Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Методика использования игровых технологий в обучение английскому языку учащихся начальных классов рутульской школы

Автореферат недоступен
Автор научной работы
 Рамазанова, Валида Бакаровна
Ученая степень
 кандидат педагогических наук
Место защиты
 Махачкала
Год защиты
 2007
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Методика использования игровых технологий в обучение английскому языку учащихся начальных классов рутульской школы», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Методика использования игровых технологий в обучение английскому языку учащихся начальных классов рутульской школы"

На правах рукописи

РАМАЗАНОВА Валида Бакаровна

МЕТОДИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИГРОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ОБУЧЕНИЕ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ УЧАЩИХСЯ НАЧАЛЬНЫХ КЛАССОВ РУТУЛЬСКОЙ ШКОЛЫ

13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Махачкала - 2007

003175483

Работа выполнена на кафедре теории и методики обучения иностранным языкам Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Дагестанский государственный педагогический университет»

Научные руководители - Заслуженный деятель науки РД, доктор

педагогических наук, профессор Ильясов Ильяс Омарович

Официальные оппоненты: доктор педагогических наук, профессор

Шиянов Евгений Николаевич

Ведущая организация - Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования «Дагестанский государственный университет»

Защита диссертации состоится 30 ноября 2007 г в 16 часов 00 мин на заседании Объединенного диссертационного совета КМ - 212 051 04 по присуждению ученой степени кандидата педагогических наук в ГОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет» по адресу 367003, Республика Дагестан, г Махачкала, ул МЯрагского, 57, ауд 105

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет»

Текст автореферата выставлен на сайге ГОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет» 3$ OkT^t/UULJO^^ г Адрес сайта www dgpu ru /

Автореферат разослан 30 октября 2007 года

Ученый секретарь Объединенного диссертационного совета кандидат педагогических наук,

кандидат педагогических наук, профессор Демченко Ангелина Ивановна

кандидат педагогических наук, доцент Оздеаджиева Тамара Мусаевна

профессор

Общая характеристика работы

Актуальность темы исследования. Среди сложных задач общеобразовательной школы значится проблема совершенствования обучающей и воспитательной деятельности на уроках иностранного языка

В наши дни учителя пересматривают арсенал воздействия на умы, волю, эмоции учащихся с целью их введения в богатый мир культуры и традиций страны изучаемого языка Пересматриваются пути и способы формирования всех видов речевой деятельности чтения, говорения, аудирования, письма Особого внимания требует развитие устной иноязычной речи учащихся, поскольку она является залогом повышения качества образовательного процесса Повысить его эффективность - это значит активизировать учебную работу в классе, в том числе и с помощью игровых технологий

Проблемы стимулирования иноязычной речевой деятельности с использованием занимательных материалов и игровых приемов обучения представлены в научных исследованиях многих отечественных ученых (В Д Биболетова, Н Д, Гальскова, Г В Рогова, А П Старков, Т С Назарова, С С Полат, Е И Пассов, О Б Уланова и др ) В практике преподавания иностранных языков используются многочисленные учебные пособия, методические разработки, материалы к проведению разнообразных игр с использованием материала иностранного языка

Анализируя специальную литературу по игровым приемам обучения мы пришли к выводу, что в большинстве случаев все виды игр и дидактические приемы их введения в учебный процесс рассчитаны на учащихся, владеющих родным русским языком Большинство предлагаемых рекомендаций вполне приемлемы в условиях Дагестана, тем не менее, их использование на уроке в многонациональной школе нуждается в учете особенностей родного языка учащихся, особенностей их менталитета и культуры

Решение проблемы развития речевых умений учащихся на уроках иностранного языка осложняется по ряду объективных причин неразработанностью технологии использования занимательных материалов на уроке иностранного языка в национальной школе, необходимостью работы над повышением мотивации изучения иностранного языка, отсутствием учебно-методических посо-

бий по использованию современных технологий (в том числе игровых) в условиях национальной школы

В современных условиях обучения иноязычному говорению в многонациональных классах существуют противоречия между возрастающими требованиями к уровню владения устной речью на неродном языке и недостаточной разработанностью теории и практики обучения данному аспекту в каждом конкретном случае национальной школы, между современными подходами к обучению иностранному языку, отдающими приоритет коммуникативной направленности учебного процессам и отсутствием соответствующих учебно-методических материалов и разработок для национальной школы

С учетом указанных противоречий определена и сформулирована нами тема исследования «Методика использования игровых технологий в обучении английскому языку учащихся начальных классов рутульской школы»

Цель исследования - научно обосновать и разработать методику обучения говорению на иностранном языке учащихся младших классов школ Дагестана с помощью игровых средств и занимательных заданий

Объект исследования - процесс обучения устной речи (говорению) на английском языке с использованием игровых технологий

Предмет исследования - методика формирования навыков говорения у младших школьников с помощью игровых заданий

Гипотеза исследования - формирование и совершенствование навыков устной речи (говорения) у младших школьников будет более эффективным, если

-учитывать при организации учебного процесса психолого-лингвистические особенности порождения иноязычного речевого высказывания у младших школьников,

- построить обучение говорению на основе последовательного

введения в учебный процесс игровых и занимательных технологий

с использованием учебно-речевых ситуации, естественные для игровой деятельности, учитывающей менталитет учащихся - носителей родного языка, а также трудности, специфичные для млад-

ших школьников, изучающих неродной русский язык наряду с иностранным

В связи с целью и гипотезой были определены следующие задачи исследования:

- изучить и проанализировать научно-методическую литературу по теме исследования,

- изучить существующие в практике обучения устной иноязычной речи виды и типы упражнений с использованием различных игровых технологий - наиболее эффективные на начальном этапе,

- методом анкетирования выяснить частоту и регулярность использования традиционных игровых приемов, упражнений и заданий в практике преподавания,

- классифицировать игровые приемы обучения английскому языку согласно принципам их организации и дать определение лингводидактической игре с элементами соревнования,

- разработать методику использования игровых технологий в обучении учащихся младших классов начальной рутульской школы,

- экспериментально проверить эффективность разработанной методической системы обучения говорению с использованием игровых технологий,

- определить, на каких стадиях формирования языковых навыков и развития речевых умений целесообразно использовать те или иные игровые методические приемы

Для решения поставленных задач использован комплекс теоретических и эмпирических методов исследования

Теоретические анализ и синтез, обобщение и интерпретация педагогической, психологической, философской, исторической, культурологической и методической литературы, моделирование организации учебно-воспитательного процесса в современной школе, социально-педагогический анализ (анализ программ и учебников, учебно-методических пособий), обобщение опыта педагогической деятельности, анализ школьной документации

Эмпирические методы опроса (беседы, анкетирование, интервьюирование учащихся, родителей и учителей), метод экспертной оценки и самооценки, метод анализа ситуаций нравственного выбора, педагогический эксперимент, включенный в учебно-

воспитательный процесс

Методологической основой исследования являются основные положения работ отечественных ученых в области психологии, психолингвистики (А А Алхазишвили, Л С Выготского, П Я Гальперина, Н И Жинкина, И А Зимней, А А Леонтьева, С Л Рубинштейна), педагогики (МВ Кларина, М С Лисиной, НА Мен-чинской, В В Серикова, Г А Цукерман, И С Якиманской), лингвистики (Аракина В Д , Бархударова Л С, Бухбиндера В А, К Н Качаловой), методики преподавания иностранного языка (И Л Бим, МЛ Вайсбурд, ИНВерещагиной, Гальсковой НД, Григорьевой Л Н, И А Зимней, Г А Китайгородской, В Г Костомарова, А А Миролюбова, ОД Митрофановой, ЕИ Пассова, Г В Роговой, В Л Скалкина, И О Ильясова, А М Мурсалова и др)

Экспериментальная база исследования: 3-4 классы Кам-булатской, Джермудской средних школ Рутульского района Республики Дагестан В эксперименте участвовало 143 учащихся

Организация и этапы исследования: Исследование проводилось в три этапа с 2002 по 2006 гг

На первом этапе (2002-2003 гг) определялись проблема и область исследования, изучалась философская, психолого-педагогическая, лингвистическая и методическая литература по теме исследования

На втором этапе (2003-2004 гг) проводился констатирующий эксперимент среди учащихся 3-4 классов общеобразовательных учреждений Республики Дагестан, позволивший определить место игры в сложившейся методической системе На основе выявленной специфики проблемно-познавательных и коммуникативно-ситуативных задач был сделан анализ содержания действующих учебников, разработана методика обучения говорению младших школьников с использованием игровых технологий

На третьем этапе (2004-2005 гг) проводился обучающий эксперимент, обобщались результаты исследования, велась работа над редактированием текста диссертации

Научная значимость исследования: дано научное обоснование использованию игрового подхода на уроках иностранного языка в 1-4 классах, конкретизировано понятие «лингводидактиче-ские игры» применительно к обучению младших школьников, отобран, дидактический материал для обучения учащихся младших

классов национальной школы с использованием игровых технологий

Теоретическая значимость исследования состоит в определении топологии игровых приемов, эффективных при обучении, говорению младших школьников с рутульским составом учащихся, классификации игровых технологий обучения (по содержанию, форме, способу и месту проведения)

Практическая значимость исследования заключается в том, что разработаны лингводидактические игры по лексическим, грамматическим темам для учащихся 3-4 классов, даны методические рекомендации учителям русского языка в начальной школе, в соответствии с разработанной типологией игровых приемов, составлены лингводидактические игры для учащихся 3-4 классов рутульских школ

Выводы и материалы исследования могут быть использованы при разработке школьных программ, учебников иностранного языка для учащихся начальной школы, методических пособий для учителей начальной школы Республики Дагестан

Достоверность результатов исследования подтверждается методологической обоснованностью исходных теоретических положений, целенаправленным использованием данных лингвистики, психологии и методики, позитивными результатами проведенного эксперимента , опорой на многолетнюю практику работы в школе, а также на педагогический опыт учителей иностранных языков Республики Дагестан

Апробация и внедрение результатов исследованиям. В диссертации обобщен опыт работы автора в качестве учителя рутуль-ской средней школы Внедрение результатов исследования в практику осуществлялось в процессе экспериментальной работы в общеобразовательных учреждениях Республики Дагестан и, в частности, в сельских школах Рутульского района Данные результаты исследования докладывались на заседаниях кафедры теории и методики обучения иностранным языкам ДГПУ По теме диссертационного исследования опубликованы 6 работ

На защиту выносятся следующие положения: 1 Методическая система обучения говорению, построенная с использованием игровых технологий, обеспечивает эффективное формирование речевых умений и навыков младших школьни-

ков на иностранном языке,

2 Эффективность обучения говорению в условиях билингвизма и использованию игровых заданий и коммуникативно-ситуативных задач раздельно и в комплексе, что позволяет усилить коммуникативную направленность уроков иностранного языка

3 Методически целесообразная соотнесенность лингводи-дактических игр с традиционными заданиями и упражнениями по иностранному языку при учете особенностей учащихся рутуль-ской национальности, цели и характера урока способствует развитию познавательных интересов школьников и их способностей к самостоятельному речевому творчеству

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и приложения Список использованной литературы включает 156 наименований

Во введении обосновывается актуальность избранной темы, определяются объект, предмет, цель, задачи, методы исследования, формулируется рабочая гипотеза, научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования, излагаются основные положения, выносимые на защиту

В первой главе «Теоретические основы использования игровых технологий на ранней ступени обучения иностранному языку» описан психолого-педагогический и лингвистический аспект проблемы, теоретически обосновываются игровые способы и средства овладения учащимися иностранным языком

Во второй главе «Игровые приемы обучения языку и речи» предлагается методика обучения младших школьников рутульской национальности, иностранному языку

В третьей главе «Экспериментальное обучение с использованием лингводидактических игр» предложены игровые приемы формирования языковых навыков и развития речевых умений при обучении говорению на иностранном языке учащихся средней школы, дается описание обучающего эксперимента

В заключении сформулированы выводы, сделанные на основе анализа и обобщения результатов исследования В приложении даны

-анкеты для учителей и учащихся, использованные в ходе ис-

следования,

-таблицы, отражающие результаты эксперимента, -анкеты для учащихся, использованные в ходе исследования

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В первой главе «Теоретические основы использования технологий на ранней ступени обучения иностранному языку» рассматриваются психолингвистические и лингводидактические предпосылки совершенствования игровых технологий на уроках английского языка на начальном этапе обучения в национальной школе

Известно, что детская игра моделирует социальное познание мира ребенка, собирание своего «я» каждой подрастающей личностью Много внимания определению роли игры в формировании личности ребенка уделили Л А Бокович, И Копи, В Ольманский, ДБ Эльконин и другие В исследованиях отечественных ученых настоятельно подчеркнута необходимость связи игры и обучения Социальная по своей природе игра насыщает опыт вхождения ребенка в коллектив, учит его проявлять и регулировать практику творчества, повторения и воспроизведения личностной активности Целесообразность применения игры на уроках иностранного языка не вызывает сомнения Об этом свидетельствуют публикации учителей на страницах журнала «Иностранные языки в школе» Почти в каждой публикации авторы заметок об игровой технологии стремятся подчеркнуть, что на уроке все элементы игры требуют от учеников усилия воли Только в этом случае школьники получают индивидуально значимый результат, а учитель организует процесс игры, как педагогически целесообразный, обучающий иноязычной речевой деятельности Именно поэтому Л В Выготский (1966) утверждает , что игра позволяет ребенку стать на голову выше себя, создавая зону «ближайшего развития»

Используя игру как прием обучения иностранному языку, учитель предусматривает два ряда требований к ее организации Первый из них - это требования к игре как особому виду речевой деятельности как таковой Второй ряд требований - конкретизация умений и навыков иноязычного общения в данном виде деятельности как таковой Младшие школьники имеют ограниченный круго-

зор, малый запас неродных слов Для них ведущим в игре оказывается непосредственное восприятие реальных предметов и игровой ситуации, что особенно важно в национальной школе, поскольку конкретные речемоторные ощущения в действии помогают запомнить речевой образ, ввести его в память

Каждая игра как средство обучения имеет определенную цель В зависимости от условий и потребностей учебного процесса цели меняются и система игр оказывается функционально обусловленной Функциональная значимость игры на уроке иностранного языка определяется учеными по-разному Ее определяют как прием или как средство обучения (Жуковская, 1975), как форму обучения (Аванесова 1971) В педагогической школьной литературе игра определяется как метод образовательно-воспитательной работы (Блехер 1964), В М Чистяков называет игру методическим приемом обучения неродному языку учащихся национальных школ

Проведение лингводидактической игры на уроке иностранного языка нуждается в особой подготовке и организации На первом этапе учитель подготавливает и подбирает игры, учитывая успеваемость школьников Игра должна быть предельно простой, динамичной, иметь одну языковую трудность и речевую задачу На втором этапе следует воссоздать «языковую среду», объявив условия игры, ее сюжет и правило На третьем этапе объявления раздаются награды В конце игры учитель подводит итог, анализируя ход игры

Любая игра связана с иноязычным говорением на уроке неродного языка в школе Нормативное говорение с использованием речевых образцов в игре подчинено трем факторам знанию языковых единиц, умениям выбрать речевой образец в игровой ситуации, навыкам преобразования материала языка в новой ситуации общения

Проблема нормативного говорения на начальном этапе обучения иностранному языку исследована Г В Роговой, Е Г Негне-вицкой, Н Д Гальсковой, Л Б Чепцовой и другими, в том числе и зарубежными учеными (Говене 1978, Juqram 1964, Corks 1971 и др) В концепции Г В Роговой (1988) языковые навыки автоматизируются, формируются в речевых действиях, а речевые умения развиваются в процессе коммуникации, являясь компонен-

тами коммуникативной компетенции Н Д Гальскова усматривает в речевой деятельности условие для комплексного развития языковой и коммуникативной компетенции Дальнейшее развитие тема соотнесенности языковой и коммуникативной компетенции детализирована МФ Строниным (1984) на основании работы их психофизических компонентов (кратковременная / долговременная память, программирование высказывания, решение речевых задач)

С наших позиций концепция М Ф Стронина интересна тем, что носит операционный многофазовый характер Это обеспечивает баланс языковой и коммуникативной компетенции обучаемых при использовании речевых образцов Очевидно, такой баланс необходим при выполнении речевых обучающих игр Именно он становится целью, организующий с позиции методики приемы обучения иностранному языку в дидактических играх в учебном процессе в школе

Подобный баланс особенно необходим в условиях обучения многонациональной аудитории Для успешного обучения школьников-билингвов английскому языку методические приемы организации игр можно типизировать и отнести к ведущим средствам активизации речевых умений

Мы выделяем шесть методических приемов имитация, дифференциация, тренировка, конструирование, реплицирование, продуцирование

Каждый прием рассчитан на свою область применения и служит основой речевых заданий выполняемых в обучающих играх Эти задания можно внести в разработанные и известные в методике обучения иностранному языку игры с использованием реквизита, подвижные игры, ролевые и деловые игры в драматизацию сюжетных событий

Между тем вопрос о разграничении языковых и коммуникативных заданий в дидактических играх в методике обучения иностранному языку остается открытым в наши дни В частности, в дополнительном исследовании нуждается перечень игр, нацеленных на обучение речи Дополнительной разработки требует теория организации дидактических игр, нацеленных на обучение иноязычной речи в условиях билингвизма

Перечисленные вопросы раскрываются во второй главе диссертации

Глава вторая «Игровые технологии обучения языку и речи»

Инстинкт игрового поведения, изначально присущий человеку, как чувство ритма или музыки, не сразу нашел применение в курсе обучения иностранному языку Все изменилось в последней трети XX века, когда у молодежи сформировался новый тип восприятия мира под влиянием техногенных преобразований Стимуляция темпов урока произошла за счет внедрения игровых технологий Возникли БАОЗЕТ (общество игрового обучения в Европе), 18АОА (международная ассоциация игрового обучения) и др Методическая организация учебных заданий включает игровые приемы в занимательный аспект обучения иностранному языку

Анализ учебно-методической литературы по вопросам игрового обучения английскому языку показал, что игры группируются по цели использования (лексика, грамматика, перевод, страноведение), по функциональной значимости (речевые навыки и умения), по сюжетной линии (инструментальные игры, ролевые игры, деловые игры и т д) [Сандакова и др 1985] Порою в пособиях заметно расхождение между содержанием игры и ее авторской классификацией, что приводит к заключению, что игровые задания четче определяются по внутреннему организационному механизму

Проведенный нами анализ научно-методической литературы об использовании игровых приемов в обучении, позволил нам сделать вывод по организационно- структурным принципам игровых заданий, которые можно разделить на две основные группы

1 Игры соревновательного характера, содержащие организационные установки и правила для достижения успеха, величина которого определяется по количественным критериям (кто больше, кто быстрее, кто правильнее, с наименьшим количеством ошибок выполнит задание), а также по качественным критериям (кто точнее, кто оригинальнее, кто интереснее, кто разнообразнее и т п построит речевое высказывание) Внутри этого типа игр можно выделить

различные виды и подвиды в зависимости от обучающих целей задания, языкового наполнения, используемого реквизита, содержания и характера действий, что мы, однако, считаем вторичными признаками, учитываемыми лишь в частных группировках

Задания, в которых «проигрываются» различные ситуации К

этой группе мы относим моделирование - проигрывание от своего имени ситуаций бытового или условного характера (В зарубежной методике в рамках моделирования различают социодраму - исследование какого-либо события, случая, и психодраму, имеющую психотерапевтическую направленность), ролевое исполнение проблемной ситуации бытового или условного характера с заранее заданными параметрами речевых действий, драматизацию - действие по готовому сценарию познавательного характера предполагают формы естественной деятельности, основанной на мотивах инстинктивного поведения и рефлексивного усвоения языковых форм и правил Игры второй группы требуют исполнения ситуаций в опоре на воображение, социальный и эмоциональный опыт, фоновые знания участников

Прежде всего, необходимо дать классифицированное определение данному типу игр

Лингвистической обучающей игрой мы называем вид учебной деятельности, предназначенный стимулировать и поддерживать интерес учащихся к предмету, что позволяет им практиковаться в слушании или говорении в целях обучения языку в атмосфере радости и оживления

Обучающая игра имеет 3 главные характеристики 1) цель (выигрыш), 2) набор критериев для определения победителей и проигравших (соревнование), 3) правила, которые управляют действиями игроков Обучающие цели таких игр заключаются в развитии и закреплении навыков устной (письменной) речи, на основе повторения, тренировки моделей, подлежащих овладению учащимися

Подобные игры МФ Стронин [2001] определяет как «ситуативно-вариативное упражнение, где создается возможность для многократного повторения речевого образца в условиях, максимально приближенных к реальному речевому общению с присущими ему признаками - эмоциональностью, спонтанностью, целенаправленностью речевого воздействия»

Отечественные и зарубежные специалисты рассматривают лингвистическую обучающую игру как языковое, речевое упражнение с элементами занимательности и эмоциональной заинтересованности По форме - это соревнование с набором правил для достижения успеха, что составляет игровую, мотивационную суть за-

дания, отличающую игру от обычного упражнения

В учебной игре присутствует лингводидактическое игровое задание Это способ повышения мотивации и создания занимательности в целях обучения языку и речи, который в форме соревнования предполагает выполнение учащимися комплекса речемысли-тельных действий на форме игровых Ценность лингводидактиче-ской игры определяется, не по тому, какую реакцию она вызовет со стороны детей, а по эффективности в разрешении той или иной задачи применительно к каждому ученику

Нами разработано около двадцати лингводидактических игр, посвященных выработке навыков устной речи при обучении грамматике, а также лексике в пределах программных требований для начального этапа

В соответствии с грамматическим и тематическим содержанием уроков лингводидактические игры соотнесены с изучением программного материала, для каждой игры указаны номер урока или уроков

Большинство игр было создано, отобрано и переработано в результате пробного обучения, проходившего в естественных условиях в течение 2001-2004 учебных годов, в ходе которого варианты игр, их названия, цели и условия получили предлагаемый вид и форму Цель применения лингводидактических игр 1) умение владеть речевыми образцами, 2)формирование «чувства языка», 3) систематизация грамматических явлений В самом лингво-дидактическом игровом задании заложены условия, формирующие умение сопоставлять, сравнивать, дифференцировать признаки языковых единиц, что уже само по себе вызывает осознанное владение их функцией, формой, содержанием, что в совокупности и формирует языковую компетенцию обучаемых

Все отобранные и разработанные нами лингводидактические игры получили названия, образно отражающие их содержание, принципы организации и проведения, например «Грамматический марафон» - о о пройдет по классу большое расстояние, на каждый шаг называя существительное в заданном числе, «Грамматический цветок» - кто нарисует больше лепестков у цветка, причем для каждого лепестка нужно произнести предложение, содержащее существительные и местоимения в заданном числе и т д Приведем примеры лингводидактических игр

1. «Сбор урожая»

Цель игры закрепить умение детей произносить и воспринимать на слух слова big и small, усвоить речевой образец Gather the big (small) apples

Водящий (воспитатель или ребенок) говорит «М gather big apples» (М Собирает большие яблоки) или S Gather the small apples (С Собирает мелкие яблоки)

2. «Составь сказку»

Цель запоминание и тренировка учащихся в употреблении (грамматического материала) видовременных форм английского глагола, предлогов, наречий

Учитель заготавливает текст сказки или рассказа и на отдельные карточки выписывает из него глаголы, предлоги или наречия Карточки на столе перемешиваются Один из учеников достает карточку и составляет фразу

3. «Грамматический марафон»

Цель проверка понимания правил употребления артикля и притяжательного падежа английского языка

В случае ошибки (грамматической) или большой паузы, ученик должен остановить свое движение и стоять на месте до конца игры (которая длится, как правило, не более 3-4 минут) В конце игры вся группа, сравнивая длину всех «марафонских дистанций», выявляет, кому из участников удалось пройти самое большое расстояние Этот ученик торжественно объявляется победителем «грамматического марафона» Игра вносит большую разрядку в урок, но нужно следить, чтобы размеры шагов были бы примерно одинаковыми у всех участников

4. «Грамматический цветок»

Цель обобщение и контроль употребления форм прилагательных, и наречий Участник игры должен нарисовать цветку лепестки и назвать предложения, употребив для каждого словосочетание с прилагательным, наречием В случае грамматической ошибки или большой паузы ученик не может продолжать игру, его цветок остается незаконченным

Победителем становится тот, у кого получится самый пышный цветок по количеству лепестков-предложений

5 «Сумка и сумочка»

Цель активизация употребления личных местоимений в име-

нительном и объектном падежах существительных

Учитель называет существительное 1-ая команда участников игры составляет с ним предложение, ставя названное существительное в заданный учителем падеж 2-ая команда должна повторить предложение, заменив при этом существительное местоимением Элемент игровой презентации задания заключается в том, что учащимся объяснение предстоящих речевых действий осуществляется наглядным образом фраза с полным названием предмета или объекта может образно как бы «уместиться» в большой длинной сумке А если это же полное название — существительное и его определители - заменить местоимением, то фраза условно, конечно, может как бы «уместиться» в маленькой сумочке

Лингводидактические игровые задания распределены по срокам использования, согласно этапам формирования, совершенствования развития речевых умений Наши наблюдения показывают, что такие задания не стоит использовать на стадии введения изучаемо-^о материала, его имитации или отсроченного воспроизведения Лингводидактические задания уместны при автоматизации применения речевого образца, при совершенствовании речевого навыка

В игровую деятельность входят следующие компоненты мо-тивационно-побудительные, мыслительные, поисковые, рефлексивные, речепрезентативные, эмоционально-экспрессивные, сознательно-организационные и др

На основе анализа игровой деятельности обучающего и обучаемых нами сделан вывод о необходимости их творческого соучастия в ходе осуществления игровых действий Это позволяет реализовать принципы дидактики развивающего обучения и отнести игровые приемы к числу современных активных методических приемов и разработать комплекс лингводидактических игр, ориентированный на функциональный подход к обучению языку и речи

Третья глава. «Экспериментальное обучение с использованием лингводидактических игр»

В данной главе приводится описание опытно - экспериментального обучения английскому языку по нашей модели, в которую включены игровые технологии

Цель экспериментального обучения заключалась в определении эффективности игровых приемов обучения и в выявлении потенциала дидактических игр в организации учебного процесса Ра-

бочая гипотеза эксперимента. Если в процессе обучения уровень развития речевых умений окажется выше в результате использования игровых приемов, чем при традиционной методике обучения, то преимущество применения лингводидактических игр найдет свое подтверждение Гипотеза определила следующие задачи отбор состава участников эксперимента, подготовка учителей и обучаемых к работе в режиме эксперимента Разработка и внедрение приемов фиксации результатов, контрольных и итоговых Организация и проведение экспериментального и постэкспериментального срезов Подведение итогов

Отметим, что во время проведения эксперимента одним из самых существенных преимуществ лингводидактических игр является то, что во время их проведения преподаватели говорили значительно меньше учащихся Преподаватели давали пояснения, инструкции, исправляли незамеченные классом ошибки, консультировали, вели подсчет баллов, анализировали ход игры и ее результаты Но саму игру вели сами учащиеся, устанавливая очередность, следя за соблюдением правил

Все лингводидактические игры составлены таким образом, чтобы их ход и выполнение держались в большей степени на инициативе учащихся Учителя, находясь на правах «арбитров», анализируют игровые действия, делают выводы, необходимые для осуществления всего процесса обучения, оценивают степень усвоения изучаемого материала, индивидуальные особенности каждого учащегося, характер взаимоотношений в группе, ибо в игре все качества проявляются наглядно и естественно

В начале экспериментального обучения мы предложили учителям экспериментальных классов примерный поурочный план по использованию лингводидактических игр в дополнение к традиционным заданиям Вместе с тем мы не настаивали на строгом соблюдении этого плана, предполагая, что каждый учитель сможет сам определить и выбрать то, что, на его взгляд, будет наиболее соответствовать его индивидуальному плану занятий В этом заключалась идея естественного, органичного подключения игровых приемов в общую сложившуюся систему обучения, а также стремление пронаблюдать в эксперименте различные примеры не унифицированной, а индивидуальной интерпретации использования лингводидактических игр

Во всех четырех экспериментальных классах в силу различного характера и частоты применения игровые приемы имели разную

степень влияния на ход и результаты обучения

Анкетирование учителей, участников эксперимента, показало, что репродукция доминирует в упражнениях, традиционных для уроков иностранного языка Пересказ, монолог, вопросно-ответное реплицирование чаще всего используются в качестве тренировочных заданий

Неожиданным оказался результат опроса учителей об эффективности применения игровых приемов Учителя высказали мнение, что игра эффективна только на этапе первичного закрепления материала На других этапах она отвлекает внимание учащихся Наш эксперимент подтвердил замечание учителей, но только частично Игра остается эффективной, если хорошо организованы конструирующие и творческие задания Вывод подтверждается анализом результатов обучения английскому языку в экспериментальных и контрольных группах Приведем итоговую таблицу показателей темпа и чистоты речи в экспериментальных и контрольных группах

Показатели темпа и чистоты речи (итоговый срез)

Группа Темп речи (количество предложений за 2мин.) Чистота речи (кол-во ошибок в предложениях)

Средние показатели Показатели увеличения темпа речи к концу экс-та Средние показатели Показатели увеличения чистоты речи к концу эксперимента

Констатирующий срез Итоговый срез Констатирующий Итоговый срез

№1к 7,87 8,5 0,63 8% 4,62 3,62 1 21,6%

№1э 7,62 10 2,38 31% 4,87 2,75 2,12 43,5

№2к 7,25 8,25 1 13,8% 4,5 3,37 1,13 25%

№2э 7 10 3 42,9 4,37 2,12 2,25 51,5%

№3к 6,28 7 0,72 11,5% 6,42 5,14 1,28 19,9%

№3э 5,71 7,71 2,35% 6,28 4,42 1,86 29,6%

№4к 4,57 5,42 0,85 18,6% 9,14 8 1Д4 12,5%

№4э 4,71 5,57 0,86 18,3 9,37 8 1,57 16,45

Экспериментальное обучение в школах подтверждает, что иг-

ра является одним из сильнейших мотивов в овладении учащимися иностранным языком Игры приближают речевую деятельность к естественным нормам, помогают, развивать навык общения, способствуют эффективной отработке языкового программного материала, обеспечивают практическую направленность обучения

Анализируя результаты исследования, можно заключить, что отношение учеников и учителей к играм во многом сходно, а вот результаты применения игровых технологий различны, что определяется, очевидно, двумя факторами, а именно контингентом учащихся, уровнем их общей подготовки и интеллектуальных способностей и, несомненно, характером индивидуальной интерпретации методических приемов каждым учителем, приемов как игровых, так и традиционных

Экспериментальная проверка показала, что разработанные нами принципы обучения с использованием игровых технологий можно считать эффективными и целесообразными для обучения детей в национальных школах и других республиках России

Результаты исследования формулируются следующим образом

В ходе исследования была учтена целесообразность функционального подхода к обучению иноязычной речи и обоснована необходимость соблюдения баланса сознательного усвоения языковой системы и коммуникативной ориентации в рамках коммуникативно-познавательного метода обучения при взаимосвязанном формировании языковых навыков и развитии речевых умений

В нашей работе под лингводидактической игрой понимается методический прием создания мотивации и занимательности, который в форме соревнования предлагает выполнение учащимися комплекса речемыслительных действий на фоне игровых Соревнование как организующее начало лингводидактических игр представляет собой вид сознательного целеустремленного приложения усилий участников, в ходе которого обостряются и ускоряются такие важные мыслительные процессы, как анализ, синтез, классификация, обобщение, сравнение, выбор, замена, комбинирование и т п В играх интегрируется выполнение этих операций, характерных и для других, традиционных методических приемов Однако в игре эти трудоемкие процессы протекают без излишнего внешнего напряжения и монотонности, ибо в целевом назначении лингводидактиче-

ских игр синтезированы учебно-познавательные и психологические факторы, обусловливающие перевод теоретических знаний в дея-тельностный контекст на уровне личностной вовлеченности обучаемых

Разработанный комплекс лингводидактических игр ориентирован на функциональный подход к обучению иноязычной речи Все игры соотнесены с параллельным использованием традиционных методических приемов на соответствующих стадиях формирования языковых навыков и развития речевых умений, со сроками изучения программного материала в уроках базового учебника Большинство игр разработано по оригинальной методике, имеет набор легковоспроизводимых вербально-визуальных опор Используемые наглядно-графические средства - рисунки, схемы, символы, графики - выполняют логико-организующие и эстетические функции и, наряду с соревнованием, обеспечивают занимательность заданий, которая связана с формой презентации, особенностями изложения и тренировки изучаемого материала

Каждая игра получила название, условно отражающее ее предметную суть по ассоциативной соотнесенности с принципами организации, имеет конкретные обучающие и игровые цели В комплексе соблюдена тематико-ситуативная направленность обучения говорению на начальном этапе, имеются установки на овладение синтаксическими средствами и композиционными способами оформления высказываний, предусмотрено развитие речевых умений в формах монолога, диалога, полилога Каждая игра может применяться полуфункционально в целях активизации, запоминания изучаемого материала, многократного его повторения в различных ситуациях и вариантах, для обобщения и систематизации, контроля и оценки степени усвоения, привнесения эмоциональной разрядки в атмосферу урока, создания побудительных мотивов для вступления в речевую деятельность и привлечения в нее творческого потенциала учащихся

В ходе экспериментального обучения было установлено, что применение лингводидактических игр возможно только в сочетании с традиционными приемами (имитативными, аналитико-дифференцирующими) в зависимости от стадии формирования навыка или развития умения после них или параллельно с ними, так как игры построены на основе традиционных заданий, имеют об-

щий с ними лингвистический и операционно-методический аппарат, но отличаются от них по форме презентации и характеру отработки материала

Изложенные выводы сделаны на основании того, что сравнение традиционных и игровых приемов проводилось в эксперименте не прямолинейно, без предварительной установки на явное преимущество каких-либо приемов, ибо грани между ними весьма условны и проявляются субъективно

Результаты исследования показали, что регулярное использование лингводидактических игр в общей системе обучения делает возможным добиваться прочного усвоения языкового и речевого материала при устранении дефицита учебного времени, разнообразить виды учебной работы и формы общения, разгружать произвольную память учащихся за счет перевода учебной информации на непроизвольный режим тренировки в оптимальные сроки вырабо-тывать у учащихся темп речи, близкий к среднему темпу речи носителей языка, развивать способности учащихся логически строить разнообразные высказывания и обогащать речь лексическими средствами, создавать положительный психологический настрой в группе, что сплачивает коллектив, стимулирует заинтересованность учащихся в предмете, повышает авторитет преподавателя и самооценку учащихся Благодаря представляемой игровыми приемами возможности проявления творчества и самостоятельности на уроке, учащиеся приобретают ощущение прогресса в общении на русском языке, что создает дополнительный стимул для их познавательной деятельности

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

1 Рамазанова В Б Игра на уроке иностранного языка как фактор развития личности обучаемого // Научное обозрение Сборник статей Ассоциации молодых ученых Дагестана Выпуск 36 Махачкала, 2006 - С 111-113

2 Рамазанова В Б Игровая ситуация на уроке неродного языка и принципы наглядности // Научное обозрение Сборник статей Ассоциации молодых ученых Дагестана Выпуск 37 Махачкала, 2006 -С 83-86

3 Рамазанова В Б Эффективность обучения неродному

языку при помощи игровых приемов // Научное обозрение Сборник статей Ассоциации молодых ученых Дагестана Выпуск 37 Махачкала, 2007 - С 75-77

4 Рамазанова В Б Игра и игровые задания в обучении неродному языку // Вопросы филологии № 6 Москва, 2007 - С 85-87 (входит в «Перечень » рецензируемых изданий ВАК РФ)

5 Рамазанова В Б Учебная ситуация при проведении лин-гводидактических игр // Актуальные проблемы методики обучения иностранным языкам ДГПУ, Махачкала, 2007 - С 53-56

6 Рамазанова В Б Использование игровых технологий в отечественной и зарубежной практике преподавания языков // Актуальные проблемы методики обучения иностранным языкам ДГПУ, Махачкала, 2007 - С 42-47

Формат 30x42 'Д Бумага офсетная Гарнитура Тайме

Печать офсетная Тираж 100 экз Тиражировано в типографии ПБОЮЛ Гаджиева С С г Махачкала, ул Юсупова, 47 1*1га1=1?Е==

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидат педагогических наук , Рамазанова, Валида Бакаровна, 2007 год

Введение диссертации по педагогике, на тему "Методика использования игровых технологий в обучение английскому языку учащихся начальных классов рутульской школы"

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидат педагогических наук , Рамазанова, Валида Бакаровна, Махачкала