Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Методика контроля и оценки качества подготовки по иностранному языку в техническом вузе

Автореферат по педагогике на тему «Методика контроля и оценки качества подготовки по иностранному языку в техническом вузе», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Барышникова, Ольга Викторовна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Москва
Год защиты
 2014
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация недоступна

Автореферат диссертации по теме "Методика контроля и оценки качества подготовки по иностранному языку в техническом вузе"

На правах рукописи

Барышникова Ольга Викторовна

МЕТОДИКА КОНТРОЛЯ И ОЦЕНКИ КАЧЕСТВА ПОДГОТОВКИ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В ТЕХНИЧЕСКОМ ВУЗЕ

(английский язык)

Специальность 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки)

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

25 Ф£.В 2015

Москва - 2014

005559398

005559398

Работа выполнена на кафедре лингводидактики Федерального бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Московский государственный лингвистический университет»

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

доктор педагогических наук, профессор, профессор кафедры лингводидактики МГЛУ Коряковцева Н. Ф.

доктор педагогических наук, доцент, зав. каф. иностранных языков ФГБОУ ВПО МАДИ Полякова Т. Ю.

Ведущая организация:

кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков № 1 ФГБОУ ВПО «РЭУ им. Г. В. Плеханова» Пригожина К. Б.

ФГАОУ ВПО «Сибирский федеральный университет»

Защита диссертации состоится «17» НАРТД 2015 года в-// ч. $0мин. на заседании диссертационного совета Д 212.135.03 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук, созданного на базе ФГБОУ ВПО «Московский государственный лингвистический университет» Адрес совета: 119034, Москва, ул. Остоженка, 38

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Федерального бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Московский государственный лингвистический университет»

Автореферат разослан «/б» срсФЬалО 2015 года.

Ученый секретарь диссертационного совета

Смольянникова И. А.

Реферируемая диссертация посвящена исследованию вопросов контроля и оценки качества подготовки по иностранному языку в техническом вузе.

В связи с переходом на двухуровневую систему образования (бакалавр/магистр) и введением ФГОС ВПО третьего поколения актуальным становится выбор форм контроля и оценки качества подготовки выпускника, адекватных требованиям ФГОС. Оценочные средства призваны обеспечивать оценку качества целостной подготовки выпускника, сформированности общекультурных и профессиональных компетенций, приобретаемых выпускником, в том числе в области ИЯ. Одним из основных требований, предъявляемых к инструментам оценивания, выступает их максимальная приближенность к условиям реальной профессиональной деятельности, т. е. воспроизведение предметного и социального контекста специальности.

В настоящее время качеству образования в системе профессиональной подготовки уделяется большое внимание. Качество образования понимается как результат учебного процесса в вузе, показателем которого является профессиональная компетентность выпускника, определяемая уровнем сформированности общекультурных и профессиональных компетенций.

Интегративным показателем качества обучения иностранному языку (ИЯ) выступает межкультурная профессиональная коммуникативная компетенция как способность решать профессиональные задачи с использованием ИЯ в рамках диалога культур.

Анализ исследований последних лет, посвященных оценке качества профессиональной подготовки студентов, свидетельствует о том, что в данной области разрабатываются такие общедидактические вопросы, как контроль в системе развивающего образования (Ермаков, 2006), система методов контроля как средства повышения качества обучения (Бричев, 2006), тестовый контроль качества учебных достижений в образовании (Ефремова, 2003), контроль как средство оценки качества подготовки специалиста в системе начального и среднего профессионального образования (Саховский,

и

2006), развитие систем оценки качества подготовки специалистов (Пермяков, 2009). В области оценки иноязычной подготовки студентов неязыковых вузов рассматриваются отдельные вопросы формирования и контроля иноязычных речевых умений посредством компьютерных обучающих программ (Битешева, 2005), тестового контроля устного профессионально ориентированного общения на иностранном языке (Заруцкая, 2012), компьютерного тестирования как метода оценивания сформированное™ лингвистической компетенции (Овчаренко, 2007) и др.

В связи с разработкой вопросов профессионально ориентированного обучения ИЯ в вузах различного профиля в ряде исследований подчеркивается необходимость использования профессионально ориентированных ситуаций и творческих форм контроля при проверке и оценивании межкультурной профессиональной коммуникативной компетенции (Галустян, 2008; Гусейнова, 2008; Гутарева, 2005; Евдокимова, 2007; Коряковцева, 2011; Матиенко, 2009; Тенищева, 2008; Хомякова, 2011). Предпринимаются шаги для развития и обогащения фондов оценочных средств за счет использования новых форм контроля и оценки сформированности компетенций студентов в области ИЯ.

Вместе с тем с позиции компетентностного подхода вопросы методики контроля и оценки качества подготовки по ИЯ в вузах технического профиля остаются недостаточно разработанными. Как показывает практика, используемые в учебном процессе формы контроля владения ИЯ в неязыковых вузах, такие как тестирование, чтение и перевод профессионально ориентированных текстов, беседа по социокультурной проблематике, не обеспечивают в полной мере требования ФГОС ВПО третьего поколения к фондам оценочных средств, поскольку не создают достаточных условий для проверки взаимосвязанного комплекса профессионально-коммуникативных умений и личностных качеств -студентов, важных при решении профессиональных задач, не позволяют в полной мере оценивать общекультурные, общепрофессиональные и

профессиональные компетенции, необходимые в будущей деятельности выпускника.

Таким образом, актуальность настоящего исследования обусловлена необходимостью теоретической и практической разработки методики проверки качества обучения ИЯ в неязыковых вузах, которая позволила бы обеспечить реализацию компетентностного подхода в соответствии с новыми требованиями ФГОС.

В условиях трехуровневой системы обучения методическое обеспечение контроля и оценки целесообразно рассматривать дифференцированно - для уровня бакалавриата и для уровня магистратуры. В настоящем исследовании соответствующие вопросы рассматриваются применительно к уровню бакалавриата в вузах технического профиля.

Объектом исследования является контроль и оценка качества подготовки по иностранному языку в неязыковом вузе.

Предмет исследования составляет организация контроля и оценки сформированности межкультурной профессиональной коммуникативной компетенции.

В последние годы в целях повышения качества учебного процесса в вузе, в том числе и по ИЯ, в русле теории контекстного обучения эффективно используются социально ориентированные технологии, реализующие концепцию социальной обучающей модели (А. А. Вербицкий), позволяющие моделировать целостное содержание и условия предметного и социального контекста будущей профессиональной деятельности студентов. Можно полагать, что, в соответствии с компетентностным подходом, социальная обучающая модель может быть положена в основу форм контроля и оценки сформированности межкультурной профессиональной коммуникативной компетенции.

Целью исследования является теоретическое обоснование и практическая разработка методики контроля и оценки качества подготовки

по иностранному языку бакалавров в техническом вузе на основе использования социально ориентированных технологий.

Для достижения указанной цели были поставлены и решены следующие задачи:

1. Выявлены современные общедидактические и лингводидактические подходы к оценке качества профессиональной подготовки выпускника вуза (уровень бакалавриата).

2. Конкретизированы содержание и основные характеристики межкультурной профессиональной коммуникативной компетенции как составляющей профессиональной компетентности бакалавра в техническом вузе и как показателя качества подготовки по ИЯ.

3. Теоретически обоснована целесообразность использования социально ориентированных технологий при разработке форм контроля и оценки качества подготовки по ИЯ.

4. Разработана и обоснована методика организации промежуточного и итогового контроля сформированности межкультурной профессиональной коммуникативной компетенции на уровне бакалавриата.

Научная новизна исследования определяется тем, что в диссертации впервые:

- в русле современных требований к качеству образования выявлены и обобщены общедидактические и лингводидактические подходы к оценке качества подготовки по ИЯ бакалавра в техническом вузе;

- с позиции компетентностного подхода конкретизировано содержание компонентов межкультурной профессиональной коммуникативной компетенции как способности решать профессиональные задачи с использованием иностранного языка и описаны показатели качества подготовки по ИЯ применительно к уровню бакалавра технического профиля;

обоснована целесообразность применения социально ориентированных технологий как аутентичных форм контроля и оценки качества иноязычной подготовки выпускника технического вуза;

- разработана методика контроля и оценки качества иноязычной подготовки бакалавров в техническом вузе на основе моделирования целостного содержания и условий предметного и социального контекста будущей профессиональной деятельности.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что определены общедидактические и лингводидактические основы оценки качества иноязычной подготовки бакалавра в техническом вузе; выделены содержательные характеристики межкультурной профессиональной коммуникативной компетенции и на этом основании определены параметры и критерии оценки качества подготовки бакалавра по ИЯ; теоретически обосновано положение о том, что в основу разработки методики контроля и оценки межкультурной профессиональной коммуникативной компетенции может быть положена концепция социальной обучающей модели, что обеспечивает аутентичные условия оценки качества иноязычной подготовки.

Практическая ценность исследования заключается в том, что предложенные методические рекомендации к организации контроля и оценки качества подготовки по иностранному языку в техническом вузе могут быть использованы при разработке фонда оценочных средств; предложенный комплекс материалов может быть использован для проведения промежуточного и итогового контроля по иностранному языку в техническом вузе; составленные матрицы оценки могут быть включены в фонд оценочных средств в качестве инструментов оценки; методические рекомендации могут быть использованы для других изучаемых языков в вузах различного профиля.

Достоверность и надежность полученных научных результатов обеспечены методологической обоснованностью исходных теоретических положений, использованием взаимодополняющих методов исследования,

адекватных его целям и задачам, сопоставлением теоретических исследований и результатов опытной проверки разработанной методики.

Методологической основой исследования послужили концептуальные положения: теории качества образования (Гершунский Б. С., Новиков А. А., Селезнева Н. А.); компетентностного подхода в образовании (Байденко В. И., Зеер Э. Ф., Нечаев Н. Н., Хуторской А. В.); теории контекстного обучения (Вербицкий А. А., Хомякова Н. П.); современной теории и методики обучения ИЯ (Гальскова Н. Д., Гез Н. И., Коряковцева Н. Ф., Павлова И. П., Фролова Г. М.); теории профессионально ориентированного обучения иностранным языкам (Евдокимова М. Г., Перфилова Г. В, Полякова Т. Ю.); исследований в области контроля и оценки качества владения ИЯ (Галустян О. В., Гутарева Н. Ю., Заруцкая Е. В., Матиенко А. В., Яроцкая Л. В. и др.).

Для решения поставленных задач использовался комплекс научно-теоретических и научно-эмпирических методов исследования, а именно: анализ отечественной и зарубежной литературы в области качества образования, по педагогике, лингводидактике и методике обучения ИЯ; критический анализ программно-методического обеспечения по иностранному языку (ФГОС ВПО, программы по ИЯ для неязыковых вузов); изучение опыта преподавателей, работавших по нашей методике; проведение процедуры самооценки студентов; опытная проверка разработанной методики.

Апробация работы проходила на заседаниях кафедры лингводидактики ФГБОУ ВПО МГЛУ, кафедры иностранных языков ФГБОУ ВПО МГТУ «СТАНКИН» в период с 2010 по 2014. Основные теоретические и практические положения диссертации были представлены на Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистической подготовки в неязыковом вузе» в МГИИТ имени Ю. А. Сенкевича (2011, 2012, 2013); Международном научно-практическом семинаре «Современная лингвистика: стратегические цели, управленческие решения и оценка качества» (МГЛУ, 2013).

Материалы исследования прошли опытную проверку в 2013-2014 учебном году на I и II курсах на факультете информационных технологий и систем управления и факультете машиностроительных технологий и оборудования МГТУ «СТАНКИН».

Результаты проведенного исследования позволили сформулировать положения, выносимые на защиту:

1. Компетентностный подход к оценке качества образования в вузе предполагает использование контекстного и междисциплинарного подходов к оценке иноязычной подготовки студента. Комплексная реализация данных подходов означает моделирование в формах и средствах контроля владения ИЯ предметного и социального контекста профессиональной деятельности за счет воспроизведения аутентичных профессиональных задач, что позволяет обеспечить условия для оценки целостной подготовки выпускника.

2. Качество владения ИЯ определяется сформированностью межкультурной профессиональной коммуникативной компетенции (МПКК) как интегративной способности решать профессиональные задачи с использованием ИЯ и как составляющей профессиональной компетентности выпускника. Показателями качества выступают характеристики основных компонентов МПКК: содержательные (владение профессиональным тезаурусом, знание социокультурного контекста профессии), когнитивные (владение профессиональными концептами родной и иноязычной культуры), деятельностные (владение профессионально-коммуникативными умениями) стратегические (сформированность познавательных стратегий), аффективные (принятие иной «бизнес» культуры). Данные содержательные характеристики могут быть положены в основу дескрипторов МПКК как объектов проверки и критериев оценки владения ИЯ в профессиональных целях.

3. В основу организации контроля и оценки качества владения ИЯ бакалаврами технических вузов должна быть положена концепция социальной обучающей модели, реализуемая в социально ориентированных

технологиях. Данные технологии являются аутентичными формами контроля, в рамках которых за счет моделирования реального социального и предметного контекста профессиональный деятельности, обеспечиваются условия для проверки взаимосвязанных компонентов межкультурной профессиональной коммуникативной компетенции и целостной оценки общекультурных и социальных компетенций бакалавра.

4. Методика организации контроля и оценки качества подготовки по иностранному языку бакалавров технических вузов предполагает использование в рамках промежуточной и итоговой проверки комплекса социально ориентированных технологий (деловая игра, проектное задание, кейс-технология, решение профессиональных задач исследовательского и творческого характера). Для осуществления процедуры оценки качества иноязычной подготовки бакалавра используются: «Матрицы оценки качества решения профессиональных задач на ИЯ», критериями оценки в которых выступают дескрипторы выделенных компонентов межкультурной профессиональной коммуникативной компетенции; «Матрицы оценки письменного информационного продукта», критериями оценки в которых являются характеристики текста как продукта речевой деятельности.

Цель и задачи исследования определили структуру и содержание диссертации.

Во введении обоснована актуальность избранной темы исследования; раскрыта цель, определены объект и предмет изучения, сформулированы задачи, представлены методы исследования, раскрыты научная новизна, теоретическая значимость, практическая ценность диссертации, сформулированы положения, выносимые на защиту.

В первой главе рассматривается понятие качества образования и современные подходы к оценке качества профессиональной подготовки выпускника технического вуза; анализируется понятие межкультурной профессиональной коммуникативной компетенции как составляющей профессиональной компетентности и показателя качества подготовки по ИЯ.

Во второй главе анализируются общедидактические и лингводидактические положения современной теории контроля и оценки качества владения ИЯ в неязыковом вузе и обосновывается целесообразность применения социально ориентированных технологий как форм промежуточного и итогового контроля иноязычной подготовки бакалавра.

В третьей главе обосновываются методические рекомендации по проведению процедуры контроля и оценки качества подготовки по ИЯ в техническом вузе, включая процедуру и инструменты самооценки; содержится описание и анализ результатов опытной проверки.

Приложения содержат уровневую спецификацию компонентов межкультурной профессиональной коммуникативной компетенции, контрольный лист самооценки владения ИЯ для студентов технических специальностей, матрицы оценки и материалы опытной проверки.

Содержание исследования

В целях решения первой задачи - выявить современные подходы к оценке качества профессиональной подготовки выпускника вуза - были проанализированы фундаментальные работы в области качества образования и оценки подготовки выпускника к будущей профессиональной деятельности.

Проведенный анализ позволил установить, что в русле концепции современного развивающего образования понятие «качество образования» определяется как результат образовательного процесса в вузе, показателем которого выступает качество выпускника уровень сформированности его профессиональной компетентности (Вербицкий, 2003; Давыдова, 2005; Короткое, 2007; Селезнева, 2003).

Профессиональная компетентность выпускника представляет собой интегративное качество личности, характеризующее способность решать профессиональные задачи с использованием теоретических профессиональных знаний и практических умений (В. И. Байденко, 2005;

Гершунский, 1998; Елагина, 2007, Зеер, 2003; Ильязова, 2010; Маркова, 1996; Рындак, 2007; Хуторской, 2007).

Анализ исследований, посвященных содержанию компетентностной модели выпускника вуза показал, что компонентный состав профессиональной компетентности, представляет собой совокупность взаимосвязанных компетенций: социальной, предметно-профессиональной, информационно-технологической, социально-культурной, профессионально-коммуникативной, учебно-познавательной и научно-исследовательской (Астанина, 2009; Гершунский, 1998; Дружилов, 2005; Маркова, 1996; Комарова, 2008; Коряковцева, 2011; Нечаев, 1999; Новгородцева, 2008; Перескокова, 2009; Хуторской, 2007).

Очевидно, что понятие «качество образования» напрямую связано с уровнем сформированности взаимосвязанных компетенций студента и определяет конкурентоспособность специалиста на рынке труда, его мобильность, адаптивность, способность к саморазвитию.

В исследовании показано, что исходным в процедуре контроля и оценки в вузе является компетентностный подход, в русле которого именно составляющие профессиональной компетентности выступают объектами контроля и оценки качества подготовки выпускника. Критерии оценки качества образования определяются критериями оценки профессиональной компетентности выпускника, его способностью и готовностью решать реальные профессиональные задачи.

Компетентностный подход обусловливает контекстный и междисциплинарный подходы к оценке качества подготовки в вузе, в рамках которых моделируется предметный и социальный контекст будущей профессиональной деятельности для актуализации сформированных у студентов компетенций и личностных качеств, ставятся комплексные профессиональные задачи, требующие интеграции специализированных знаний и умений из разных предметных областей. Реализация данных подходов в рамках процедуры контроля обеспечивает условия для проверки

и оценки целостной подготовки выпускника к будущей профессиональной деятельности (Коряковцева, 2011).

В рамках решения второй задачи - конкретизировать показатели качества подготовки бакалавра по ИЯ были проанализированы исследования в области качества подготовки по ИЯ в техническом вузе и современные программы по дисциплине «Иностранный язык» для неязыковых вузов. Анализ позволил определить, что показателем качества иноязычной подготовки выпускника является межкультурная профессиональная коммуникативная компетенция (МПКК) как интегративная способность решать профессиональные задачи с использованием ИЯ в рамках диалога культур.

В настоящем исследовании составляющие МПКК рассматриваются в соотнесении с содержанием межкультурной компетенции (Гальскова, Гез, 2004; Фурманова, 1993), что позволило выделить в структуре МПКК следующие компоненты:

- содержательный - знание и владение профессиональным тезаурусом, особенностями профессионального речевого (устного и письменного) общения на ИЯ, знание социокультурного контекста профессии, способность учитывать в общении речевые и поведенческие модели, принятые в соответствующей «бизнес» культуре;

- когнитивный — освоение профессиональных концептов родной и иноязычной культур, фоновыми знаниями «бизнес» - культуры страны изучаемого языка;

- деятелъностный — сформированные профессионально-коммуникативные умения, необходимые для решения профессиональных задач с использованием ИЯ в ситуациях межкультурного общения;

- стратегический - владение метакогнитивными, учебно-информационными умениями, стратегиями социального сотрудничества, компенсаторными, лингводидактическими и конкретно-практическими стратегиями для обеспечения непрерывного изучения ИЯ;

- аффективный - принятие иной «бизнес» - культуры, норм общения другой культуры, толерантность по отношению к представителям разных культур и их культурным ценностям, и идеалам, восприятие межкультурных различий как неизбежных и достойных уважения.

Очевидно, что в процессе диалога профессиональных культур каждый компонент приобретает профессиональную маркированность.

Для оценки качества владения ИЯ в профессиональных целях были уточнены дескрипторы выделенных компонентов МПКК, которые предлагаются в качестве объектов проверки и критериев оценки. Данные дескрипторы конкретизированы в рамках существующей уровневой спецификации для уровней А1-А2-В1 в соответствии с Примерной программой по дисциплине «Иностранный язык» (МГЛУ, 2011).

Уровневая спецификация компонентов межкультурной

профессиональной коммуникативной компетенции

Компоненты МПКК А1 А2 В1

Содержательный - весьма ограниченный запас общетехнических и общенаучных слов и выражений; - весьма ограниченное владение элементарными умениями профессионального речевого общения на ИЯ; - словарный запас общетехнических/ технических и научных терминов достаточен для понимания общего смысла письменного/звучащего текста и продуцирования собственного простого текста; • наличие ограниченного представления о правилах и нормах общения, принятых в профессиональном сообществе; - словарный запас по профессиональной тематике достаточно обширен для понимания общего смысла и деталей письменного/звучащего текста и для продуцирования собственного текста; • относительно свободное владение правилами и нормами общения, ситуативными ролями, принятыми в международных профессиональных научно*технических сообществах:

Когнитивный частичное знакомство с профессиональными концептами родной и иноязычной культур; - отсутствие или частичное наличие фоновых знаний «бизнес» культуры страны изучаемого языка; - владение профессиональными концептами родной и иноязычной культур не в полной мере; • довольно ограниченное владение фоновыми знаниями «бизнес» культуры страны изучаемого языка; владение профессиональными концептами родной и иноязычной культур; владение фоновыми знаниями «бизнес» культу ры страны изучаемого языка в достаточной степени для осуществления успешной коммуникации;

- понимание основного содержания коротких диалогов/ сообщений/ инструкций, произнесенных медленно и тщательно; - понимание простых текстов по обшетехнической те матике/про грамм конференций/личных писем; - участие в простом диалоге (вопрос-ответ); • представление заранее подготовленного короткого -понимание основной идеи информационного сообщения/до клада/презентации; • понимание текстов по общетехнической и общенаучной тематике/промышленной рекламы/аннотаций/инструкций к оборудованию/личных и деловых писем; - принятие участия в коротких беседах на учебную или профессиональную тему, проходящих в стандартной - понимание основного содержания -дискуссий/докладов /сообщений/презентаций по специальности при непосредственном и опосредованном техническими средствами общении; • понимание деталей телефонного разговора/информационного сообщения и инструкций по применению какого-либо прибора; • понимание научных статей и технических статей; технических документов/договоров/ контрактов/

Деятельностный сообщения на известную тему в рамках презентации; - заполнение анкеты с личными данными; -написание элементов личных писем/электронных сообщений на знакомую тему. ситуации; - представление презентации на учебную или профессиональную тему; - написание личных писем/ деловых писем/электронных сообщений; - написание коротких тезисов сообщения/презентации на учебную или профессиональную тему; отчетов/а ннотаций/инструкций к оборудованию/ рефератов/ патентов/ личных иделовых писем; - принятие участие без подготовки в беседе /телефонном разговоре на учебную или профессиональную тему; - представление презентаций/докладов на конференции; - заполнение анкеты/опросного листа; • написание личных писсм/деловых писем/электронных сообщений; • написание тезисов сообщения/ доклада/презентации на профессиональную тему; - написание краткого отчета о выполненной работе;

Стратегический • ограниченное использование информационных стратегий для выбора источника и поиска учебной и профессионатьно значимой информации; - способность анализировать найденную информацию сформирована частично; - владение стратегиями социального сотрудничества не в полной мере; - ис по лыо ванне лингвистической и контекстуальной догадки отмечается довольно редко; • использование двуязычного словаря при возникновении трудностей в понимании иноязычного текста отмечается довольно часто; - осуществление не всегда адекватной самооценки результата выполнения учебной задачи и способов ее решения. - достаточно успешное использование информационных стратегий для поиска учебной и профессионально значимой информации; - способность анализировать, обобщать найденную информацию, но отмечаются трудности с критической оценкой информации; - довольно успешное владение стратегиями социального сотрудничества; • частичное использование лингвистической н контекстуальной догадки; - частичное использование двуязычного словаря при возникновении трудностей в понимании иноязычного текста; • использование стратегии социального взаимодействия в диалоге; - достаточно адекватная самооценка результата выполнения учебной и/или профессиональной задачи и способов ее решения. - использование разнообразных информационных стратегий для поиска и сбора учебной и профессионально значимой информации в различных источниках; - способность анализировать и критически оценить найденную информацию; - владение стратегиями социального сотрудничества; - использование лингвистической и контекстуальной догадки; • использование двуязычного словаря при возникновении трудностей в понимании иноязычного текста отмечается довольно редко; - использование стратегий социального взаимодействия в диалоге; - самостоятельное использование языковых средств в текстовой деятельности: . осуществление адекватной самооценки результата выполнения учебной и/или профессиональной задачи и способов ее решения.

Аффективный - способность сравнивать свою собственную и иноязычную культуры сформирована частично; - восприимчивость и толерантность к другим «бизнес» культурам развита не полностью; - в некоторых случаях отмечается непринятие норм общения другой «бизнес» культуры. - способность соотносить свою собственную и иноязычную культуры; - восприимчивость и толерантность к другим «бизнес» культурам; - принятие норм общения другой «бизнес» культуры; - преодоление сформировавшихся стереотипов. - способность соотносить свою собственную и иноязычную культуры; - восприимчивость и толерантность к другим «бизнес» культурам; • принятие норм общения другой «бизнес» культуры; - преодоление сформировавшихся стереотипов; - выступление в роли посредника между представителями своей и иноязычной культуры с целью устранения недопонимания и конфликтных ситуаций, вызванных межкультурными различиями.

Уточненное содержание дескрипторов компонентов МПКК было положено (1) в основу «Матриц оценки» как инструментов оценивания качества владения ИЯ в ходе процедуры контроля, (2) в основу

«Контрольного листа самооценки качества владения ИЯ для студентов технических специальностей».

В ходе исследования было показано, что во всех типичных профессиональных ситуациях, требующих решения профессиональных задач с использованием ИЯ, конечным результатом выступает информационный текстовый продукт. Следовательно, критерии оценки решения таких задач можно соотнести с критериями оценки текста как продукта речевого общения.

Устный информационный текстовый продукт (доклад, сообщение, презентация, отчет) оценивается по следующим критериям: раскрытие проблемы, представление решения поставленной задачи, оформление, ответы на дополнительные вопросы); критериями оценки письменного информационного текстового продукта выступают характеристики текста как продукта речевой деятельности на трех уровнях: содержательно-смысловом, композиционно-структурном и языковом; содержательно-смысловой уровень в данном случае имеет профессиональную маркированность.

Таким образом, предлагается рассматривать сформированность компонентов МПКК и реализацию соответствующих умений в информационном текстовом продукте в качестве объектов оценки качества иноязычной подготовки бакалавра в техническом вузе по ИЯ. В основу критериев оценки положить уточненные дескрипторы составляющих МПКК.

В ходе решения третьей задачи была обоснована целесообразность применения социально ориентированных технологий, реализующих концепцию «социальной обучающей модели» (А. А. Вербицкий) в русле контекстного подхода, в качестве форм контроля и оценки качества иноязычной подготовки бакалавров технических специальностей. В соответствии с типовыми ситуациями профессионального общения и профессиональными задачами (Полякова, 2011), которые требуют владения ИЯ, были отобраны следующие технологии: деловая игра, проектное

задание, технология «ease-study» и технология решения профессиональных проблемных задач исследовательского и творческого характера.

Анализ возможностей данных технологий как оценочных средств показал, что в рамках процедуры контроля создаются условия для проверки сформированное™ профессиональных и общекультурных компетенций за счет моделирования предметного и социального контекста будущей профессиональной деятельности. Данные технологии являются аутентичными формами контроля и оценки; проверяют способность студентов к принятию самостоятельных решений и сформированность личностных качеств, таких как, творческий подход, автономность и др.

Было доказано, что каждая из рассмотренных социально ориентированных технологий обеспечивает условия для проверки целостной подготовки выпускника, т.е. взаимосвязанного комплекса компетенций, и полностью удовлетворяет требованиям ФГОС третьего поколения к фондам оценочных средств. Проведенный анализ позволил обосновать эффективность использования данных технологий в качестве форм контроля и оценки качества владения ИЯ технических вузов.

В ходе решения четвертой задачи была разработана и обоснована методика организации промежуточного и итогового контроля качества подготовки студентов по ИЯ.

Основу предлагаемой методики составляет комплексная реализация компетентностного, контекстного и междисциплинарного подходов, что обеспечивается за счет выделения целей и объектов контроля, критериев оценки, отбора профессионально ориентированных ситуаций общения, профессиональных задач и разработки контрольно-оценочных материалов, предполагающих использование ИЯ как инструмента решения профессиональных задач. Таким образом, в рамках процедуры контроля и оценки обеспечивается важнейшее требование аутентичности контроля, что в свою очередь гарантирует проверку целостной подготовки выпускника и взаимосвязь внешней оценки и самооценки. При этом меняется также модель

взаимодействия студента и преподавателя, студент принимает на себя ответственность за свои решения и достигнутые результаты овладения ИЯ

В исследовании показано, что для проведения эффективной процедуры контроля и оценки необходимо учитывать следующие требования к материалам: отбору подлежат профессиональные ситуации общения и профессиональные задачи, выделение которых возможно на основе анализа компетентностной модели выпускника определенного направления подготовки; типы текстов (для проверки рецептивного и продуктивного видов речевой деятельности, в том числе моделирующие конечный информационный продукт) и профессионально-коммуникативные умения отбираются на основе анализа профессиональных задач.

Так, например, для бакалавров инженерных специальностей и бакалавров, являющихся специалистами в области информационных технологий, актуальным будет моделирование таких профессиональных ситуаций общения, как: 1) прием зарубежных специалистов на производстве; 2) внедрение отечественного изобретения в производство заграницей; 3) проведение круглого стола по проблемам идентификации источников опасностей на производстве и способам их уменьшения; 4) проведение семинара по проблемам защиты баз данных; 5) участие в производственных совещаниях по проблемам установки нового оборудования и др.

Для оценки способности решать профессиональные задачи с использованием ИЯ и качества информационного продукта как результата их решения были разработаны: «Матрица оценки решения профессиональных задач на ИЯ», в основу которой были положены общепрофессиональные умения, входящие в состав предметно-профессиональной компетенции (понимание проблемы, целеполагание и планирование, сбор необходимой информации, анализ, решение поставленной задачи); «Матрица оценки письменного информационного продукта», критериями оценки в которой выступили характеристики текста на содержательно-смысловом, композиционно-структурном и языковом

уровнях. Данные матрицы использовались для оценки проектного задания, в рамках технологии «case-study» и технологии решения профессиональных проблемных задач исследовательского и творческого характера. В силу того, что в деловой игре не всегда предполагается создание информационного продукта, рекомендуется использовать «Матрицы оценки решения профессиональных задач в ходе деловой игры», в основе которых лежат общепринятые критерии оценки коммуникативной компетенции и дескрипторы МГГКК.

Разработанная методика прошла опытную проверку в МГТУ «СТАНКИН» в 2013-2014 учебном году на первом и втором курсах факультетов «Информационные технологии и системы управления» и «Машиностроительные технологии и оборудование». В опытной проверке участвовали 85 человек.

Первый этап заключался в применении комплекса социально ориентированных технологий (деловой игры «Ярмарка вакансий»; группового проектного задания по типу конкретного социологического исследования «Значение информационных технологий в жизни общества»; «case-study» «Промышленные катастрофы и способы их предотвращения») как форм промежуточного контроля качества владения ИЯ.

Второй этап включал в себя проверку в качестве инструментов итогового контроля следующего комплекса социально ориентированных технологий: 1) проектного задания, представляющего собой индивидуальный проект в виде подготовки устного инструктажа по эксплуатации станка на производстве, сопровождаемого мультимедийной презентацией и технологии решения профессиональных проблемных задач исследовательского и творческого характера в виде написания инструкции по технике безопасности на производстве; 2) деловой игры «Ярмарка вакансий» и технологии решения профессиональных проблемных задач исследовательского и творческого характера в виде написания инструкции по эксплуатации одного из приборов бытовой техники.

В основу индивидуальной отметки каждого студента легли данные из заполненной преподавателем «Матрицы оценки решения профессиональных задач на ИЯ», оценка личностного информационного продукта («Матрица оценки письменного информационного продукта»).

Опытная проверка доказала целесообразность использования в рамках промежуточного контроля - деловой игры, проектного задания (групповой проект) и технологии «case-study», а в рамках итогового - деловой игры, проектного задания (индивидуальный проект) и технологии решения профессиональных проблемных задач исследовательского и творческого характера как форм контроля и оценки качества подготовки по ИЯ в техническом вузе.

Перед проведением основной процедуры оценки студентам в конце семестра было предложено оценить самим свой уровень владения ИЯ, используя «Контрольный лист самооценки владения иностранным языком для студентов технических специальностей», который был разработан на основе дескрипторов профессионально-коммуникативных умений для студентов технических вузов.

Результаты самооценки показали резкую асимметрию уровней владения ИЯ. Разные уровни подготовки студентов по ИЯ определяют целесообразность работы в условиях дифференцированного подхода (Мохова, 2012); материалы, предлагаемые студентам в рамках промежуточного и итогового контроля должны носить дифференцированный характер по степени сложности. Однако при проведении процедуры оценивания мы объективно не могли этого учитывать, и контрольно-измерительные материалы были ориентированы на уровень А2.

Наряду с этим, для определения уровня владения ИЯ каждым студентом преподаватель уточнял данные по «Контрольному листу самооценки владения иностранным языком для студентов технических специальностей», которые были предварительно заполнены самими студентами. Все собранные сведения анализировались, сравнивалась

самооценка и экспертная оценка профессионально-коммуникативных умений, затем преподаватель в личной беседе комментировал полученные результаты. С нашей точки зрения, данная мера способствует формированию адекватной самооценки студентов.

Эффективность предлагаемой методики контроля и оценки качества подготовки по иностранному языку в техническом вузе была оценена по следующим критериям:

Адекватность процедуры оценки

• Анализ процедуры промежуточного и итогового контроля и данных заполненных матриц оценки показал, что моделирование социального и предметного контекста с учетом межпредметных связей и возможности воспроизведения задач, близких к аутентичным, создают условия для проверки целостной профессиональной подготовки студента, т. е. взаимосвязанного комплекса компетенций: предметно-профессиональной, социальной, информационно-технологической, учебно-познавательной, межкультурной профессиональной коммуникативной компетенции.

• Во время процедуры оценки студенты имеют дело с реальными профессиональными задачами, носящими практико-ориентированный характер и отражающими профессиональный контекст, следовательно, по полученным результатам можно достоверно предсказать степень успешности/неуспешности их решения в будущей деятельности.

• Актуальность и привлекательность предлагаемых социально ориентированных технологий в качестве форм контроля и оценки для преподавателей и студентов стали особым предметом для обсуждения. Потенциал данных форм контроля и оценки качества владения ИЯ получил высокую оценку у преподавателей и у большинства студентов, участвовавших в опытной проверке. Однако следует отметить и тот факт, что студенты второго курса являются более осведомленными об особенностях своей будущей профессиональной деятельности и многие из них придают особую значимость иностранному языку как необходимому компоненту

подготовки. Использование социально ориентированных технологий в рамках итоговой аттестации вызвало у них более осознанную оценку, чем у студентов первого курса в ходе промежуточного контроля.

Практичность процедуры оценки

• Доступность содержания контрольно-измерительных материалов для восприятия студентами была обеспечена за счет того, что: а) задания были сформулированы в терминах профессиональных задач и содержали четкие инструкции по их выполнению; б) студентам были предложены методические рекомендации по выполнению проектного задания (проведению своего социологического исследования с использованием сайтов сети Интернет, для подготовки презентации на английском языке); в) тексты для анализа (технология «case-study») содержали справочный материал, учитывающий возможные трудности.

• Удобство и относительная простота организации процедуры оценки для преподавателя заключаются в большой доле самостоятельности студента в ходе самой процедуры оценки, он сам несет ответственность за предлагаемые решения. Однако следует отметить, что для выбора профессионально значимых задач преподаватель должен провести подготовительную работу в виде анализа ФГОС по различным направлениям подготовки или консультаций с преподавателями ведущих кафедр.

• Разработанные матрицы оценки обеспечивают сравнительную простоту подсчета суммы баллов для каждого студента.

Экономичность процедуры оценки. Данный параметр, выдвигаемый в лингводидактическом тестировании, обеспечивается за счет быстрой процедуры подсчета результатов стандартизированных тестов с использованием компьютерных технологий. В предлагаемой методике обработка результатов возможна лишь преподавателем, что требует достаточного количества времени. Вместе с тем предлагаемые матрицы оценки могут значительно ускорить данную процедуру, сделав ее более экономичной в отношении времени и затраты усилий.

Таким образом, процедуру контроля и оценки с применением социально ориентированных технологий можно оценить как эффективную, в силу того, что она удовлетворяет требованиям ФГОС в плане максимального приближения ее к реальным профессиональным ситуациям, и за счет этого обеспечиваются условия оценки качества владения ИЯ в профессиональных целях, близкие к аутентичным; проверяется взаимосвязанный комплекс компетенций, сформированность которого определяет успешность осуществления профессиональной деятельности.

Перспективность созданной методики состоит в том, что она может быть использована для осуществления процедуры контроля и оценки качества владения ИЯ в различных типах учебных заведений высшего профессионального образования применительно к любому языку; предлагаемые инструменты оценки (матрицы, контрольный лист самооценки) могут быть использованы при разработке средств развития рефлексивной самооценки студентов в области изучения ИЯ.

Основные положения диссертации отражены в публикациях, вышедших в реферируемых научных изданиях, включенных в реестр ВАК Министерства образования и науки Российской Федерации:

1) Барышникова О. В. Проблема контроля и оценки качества языковой подготовки бакалавра (технический вуз) [текст] / О. В. Барышникова // Вест. Моск. гос. лингвист, ун-та. - Сер. Педагогические науки. - М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2012. - Вып. 3 (636): Актуальные вопросы теории и методики преподавания иностранных языков. — С. 27-34.

2) Барышникова О. В. Межкультурная профессиональная коммуникативная компетенция как составляющая профессиональной подготовки бакалавра в техническом вузе [текст] / О. В. Барышникова // Вест. Моск. гос. лингвист, ун-та. - Сер. Педагогические науки. - М.: ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2013. - Вып. 3 (663): Актуальные вопросы полилингвального и поликультурного образования. — С. 9-17.

3) Барышникова О. В. Современные тенденции в области контроля и оценки качества обучения ИЯ (неязыковой вуз) [текст] / О. В. Барышникова // Вест. Моск. гос. лингвист, ун-та. - Сер. Педагогические науки. - М.: ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2013. - Вып. 12 (672): Иностранный язык как компонент профессиональной подготовки в неязыковом вузе. - С. 94-101.

Подписано в печать: 14.02.15

Объем: 1,5 п.л. Тираж: 100 экз. Заказ № 543 Отпечатано в типографии «Реглет» г. Москва, Ленинский проспект, д.2 (495) 978-66-63, www.reglet.ru