автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Методика формирования межкультурной компетенции на основе технологии трехмерной визуализации
- Автор научной работы
- Демина, Дарья Аркадьевна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Москва
- Год защиты
- 2010
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.02
Автореферат диссертации по теме "Методика формирования межкультурной компетенции на основе технологии трехмерной визуализации"
р»
На правах рукописи
ДЕМИНА Дарья Аркадьевна
МЕТОДИКА ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОИ КОМПЕТЕНЦИИ НА ОСНОВЕ ТЕХНОЛОГИИ ТРЕХМЕРНОЙ ВИЗУАЛИЗАЦИИ (экономисты, немецкий язык)
Специальность 13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки).
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук
2 0 ЯН3 2311
Москва 2010
004619430
Работа выполнена на кафедре методики преподавания перевода и иностранных языков Межотраслевого института повышения квалификации Государственного образовательного учреждения высшего
профессионального образования "Московский государственный лингвистический университет"
Научный руководитель:
академик РАО, доктор педагогических наук, профессор И.И. Халеева
Официальные оппоненты:
доктор педагогических наук, доцент М.Г. Евдокимова
доктор филологических наук, доцент А.Н. Собакин
Ведущая организация: Нижегородский государственный
лингвистический университет имени Н.А. Добролюбова
Защита диссертации состоится «18» января 2011 года в 11 ч. 30 мин. на заседании диссертационного совета Д 212.135.03 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования "Московский государственный лингвистический университет".
Адрес совета: 119992, Москва, ГСП-2, ул. Остоженка, 38.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования "Московский государственный лингвистический университет".
Автореферат разослан «14» декабря 2010 года.
Ученый секретарь Г ^^
диссертационного совета И.А. Смольянникова
Общая характеристика работы
Реферируемая работа посвящена исследованию процессов межкультурной коммуникации, осуществляемой в пространстве и времени представителями разных лингвосоциокультурных пространственных ареалов.
В основе исследования лежит положение о том, что формирование межкультурной компетенции любого коммуниканта (какую бы отрасль знаний он не представлял) детерминировано пространственно-временными отношениями, а трехмерность (как воспринимаемое человеком свойство пространства) является доминантой, лежащей как в основе языка (Ю.С. Степанов), так и в основе моделей языковой и вторичной языковой личности (Ю.Н. Караулов, И.И. Халеева).
В работе аргументируются положения, согласно которым компетенции трехмерной языковой личности, а также трехмерной вторичной языковой личности, должны формироваться в условиях трехмерной среды на основе новейших технологий, и, соответственно, технология трехмерной визуализации рассматривается в качестве ключевой для исследуемой задачи.
Проведенный анализ использования технологии трехмерной визуализации в различных областях знания, таких как наука, экономика, оборона, медицина, образование и др., позволил сделать вывод о том, что в лингводидактических целях, в частности, в целях формирования межкультурной компетенции, потенциал данной технологии не исследовался.
Последнее обстоятельство позволяет сформулировать актуальность исследования, которая заключается в необходимости детального и основательного изучения потенциала технологии трехмерной визуализации, обоснования теоретических положений трехмерности межкультурного пространства в целях создания методики формирования межкультурной компетенции, которой должен овладеть обучающийся в ходе освоения будущей профессии.
Объектом исследования служат трехмерные пространственные, языковые и личностные системы в их взаимосвязи и их роль в процессах межкультурного профессионального общения, предметом исследования является профессионально ориентированное общение в виртуальном пространстве.
Цель работы заключается в обосновании методики формирования межкультурной компетенции на основе технологии трехмерной визуализации, а также в целенаправленном научно-обоснованном создании соответствующих учебных материалов с учетом взаимосвязи и взаимовлияния трехмерных систем мира, языка и языковой личности.
Для достижения поставленной цели были поставлены и решены следующие задачи:
- описаны трехмерные системы мира, языка, языковой личности, их структура, показана их взаимообусловленность и взаимопроникновение;
- обоснована целесообразность погружения обучающихся в трехмерное лингвосоциокультурное пространство в целях формирования межкультурной компетенции у экономистов;
- описан лингводидактический потенциал новой технологии;
- обоснована номенклатура компетенций, необходимых будущему специалисту в области экономики при осуществлении межкультурного общения;
- рассмотрено содержание и описана структура компетенции трехмерного видения;
- обоснованы базовые положения, лежащие в основе методики формирования межкультурной компетенции в условиях ЗО-среды;
- исследован и обоснован принцип трехмерности, как доминирующий при формировании межкультурной компетенции;
- разработаны учебные материалы для формирования межкультурной компетенции в условиях виртуальной реальности;
- апробированы методы контроля сформированное™ компетенции трехмерного видения;
- проведено опытное обучение с использованием учебного фильма в стереоформате, снятого по авторскому сценарию.
Научная новизна исследования определяется тем, что в нем впервые: исследована взаимообусловленность и взаимопроникновение трехмерных систем мира, языка и языковой личности;
- исследована специфика трехмерной визуализации пространства в целях формирования профессиональной межкультурной компетенции у будущих экономистов;
- разработана типология специальных компетенций, формируемых с помощью ЗО-технологии;
- сформулирована и описана новая компетенция трехмерного видения;
- обоснован лингводидактический принцип трехмерности.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в
нем:
- описаны в пространственно-временных категориях язык и культура экономического межкультурного дискурса;
- доказана целесообразность погружения обучающихся в трехмерное лингвосоциокультурное пространство для формирования межкультурной компетенции у специалистов;
- расширена номенклатура лингводидактических принципов обучения с учетом инновационного потенциала ЗД-технологии.
Практическая ценность работы заключается в возможности применения разработанной методики формирования межкультурной компетенции на основе технологии трехмерной визуализации у студентов-нелингвистов в языковом и неязыковом вузах, для повышения квалификации преподавателей иностранного языка, а также в адаптации данной методики к иным целевым группам обучающихся. Предлагаемая методика может быть
использована при реализации образовательной концепции «обучение на протяжении всей жизни».
Методологической основой исследования являются: теория деятельности и теория общения (Л.С. Выготский, П.Я. Гальперин, A.A. Леонтьев и др.), теория межкультурной коммуникации языковой личности и вторичной языковой личности (Г.И. Богин, Ю.Н, Караулов, И.И. Халеева, К.Н. Хитрик, М. Löschmann и др.), теория относительности Эйнштейна и размерности пространства-времени, теория пространства (А.Я. Гуревич, P.A. Зобов, A.M. Мостепаненко, В.К. Потемкин, А.Л. Симанов) и восприятия пространства (Ю.Д. Апресян, В.Г. Гак, Г.Д. Гачев, Ю.М. Лотман, Ю.С. Степанов), исследования о репрезентации пространства в языке и отражении способа восприятия пространства на языковой картине мира (H.H. Болдырев, A.A. Вербицкий, О.П. Ермакова, Л.Б. Карпенко, А.Е. Кибрик, И.А. Кобозева, Е.С. Кубрякова, А. Николова, Л.А. Ноздрина, Л.М. Орбодоева, Ю.С. Степанов, В.Н. Топоров, К.Н. Хитрик, И.С. Якиманская, Е.С. Яковлева, Р. Bloom, R.W. Langacker, L. Talmy), теория экономического пространства (O.A. Бияков, Ф. Моро-Дефарж), исследования об эффективности применения ИКТ и новейших технологий в образовании (Г. Грезийон, К. Керделлан, Е.З. Мирская, A.B. Осин, И.П. Павлова, Е.С. Полат, Р.К. Потапова, И.А. Смольянникова, К.Н. Хитрик, D. Ager, G. Bachmann, Th. Lehmann, E. Stenger).
Для решения поставленных задач использовался комплекс научных методов исследования, которые были разработаны и описаны Э.А. Штульманом, а именно: аналитических, обобщающих, проектировочных, интерпретационных, сбора и накопления данных, регистрации и обработки данных, проверки.
Апробация работы осуществлялась на заседаниях кафедры методики преподавания перевода и иностранных языков МИПК (2010), а также в ходе выступлений на различных научно-практических конференциях, в числе которых «Технологии трехмерной визуализации в образовании, науке,
культуре, бизнесе - перспективы применения. Обзор мировых тенденций в области построения ЗЭ Центров виртуальной реальности» (Москва, 2009); Вторая международная конференция «Трехмерная визуализация научной, технической и социальной реальности. Технологии высокополигонального моделирования» (Ижевск, 2010); 2 Международная научно-практическая конференция «Инновационные методы подготовки конкурентоспособных специалистов для приоритетных отраслей экономики РФ на базе Центров ситуационного моделирования и Центров трехмерного моделирования и виртуальной реальности» (Москва, 2010). Результаты данных конференций можно найти на сайтах: http://www.linguanet.ru/science/conferences/; http://conDd.udsu.ru/; http://www.gubkin.ru.
Положения, выносимые на защиту:
1. Трехмерное восприятие физического мира отражается на когнитивной и языковой картинах мира, на системе языка, языковой и вторичной языковой личности.
2. Трехмерная визуализация лингвосоциокультурного пространства предлагает уникальные возможности в области обучения межкультурной коммуникации и формирования вторичной языковой личности. Визуализация пространства в объемном виде способствует прочности запоминания, а также непроизвольному запоминанию.
3. Объемность мышления - необходимая черта современного специалиста. Пространственные образы иной культуры целесообразно представлять в объемном виде.
4. В аппарат лингводидактики целесообразно ввести и целенаправленно формировать у обучающихся компетенцию трехмерного видения.
5. Формирование у обучающихся компетенции трехмерного видения детерминировано лингводидактическим принципом трехмерности.
Материалами исследования послужили оригинальные (аутентичные) программы (Интернет: www.bahn.de,www.u-bahn-berlin.de), художественные
и рекламные фильмы в формате ЗБ, а также созданный в ходе работы над диссертацией фильм "Экономика транспорта. Вторичная социализация" в стереоформате.
Структура исследования: Содержание исследования нашло отражение в структуре диссертации, которая состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложений.
Во введении обоснована актуальность исследования, определены его объект, предмет, цели и задачи, раскрыта научная новизна, теоретическая значимость, практическая ценность, методология, указаны методы исследования, сформулирована гипотеза исследования, а также положения, выносимые на защиту.
В первой главе
- описано восприятие пространства в различных научных областях и в повседневной жизни, описаны подходы к мерности пространства, история вопроса и современное состояние;
- представлены результаты анализа литературы о трехмерности языка, языковой и вторичной языковой личности;
- показано отражение трехмерности пространства в условиях межкультурной коммуникации;
- исследована специфика трехмерной визуализации пространства в целях формирования профессиональной межкультурной компетенции у будущих экономистов.
Вторая глава посвящена:
- определению целей и задач обучения ИЯ на основе применения технологии трехмерной визуализации;
- разработке типологии специальных компетенций, формируемых с помощью ЗО-технологии;
- анализу существующих лингводидактических принципов обучения и обоснованию принципа трехмерности;
- анализу современного уровня развития технологий в области образования, особенно разработанности технологии ЗО-визуализацип, с учетом опыта их использования в науке, обучении и повседневной практике, описанию истории их возникновения, а также сложностей, связанных с их применением.
Третья глава посвящена обоснованию методики обучения, построенной на лингводидактическом потенциале технологии трехмерной визуализации. В этой главе;
определено содержание обучения ИЯ с точки зрения целесообразности визуализации объектов в стереоформате;
- разработана и описана организация учебного процесса с применением новой технологии;
- приведены результаты опытного обучения, анкетирования и эксперимента по сравнению восприятия стерео- (объемного) и моноизображения.
В заключении подведены итоги исследования и определены перспективы дальнейшей работы над данной проблемой.
Приложение 1. Сценарий 1 части учебного фильма в стереоформате "Путешествие из Берлина в Бремен".
Приложение 2. Урок, разработанный для опытного обучения, по теме "Дорога до офиса. Городской общественный транспорт".
Приложение 3. Таблица технологий формирования трехмерного изображения.
Приложение 4. Сводная таблица применяемых технологий 3D.
Приложение 5. Опросный лист для общего анкетирования.
Приложение 6. Контрольный тест для опытного обучения.
Приложение 7. Тест для сравнения моно- и стереоизображения.
Достоверность полученных результатов, их научная обоснованность обусловлены достаточным объемом теоретического и экспериментального материала, проверявшегося в учебных условиях. Внедрение результатов
исследования было осуществлено в Московском государственном лингвистическом университете на факультете экономики и права при проведении опытного обучения с группой 1-го курса экономического отделения и при проведении эксперимента со студентами 3-го курса экономического отделения, 3 и 5 курсов переводческого факультета, а также при анкетировании студентов 3-го курса факультета немецкого языка специальности "теория и методика преподавания иностранных языков и культур", 1-го курса факультета экономики и права и 3-го курса факультета немецкого языка специальности "теология". В ходе опытного обучения была доказана общая эффективность разработанной методики формирования межкультурной компетенции на основе технологии трехмерной визуализации; анкетирование показало высокую заинтересованность обучающихся в предлагаемой новой форме работы; проведенный эксперимент по сравнению изображения в моно- и стереоформате продемонстрировал, что при работе с фильмами в стереоформате непроизвольное запоминание пространственных образов выше, нежели при работе с фильмами в моноформате.
Перспективность созданной методики состоит в том, что она может быть использована в практике обучения в различных типах учебных заведений применительно к любому иностранному языку, разработанные для проведения опытного обучении материалы и снятые фильмы в стереоформате, а также предлагаемые рекомендации могут послужить основой для создания учебных материалов новейшего поколения.
Содержание работы
Теория межкультурной коммуникации как довольно новое парадигмальное направление в науке базирует свой терминологический аппарат и методы исследования на междисциплинарных связях целого ряда наук о человеке. К одним из основополагающих структурных признаков
межкультурной коммуникации, а, обобщай, можно сказать, и культур в целом, относят такие категории как пространство и время. Так, по определению Фурмановой В.П., межкультурная коммуникация - это взаимодействие существующих в определенном пространстве и времени культур, в котором феномен культуры рассматривается как родовое понятие, а культурные контакты приобретают различные формы, находящие свое отражение в соприкосновении, взаимовлиянии, синтезе, дополнительное™ и диалоге.
В рамках реферируемого исследования категории пространства и времени эксплицированы с целью понимания роли данных категорий в процессе межкультурной коммуникации. При межкультурной коммуникации само взаимодействие происходит в объективных времени и пространстве, а коммуниканты являются представителями своей культуры со своими культурно-обусловленными взглядами на пространство и время.
Категории пространства и времени были введены в аппарат науки философами, и до настоящего времени продолжается исследование данных категорий в философии. Ввиду того, что философские категории "выступают теоретическими схематизациями универсалий культуры", а философия является "особой формой познания мира, вырабатывающей систему знаний о фундаментальных принципах и основах человеческого бытия" (B.C. Степин), мы обратились к выводам философов.
На современном этапе философских знаний пространство определяется как «порядок расположения одновременно сосуществующих объектов». Пространство - «то, что является общим всем переживаниям, возникающим благодаря органам чувств». Такое понимание пространства дает возможность переноса данной категории в область ментального, где объектами будут не физические предметы, а образы, понятия и представления. Такое определение пространства является ключом для понимания того, что формируемые под воздействием реального опыта образы также существуют в пространственных категориях как любые одновременно сосуществующие
объекты. Таким образом, человек воспринимает окружающий мир в пространственных и временных категориях и отражает этот опыт в концептуальной картине мира, а также в языковой картине мира, что, в свою очередь, влияет и на структуру самого языка, а также на структуры любых выстраиваемых ментальных систем. На создаваемые человеком структуры переносятся известные человеку свойства пространства, одним из основных свойств является трехмерность пространства1.
Несмотря на общность человеческого мышления, восприятие пространства является культурно обусловленным (В.Г. Гак, Г.Д. Гачев, Ю.С. Степанов). Таким образом, при формировании вторичной языковой личности (И.И. Халеева) происходит и формирование иного восприятия пространства, которое актуализируется в процессе межкультурной коммуникации, позволяя действовать в системе координат иной культуры.
Восприятие пространства отражается в языке, выражается через язык. Категории пространства и времени объективированы человеком в языке для обозначения ориентации в конкретном пространстве и конкретном времени. Базовые понятия пространственной системы (объект, место, ориентация и т.д.) отражены во всех современных языках. Благодаря общности физиологии человеческого организма и деятельности человека пространство воспринимается всеми людьми сходным образом, однако имеются определенные исторически и культурно обусловленные нюансы в выражении восприятия пространства.
В языке остались отраженными исторические формы восприятия пространства (Е.С. Кубрякова, В.Н. Топоров), позже в языке находили свое отражение новые знания о категории пространства: методы измерения пространства (антропоморфные, позже метрические), научные воззрения о пространстве и его свойствах. Несмотря на то, что некоторые знания устарели и не соответствуют современному пониманию, они остались
1 Вопрос мерности пространства до сегодняшнего дня считается спорным среди философов и физиков, однако единодушно признается факт, что человеческому восприятию доступны три измерения.
запечатленными в языке и относятся к национальной языковой картине мира. Соответствующие понятия в языке вызывают определенные образы у говорящих.
Формирование соответствующих образов во вторичной когнитивной картине мира - одна из задач обучения ИЯ. Для того чтобы формировать такие образы во вторичной картине мира при изучении языка необходимо понять, как они возникают и закрепляются в кодах родного языка и культуры, как осваивается пространство в естественных условиях родной культуры.
Соответствующие пространственные образы формируются с детства и опыт, полученный в детстве при знакомстве с миром, переносится затем и на иную культуру. Для полноценного формирования вторичной языковой личности необходимо, чтобы формирование иноязычной картины окружающего мира происходило в рамках культуры изучаемого языка. Для этого необходимо создать условия, в которых отражаются все особенности изучаемой действительности, пространственные связи и зависимости являются аутентичными, а не домысливаются на основе опыта, полученного в родной культуре, что происходит, когда обучающийся получает информацию об иной культуре только с помощью картинок и фотографий: вся недостающая информация достраивается на основе имеющегося опыта.
Мы предлагаем отражать в учебных материалах ту культурную действительность, которая формирует языковую личность с самого начала ее развития, закладывать в сознание обучающихся те образы, которые окружают представителей изучаемой культуры с детства.
Для формирования вторичной языковой личности, для выстраивания картины мира изучаемого языка необходимо видеть мир с того ракурса, с которого его видят носители языка. Представление пространства в естественном (являющимся трехмерным) виде призвано помочь развитию культурно-обусловленного восприятия окружающего мира. При этом у
обучающегося будут формироваться языковая и когнитивная картины мира, свойственные культуре изучаемого языка.
Пространство не только отражается в языковой картине мира, но и представления о нем влияют на структуру самого языка. Таким образом, окружающая нас действительность отражается в мышлении и языке, которые влияют друг на друга и на образ воспринимаемой действительности. Пространство является формой существования, упорядочения мира, к свойствам же пространства относится трехмерность / объемность. Исходя из этого, мы выдвинули гипотезу, что свойство трехмерности пространства (точнее, 3+1, учитывая временное измерение) находит свое отражение не только в концептуальной и языковой картинах мира, но и в структуре самого языка.
Наше предположение опирается на некоторые исследования последних лет, в которых язык все чаще рассматривается как пространство, к языку применяются свойства пространства (Степанов Ю.С., Н.И. Формановская, Ю.Е. Прохоров). Однако до настоящего момента не определены оси координат. При решении задач данного исследования мы применили концепцию Ю.С. Степанова, в которой автор предлагает рассматривать язык в виде пространства или объема, в котором люди формируют свои идеи. С нашей точки зрения, именно такой подход наиболее продуктивен, когда мы исследуем проблемы формирования вторичной языковой личности, умение мыслить в системах различных языков. Ю.С. Степанов рассматривает язык в семиотической системе и говорит, что "в семиотике язык описывается в трех измерениях - семантики, синтактики, прагматики. Семантика имеет дело с отношениями знаков к тому, что знаки обозначают, к объектам действительности и понятиям о них. Синтактика - с отношениями знаков друг к другу. Прагматика (дектика) - с отношениями знаков к человеку, который пользуется языком. В своем реальном бытии язык равномерно развертывается в этих трех измерениях" [Степанов Ю.С. 1985, с. 3].
Нулевой точкой мы предлагаем выбрать точку полного отсутствия какой-либо языковой компетенции. Для решения конкретной задачи необходимо выбрать тот уровень развития компетенций, который необходим для ее выполнения: если уровень развития компетенции ниже определенного, то либо задача не будет решена вовсе, либо возникнут ошибки.
"Перемещать" по оси координат можно различные структуры в зависимости от поставленной задачи. В учебных целях мы предлагаем "перемещать" и измерять минимальные единицы знаний - кошемы, которые представляют из себя "фигуры знаний": пентаграммы, связывающие в знаково-смысло-когннтивное единство пять параметров. Этими параметрами являются "смысл, конкретный способ оформления данного смысла, соответствующий ему знак (слово), указание предметной области мира, к которой относятся знак и смысл, и функцию данной когнемы - общую оценку ее релевантности/нерелевантности для воссоздания образа мира" [Караулов Ю.Н.]. Каждая когнема, являясь частью системы, обладает некоей валентностью, т.е. способностью сочетаться с другими когнемами. При этом валентность может быть разных типов: синтаксической (наиболее исследована в лингвистике), семантической, а также прагматической. Данная способность когнем отражается ассоциативными словарями и может быть измерена и оценена, что важно для процесса обучения, для возможности оценки сформированное™ необходимых компетенций, в том числе, межкультурной и лингвистической компетенций.
Рисунок 1а. Когнема Рисунок 16. Когнема "Fahrkarte"
смысл _оформление Fahrtausweis дефиниция
/ \ смысла / \
функция /знак рецепт / Fahrkarte
предметная область транспорт
Рисунок 2в. Валентность когнемы "Fahrkarte" по узлам
Geld Karte Verkehr
Fahrkartenautpmat Kasse
Tarife entwerten Platz reservieren
2. Klasse
lugzeug * Flugkarte
Рисунок 2г. Ассоциативная валентность когнемы "Fahrkarte" без разбивки по узлам
/ Kasse 4-- Fahrkartenautomat
schwarzfahren Strafe — Prüfer^
nach ...
ohne
lösen, kaufen^s, Tarife
vorzeigen
entwerten-Entwerter
vorbestellen u rkann gültig
man machen teuer/billig
FAHRKARTE—wa^ für eine—hin und zurück
TT Klasse
Straßenbahn '
Verkehr
Bus
Bus
S- / U-Bahn Zug S-Bahn
N^^City Night
ICC
Уровень сформированности межкультурной компетенции выступает в качестве одного из показателей сформированное™ вторичной языковой личности, которая определяется как способность человека к общению на межкультурном уровне. Языковая личность - это "личность, выраженная в языке (текстах) и через язык, ... личность, реконструированная в основных своих чертах на базе языковых средств" [Караулов Ю.Н., 1987]. Таким образом, вторичная языковая личность существует в пространстве языка и, являясь совокупностью способностей (т.е. речь идет о пространственной структуре) к иноязычному общению, также может и, на наш взгляд, должна рассматриваться с применением категории пространства.
Мы считаем целесообразным при выстраивании трехмерной модели языковой личности опираться на уровни, предложенные Ю.Н. Карауловым. По аналогии с трехмерной системой координат языка Ю.С. Степанова уровни языковой личности Ю.Н. Караулова образуют оси для трехмерной системы: развитие языковой личности не означает перехода с одного уровня на другой - по мере развития языковой личности продолжает развиваться каждый уровень. Выстраивать в данной системе можно как саму языковую личность, так и отдельные компетенции.
В этой модели возможно учитывать и профессиональный компонент языковой личности. Формирование профессиональной личности (Левина Е.В.) происходит в синергетическом пространстве взаимодействия различных объемных структур, что при формировании иноязычной и инокультурной личности экономиста выдвигает на один из первых планов экономику.
Мы рассмотрели, какой путь прошло понимание термина "пространство" в экономике, и пришли к выводу, что оно повторило в развитии тот путь, который прошло ранее в философии (первой науке, которая исследовала данную категорию) и физике. При этом перенос понятия явился концептуальным, а не метафорическим. Данный факт является еще одним доказательством того, как восприятие окружающего мира влияет на
конструкции, которые создает человек с помощью своего разума. Также мы увидели, что пространство в различных науках обладает своими специфическими свойствами, из чего мы делаем вывод, что меняется и профессиональная картина мира: профессионал в области экономики, изучая экономическое пространство, будет мыслить несколько иначе, нежели человек, с данным пространством незнакомый.
Для формирования межкультурной компетенции у специалиста необходимо создать у него в процессе обучения аутентичные образы изучаемой культуры, а также сформировать соответствующее специальности понимание пространства.
Условий наиболее полного формирования естественных образов можно достичь лишь при трехмерном представлении информации, являющимся наиболее привычным и наглядным для человека. К такому выводу об экологически привычных условиях в контексте естественной целенаправленной деятельности человека приходит все больше исследователей в области психологии (Величковский Б.М., Поспелов Д.А., Дж. Гибсон). В процессе обучения таких условий наиболее полного формирования естественного образа можно достичь с помощью средств 3-хмерной визуализации, благодаря тому, что они создают полные, объемные образы изучаемой культуры. Таким образом наглядно и естественно выстраиваются взаимосвязи между вещами, явлениями, их отражением в языке, а также находят свое полное выражение пространственные категории в языке, отношения между коммуникантами в физическом пространстве. Благодаря данным возможностям, технология трехмерности может способствовать формированию образов, присущих национальным картинам мира.
Моделируемая трехмерная среда открывает широкие перспективы для удовлетворения коммуникативно-деятельностных потребностей личности, для анализа и понимания пресуппозиций собеседника, достигается это путем погружения в ситуации, отражающие специфику культурных ценностей,
формирующие образцы поведения в контекстах смоделированной профессиональной деятельности.
Таким образом, мы пришли к выводу, что объемность является универсальным свойством всех создаваемых человеком ментальных систем (что обусловлено особенностями человеческого восприятия окружающего мира и мышления) и что в процессе познания иной культуры и формирования вторичной языковой личности целесообразно опираться на трехмерные образы (для того, чтобы избежать "достраивания" неполных образов на основе опыта, полученного в своей родной культуре, чтобы первичные образы изучаемой культуры изначально формировались в полном и естественном виде, с теми связями и взаимоотношениями, которые доступны восприятию носителей изучаемой культуры).
Перед нами встал вопрос, учитывается ли такая особенность человеческого восприятия в лингводидактике, в частности, при постановке целей обучения иностранным языкам: отражают ли они необходимость формирования трехмерных образов изучаемой культуры, а также развития объемного (системного) мышления (отражающего перенос трехмерного восприятия окружающего мира на структуры, выстраиваемые человеческим мозгом). Проведенный нами анализ Государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования и программ, разработанных для обучающихся по экономическим специальностям, показал, что на сегодняшний день данный аспект не освещен в лингводидактике, что позволило нам сформулировать новую частую цель обучения: формирование у обучающихся объемных ментальных образов, свойственных изучаемой культуре и вызываемых в сознании соответствующими когнемами.
Для достижения поставленной цели необходимо сформировать ряд компетенций. Изучив список представленных в учебных программах компетенций, которые в полной мере не способны обеспечить достижение новой цели, и опираясь на выводы, к которым мы пришли в результате
нашего исследования (о естественности восприятия окружающего мира в трехмерном виде, о переносе трехмерности на различные ментальные системы, о недостаточном отражении роли трехмерных образов в образовательных программах), мы предложили ввести новую компетенцию: трехмерного видения. В компетенцию трехмерного видения входит:
- умение замечать и понимать объемность (систему и взаимосвязи) в различных ментальных системах, в явлениях окружающего мира;
- умение самому создавать объемные структуры (ментальное картирование, построение объемных графиков и схем);
- усвоение культурных трехмерных образов, стереотипов поведения с учетом специфики восприятия пространства;
- познавательный интерес к явлениям изучаемой культуры (в том числе, с точки зрения отношения к пространству, поведению в пространстве в иной культуре) и готовность применять новое в реальном общении;
- уважение к особенностям изучаемой культуры и к отношению к пространству представителей данной культуры;
- способность и готовность понимать и принимать свои нравственные обязанности как носителя родной культуры по отношению к представителям иной культуры (в том числе, в отношении своего поведения в пространстве при общении).
Развитие данной компетенции особенно важно для специалистов в области экономики: это касается как формирования трехмерных образов (в области делового этикета, представления партнера (внешнего вида, поведения, жестикуляции, соблюдения личной дистанции) и условий ведения переговоров (расположение людей и предметов в помещении, вид помещения и др.), образов профессионально значимых предметов, построек и др.), так, в особенной степени, и умения строить объемные графики, схемы и диаграммы.
Для эффективного развития компетенции трехмерного видения в учебном процессе необходимо как использование новых технологий для
построения трехмерных графиков и диаграмм, так и воссоздание культурной среды, в том числе, с применением новейших технологий. Однако способы применения и выбор средств обучения определяются такой базисной категорией методики как принципы обучения.
Проанализировав применяемые в современной лингводидактике принципы, мы пришли к выводу, что факт трехмерного восприятия действительности и перенос свойства трехмерности на создаваемые человеком системы не отражается ни одним из применяемых принципов, поэтому мы формулируем новый принцип (трехмерности), учитывающий данную закономерность. Сущность принципа трехмерности заключается в развитии осознания у обучающихся того факта, что человек переносит способ восприятия окружающего мира в пространственных измерениях на выстраиваемые системы, и формировании у обучающихся умения самостоятельно выявлять внутрисистемные связи и выстраивать собственные системы в объемном виде. Данный принцип направлен на формирование у обучающихся объемных образов изучаемой культуры.
Принцип трехмерности опирается на следующие положения:
1. Человек воспринимает окружающий мир в трех пространственных измерениях. 2. Данное свойство пространства переносится на создаваемые человеком ментальные системы. 3. Информация, поступающая в мозг по зрительному каналу, запечатлевается в памяти в целостном виде, без напряжения, прочно. 4. При соблюдении логических связей учебный материал запоминается в большем объеме и более прочно. 5. Память учащихся носит избирательный характер: чем важнее и интереснее для них тот или иной учебный материал, тем прочнее этот материал закрепляется и дольше сохраняется (для нас это важно на основании того, что подача материала в трехмерном виде мотивирует студентов). 6. В ряде исследований показано, что во многих случаях непроизвольное запоминание является даже более продуктивным, чем произвольное.
Для того чтобы строить процесс обучения, опираясь на принцип трехмерности, а также стремясь к достижению конечной цели обучения -развитию вторичной языковой личности, - имея в виду необходимость развития такого ее компонента, как компетенция трехмерного видения, необходимо применение особых средств обучения. Речь идет о новых (ИКТ -информационно-коммуникационных технологиях) и новейших (средствах трехмерной визуализации) технических средствах обучения, применение которых необходимо как для выстраивания объемных схем, графиков и диаграмм, так и для формирования у обучающихся объемных образов изучаемой культуры.
Для апробации теоретических положений было проведено опытное обучение с применением технологии трехмерной визуализации, для которого был выбран уровень 2-го семестра изучения языка, так как именно на начальном этапе знакомства с иной культурой происходит формирование отношения к данной культуре, при этом уровень развития лингвистической компетенции является достаточным для восприятия некоторых аутентичных текстов.
Для опытного обучения была выбрана тема "Дорога до офиса. Городской общественный транспорт", являющаяся одной из первых тем, которая вызывает у изучающих иностранный язык сложности при непосредственном попадании в языковую среду.
На основе общих данных, полученных при проведении контрольных заданий, можно сделать следующие выводы:
1. Учебные фильмы в формате ЗБ являются источником информации о культуре изучаемого языка, их использование положительно влияет на процесс обучения иностранному языку. 2. Включение в учебный процесс таких фильмов значительно повышает мотивацию студентов, стимулирует их познавательную активность. 3. Новый формат обучения способствует высокой и прочной запоминаемости изученного материала. 4. Работа с новыми и новейшими технологиями стимулирует системность усвоения
материала (о чем свидетельствуют высокие результаты при выполнении задании с подбором ассоциаций к понятиям). 5. Включение таких наглядных материалов в учебный процесс способствует расширению кругозора обучаемых, а также позволяет сделать занятия более интересными и занимательными. 6. Визуализация объектов и явлений изучаемой культуры с помощью технологии 3D обеспечивает высокий уровень запоминания информации. Таким образом, можно утверждать, что применение новейшей технологии в обучении иностранным языкам находит положительный отклик у обучающихся.
С целью выяснения целесообразности применения в учебном процессе именно стереоскопического трехмерного изображения был проведен эксперимент по сравнению восприятия стерео- и моноизображения.
При работе с учебными фильмами возникла гипотеза, что в случае работы со стереоизображением повышается непроизвольное внимание к представленному пространству, к деталям: у зрителей возникает желание изучать изображение, как это происходит в случае столкновения с чем-либо новым в реальной жизни (например, в музеях, в другой стране и т.п.).
Суть эксперимента заключалась в сравнении моно- и стереоизображения относительно непроизвольного запоминания деталей.
Опираясь на данные проведенного эксперимента, можно говорить о целесообразности применения трехмерных фильмов в стереоформате на занятиях иностранного языка, в том числе, для формирования у обучающихся образа изучаемой культуры. Данный эксперимент продемонстрировал, что при работе с фильмами в стереоформате повышается объем непроизвольно запоминаемых пространственных образов, что необходимо для формирования вторичной языковой личности.
Данные выводы также свидетельствуют о необходимости проведения дальнейших исследований касательно определения того материала, который целесообразно визуализировать, и который целесообразно преподносить с
помощью других средств, не отвлекая внимания обучающихся на визуализацию.
Также необходимы исследования для определения количественного соотношения материалов в стереоформате и других учебных материалов в процессе обучения для достижения максимальной эффективности при их использовании.
Результаты опытного обучения, эксперимента по сравнению восприятия моно- и стереоизображения и проведенного анкетирования позволяют сделать вывод, что обучающиеся положительно реагируют на новую форму работы, которая повышает их мотивацию и стимулирует познавательную активность, что при работе с новой технологией повышается запоминаемость и системность усвоения изученного материала, а также непроизвольное запоминание.
Основываясь на результатах анализа научной литературы, а также данных опытных исследований, мы пришли к следующим теоретическим и практическим выводам и результатам:
1. Свойственное человеку восприятие мира в трех пространственных измерениях отражается в языке, науке и культуре и переносится на структуру выстраиваемых человеком метальных систем (в том числе, на язык, языковую личность, культуру, экономику и др.).
2. Естественное объемное восприятие пространства необходимо применять в учебном процессе при формировании межкультурной компетенции для создания у обучающихся аутентичных образов изучаемой культуры, при этом необходимо обращать особое внимание на особенности восприятия пространства в различных культурах.
3. Для формирования профессиональной межкультурной компетенции у экономиста необходимо понимание специфики восприятия пространства представителями данной профессии, а также умение пользоваться новейшими разработками трехмерной визуализации, находящими все более широкое применение в экономике.
4. Для формирования вторичной языковой личности необходимо формирование компетенции трехмерного видения, которая заключается в умении замечать и поннмать объемность в различных ментальных системах и явлениях окружающего мира; умении создавать объемные структуры (ментальное картирование, построение объемных графиков и схем); усвоении культурных трехмерных образов, стереотипов поведения с учетом специфики восприятия пространства.
5. В соответствии с результатами исследования поставлена новая цель обучения: формирование у обучающихся объемных ментальных образов, свойственных изучаемой культуре и вызываемых в сознании соответствующими когнемами. Также обоснован новый методический принцип трехмерности.
6. Разработаны учебные материалы для формирования межкультурной компетенции на основе новейших технологий: снят учебный фильм в стереоформате по авторскому сценарию и интерактивные упражнения к фильму, разработан урок для работы с фильмом, разработаны тексты анкет, тестирования для контроля результатов опытного обучения с применением данных учебных материалов. В работе предложены методы контроля сформированности компетенции трехмерного видения.
7. В ходе проведения исследования был проведен эксперимент по сравнению восприятия моно- и стереоизображения, который продемонстрировал эффективность применения новейших технологий трехмерной визуализации с точки зрения непроизвольного запоминания изображенных объектов, что играет важную роль при формировании межкультурной компетенции.
В результате проведенного исследования открылись перспективы для решения дальнейших теоретических и практических задач:
- Определить принципы выделения объектов, которые целесообразно визуализировать в стереоформате для различных профессий и специальностей.
- исследовать и разработать нормы применения технологии трехмерной визуализации в учебном процессе с точки зрения гигиенических норм и эффективности технологии;
- разработать индикаторы успешности при обучении в ЗВ.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. ИКТ в образовании: возможности, проблемы, перспективы. // Лингводидактические аспекты обучения профессиональному общению. - М.: Рема, 2009. - 297 с. (Вестн. моек. гос. лингвист, ун-та; вып. 564; сер. Педагогические науки). - С. 228-239. - 0,5 п.л.
2. Трехмерный подход к формированию межкультурной компетенции. // Дискурсивные стратегии профессионального общения. - М.: Рема, 2010. -205 с. (Вестн. моек. гос. лингвист, ун-та, вып. 593; сер. Языкознание). - С. 52-64.-0,5 п.л.
Подписано в печать: 01.12.10 Объем: 1,5 усл.п.л. Тираж: 100 экз. Закат № 769735 Отпечатано в типографии «Реглет» 119526, г. Москва, пр-т Вернадского,39 (495) 363-78-90; www.reglet.ru
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Демина, Дарья Аркадьевна, 2010 год
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. 3-ХМЕРНОЕ ПРОСТРАНСТВО ЯЗЫКА В 3-ХМЕРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ МИРА
§ 1 Пространство как синергетика мерности
§ 2 Трехмерность языка и языковой личности
§ 3 Пространство в экономической науке
§ 4 Трехмерность в лингводидактике. ЗД-визуализации пространства в целях формирования языковой личности экономиста
ГЛАВА II. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЗД-ТЕХНОЛОГИЙ ПРИ ФОРМИРОВАНИИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИИ У ЭКОНОМИСТОВ
§ 1 Цели обучения иностранному языку на основе технологии ЗД
§ 2 Принцип трехмерности для эффективного формирования компетенции трехмерного видения
§ 3 Возможности новых и новейших технологий как средств обучения
ГЛАВА III. ОРГАНИЗАЦИЯ ОБУЧЕНИЯ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 106 НОВЫХ ОБУЧАЮЩИХ СРЕДСТВ
§ 1 Содержание обучения с применением технологии 3D. 106 Определение объектов для визуализации
§ 2 Результаты опытного обучения, анкетирования и 114 эксперимента
§ 2.1 Опытное обучение
§ 2.2 Анкетирование
§ 2.3. Эксперимент по сравнению восприятия стерео-объемного) и моноизображения
Введение диссертации по педагогике, на тему "Методика формирования межкультурной компетенции на основе технологии трехмерной визуализации"
Предлагаемое диссертационное исследование посвящено изучению ряда задач, связанных с формированием межкультурной компетенции у нелингвистов, где предметом изучения является экономика, языком обучения - немецкий. Согласно Государственному образовательному стандарту высшего профессионального образования по направлению подготовки "Экономика" такие обучающиеся должны овладеть как экономической специальностью, так и набором коммуникативных готовностей в области межкультурного профессионального общения. В этой связи перед системой образования встает задача поиска и разработки синергетических моделей, которые обеспечивали бы цельность обучения, а также были открыты, для дополнений и усовершенствований, учитывали современный этап развития науки, техники и технологии, а также быстрый прирост информации во всех областях знания. Потребность, в таких целостных моделях обусловливает лингводидактическую целесообразность создания учебных материалов для развития межкультурной компетенции у студентов-нелингвистов. Такие учебные материалы разрабатываются* в лаборатории трехмерной визуализации в Московском государственном лингвистическом университете на основе новейшей технологии ЗБ, предоставляющей уникальные возможности для выражения связей в различных системах (трехмерные графики, схемы и т.п.), а также для формирования вторичной профориентированной личности.
Такой ракурс изучения заявленной задачи потребовал рассмотреть ряд вопросов, связанных с мерностью пространства, с ее восприятием человеком, поскольку пространство и его мерность изучались и продолжают изучаться представителями самых различных отраслей научного познания (философами, физиками, математиками, психологами, а также филологами).
Логика настоящего исследования выстраивается на основе подходов, разработанных акад. Ю.С. Степановым о трехмерности пространства языка, а также Ю.Н. Карауловым о трехуровневое™ модели языковой личности.
В работе аргументируются положения, согласно которым компетенции трехмерной языковой личности (см. § 2 первой главы), а также трехмерной вторичной языковой личности, должны формироваться Вт условиях трехмерной среды на основе новейших технологий.
В: настоящей работе технология трехмерной? визуализации рассматривается^ качестве ключевой для разрабатываемой задачи;
Проведенный анализ использования ЗБ-технологии в различных областях знания;. таких как наука, экономика, оборона, медицина, образование и др., позволил сделать вывод о том, что в лингводидактических целях, в частности, в целях формирования; межкультурной компетенции, потенциал данной технологии не исследовался;
Последнее обстоятельство позволяет- сформулировать актуальность исследования; которая заключается в; необходимости- детального и основательного, изучения потенциала технологии» трехмерной; визуализации^ обоснования- теоретических положений: трехмерности межкультурного пространства в целях создания' методики формирования межкультурной; компетенции, которой должен овладеть, обучающийся- в ходе освоения будущей профессии.
Объектом исследования служат трехмерные пространственные, языковые и личностные системы в их взаимосвязи и их роль в процессах межкультурного профессионального- общения, предметом исследования; является профессионально ориентированное общение в виртуальном пространстве.
Цель работы заключается Б обосновании методики формирования межкультурной компетенции на, основе технологии трехмерной визуализации, а также в целенаправленном научно-обоснованном создании соответствующих учебных материалов с учетом взаимосвязи и взаимовлияния трехмерных систем мира, языка и языковой личности.
Для достижения поставленных целей были поставлены и решены следующие задачи:
- описаны трехмерные системы мира, языка, языковой личности, их структура, показана их взаимообусловленность и взаимопроникновение;
- обоснована целесообразность погружения обучающихся в трехмерное лингвосоциокультурное пространство в целях формирования межкультурной компетенции у экономистов;
- описан лингводидактический потенциал новой технологии;
- обоснована номенклатура компетенций, необходимых будущему специалисту в области экономики при осуществлении межкультурного общения;
- рассмотрено содержание и описана структура компетенции трехмерного видения;
- обоснованы базовые положения, лежащие в основе методики^ формирования межкультурной компетенции,в условиях ЗБ-среды;
- исследован и обоснован принцип трехмерности, как доминирующий при формировании межкультурной компетенций;
- разработаны учебные материалы для формирования межкультурной компетенции в условиях виртуальной реальности;
- апробированы методы контроля сформированности компетенции трехмерного видения;
- проведено опытное обучение с использованием учебного фильма в стереоформате, снятого по авторскому сценарию.
Научная'новизна исследования определяется тем, что в нем впервые: исследована взаимообусловленность и взаимопроникновение трехмерных систем мира, языка и языковой личности;
- исследована специфика трехмерной визуализации пространства в целях формирования профессиональной межкультурной компетенции у будущих экономистов;
- разработана типология специальных компетенций, формируемых с помощью ЗО-технологии;
- сформулирована и описана новая компетенция трехмерного видения;,
- обоснован лингводидактический принцип трехмерности.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем:
- описаны в пространственно-временных категориях язык и культура экономического межкультурного дискурса;
- доказана целесообразность погружения обучающихся в трехмерное лингвосоциокультурное пространство для формирования межкультурной компетенции у специалистов;
- расширена номенклатура лингводидактических принципов обучениям учетом инновационного потенциала ЗД-технологии.
Практическая ценность* работы, заключается в возможности' применения разработанной методики формирования межкультурной компетенции на' основе технологии трехмерной визуализации у студентов-нелингвистов в языковом и неязыковом вузах, для; повышения квалификации преподавателей иностранного языка, а также в адаптации данной методики, к иным целевым группам обучающихся. Предлагаемая методика может быть использована при реализации образовательной концепции «обучение на протяжении всей жизни».
Методологической основой исследования являются: теория деятельности и теория общения (JI.C. Выготский, П.Я. Гальперин, A.A. Леонтьев и др.), теория межкультурной коммуникации языковой личности и вторичной языковой личности (Г.И. Богин, Ю.Н, Караулов, И.И. Халеева, К.Н. Хитрик, М. Löschmann и др.), теория относительности Эйнштейна и размерности пространства-времени, теория пространства
А.Я. Гуревич, P.A. Зобов, A.M. Мостепаненко, В.К. Потемкин, A.JI. Симанов) и восприятия пространства (Ю.Д. Апресян, В.Г. Гак, Г.Д. Гачев, Ю.М. Лотман, Ю.С. Степанов), исследования о репрезентации пространства в языке и отражении способа восприятия пространства на языковой картине мира (H.H. Болдырев, A.A. Вербицкий, О.П. Ермакова, Л.Б. Карпенко, А.Е. Кибрик, И.А. Кобозева, Е.С. Кубрякова, А. Николова, Л.А. Ноздрина, Л.М. Орбодоева, Ю.С. Степанов, В.Н. Топоров, К.Н. Хитрик, И.С. Якиманская, Е.С. Яковлева, Р. Bloom, R.W. Langacker, L. Talmy), теория экономического пространства (O.A. Бияков, Ф. Моро-Дефарж), исследования об эффективности применения ИКТ и новейших технологий в образовании* (Г. Грезийон, К. Керделлан, Е.З. Мирская, A.B. Осин, И.П. Павлова, Е.С. Полат, Р.К. Потапова, И.А. Смольянникова, К.Н. Хитрик, D. Ager, G. Bachmann, Th. Lehmann, E. Stenger).
Для решения поставленных задач использовался комплекс научных методов исследования, которые были разработаны и описаны Э.А. Штульманом, а именно: аналитических, обобщающих, проектировочных, интерпретационных, сбора и накопления данных, регистрации и обработки данных, проверки.
Положения, выносимые на защиту:
1. Трехмерное восприятие физического мира отражается на когнитивной и языковой картинах мира, на системе- языка, языковой и вторичной языковой^личности.
2. Трехмерная визуализация лингвосоциокультурного пространства предлагает уникальные возможности в области обучения межкультурной коммуникации и формирования вторичной языковой личности. Визуализация пространства в объемном виде способствует прочности запоминания, а также непроизвольному запоминанию.
3. Объемность мышления — необходимая черта современного специалиста. Пространственные образы иной культуры целесообразно представлять в объемном виде.
4. В аппарат лингводидактики целесообразно ввести и целенаправленно формировать у обучающихся компетенцию трехмерного видения.
5. Формирование у обучающихся компетенции трехмерного видения детерминировано лингводидактическим принципом трехмерности.
Структура исследования: Содержание исследования нашло отражение в структуре диссертации, которая состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложений.
Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"
Выводы по третьей главе:
Результаты опытного обучения, анкетирования и эксперимента по сравнению восприятия моно- и стереоизображения позволяют сделать вывод, что обучающиеся положительно реагируют на новую форму работы, которая повышает их мотивацию и стимулирует познавательную активность, что при работе с новой технологией повышается запоминаемость и системность усвоения изученного материала, а также непроизвольное запоминание.
Применение новейшей технологии трехмерной визуализации способствует формированию образов изучаемой культуры, расширяет кругозор обучающихся, являясь источником информации о культуре изучаемого языка.
145
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Основываясь на результатах анализа научной литературы, а также данных опытных исследований, мы пришли к следующим теоретическим и практическим выводам и результатам:
1. Свойственное человеку восприятие мира в трех пространственных измерениях отражается в языке, науке и культуре и переносится на структуру выстраиваемых человеком метальных систем (в том числе, на язык, языковую личность, культуру, экономику и др.).
2. Естественное объемное восприятие пространства необходимо применять в учебном процессе при формировании межкультурной компетенции для создания у обучающихся аутентичных образов изучаемой культуры, при этом необходимо обращать особое внимание на особенности восприятия пространства в различных культурах.
3. Для формирования профессиональной межкультурной компетенции у экономиста необходимо понимание специфики восприятия пространства представителями данной профессии, а также умение пользоваться новейшими разработками трехмерной визуализации, находящими все более широкое применение в экономике.
4. Для формирования вторичной языковой личности необходимо формирование компетенции трехмерного видения, которая заключается в умении замечать и понимать объемность в различных ментальных системах и явлениях окружающего мира; умении создавать объемные структуры (ментальное картирование, построение объемных графиков и схем); усвоении культурных трехмерных образов, стереотипов поведения с учетом специфики восприятия пространства.
5. В соответствии с результатами исследования поставлена новая цель обучения: формирование у обучающихся объемных ментальных образов, свойственных изучаемой культуре и вызываемых в сознании соответствующими когнемами. Также обоснован новый методический принцип трехмерности.
6. Разработаны учебные материалы для формирования межкультурной компетенции на основе новейших технологий: снят учебный фильм в стереоформате по авторскому сценарию и интерактивные упражнения к фильму, разработан урок для работы с фильмом, разработаны тексты анкет, тестирования для контроля результатов опытного обучения с применением данных учебных материалов. В работе предложены методы контроля сформированности компетенции трехмерного видения.
7. В ходе проведения исследования был проведен эксперимент по сравнению восприятия моно- и стереоизображения, который продемонстрировал эффективность применения новейших технологий трехмерной визуализации с точки зрения непроизвольного запоминания изображенных объектов, что играет важную роль при формировании межкультурной компетенции.
В результате проведенного исследования открылись перспективы для решения дальнейших теоретических и практических задач:
- Определить принципы выделения объектов, которые целесообразно визуализировать в стереоформате для различных профессий и специальностей.
- исследовать и разработать нормы применения технологии трехмерной визуализации в учебном процессе с точки зрения гигиенических норм и эффективности технологии;
- разработать индикаторы успешности при обучении в 3D.
147
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Демина, Дарья Аркадьевна, Москва
1. Айзард У. Методы регионального анализа: введение в науку о регионах. - М.: Прогресс, 1966. - 323 с.
2. Абалуев Р.Н., Астафьева Н.Г., Баскакова Н.И., Бойко Е.Ю., Вязавова О.В., Кулешова H.A., Уметский Л.Н., Шешерина Г.А. Интернет-технологии в образовании: Тамбов: Изд-во ТГТУ, 2002. — с. 114.
3. Аминов И.Б. Использование технологии гипермедиа в учебном процессе // Материалы XVII Международной конференции "Применение новых технологий в образовании", 2006 г. — 78-80 с.
4. Апресян Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира. //Избранные труды. Т. 2. Интегральное; описание языка и системная лексикография. -М.: Школа "Языки русской;культуры", 1995. 650 с.
5. Ахундов М.Д. Пространство и время в структуре физической теории. // Вопросы философии. М.: 1978, № 5. - С. 153-163.
6. Ахундов М.Д. Пространство и. время. Режим доступа: http://www.femto.com.ua/articles/part2/3150.litml. Дата обращения; 25.11.2010. ''
7. Бахтин М.М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки , по исторической поэтике // Вопросы литературы и эстетики. — М.: Худож. лит., 1975. — С. 234-407.
8. Белоусова А.Е. Программа "Практикум по профессиональной коммуникации немецкого языка- для экономистов-международников" для; специальности 080102 Мировая экономика (очная форма обучения), квалификация "Экономист. - 29 с.• ■ 148 . . • .
9. Библиотека Интернет • индустрии I2R.ru. — Режим! доступа: http://www.i2r.ru/static/306/. Дата обращения: 25.11.2010.
10. Бияков O.A. Теория экономического пространства: методологический и региональный аспекты. — Томск: Изд-во Том. ун-та. 2004 г. — 162 с.
11. Богин Г.И. Современная лингводидактика. Калинин КГУ, 1980. -61 с.
12. Богин Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов. Автореф. дис. д-ра филол; наук. Л.: ЛГУ, 1984.-44х
13. Богуславская О.Ю. Динамика и статика в семантике пространственных прилагательных. // Логический, анализ языка. Языки пространств. — М.; Языки русской культуры, 1997. С. 20 30.
14. Болгова Л.А. Программа "Практический1 курс первого иностранного; языка. Немецкий язык" для специальности 080102 Мировая экономика (очная форма обучения); квалификация "Экономист. — 39 с.
15. Болдырев H.H. Отражение пространства деятеля и пространства наблюдателя в высказывании: // Логический анализ языка. Языки; пространств. М.: Языки русской культуры, 1997. - С. 212 -217.
16. Бьюзен Т. Научите себя думать.//Издтво Попурри, 2008. 200 с.18: Величковский Б.М. Современная когнитивная психология. М.: МГУ; 1982.-336 с.
17. Вербицкий A.A. Новая образовательная парадигма и контекстное обучение. / Монография: — М.: Исследоват. центр проблем качества подготовки специалистов. 1995.- 75 с.
18. Вербицкий A.A., Жукова И;В. Кросс-культурные контексты образования. // Вестник МГЛУ. Сер. Педагогическая антропология: Вып. 531.-М.: 2007.-С. 73-90: .
19. Волина С.А., Воронина Г.Б., Карпова Л.М. Время немецкому: Учебник: в 4 ч. 4.1. - Т.2. - СПб.: Златоуст; М.: МГЛУ, 2007. - 248 с.
20. Всеволодова М.В., Владимирский Е.Ю. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке. — М.: Русский язык, 1982. — 288 с.
21. Выготский JI.C. Психология развития человека. — М.: Изд-во Смысл; Эксмо, 2005.— 1136 с.
22. Вятютнев М.Н. Теория учебника русского языка как иностранного (Методические основы). М., 1984. - 144 с.
23. Гавриленко H.H. Теория и методика обучения переводу в сфере профессиональной коммуникации. Кн. 1. — М.: НТО им. Вавилова, 2009. — 178 с.
24. Гак В.Г. Языковые преобразования. — М.: Языки русской культуры, 1998.-С. 736.
25. Гальперин И.Р. К проблеме зависимости предложения от контекста. // Вопросы языкознания, № 1. М.: "Наука", 1977. - С. 48-55.
26. Гальскова, Н.Д. Педагогическое сотрудничество в контексте совеременной модели обучения иностранным языкам. // Сб. научных трудов МГЛУ. Вып. 443. М., 1999. - С. 86-94.
27. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. Учеб. пособие для студ. лингв, ун-тов и фак. ин яз. высш. пед учеб. заведений. 2-е изд., испр. - М.: Издательский центр "Академия", 2005. - 336 с.
28. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М.: Новое литературное обозрение, 1996. - 352 с.
29. Гачев Г.Д. Национальный космо-психо-логос. // Вопросы философии. -М.:, 1994,№ 12.-С. 59-78.150 .
30. Гез. Н.И. История зарубежной методики. преподавания иностранных языков: учеб.пособие для студ. лингв, ун-тов и фак. ин. яз. высш пед учеб. Заведений / Н.И. Гез, Г.М. Фролова. М.: Изд-во центр "Академия", 2008. - 256 с.
31. Гибсон Дж. Экологический подход к зрительному восприятию. // Перевод с англ. канд. псих. н. Сокольской Т.М. // Общая редакция д-ра-пс. н. А.Д. Логвиненко. М: Прогресс, 1988. - 464 с.
32. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. Специальность — 060600 Мировая экономика. Квалификация: экономист. М.: 2000. — 29 с.Г
33. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. — М.: Искусство, 1972.-257 с.
34. Гуревич Д.В. Догма, Трехмерности. СПб.: ИД "ПапиРус", 2007. - . 108 с.
35. Давидович А.Н. Тезисы доклада на X Международной конференции Моринтех-практик, 2009 г. Режим доступа: http://www.esg.spb.ru/articles/77. Дата обращения: 25.11. 2010.
36. Давлетханов М. Краткий обзор технологий формирования 3D-изображения. Режим доступа: http://www.getinfo.ru/article37.html. Дата обращения: 25.11. 2010.
37. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. — М.: "Цитадель", 1998. 4249 с.
38. Джуринский А.Н. История зарубежной педагогики. // Учебн. пособие для вузов. М: "ИНФРА-М", 1998. - 272 с.
39. Диброва Е.И. Пространство текста в композитном членении. // Структура и семантика художественного текста: Доклады VII Международной конференции. М., 1999. — С. 91-138.
40. Евдокимова М.Г. Проблемы теории и практики информационно-коммуникационных технологий обучения иностранным языкам: Монография. М.: МИЭТ, 2004. - 312 с.
41. Ермакова О.П. Пространственные „.метафоры в .русском языке. / Логический анализ языка. Языки пространств. М., 2000. - С. 289-298.
42. Зимняя И.А. Ключевые компетенции — новая парадигма результата образования. // М.:Высшее образование сегодня, 2003. — №5. С. 34-42.
43. Зинченко П.И. Непроизвольное запоминание. М., Изд-во АПН РСФСР.-1961.-562 с.
44. Зобов P.A., Мостепаненко A.M. О типологии пространственно-временных отношений в сфере искусства. / Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. JL, 1974. - С. 58-74.
45. Зяблова O.A. Принципы исследования языка для специальных целей: на примере языка экономики. // Дис. д-ра фил.н. М.: 2005. — 314 с.
46. Ибрагимова B.JI. Семантика глаголов пространственной локализации в современном русском языке. Уфа, 1992. - 172 с.
47. Иванова-Лукьянва Г.Н. Художественный текст как искусство. / Учебное пособие для студентов II-IV курсов филологичеих специальностей. //,М.: Рема, 2009. 144 с.
48. Караулов Ю.Н. Языковое сознание как процесс (теоретические предпосылки одного эксперимента). / Слово. Юбилейный сборник, посвященный 70-тилетию проф. И. Червенкова. — София, 2001. С. 128-129.
49. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: "Наука", 1987. -264 с.
50. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. — Изд-во УРСС, 2004а. 264 с.
51. Караулов Ю.Н. Отчет о научно-исследовательской работе. Фрагмент лингвокультурологического тезауруса русского языка. Часть 2. Москва 2004b.-151 с.
52. Караулов Ю.Н. Лингводидактическое представление языковой личности и ее структура. О предпосылках включения в объект науки о языке "языковой личности". // Уральский гос. ун-т им. A.M. Горького.
53. Учебно-методический комплекс дисциплины «культура речи филолога и принципы стилистического анализа текста». Хрестоматия. — Екатеринбург, 2008. С. 102-119.
54. Карпенко Л.Б. Способы выражения локальности в русском и болгарском языках. // Автореф. канд. фил. наук. — Л., 1986. — 22 с.
55. Керделлан К., Грезийон Г. Дети процессора. Как Интернет и видеоигры формируют завтрашних взрослых. / Пер. с фр. А. Лушанова, -Екатеринбург, У-Фактория, 2006. — 272 с.
56. Кибрик А.Е. Психолингвистический эксперимент в полевой лингвистике. // Материалы III Всесоюзного симпозиума по психолингвистике. — М., 1970.
57. Климец А.П. Почему пространство трехмерно? Режим доступа: http://aklimets.narod.ra/trexmerie.htm. Дата обращения: 25.11.2010.
58. Клюканов И.Э. Динамика межкультурного общения. Системносемиотическое исследование. — Тверь, 1989. — 99 с.
59. Кобозева И.М. Как мы описываем пространство, которое видим: форма объектов. // Труды межд. семинара "Диалог-2000" по компьютерной лингвистике и ее приложениям. Т.1. — Протвино, 2000. — С. 155-161.
60. Кобозева И.А. Мысль и идея на фоне категоризации ментальных имен. // Логический анализ языка: Ментальные действия. М.: 1993. — С. 9596.
61. Кобозева И.М. Грамматика описания пространства. / Логический анализ языка. Языки пространств. — М.: 1997. — С. 152 163.
62. Коряковцева Н.Ф. Автономия учащегося в процессе изучения иностранного языка и культуры. // Автономность в практике обученияиностранным языкам и культурам. М.: МГЛУ, 2001. — 240 с. (Вестн. моек. гос. лингвист, ун-та; вып. 461). — С. 12-29.
63. Коул М., Скрибнер С. Культура и мышление. // Пер. с англ. канд. псих, н. П. Тульвисте. Под ред. действительного члена АПН СССР А. Р. Лурия. -М.: "Прогресс", 1977. 264 с.
64. Кошкина Е.Г. Развитие способов вербализации концепта пространство» в диахронии (на материале немецкого языка). / Дис. канд. филол. н. М.: МГЛУ, 2008. - 293 с.
65. Кравченко A.B. Когнитивные структуры пространства и времени в естественном языке. // Известия РАН, С ЛЯ. Т. 55. № 3. 1995. - С. 324.
66. Кубрякова Е.С. Язык пространства и пространство языка, С ЛЯ, 1997а, т. 56, №3.-С. 22-31.
67. Кубрякова Е.С. О понятиях места, предмета и пространства. / Логический анализ языка. Языки пространств. — М.: 1997b. — С.84 93.
68. Кузьменко И. "Три кита" показали зубы. // Газета.ру, 1.12.2008. — Режим доступа: http://www.gazeta.ru/2002/05/22/trikitapokaz.shtml. Дата' обращения: 25.11.2010.
69. Кустова Г.И. Семантическая сеть предлога НА. // Труды межд. семинара "Диалог-2001" по компьютерной лингвистике и ее приложениям. Т.1. М.: РосНИИ Искусственного Интеллекта, 2001. — С. 155-161.
70. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. / Пер. с англ. / Под ред и с предисловием А.Н. Баранова. М.: Едиториал УРСС, 2004.-256 с.
71. Лапидус Б.А. Проблемы содержания обучения языку в языковом вузе. -М., 1986.-144 с.
72. Лебедева Л.Б. Семантика "ограничивающих "слов. // Логический анализ языка. Языки пространств. — М.: 1997. С. 93 -98.
73. Левина E.B. Формирование лингво-когнитивного экономического тезауруса обучаемых, (на базе использования немецкоязычных художественных текстов). Дис. к. пед. н. — М. 2001. — 315 с.
74. Леонтьев A.A. Ориентировочная деятельность при понимании иноязычного текста. // Иностранные языки в высшей школе, выпуск 10. -М.: "Высшая школа", 1975. С. 96-103.
75. Леш А. Географическое размещение хозяйства. М.: Изд-во иностранной литературы, 1959. — 456 с.
76. Лингвистический энциклопедический словарь. Под ред. Ярцевой В.Н. -М.: Советская Энциклопедия, 1990. 685 с.
77. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. М.: Языки русской культуры, 1996. - 464 с.
78. Меновщиков^ Г.А. Выражение категории пространства и времени в эскимосско-алеутских языках. // Вопросы языкознания. М.: 1986, № 2. -С. 117-128.
79. Мехр Л. Зрение как улучшить восприятие? — Режим доступа: http://www.thg.ru/display/20040306/. Дата обращения: 25.11.2010.
80. Мечковская Н.Б. К характеристике аксиологических потенций слова: концепты "круг", "колесо" и их оценочно-экспрессивные дериваты. / Логический анализ языка. Языки пространств. — М.: 1997. — С. 299 -308.
81. Мизес Л. фон. Человеческая деятельность: Трактат по экономической теории. // Челябинск: Социум, 2005. 877 с.
82. Миролюбов A.A. История отечественной методики обучения иностранным языкам. М.: Ступени, Инфра-М, 2002. - 448 с.
83. Миролюбов A.A. Сознательно-сопоставительный метод обучения иностранным языкам. М., 1998. - 256 с.
84. Мирская Е.З. Новые коммуникационные технологии и перспективы трансформации науки. // Науковедение. 2000. - № 1. - С. 212 - 215.
85. Моро-Дефарж Ф. Введение в геополитику. М.: Конкорд, 1996. — 148 с.
86. Мостепаненко A.M. Проблема универсальных свойств пространства и времени. JL: Наука, 1969. — 90 с.
87. Наумов A.A. Новые информационные технологии и формирование личности// XVII Международная конференция «Применение новых технологий в образовании», г.Троицк, 28 — 29 июня 2006г. Троицк: «Тровант», 2006. - С. 191-193.
88. Нечаев H.H. Проектное моделирование как творческая деятельность, (психологические основы высшего архитектурного образования). / Автореф. д. н. М., 1987. - 31 с.
89. Нечаев H.H. Моделирование и творчество: методологические аспекты психологического исследования проектной деятельности / Математическая психология: школа В.Ю.Крылова / Под. Ред. А.Л.Журавлева, Т.Н.Савченко и др. М.: Изд-во ИП РАН, 2010.
90. Николова А. Функциональная грамматика. Способы выражения пространственных значений в русском языке (на фоне болгарского). // Шумен, 1997.- 165 с.
91. Новейший философский словарь: 3-е изд., исправл. Под редакцией Грицанова A.A. — М.: Книжный Дом. 2003. 1280 с.
92. Ноздрина Л.А. "Фольклорный человек" в немецкой народной загадке (грамматический аспект). // Вестник МГЛУ. Вып. 560. М., 2009. - С. 189-198.
93. Образцов П.И. Психолого-педагогические аспекты разработки и применения в вузе информационных технологий обучения. -Орловский государственный технический университет. Орел, 2000. -145 с.
94. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка. — Страсбург: Cambridge Univ. Press. — М.: МГЛУ, 2003.-256 с.
95. Овчинникова Т.Е. Пространственная метафора в семантике модальных частиц дейктического происхождения. // Дис. канд. фил. Н. — М.: 2009.- 173 с.
96. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Мир и Образование, 2008 г.- 1200 с.
97. Осин А. В. Статья. // Республиканский мультимедиа центр. — Режим доступа http://www.rnmc.ru/ideas/osin/eir.php. Дата обращения: 30.03.2007.
98. Осипов Ю.М. Время философии хозяйства. // В трех книгах с приложением. — М.: 2003.
99. Орбодоева Л.М. О некоторых подходах к структуре учебника по практике межкультурного общения. // Вестник МГЛУ. Выпуск № 461. М., 2001.-С. 200-213.
100. Павлова И.П. Применение компьютера в преподавании иностранных языков в вузе: Учебное пособие для преподавателей. / Павлова И.П., Евдокимова М.Г., Багрова А.И. Отв. ред. Каменская A.C. М.: МГЛУ,г2005.-104 с.
101. Павлова И.П. Направления профессиональной подготовки и переподготовки учителей/преподавателей иностранного языка по проблемам межкультурной коммуникации. // Вестник МГЛУ, вып. 582. -М., 2010.-С."9-26.
102. Панова Л.Г. Русская "наивная" космология: мир-1.1, свет-1-1,земля 12, вселенная-1 (свет") Вселенная -2 (астрономическая). // Русский язык:исторические судьбы и современность. Тезисы докладов. — М.: МГУ, 2001.-С. 78-79.
103. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.: Рус. яз., 1989. - 276 с.
104. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. 2-е изд. - М.: Просвещение, 1991. — 223 с.
105. Перекрест В. "Три кита" и акулы в погонах. Известия, 5.03.2008. -Режим доступа: http://somnenie.narod.ru/trikita/perekrest.html. Дата обращения: 25.11.2010.
106. Плунгян В.А., Рахилина Е.В. По поводу «локалистской» концепции значения: предлог под // Исследования по семантике предлогов. Сб. статей. М.: Русские словари, 2000. - С. 115-133.
107. Подлесская В.И., Рахилина Е.В. "Лицом к лицу". / Логический анализ языка. Языки пространств. — М.: 1997. — С. 98 108.
108. Полат Е.С. Дидактические возможности сети Интернет в преподавании иностранных языков. // Интернет в гуманитарном образовании. / Под ред. Е.С. Полат. М.: ВЛАДОС, 2001. - С. 92 - 101.
109. Полат Е.С. Некоторые концептуальные положения организации дистанционного обучения иностранному языку на базе компьютерных телекоммуникаций. // Иностранные языки в школе. 2000. - № 5. - 6 -11; № 6. - С. 18-24.
110. Полонский В.М. Словарь по образованию и педагогике М.: Высшая школа, 2004. 511 с.
111. Пономарёва, Н.В. Типы концептуализации пространства (на примере слова верх). // Вестник Иркутского Государственного Технического университета. Вып.З(27). Иркутск: ИрГТУ, 2006. - С. 201-212.
112. Пономарёва H.B. Семантический и словообразовательный потенциал имен топологических зон верх / низ (на материале русского литературного языка). / Автореф. к. фил. н. — Кемерово, 2007. 23 с.
113. Поспелов Д.А. О «человеческих» рассуждениях в интеллектуальных системах. // Вопросы кибернетики. Логика рассуждения и ее- моделирование. М., 1983. — С. 5—37.
114. Потапова Р.К. Новые информационные технологии и лингвистика. М.: МГЛУ, 2002. 573 с.
115. Потапова Р.К. Виртуальная коммуникация и лингвистика. Методы современной коммуникации. / Под ред. В.Н. Переверзева. М., 2003. -С. 22-31.
116. Потемкин В.К., Симанов А.Л. Пространство в структуре мира. -Новосибирск: Наука. 1990 г. — 176 с.
117. Прохоров Ю.Е. Коммуникативное пространство языковой личности в национально-культурном аспекте. // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 8. М.: 1999. - С. 52-64.
118. Рахилина Е.В. Семантика русских позиционных предикатов: стоять, лежать, сидеть и висеть. // Вопросы языкознания. М.: 1998, № 6. — С. 69-80.
119. Рейхенбах Г. Философия пространства и времени. // Перевод с англ. Ю.Б. Молчанова. М.: Прогресс, 1985. - 334 с.
120. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. Изд-во: Питер, 2002 г. -720 с.
121. Селиверстова О.Н. Имеют ли предлоги только грамматическое значение? // Вопр. Филологии. М.: 1999. №3. - С. 26-30.
122. Селиверстова О.Н. Семантическая структура. предлога на. // Исследования по семантике предлогов. Сб. статей. — М.: Русские словари, 2000. С. 189-242.
123. Семенова С.Ю. О некоторых свойствах имен пространственных параметров. // Логический анализ языка. Языки пространств. — М.: 1997.-С. 117-127.
124. Смирнов A.A. Проблема психологии памяти. — М.: Просвещение, 1966г.-423с.
125. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка. Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М.: Наука, 1985. -332 с.
126. Степанов Ю.С. Пространство и миры новый, "воображаемый", ментальный" и прочие. // Философия языка: в границах и вне границ. Международная серия монографий. Т.2. — Харьков: 1994. — С. 3 - 18.
127. Тарасов Е.Ф. Тенденции развития психолингвистики. М.: Наука, 1987. - 166 с.ч
128. Тарасов Е.Ф. К построению теории межкультурного общения // Языковое сознание: формирование и функционирование // Сб. статей / Отв. ред. Уфимцева H.B. М.: 2-е изд. 2000. - С. 30-34.
129. Тарасов Е.Ф. Языковое сознание. // Вопросы психолингвистики. -2004.-№2.-С. 34-47.
130. Творчество в пространстве и времени культуры. Монография. // Под ред. А.Н. Лощилина, Н.П. Французовой). М.: РФО, 2002. - 104 с.
131. Толковый словарь Ушакова. Режим доступа: http://ushakovdictionary.ru/. Дата обращения: 25.11.2010.
132. Топоров В.Н. Пространство и текст. // Текст: семантика и структура. -М.: Наука, 1983. С. 227-284.
133. Федеральное государственное учреждение "Ставропольский центр стандартизации, метрологии и сертификации". Режим доступа http://stavcsm.ru/index.php?option=comcontent&view=article&id=147. Дата обращения: 25.11.2010.
134. Филипенко М.В. Проблемы описания предлогов в современных лингвистических теориях. // Исследования по семантике предлогов. Сб. статей. М.: Русские словари, 2000. - С. 12-56.
135. Философский словарь. / Под ред. И.Т. Фролова. 4-е изд. - М.: Политиздат, 1981. - 445 с.
136. Философский словарь. / Под ред. И.Т.Фролова. М.: Политиздат, 1987. - 590 с.
137. Философский энциклопедический словарь. — М.: Инфра-М, 1998. — 576 с.
138. Формановская Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. // Учеб. пособ. М.: Ин-т рус. яз. им. А.С.Пушкина, 1998. — 291 с.•'•■-'■■ • .161 • . • •
139. Форум Маркетинг- и реклама форум маркетологов; рекламистов, продавцов. — Режим доступа: http://www.reclama.su/viewtopic.php?t=2628. обращения: 25.11.2010.
140. Фурманова В.ГК Межкультурная коммуникация и культурно-языковая прагматика в теории и практике преподавания. М., 1994. 78 с.
141. Халеева И.И; Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. -М.: "Высшая школа", 1989. 238 с.
142. Халеева И.И. Интеркультура третье, измерение межкультурного взаимодействия? (из опыта работы переводчиков). // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации. М., МГЛУ, вып. 444, 1999. — О. 5-14;
143. Хитрик К.Н. Новое гуманитарное пространство стран-членов ШОС как лингвокультурологическая реальность нашего времени. // Вестник МГЛУ. Вып. 568. М., 2009. С. 99-107.
144. Хуторской A.B. Ключевые компетенции и образовательные стандарты: Доклад на отделении философии образования и теории педагогики РАО 2002.-С. 9-10.
145. Хуторской A.B. Дидактическая эвристика. Теория и технология креативного обучения. М.: Изд-во МГУ, 2003. - 416 с.
146. Хуторской A.B. Технология проектирования ключевых и предметных компетенций. // Инноващии в общеобразовательной школе. Методы обучения. Сборник научных трудов. / Под ред. A.B. Хуторского. — М.: ГНУ ИСМО РАО, 2006. С. 65-79.
147. Хуторской A.B. Технология проектирования ключевых и предметных компетенций. // Интернет-журнал "Эйдос". Режим доступа: http://www.eidos.ru/journal/2005/1212.htm. Дата обращения: 25.11.2010.
148. Цивьян Т.В. Лингвистические основы балканской модели мира. — М.: Наука, 1990.-215с.
149. Шамне Н.Л. Актуальные проблемы межкультурной коммуникации: Уч. пособие. Волгоград: Изд-во Волг, ун-та, 1999. - 208 с.
150. Шапир М.И. «Versus» vs «Prosa». Пространство время поэтического текста. // Phililogica, 1995, т. 2, № 3/4. С.7 - 47.
151. Штульман Э.А. Теоретические основы моделирования экспериментально-методического исследования в методике обучения иностранным языкам: АДД. М., 1982. - 52 с.
152. Щедровицкий Г.П. Языковое мышление и его анализ. // Вопросы языкознания, № 1, 1957. С. 449- 465.
153. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам. Теория и практика. Учебное пособие для преподавателей и студентов. — М. Филоматис, 2004.-416 с.
154. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: учебное пособие для преподавателей и студентов. — 4-е изд.- М.: Филоматис: Изд-во "ОмегаЛ", 2010. 480с.
155. Энгельс Ф. Анти-Дюринг / К. Маркс, Ф. Энгельс. Соч. Т. 20.
156. Якиманская И.С. Теоретические исследования основные направления исследований образного мышления. // Журнал "Вопросы психологии" №5, 1985.-С. 5-16.
157. Яковлева Е.С. О некоторых моделях пространства в русской языковой картине мира. ВЯ, 1993, № 4. - С. 48-62.
158. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. - 343 с.
159. Ager D. Help Levels in CALL Material. / Computers in Modern Language Studies. // Ed. by K.C. Cameron, W.S. Dodd, S.P.Q. Rahts-Chischester. Eds Horwood Ltd. Publ.,1986. 100-112 p.
160. Bachmann G., Dittler M., Glatz D., Lehmann Th., Rösel F. Zwischenbericht LearnTechNet (LTN). Universitätsrechenzentrum, 2003. - 43 S.
161. Bloom Р., Peterson M.A., Nadel L. and Garrett M.F. Language and Space 1999.-616 p.
162. Duden. Deutsches Universalwörterbuch. / Das umfassende Bedeutungswörterbuch der deutschen Gegenwartssprache. Überarbeitete und erweiterte Aufl. - Dudenverlag, 2006. - 2016 S.
163. Duden. Stilwörterbuch der deutschen Sprache. / Bd. 2 / 7., völlig neu bearb. u. etw. Aufl., von G. Drosdowski. // Mannheim / Wien / Zürich, Dudenverl., 1988. 866 S.
164. Gabler-Wirtschafts-Lexikon. Taschenbuch-Kassette mit 10 Bd. 14. Auflage. Wiesbaden: Betriebswirtschaftlicher Verlag Dr. Th. Gabler GmbH, 1997.
165. Geschichte der Stereoskopie. // Режим доступа: http://www.3d-historisch.de/GeschichteStereoskopie/GeschichteStereoskopie.htm. Дата обращения: 25.11.2010.
166. Hartmann, N. Grundzüge der Metaphysik der Erkenntnis.- 4. Aufl. -Berlin, 1949. 470 S.
167. Hohenstatt P.: Leonardo da Vinci, 1452 1519, Könemann Verlag, 1998. -140 S.
168. Kalverkämper H. Der kommunikative Körper in Dolmetschprozessen. // Translationskultur ein innovatives und produktives Konzept. / Frank & Timme GmbH fur wissenschaftliche Literatur. - Berlin, 2008. - S. 71-166.
169. Langacker, Ronald W. 1988. "An overview of cognitive grammar". In Rudzka-Ostyn, Brygida (ed.). Amsterdam: John Benjamins. P. 3-48.
170. Leahy Ch. Observations in the computer room: L2 output and learner behaviour. // ReCALL. Cambridge universuty press, 2004. Volume 16, parti.-P. 124-144.
171. Löschmann M. Authentisches im Fremdsprachenunterricht // Deutsch als Fremdsprache, Nr. 1. Leip.: VEB Verlag Enzyklopädie, 1984. - S. 41-47.
172. Maillat D. Economic and territorial' conditions for indigenous revival in Europe's industrial regions. // High Technology Industry and Innovative Environments. Andover: Routledge, 1998. - P. 17-103.
173. Palander T. Beitraege zur Standortstheorie. — Uppsala: Almqvist & Wiksell, 1935.-419 p.
174. Rüschoff B., Wolff D. Fremdsprachenlernen in der Wissensgesellschaft: Zum Einsatz der Neuen Technologien in Schule und Unterricht. München: Hueber, 1998. 127 p.
175. Stenger E.: Zum ersten Mal., Photo Magazin, Nr. 5, 1952. S. 62.
176. Talmy L. How language structures space. // Spatial orientation: Theory, research and application. London: Berkley, 1983.
177. Thuenen J.H. Der Isolierte Staat in Beziehung auf Landwirtschaft und Nationaloekonomie. Hamburg: Akad.-Verl., 1826. - 671 S.
178. Vandeloise CI. Methodology and analyses of the preposition in. // Cognitive linguistics. 1994. - P. 5-20.
179. Witte H. Die Kulturkompetenz des Translators. Begriffliche Grundlegung und Didaktisierung. // 2. Auflage. Stauffenburg Verlag Brigitte Narr GmbH, Thüringen: 2007. 235 S.
180. Wolff D. Der Konstruktivismus: Ein Neues Paradigma in der Fremdsprachendidaktik? Die Neueren Sprachen, 93/4. S. 407-429.201. http://ru.wikipedia.org202. www.alvintoffler.net/?fa=galleryquotes203. www.bahn.de204. www.BVG.de205. www.unesco.ru