Ланда. М.: Просвещение, 1966.

62. Лапчинская, В.П. Возникновение женских гимназий в России и история первых лет их деятельности Текст. / В.П. Лапчинская // Дисс.канд.пед.паук.-13.00.01.-М., 1951.

63. Ласер, Ж. Реалии французской культуры на уроках французского языка // Лингвострановедческий аспект преподавания русского языка иностранцам Текст. / Ж. Ласер / Ред. Е.М. Верещагин, В.Г Костомаров. -М., 1974.- С. 218.

64. Лемперт, Б. Д. Клоссэ. Дидактика живых языков Текст., / Б.Д. Лемперт // Иностранные языки в школе.- 1960.- № 2.

65. Леонтьев, А. А. Психолого-педагогические основы обновления методики преподавания иностранных языков Текст. / А.А.Леонтьев //Alma mater.-1998.-№ 12.- С. 1-6.

66. Леонтьев, А. А. Проблемы развития психики Текст. / А.А.Леонтьев. -М.: Изд-во АПН РСФСР, 1959.

67. Леонтьев, А. А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному Текст. / А.А.Леонтьев.-М.: Изд-во МГУ, 1970.

68. Лесгафт, П. Ф. Семейное воспитание ребенка и его значение Текст. / П.Ф. Лесгафт // Избранные педагогические сочинения — М., 1951.- С. 215-216.

69. Лёше, Л. Новые методы преподавания иностранных языков Текст. / Л. Лёше.- Киев, 1901.

70. Лёше, Л. В защиту натурального метода преподавания новых языков Текст. / Л.Лёше //Русская школа.-1901. № 10-12.

71. Лямбек, В.В. Лекции по методике преподавания языка вообще и иностранного в частности. Изд. 3-е, литограф. Текст. / В.В. Лямбек. -СПб., 1916.

72. Ляховицкий, М. В. Зрительно-слуховой метод и вопросы обучения иноязычной спонтанной речи Текст. / М.В. Ляховицкий // Иностранные языки в школе. 1965.- №5.

73. Ляховицкий, М.В. Методика преподавания иностранных языков Текст. / М.В. Ляховицкий. М.: Высшая школа, 1981.

74. Макаренко, А.С. Общие условия семейного воспитания Текст. / А.С. Макаренко // Педагогические соч.: В 8 т.—М., 1984.—Т. 4.—С. 60—62.

75. Максимова, С.Н. Преподавание древних языков в русской гимназии XIX-начала XX века Текст. / С.Н.Максимова.- М.: Греко-латинский кабинет, 2005.-С.5-181.

76. Марр, Я. Я. Избранные работы, в 5-ти томах Текст. / Я.Я. Марр. М.: изд. ГАИМК-T.I, Государственное Социально-экономическое издательство. - Т. 2—5, 1932-1937.

77. Мартынов, И.М. Речь, произнесенная в Императорской Российской академии 23 марта 1807 г Текст. / И.М. Мартынов // Современник.- 1856. Т. 56.-Кн. 3.-С. 37-38.

78. Меньшиков, В.М. Российская школа в контексте европейского образования Текст. / В.М. Меньшиков // Дисс. докт. пед. наук. -13.00.01.-М., 1996.-С.250-280.

79. Методика преподавания иностранных языков за рубежом Текст. / Сост. Васильева М. М., Синявская Е. В. М.: Прогресс, 1967.

80. Методика преподавания иностранных языков за рубежом. Пер. с англ., франц. и нем. Текст. / Сост. М.М. Васильева, Е.В. Синявская. М.: Прогресс, 1976.

81. Мижуев, П. Цель преподавания новых языков в средне-учебных заведениях и желательная постановка их Текст. / П. Мижуев // Русская школа.- 1890.- декабрь.

82. Миллер, Дж. Язык и речь Текст. /Дж. Миллер // В сб. Экспериментальная психология / Под ред. С. Стивенса.- М.: Изд-во иностранной литературы, 1963.

83. Милюков, П.Н. Очерки по истории русской кулыуры Текст. / П.Н.Милюков. В Зт. Т.2,4.2. - М., 1994.

84. Миролюбов, А.А. История отечественной методики обучения иностранным языкам Текст. / А.А.Миролюбов. М.: СТУПЕНИ, ИНФРА - М, 2002.- 448 с.

85. Миролюбов, А. А., Рахманов И. В. О некоторых принципиальных вопросах методики обучения иностранным языкам в средней школе Текст. /А.А. Миролюбов, И.В.Рахманов // Советская педагогика.- 1963.-№2.

86. Мусинович, А. Методика преподавания новых иностранных языков Текст. /А.Мусинович. -Рига, 1913.

87. Недлер, Г. Н. О классном преподавании иностранных языков Текст. / Г.Н. Недлер. Петербург, 1879.

88. Ней, П. И. О преподавании новых языков в коммерческих и реальных училищах Текст. / П.И. Ней Киев, 1901.920 выработке нового устава гимназий и прогимназий 1863-1864.- РГИА, Ф. 733, оп.162, ед.хр.134,- Л.224-272.

89. Палмер, Г. Устный метод обучения иностранным языкам Текст. / Г. Палмер. М.: Учпедгиз, 1960.

90. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. 2-е изд. Текст. /Е.И. Пассов.- М.: Просвещение, 1991.

91. Пауль, Г. Принципы истории языка Текст. / Г. Пауль. М.: Изд-во иностранной литературы, 1960.

92. Песталоцци, И.Г. Лебединая песня // Избранные педагогические сочинения: В 2 т.—М., 1981— Т. 2 — С. 217—218.

93. Попова, Е.Г. Культурогические функции изучения иностранных языков в отечественной гимназии второй половины XIX начала XX вв Текст. /Е.Г.Попова // Дисс. канд.пед.наук.-13.00.01.-М., 1999.-С.7.

94. Постановление о Царскосельском лицее // Сб. постановлений по Министерству народного просвещения. 2-е изд. Т. I.- СПб., 1875. -С 635.

95. Потебня, А. А. Мысль и язык.- изд. 4-е Текст. / А.А. Потебня. -Одесса, 1922.

96. Пражский лингвистический кружок Текст. М.: Прогресс, 1967.

97. Рахманов, И. В. Очерки по истории методики преподавания новых западноевропейских иностранных языков Текст. / И.В.Рахманов М.: Учпедгиз, 1947.

98. Рахманов, И.В. Обучение устной речи на иностранном языке Текст. / И.В.Рахманов. -М.: Высшая школа, 1980.

99. Рождественский, С.В. Очерки по истории систем народного просвещения в России в XVIII—XIX вв Текст. / С.В. Рождественский.-Т. 1.- СПб., 1912.- С. 41.

100. Рождественский, С.В. Исторический обзор деятельности Министерства Народного Просвещения 1802 — 1902 Текст. / С.В.Рождественский. -СПб., 1902. С. 288.

101. Рукопись воспоминаний смолянки Екатерины Николаевны Х-ич // Два стольных града. М., 1994.- С. 368.

102. Рыт, Е. М. Основы методики преподавания иностранных языков в свете науки о языке Текст. / Е.М. Рыт. М.: Работник просвещения, 1930.

103. Савинова, О.В. Развитие культурологического содержания исторического образования в отечественной педагогике и школе ( конец XIX В.-1917 г.) Текст. / О.В.Савинова // Автореф. дисс.канд.пед.н. -13.00.01.-М., 2000.-С.10-11.

104. Салехова, JI. Из истории школ с преподаванием на иностранном языке Текст. / JI. Салехова // Высшее образование в России. 2004. -№12. - С.144-147.

105. Салистра, И.Д. Очерки методов обучения иностранным языкам Текст. / И.Д. Салистра //Система упражнений и система занятий.- М.: Высшая школа, 1966.

106. Салистра, И. Д. Методика натаскивания Текст. / Н.Д. Салистра // Иностранные языки в школе.- 1948.- № 5.

107. Семенов-Тян-Шанский, П.П. Русские мемуары Текст. / П.П.Семенов-Тян-Шанский // Избранные страницы 1826-1856 гг.- М.,1990.-С423-424.115. . Сепир, Д. Язык Текст. / Д.Сепир. М.- Л.: Соцэкгиз, 1934.

108. Скалкин, В .Л. Структура устноязычной коммуникации и вопросы обучения устной речи на иностранном языке Текст. / В.Л. Скалкин //Общая методика обучения иностранным языкам. М.: Просвещение,1991.

109. Сорокин, Ю.А., Тарасов, Е.Ф., Шахнарович, A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения Текст. / Ю.А. Сорокин, Е.Ф.Тарасов, A.M. Шахнарович. М.: Наука, 1979.

110. Соссюр, Ф. Курс общей лингвистики Текст. / Ф.Соссюр. М.: Огиз - Соцэкгиз, 1933.

111. Старков, А. П. Обучение устной речи Текст. / А.П.Старков. -Воронеж, 1964.

112. Стерлигова, А.В., Воспоминания Инстшутки Текст. / А.В. Стерлигова // Воспоминания воспитанниц институтов благородных девиц!- М., 2001.- С.110.

113. Стромилов, Н. Н. О вековой неудаче иноязычной муштры Текст. / Н.Н. Стромилов // Педагогический сборник. 1917.- январь.

114. Томсен, В. История языковедения до конца XIX века Текст. / В. Томсен / Русский перевод в обработке Р. Шор. М.: Учпедгиз, 1938.

115. Томсон, А. И. Об изучении иностранных языков в средне-учебных заведениях Текст. / А.И. Томсон // Педагогический сборник. -СПб.-1891.-№9-10.

116. Томсон, А. И. Общее языковедение, изд. 2-е Текст. / А.И. Томсон. -Одесса, 1910.

117. Труды Первого всероссийского съезда лиц, интересующихся преподаванием новых языков Текст. СПб., 1913.

118. Труды собраний преподавателей языков русского и иностранных за 1886-1887 учебный год. СПб., 1888.

119. Турчинская, В. Н. Аудиовизуальный метод обучения иностранным языкам Текст. / В.Н. Турчинская // Иностранные языки в высшей школе.-М., 1964.-Вып. III.

120. Уорф, Б. Новое в лингвистике Текст. / Б.Л.Уорф. - М.: Изд-во иностранной литературы, I960.- Вып. I.

121. Устав учебных заведений, подведомых университетам. СПб., 1804.-С. 38.

122. Ушинский, К. Д. Избранные педагогические сочинения Текст. / К.Д. Ушинский. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1946.

123. Ушинский, К. Д. Родное слово Текст. / К.Д.Ушинский // Журнал Министерства народного просвещения.-1861.

124. Ушинский, К. Д. Человек как предмет воспитания, изд. 10-е Текст. / К.Д.Ушинский. СПб., 1902.

125. Уэст, М. Обучение английскому языку в трудных условиях: обучение английскому языку как иностранному и заметки по составлению учебников Текст. / М.Уэст / Перевод с англ. А.С. Игнатьевой. М.: Просвещение, 1966.

126. Фоломкина, С. К. М. Уэст Обучение английскому языку в трудных условиях Текст. / С.К. Фоломкина // Иностранные языки в школе. -1965.- №2.

127. Халеева, И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи Текст. / И.И. Халеева // Подготовка переводчиков.- М.: Высшая школа, 1989.

128. Хандрих, Э. Необходимо учить переводу Текст. / Э. Хандрих // Методика преподавания иностранных языков за рубежом. М., 1976.

129. Хэгболдт, П. Изучение иностранных языков: некоторые размышления из опыта преподавания Текст. / П.Хэгболдт // Сокр. пер. с англ. Л.А. Морозовой. М.: Учпедгиз МП РСФСР, 1963.

130. Цветкова, З.М. О преподавании иностранных языков в средней школе Текст. / З.М.Цветкова. М.: изд. АПН РСФСР, 1949.

131. Цетлин, В. С. Методика преподавания французского языка в V— VII классах Текст. / B.C. Цетлин. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1950.

132. Цетлин, В. С. Методика преподавания французского языка в VIII— X классах Текст. / B.C. Цетлин .- М.: Изд-во АПН РСФСР, 1955.

133. Цит. по: Соловьев, С.М. История России с древнейших времен Текст. / С.М.Соловьев.- В 18 кн. Кн. 13.- М.: изд.социально-экономической литературы, 1960.-С. 543.

134. Шапкин, А.Е. Из истории методов преподавания иностранных языков в учебных заведениях России (до 1917г.) Текст. / А.Е.Шапкин // Женщина в меняющемся мире: история и современность: Матер, междунар. науч.-практ. конф. Ижевск, 1996.-С.184-187.

135. Шапкин, А.Е. Из истории практической подготовки учителей иностранного языка в дореволюционной России Текст. / А.Е.Шапкин // Педагогическая практика: Опыт, проблемы, перспективы: тез. докл. и сообщ. межвуз. науч.-техн. конф.- Ижевск, 1989.-С.105-108.

136. Шапкин, А.Е. Из истории развития учебников по иностранным языкам в военных учебных заведениях России Текст. / А.Е.Шапкин // Учен. Зап. Удм. пед. ин-та,- Ижевск, 1968.-Вып.18.-С.256-266.

137. Шапкин, А.Е. Из истории развития учебников по иностранным языкам в России XVII-XIX веков Текст. / А.Е.Шапкин // Российское государство: прошлое, настоящее и будущее: матер.З-й науч. конф.-Ижевск, 1998.-С.147-149.

138. Шапкин, А.Е. Очерк по истории методов преподавания иностранных языков в реальных и военных учебных заведениях дореволюционной России Текст. / А.Е.Шапкин // Ученые Записки Удм. пед. ин-та. Ижевск, 1968.-Вып.18.-С. 204-225.

139. Шапкин, А.Е. Очерки по истории преподавания иностранных языков в военных учебных заведениях дореволюционной России Текст. / А.Е.Шапкин // Дис.канд. пед. наук/ НИИ содержания и методов обучения АПН СССР.-М., 1976.-217с.

140. Шевырев, С.П. Об отношении семейного воспитания к государственному в России Текст. / С.П.Шевырев // Антологияпедагогической мысли России первой половины XIX в.- М., 2001.- С 344.345.

141. Шубин, Э.П. Основные принципы методики обучения иностранным языкам Текст. / Э.П.Шубин.- М.: Госучпедгиз МП РСФСР, 1963.

142. Щерба JI. В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании Текст. /Л.В.Щерба // Известия АН СССР (отделение общественных наук), 1931.

143. Щерба, Л. В. Как надо изучать иностранные языки Текст. / Л.В.Щерба. Л, 1929.

144. Щерба, Л. В. О взаимоотношении русского и иностранного языков Текст. / Л.В.Щерба // В сб. Иностранные языки в школе. М.: Учпедгиз, 1934.-Вып. I.

145. Щерба, Л. В. Очередные проблемы языковедения Текст. / Л.В.Щерба // Известия АН СССР. (отделение литературы и языка). -1945-№4.- Вып. 5.

146. Щерба, Л. В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики Текст. / Л.В.Щерба. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1947.

147. Щерба, Л. В. Общеобразовательное значение иностранных языков и место их в системе школьных предметов Текст. / Л.В. Щерба // Советская педагогика.- 1942. № 5-6.

148. Щерба, Л. В. Опыт общей теории лексикографии Текст. / Л.В.Щерба // Известия АН СССР (отделение литературы и языка). -1940-№3.

149. Щерба, JI. В. Перспективы преподавания иностранных языков в школе Текст. / Л.В.Щерба // Иностранные языки в школе. М.: Учпедгиз, 1944.

150. Энгелъгардт, А.Н. Очерки институтской жизни былого времени Текст. / А.Н.Энгельгардт // Воспоминания воспитанниц институтов благородных девиц.- М., 2001.- С. 140-141.

151. Неопубликованные источники ГУ ЦАНО Государственное управление архивом Нижегородской области

152. ГУ ЦАНО Ф.527.174 ед.хр. 1905-1918 гт. 1 оп. Опись №1 Дело № 96.162. • ГУ ЦАНО Ф.527.174 ед.хр. 1905-1918 гг. 1 оп Опись №1 Дело № 126.

153. ГУ ЦАНО Ф.522.1368 ед.хр.1844-1917 гг. 1 оп.-Опись № 459, дело № 194. Л.7, 8,11,25,26,28,29, 30-32.

154. ГУ ЦАНО Ф.522.1368 ед.хр. 1844-1917 гг. 1 оп.- Опись 459, дело № 247.-Л.11, 12,13,14,20,21,24-81.

155. ГУ ЦАНО Ф.522.1368 ед.хр. 1844-1917 гт. 1 оп.- Опись 459,дело № 254.- Л. 15, 18,19, 33-34,55, 74-123.

156. ГУ ЦАНО Ф.522.1368 ед.хр. 1844-1917 гг. 1 оп. Опись 459, дело № 37,1873 год.- Л. 1,2, 6, 9,11,25,26,28,29-32.

157. ГУ ЦАНО Ф.522.1368 ед.хр. 1844-1917 гг. 1 оп. Опись 459, дело № 848а, 1904 г.

158. ГУ ЦАНО Ф.522.1368 ед.хр. 1844-1917 гг. 1 оп. Опись 459, дело № 1054,1911 г.-Л.8-11.

159. ГУ ЦАНО Ф.522.1368 ед.хр. 1844-1917 it. 1 оп. Опись № 459, дело №709,1899г.-Л.2-23,24-95.

160. ГУ ДАНО Ф.522.1368 ед.хр.1844-1917 гт. 1 оп. Опись № 459 № 1128 год 1913Г.-Л.Э-13.

161. ГУ ЦАНО ф.565. 644 ед.хр. 1844-1918 гт .1 оп. Опись 461 Дело №542.-Л.9.

162. ГУ ЦАНО Ф.565. 644 ед.хр. 1844-1918 гт .1 оп.- Опись 461 дело№164 от 29 апр.1905г. до 19 марта 1918г.-Л.1-42.

163. ГУ ЦАНО Ф.565. 644 ед.хр. 1844-1918 гг .1 оп. Опись 461 № 163 от окт.1905 по окт.1917г. - Л.1,11,14.

164. ГУ ЦАНО Ф.565. 644 ед.хр. 1844-1918 гт .1 оп. Опись 461 Дело№ 8 Опись 461.

165. ГУ ЦАНО Ф.565. 644 ед.хр. 1844-1918 гг .1 оп. Опись 461 Дело №69.

166. ГУ ЦАНО Ф.565. 644 ед.хр. 1844-1918 гг .1 оп. Опись 461 Дело №164.

167. ГУ ЦАНО Ф.519.784 ед.хр.1833 -1918 гг. 2 on. Опись № 477, дело № 108,1873г.

168. ГУ ЦАНО Ф.519.784 ед.хр.1833 1918 гг. 2 on. - Опись 477, дело № 150, Л.7-16.

169. ГУ ЦАНО Ф.519.784 ед.хр.1833 1918 гг. 2 on. - Опись 477, дело № 20.

170. ГУ ЦАНО Ф.519.784 ед.хр.1833 1918 гг. 2 on. - Опись 477, дело № 108.

171. ГУ ЦАНО Ф.544. 144 ед.хр. 1892 1919 гг. 1 оп.- Опись № 470, дело № 8,14,20.- Л.4,22, 80. -Л.3,99,135. ^

172. ГУ ЦАНО Ф.544. 144 ед.хр. 1892 1919 гг.1 оп.- Опись № 478, дело № 141.

173. ГУ ЦАНО Ф.544. 144 ед.хр. 1892- 1919 гг.1 оп.- Опись №470 Дело № 8.-Л.З, 9,11.

174. ГУ ЦАНО Ф.520.2113 ед.хр.1809-1918 гг.2 оп.- Опись № 470 Дело №141.-Л.9.

175. ГУ ЦАНО Ф.520.2113 ед.хр.1809-1918 гг.2 оп.- Опись № 470 Дело № 202.-Л.2.

176. ГУ ЦАНО Ф.520.2113 ед.хр.1809-1918 гг.2 оп.- Опись № 470 Дело № 259.-Л.23.

177. ГУ ЦАНО Ф.534. 1130 ед.хр. 1859 1918 гг. 1 оп.- Опись № 471, дело № 24.

178. ГУ ЦАНО Ф.534. 1130 ед.хр. 1859 1918 гг. 1 оп.- Опись № 471 Дело № 27.-Л.1.

179. ГУ ЦАНО Ф.534. 1130 ед.хр. 1859 1918 гг. 1 оп.- Опись № 471 Дело №201.- Л.4,5.

180. ГУ ЦАНО Ф.534. 1130 ед.хр. 1859 1918 гг. 1 оп.- Опись № 471 Дело№ 13 8.-Л.2,1885г.

181. ГУ ЦАНО Ф.534. 1130 ед.хр. 1859 1918 гг. 1 оп.- Опись № 471 Дело №62.- Л.2,4, 5, 6.

182. ГУ ЦАНО Ф.534. 1130 ед.хр. 1859 1918 гг. 1 оп.- Опись № 471 Дело №312б.-Л.2,3,5.

183. ГУ ЦАНО Ф.534. 1130 ед.хр. 1859 1918 гг. 1 оп.- Опись № 471 Дело №540.-Л.45,75,108.

184. ГУ ЦАНО Ф. 562.4 ед.хр. 1906-1914гг. 1 оп.

185. ГУ ЦАНО Ф.2082.2220 ед.хр.1915 1918 гг. 3 оп.