Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика профессионального образования

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.08 для написания научной статьи или работы на тему: Развитие коммуникативной культуры специалистов при обучении английскому языку в военно-морском вузе

Автореферат недоступен
Автор научной работы
 Верба, Галина Ивановна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Калининград
Год защиты
 2006
Специальность ВАК РФ
 13.00.08
Диссертация по педагогике на тему «Развитие коммуникативной культуры специалистов при обучении английскому языку в военно-морском вузе», специальность ВАК РФ 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования
Диссертация

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Верба, Галина Ивановна, 2006 год

Введение.

ГЛАВА 1. ПРОФОРИЕНТИРОВАННАЯ ЯЗЫКОВАЯ ПОДГОТОВКА ВОЕННЫХ СПЕЦИАЛИСТОВ КАК СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ.

1.1. Коммуникативная культура военных специалистов в структуре профориентированных целей обучения иностранному языку в военном вузе.

1.2. Идеальная модель коммуникативной культуры военных специалистов как прогностическая педагогическая цель обучения иностранному языку.

Выводы по первой главе.

ГЛАВА 2. ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ РАЗВИТИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КУЛЬТУРЫ БУДУЩИХ ВОЕННО-МОРСКИХ СПЕЦИАЛИСТОВ СРЕДСТВАМИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

2.1. Принципы отбора предметного содержания при обучении военных специалистов иностранному языку в военном вузе.

2.2. Система педагогической деятельности, развивающая коммуникативную культуру будущих специалистов в военно-морском вузе.

Выводы по второй главе.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Развитие коммуникативной культуры специалистов при обучении английскому языку в военно-морском вузе"

Актуальность исследования. Социально-экономический, социально-культурный и научно-технический прогресс в России, международная практика в различных сферах деятельности, в том числе и военной, обусловливает потребность в компетентных специалистах, обладающих не только профессиональными знаниями, но и высокой коммуникативной культурой, способствующей успешности осуществления межкультурных деловых контактов.

Таким образом, на первый план выдвигается задача обучения и воспитания профессионально компетентной, интеллектуальной личности, способной к всесторонней реализации своего личностного и профессионального потенциала во всех областях деятельности.

В этой связи среди современных требований к выпускнику высшей школы особое место занимают социальное взаимодействие и коммуникация. Данный комплекс умений в работах отечественных и зарубежных исследователей определяется как коммуникативная компетенция и характеризуется как способность адекватно действовать в многообразных конкретных речевых ситуациях, проявлять гибкость в общении, способность к сотрудничеству и преодолению конфликтов, умение "работать в команде".

Известно, что в области совершенствования социально-профессионального "портрета" современного специалиста проводилось довольно много исследований, каждое из которых вносит определенный вклад в эту область профессиональной педагогики. Научная концепция готовности специалистов к профессиональной деятельности синтезируется в работах М.Ю. Бокарева, Г.А.Бокаревой, Ю.А. Бондарева, Н.Ю. Бугаковой, А.К.Громцевой, Н.Х. Зубаревой, М.М.Левиной, А.К.Марковой, Н.К.Сергеева, В.В.Серикова, В.А. Сла-стенина, Е.Н.Шиянова, А.Е.Шейнблит и др. Развитие получили теории структурирования "интеллектуальной культуры" (М.Ю.Бокарев), "компьютерной культуры" (А.П.Семенова, Н.Ф.Чикунова), "компьютерной готовности инженера" (А.М.Подрейко), "готовности к лидерству" (Н.Н.Маслянов), "военноинженерной готовности (Гурьев В.Г.), "профессиональной идентичности" (Л.Н.Вавилова), "информационной компетентности военных специалистов" (В.В.Фадеева), "экономико-аналитической готовности" (А.А.Аринушкина), "компьютерно-информационной готовности военных специалистов" (В.А.Денбров), "профессиональной компетентности офицеров запаса" (М.В.Бастриков), "социально-профессиональной готовности военно-морских офицеров" (К.В.Греля), "фундаментальной компетентности военно-морских инженеров" (Н.А.Репин), "готовности военно-морских радиоинженеров к профессиональной деятельности (Ю.В.Бабулевич), "эколого-экономической культуры (Н.ПКиргизова), "проектно-конструкторской готовности (Т.В. Поваляе-ва), "конфликтологической культуры" (Н.В.Самсонова), "конфликтологической компетентности" (Д.В.Ивченко) и др.

Среди работ этого направления представлено значительное число исследований различных сторон профессионализма военных специалистов, которым для успешной военно-профессиональной командной деятельности необходимы коммуникативные способности межличностного и межнационального общения для создания духовной атмосферы и здорового социально-психологического климата в коллективе. Основой такой деятельности является коммуникативная культура военного специалиста как составляющая его профессиональной культуры в целом (К.В. Кащеева, Т.Г. Лукова, Т.А.Пашкова, Е.В. Тимофеева, В.С.Чернявская).

Как показал опрос более чем 300 выпускников Калининградского Балтийского военно-морского института дефицит коммуникативного опыта и коммуникативной культуры у военного специалиста в иноязычном общении отрицательно сказывается в области военно-морской практики за рубежом. Особенно это проявляется в условиях международных контактов (взаимодействие на море, деятельность в составе многонациональных миротворческих сил, совместные учения), когда эффективность взаимодействия зависит от уровня готовности профессионала к межкультурной коммуникации.

В то же время в нормативных документах военного образования "коммуникативная культура" как цель обучения не рассматривается. Изучение практического опыта преподавания английского языка в военно-морском вузе, анализ существующих методик позволил сделать вывод о том, что формированию коммуникативной культуры будущих военно-морских специалистов не уделяется должного внимания. Не изучен в достаточной степени социокультурный фактор становления этого свойства личности будущего военно-морского специалиста. Недостаточное внимание в системе военной вузовской подготовки специалистов уделяется и средствам активизации исследуемого свойства личности как способности к самоактуализации в межличностном и профессиональном общении в условиях межкультурной коммуникации.

Потребность в решении этих вопросов в условиях возрастающих требований к уровню специальной и общекультурной подготовки выпускников военных вузов стимулирует научный поиск путей удовлетворения данной потребности применительно к конкретному профилю избранной деятельности и средствам различных учебных предметов, в том числе английского языка.

Поэтому обучение диалогической форме иноязычного общения как первичной форме устной межкультурной коммуникации, "искусству" ведения диалога, приобретает особое значение в плане не только качественного усвоения языка, но и развития коммуникативной культуры обучаемых как составляющей профессиональной культуры военного специалиста.

В этой связи можно констатировать противоречие: между недостаточно развитой квалификацией современных военно-морских специалистов в области иноязычного общения, коммуникативной культуры в целом, потребностями современной профессиональной военной практики в таких специалистах и недостаточной разработанностью в научном знании основ формирования этого качества у военно-морских специалистов в процессе их профессиональной подготовки.

Это противоречие определило постановку проблемы исследования: развитие коммуникативной культуры специалистов при обучении английскому языку в военно-морском вузе.

Цель исследования — выявить педагогические условия формирования и развития у курсантов коммуникативной культуры в процессе обучения английскому языку.

Объект исследования - профориентированный образовательный процесс в военно-морском вузе.

Предмет исследования - процесс обучения иностранному языку, развивающий коммуникативную культуру у курсантов военно-морского вуза (на примере обучения английскому языку).

Гипотеза исследования: процесс обучения английскому языку в военно-морском вузе способствует повышению эффективности профессиональной подготовки компетентного военно-морского специалиста, если:

- в состав целей этого процесса будет введена "коммуникативная культура военно-морского специалиста" как интегральная готовность к профессиональной деятельности в условиях межкультурной коммуникации;

- предметное содержание дисциплины "иностранный язык" отбирается с учетом дидактических принципов социокультурной направленности учебного процесса — вероятностного опережающего прогнозирования и интеграции функциональных языковых средств коммуникативного поведения;

- главным педагогическим средством обучения является текстовая модель диалога, интегрирующая образцы речевого поведения в ситуациях межкультурного общения;

- коммуникативно-развивающая задачная технология выполняет функцию межкультурной учебно-профессиональной коммуникации.

Для проверки выдвинутой гипотезы были поставлены следующие задачи:

1. Выявить сущность понятия "коммуникативная культура военно-морского специалиста", определить его состав и структуру этого свойства.

2. Выявить возможности предметного содержания дисциплины «иностранный язык» в формировании и развитии коммуникативной культуры курсантов военно-морского вуза, дидактические принципы его отбора, стимулирующие коммуникативное иноязычное общение.

3. Разработать в качестве основного педагогического средства обучения текстовую модель диалога, направленную на формирование коммуникативной культуры будущих военно-морских специалистов в структуре готовности к профессиональной деятельности.

4. Разработать коммуникативно-развивающую задачную технологию моделирования иноязычного диалога, выполняющего функцию межкультурной учебно-профессиональной коммуникации.

5. Разработать учебное пособие "Иностранный язык в ситуации общения", направленное на развитие коммуникативной культуры курсантов в социокультурной профессиональной среде иноязычного диалога.

Для решения перечисленных задач исследования использовался комплекс научно-исследовательских методов: аналитических (методического, психологического, лингвистического, социологического); интерпретационных (объяснения, сравнения, аналогии и др.); обобщающих (формализации, описания, синтеза); проектировочных (предвидения, моделирования); сбора и накопления данных (наблюдения, анкетирования, изучения передового опыта); регистрации и обработки данных; опытно-экспериментальное.

Методологической и теоретической основой исследования являются: дифференциально-интергральный подход к анализу педагогических явлений (Г.А.Бокарева, М.Ю.Бокарев) личностно-деятельностный подход, реализующий принцип единства сознания и деятельности (Л.С.Выготский, И.А.Зимняя, А.Н.Леонтьев, С.Л.Рубинштейн, Б.М.Теплов), коммуникативный подход к обучению иностранных языков (И.Л.Бим, Н.И.Гез, Н.Д.Гальскова, Г.В. Колшан-ский, Б.А.Лапидус, С.И.Мельник, Е.И.Пассов, И. Ван Эк, В.М.Риверс, Д.Шейлз и др.), гуманистическая парадигма образования (Ш.А.Амонашвили, Е.В.Бондаревская, И.А.Зимняя, В.А.Сластенин), теория профориентированного процесса обучения в вузе (М.Ю.Бокарев), теория учебной деятельности (В.В.Давыдов, В.А.Ляудис, Д.Б.Эльконин), теория поэтапного формирования умственных действий (П.Я.Гальперин, Н.Ф.Талызина), современные концепции высшего образования (А.А.Бодалев, Б.С.Гершунский, А.В.Коржуев, В.А. Попков, В.А.Сластенин), идеи о целостном процессе общесоциального и профессионального становления личности и теория творческого развития и саморазвития личности (Г.М.Андреева, Г.А.Бокарева, А.А.Вербицкий, И.А.Зимняя, В.С.Ильин, Б.Ф.Ломов, Н.Н.Нечаев, Н.К.Сергеев, А.А.Сластенин).

Организация исследования. Частично исследование осуществлялось в рамках комплексной научно-исследовательской работы Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота по теме "Проблемы повышения системности подготовки специалистов с высшим техническим образованием" (Per. №0191. 0000280, 2000-2006, научн. рук. Г.А.Бокарева) В целом исследование проводилось в течение пяти лет и состояло из трех этапов.

На первом этапе (2001 - 2002) изучалась и анализировалась научная литература и массовый педагогический опыт преподавания дисциплины "иностранный язык" в вузе для специалистов военно-морского профиля. Осуществлялся первичный сбор информации по проблеме исследования. Полученные данные позволили выявить противоречия между теорией и практикой высшего образования, убедиться в актуальности проблемы исследования, определить его цель, задачи и возможные пути их решения.

На втором этапе (2003 - 2004) в ходе теоретического анализа современных образовательных технологий производился их отбор с целью их использования для развития коммуникативной культуры курсантов. Исследовались развивающие возможности дисциплины "иностранный язык" как средства формирования исследуемого свойства курсантов, разрабатывалась модель развития "коммуникативной культуры" как перспективной прогностической цели при обучении иностранному языку. Выявлялись педагогические условия профессионально-коммуникативного процесса обучения военно-морских курсантов. Обосновывались принципы междисциплинарного профессионально-коммуникативного структурирования предметного содержания. Разрабатывалась текстовая модель диалога в качестве основного дидактического средства достижения цели.

На третьем этапе (2005 — 2006) осуществлялся педагогический эксперимент в группе курсантов по специальности "Радиотехника" Балтийского военно-морского института. Проводился анализ, систематизация и интерпретация результатов, полученных в ходе экспериментальной работы, оценивалась эффективность разработанных педагогических условий для развития "коммуникативной культуры". Разрабатывалось учебное пособие "Иностранный язык в ситуации общения". На этом же этапе осуществлялось его внедрение в практику обучения военно-морских радиоинженеров, проверялась его эффективность. Одновременно формулировались основные положения, выносимые на защиту, завершалось текстуальное оформление диссертационной работы.

База исследования. Факультет радиосвязи Балтийского военно-морского института имени адмирала Ф.Ф.Ушакова г. Калининграда.

Достоверность и обоснованность результатов исследования подтверждаются: научной методологией, базирующейся на современных достижениях педагогических, психологических и методических наук; использованием комплекса методов, соответствующих целям и задачам исследования; успешной реализацией разработанного учебного пособия, основой которого является текстовая модель диалога; положительными результатами эксперимента.

Научная новизна исследования состоит в разработке концепции проектирования процесса обучения иностранному языку в военном вузе на основе его направленности на развитие коммуникативной культуры военно-морских специалистов как целостного свойства их личности, включающего в единстве с общегуманитарными и профориентированными знаниями и умениями проф-ориентированные субъектно-личностные свойства, что значительно повышает эффективность процесса подготовки компетентного военно-морского специалиста, способного практически использовать иностранный язык как средство межкультурной коммуникации в избранной сфере деятельности. В частности впервые:

- введено в профессиональную педагогику понятие "коммуникативная культура военно-морского специалиста" как целостного свойства его личности и прогностическая цель обучения в военно-морском вузе;

- разработана адекватная цели текстовая модель диалога, способствующая развитию коммуникативной культуры военно-морского специалиста;

- введены принципы социокультурной направленности учебного процесса при отборе предметного содержания — вероятностного опережающего прогнозирования и интеграции функциональных языковых средств коммуникативного речевого поведения в ситуациях профессионального общения;

- разработана адекватная коммуникативно-развивающая задачная технология, моделирующая социокультурное поле диалога в учебной профессионально-коммуникативной среде.

Ш Теоретическая значимость исследования состоит в том, что, впервые обоснованы педагогические условия повышения эффективности профессиональной подготовки компетентного военно-морского специалиста на основе расширения целей обучения конкретному предмету в единстве с дидактическими принципами социокультурной направленности учебного процесса, коммуникативно-развивающей задачной технологией моделирования учебной коммуникации на основе текстовой модели как педагогического средства дос-& тижения поставленной цели развития у курсантов коммуникативной культуры на примере обучения английскому языку в военно-морском вузе).

Практическая значимость исследования заключается в разработке алгоритма педагогической деятельности как важнейшего фактора развития коммуникативной культуры при обучении английскому языку. Этот алгоритм спроецирован в содержании учебного пособия "Иностранный язык в ситуации общения", ориентированного как на практическое освоение английского языка, % так и на реализацию информационной, мотивационно-стимулирующей, развивающей, прагматической, контролирующей функций в процессе развития коммуникативной культуры обучаемых.

Пособие было апробировано в учебном процессе на кафедре иностранных языков Балтийского военно-морского института. Разработанные материалы могут быть использованы в практике преподавания иностранных языков в различных учебных заведениях военно-морского профиля как в аудиторной, так и внеаудиторной работе.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Сущность понятия "коммуникативная культура военно-морского специалиста" состоит в том, что оно характеризует его как конкурентоспособную коммуникативную личность, обладающую совокупностью знаний, норм, ценностей и образцов поведения, способствующих корректному взаимодействию на межличностном и профессиональном уровнях при решении военно-профессиональных задач.

2. Структура "коммуникативной культуры военно-морского специалиста" в составе целей профессионально ориентированного процесса обучения (М.Ю.Бокарев) образуется взаимосвязями предметно-содержательного, процессуально-прагматического, эмоционально-оценоночного, нравственно-этического и профессионально-ориентированного компонентов, что позволяет описать ее поуровневые качественные характеристики.

3. Отбор предметного содержания дисциплины "иностранный язык" осуществляется с учетом дидактических принципов социокультурной направленности учебного процесса - вероятностного прогнозирования и интеграции функциональных языковых средств коммуникативного поведения в ситуациях профессионального диалога.

4. Текстовая модель диалога является наиболее эффективным дидактическим средством, активизирующим учебную коммуникативную деятельность, которая позволяет прогнозировать и моделировать учебные коммуникативные ситуации, а также включать в них заданный учебный материал.

5. Педагогическая деятельность, способствующая развитию коммуникАтивной культуры курсантов при обучении английскому языку, предполагает использование коммуникативно-развивающей задачной технологии, моделирующей социокультурное поле диалога в учебной профессионально-коммуникативной среде.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, таблиц, приложения.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика профессионального образования"

Выводы по второй главе

1. Педагогический процесс обучения дисциплине "иностранный язык" будет профориентированным, если он реализуется как педагогическая система, направленная на развитие "коммуникативной культуры военно-морского специалиста" как готовности к профессиональной деятельности в условиях межкультурной коммуникации.

2. Эта система представляет собой взаимосвязь инвариантных элементов: прогностической цели, предметного содержания дисциплины "иностранный язык" и принципов его отбора: принципа социокультурной направленности процесса обучения, принципа опережающего вероятностного прогнозирования, принципа интеграции функциональных языковых средств в ситуации профессионального общения, учебного пособия "Иностранный язык в ситуации общения", коммуникативно-развивающей задачной технологии.

3. Принцип социокультурной направленности реализуется как создание социокультурного контекста развития личности будущего военно-морского специалиста и требует включения в содержание обучения социокультурной информации, обеспечивающей приобщение обучаемых к знанию национально-культурных особенностей и реалий страны изучаемого языка, социокультурных норм общения и этикетно-узуальных форм речи, приобретения опыта иноязычного общения, формирование комплекса знаний и умений, направленных на практическое владение иностранным языком как средством познания и общения.

4. Принцип вероятностного прогнозирования, реализующий функцию педагогического управления и направленный на исследование и разработку повседневных, а также стандартных деловых ситуаций, актуальных для профессиональной деятельности будущих военно-морских специалистов. Включение наиболее типичных ситуаций (ситуации деловой социализации (деловое знакомство); ведение телефонных разговоров; ведение деловой переписки; проведение презентаций; проведение встреч; проведение переговоров) способствовало формированию у обучаемых практического опыта и умений делового общения, обусловленных социокультурной и профессиональной спецификой ино-^ язычного общения.

5. В соответствии с выделенными качественными уровнями "коммуникативной культуры" процесс ее развития реализуется на трех взаимосвязанных организационно-временных этапах: прогностическо-коррекционный, продуктивно-коммуникативный и креативно-эвристический.

6. На первом прогностическо-коррекционном этапе происходит освоение базового запаса функциональных языковых средств (речевых клише, формул, устойчивых сочетаний), которые являются действенными и функциональными средствами диалога, формирование умений говорения и аудирования в диалоге: освоение тактик запроса, переспроса, передачи и обмена предметной и фактической информацией; побуждение к коммуникативной активности, инициативности в общении. На втором продуктивно-коммуникативном этапе продолжается освоение функциональных языковых средств для выражения определенно ных интенций, аргументации мнения, уточнения, а также развитие умений: вести диалог различного типа; На третьем (креативно-эвристическом) этапе формуются умения участвовать в беседе делового и профессионального характера; выражать различные коммуникативные намерения в ходе общения; начинать, поддерживать и завершать диалог; учитывать и реализовывать морально-этические и поведенческие нормы, принятые в стране носителей изучаемого языка; делать выводы, заключения, обобщения; назначать деловые встречи и ^ устанавливать их программу; обсуждать программу визита; проявлять активность в ходе переговоров (формулировать их цели, задачи, делать предложения, согласовывать их с партнерами); принимать предложение/отклонение предложения, аргументировать свою позицию; прогнозировать аргументы/контраргументы собеседника.

7. Важнейшее воздействие на все свойства личности будущих военно-морских инженеров имеет деятельность педагога, особенно его профессионаф лизм в подборе содержания учебных материалов, направленных на развитие коммуникативной культуры обучаемых, организации процесса обучения, создании комфортной и благоприятной атмосферы в аудитории.

8. Разработанное учебное пособие "Иностранный язык в ситуации общения" оптимизирует развитие коммуникативной культуры обучаемых. Структура пособия имеет модульное строение и выдержана в строгом следовании единой схеме в соответствии с принципом цикличности. Весь материал разбит на циклы уроков/занятий в рамках учебной сетки часов. Каждый цикл занятий включает семь структурных разделов: текстовая модель диалога; две программы для запоминания; грамматический комментарий; словарь вежливых людей; упражнения; раздел "калейдоскоп"; тексты для чтения. Каждый компонент несет свою функциональную нагрузку и нацелен на освоение заданного учебного материала и его достаточное повторение, формирование навыков и умений диалогического иноязычного общения.

9. Педагогическая система развития коммуникативной культуры будущих военно-морских специалистов при обучении английскому языку будет эффективной при условии реализации всех ее компонентов: прогностической перспективной цели обучения в виде развития "коммуникативной культуры воен-' но-морского специалиста" как интегративной готовности к профессиональной деятельности в условиях межкультурной коммуникации; структуры "коммуникативной культуры" в составе целей профориентированного процесса обучения, которая образуется сзаимосвязями предметно-содержательного, процессуально-прагматического, эмоционально-оценочного, нравственно-этического и профессионально-ориентированного компонентов; отбора предметного содержание дисциплины "иностранный язык" с учетом принципа социокультурной направленности процесса обучения, принципом опережающего вероятностного прогнозирования; принципом интеграции функциональных языковых средств; использования в учебном процессе текстовой модели диалога как основного средства обучения, активизирующего учебную коммуникативную деятельность, которая позволяет прогнозировать и моделировать учебные коммуникативные ситуации, а также включать в них учебный материал; использования коммуникативно-развивающей заданной технологии, моделирующей социокультурное поле диалога в учебной профессиональной коммуникативной среде.

114

Заключение

Потребности современной морской практики определяют необходимость формирования "коммуникативной культуры" как обязательного компонента профессионализма специалиста. "Коммуникативная культура военно-морского специалиста" — это целостное свойство личности, характеризующееся совокупностью знаний, норм и образцов поведения, которые реализуются в общении посредством социальных навыков коммуникации и отражают ценностную направленность на корректное взаимодействие на межличностном и профессиональном уровнях при решении военно-профессиональных задач.

Профориентированный процесс обучения иностранному языку, нацеленный на развитие "коммуникативной культуры военно-морского специалиста" как интегральной готовности к профессиональной деятельности в условиях межкультурной коммуникации реализуется как формирование у обучаемых коммуникативной компетенции, интегрирующей линвистическую, прагматическую речевую и социокультурную компетенции.

Состав коммуникативной культуры военного специалиста структурируется взаимосвязанностью предметно-содержательного, процессуально-прагматического, эмоционально-оценочного нравственно-эстетического и профессионально-ориентированного компонентов.

Предметно-содержательный компонент включает в себя знание различных аспектов языка и умение корректно оперировать ими в целях продуцирования и рецепции языковых форм и структур в процессе оформления своей мысли и понимания мысли партнера по общению; опыт осуществления способов коммуникативной деятельности; опыт эмоционального отношения к партнерам по общению.

Процессуально-прагматический компонент характеризуется умением выбирать языковые средства адекватно ситуации общения; владением на определенном уровне коммуникативными знаниями и умениями в разных видах речевой деятельности как способах общения; умением воздействовать посредством языковых средств на партнера по общению; умением организовать речевое взаимодействие в соответствии с коммуникативными намерениями; умением пользоваться языковыми средствами для установления и поддержания контакта; соблюдением этикетных норм речевого общения; способностью логически излагать мысли в ситуации устного и письменного общения.

Эмоционально-оценочный компонент характеризуется умением оценивать свой речевой опыт; стремлением к самокоррекции и самосовершенствованию; широким использованием речевых формул, устойчивых выражений для выражения эмоционального отношения и оценки происходящего.

Нравственно-этический компонент проявляется в сформированности общей культуры как системы норм, убеждений, ценностей, стиля жизни; в выражении своей позиции к общечеловеческим поведенческим и духовным ценностям; патриотизме.

Профессионально-ориентированый компонент связан с осознанием значимости иностранного языка как инструмента иноязычной коммуникации, средства познания мира; способа получения информации для дальнейшего профессионального роста в избранной деятельности; со стремлением к освоению новых способов социального взаимодействия в межличностном, групповом иноязычном общении.

Решение задачи развития коммуникативной культуры у курсантов военно-морского института как готовности к профессиональной деятельности в условиях межкультурной коммуникации возможно с помощью разработанной текстовой модели диалога как основного средства обучения. Текстовая модель диалога представляет собой структурированный и отвечающий определенным правилам диалогический текст, который несет когнитивную, информационную, психологическую и социальную нагрузку общения.

Содержательный план текстовой модели диалога задуман как "сценарий" коммуникации участников диалога и разработан на основе коммуникативных ситуаций общения в контексте военно-морской тематики.

Текстовая модель диалога является основным средством обучения и создания учебной диалоговой среды, в которой происходит формирование коммуникативной культуры обучаемых, а также эффективным способом презентации учебного материала и ситуаций общения.

Педагогический процесс обучения дисциплине "иностранный язык" будет профориентированным, если он реализуется как педагогическая система, направленная на развитие "коммуникативной культуры военно-морского специалиста" как готовности к профессиональной деятельности в условиях межкультурной коммуникации.

Эта система представляет собой взаимосвязь инвариантных элементов: прогностической цели, предметного содержания дисциплины "иностранный язык" и принципов его отбора: принципа социокультурной направленности процесса обучения, принципа опережающего вероятностного прогнозирования, принципа интеграции функциональных языковых средств в ситуации профессионального общения, учебного пособия "Иностранный язык в ситуации общения", коммуникативно-развивающей задачной технологии.

Принцип социокультурной направленности реализуется как создание социокультурного контекста развития личности будущего военно-морского специалиста и требует включения в содержание обучения социокультурной информации, обеспечивающей приобщение обучаемых к знанию национально-культурных особенностей и реалий страны изучаемого языка, социокультурных норм общения и этикетно-узуальных форм речи, приобретения опыта иноязычного общения, формирование комплекса знаний и умений, направленных на практическое владение иностранным языком как средством познания и общения.

Принцип вероятностного прогнозирования, реализующий функцию педагогического управления и направленный на исследование и разработку повседневных, а также стандартных деловых ситуаций, актуальных для профессиональной деятельности будущих военно-морских специалистов. Включение наиболее типичных ситуаций (ситуации деловой социализации (деловое знакомство); ведение телефонных разговоров; ведение деловой переписки; проведение презентаций; проведение встреч; проведение переговоров ) способствовало формированию у обучаемых практического опыта и умений делового общения, обусловленных социокультурной и профессиональной спецификой иноязычного общения.

В соответствии с выделенными качественными уровнями "коммуникативной культуры" процесс ее развития реализуется на трех взаимосвязанных организационно-временных этапах: прогностическо-коррекционный, продуктивно-коммуникативный и креативно-эвристический.

На первом прогностическо-коррекционном этапе происходит освоение базового запаса функциональных языковых средств (речевых клише, формул, устойчивых сочетаний), которые являются действенными и функциональными средствами диалога, формирование умений говорения и аудирования в диалоге: освоение тактик запроса, переспроса, передачи и обмена предметной и фактической информацией; побуждение к коммуникативной активности, инициативности в общении. На втором продуктивно-коммуникативном этапе продолжается освоение функциональных языковых средств для выражения определенных интенций, аргументации мнения, уточнения, а также развитие умений: вести диалог различного типа. На третьем (креативно-эвристическом) этапе формуются умения участвовать в беседе делового и профессионального характера; выражать различные коммуникативные намерения в ходе общения; начинать, поддерживать и завершать диалог; учитывать и реализовывать морально-этические и поведенческие нормы, принятые в стране носителей изучаемого языка; делать выводы, заключения, обобщения; назначать деловые встречи и устанавливать их программу; обсуждать программу визита; проявлять активность в ходе переговоров (формулировать их цели, задачи, делать предложения, согласовывать их с партнерами); принимать предложение/отклонение предложения, аргументировать свою позицию; прогнозировать аргументы/контраргументы собеседника.

Важнейшее воздействие на все свойства личности будущих военно-" морских инженеров имеет деятельность педагога, особенно его профессионализм в подборе содержания учебных материалов, направленных на развитие коммуникативной культуры обучаемых, организации процесса обучения, создании комфортной и благоприятной атмосферы в аудитории.

Разработанное учебное пособие "Иностранный язык в ситуации общения" оптимизирует развитие коммуникативной культуры обучаемых. Структура пособия имеет модульное строение и выдержана в строгом следовании единой схеме в соответствии с принципом цикличности. Весь материал разбит на циклы уроков/занятий в рамках учебной сетки часов. Каждый цикл занятий включает семь структурных разделов: текстовая модель диалога; две программы для запоминания; грамматический комментарий; словарь вежливых людей; упражнения; раздел "калейдоскоп"; тексты для чтения. Каждый компонент несет свою функциональную нагрузку и нацелен на освоение заданного учебного материала и его достаточное повторение, формирование навыков и умений диалогического иноязычного общения.

Педагогическая система развития коммуникативной культуры будущих военно-морских специалистов при обучении английскому языку будет эффективной при условии реализации всех ее компонентов: прогностической перспективной цели обучения в виде развития "коммуникативной культуры военно-морского специалиста" как интегративной готовности к профессиональной деятельности в условиях межкультурной коммуникации; структуры "коммуникативной культуры" в составе целей профориентированного процесса обучения, которая образуется взаимосвязями предметно-содержательного, процессуально-прагматического, эмоционально-оценочного, нравственно-этического и профессионально-ориентированного компонентов; отбора предметного содержание дисциплины "иностранный язык" с учетом принципа социокультурной направленности процесса обучения, принципом опережающего вероятностного прогнозирования; принципом интеграции функциональных языковых средств; использования в учебном процессе текстовой модели диалога как основного средства обучения, активизирующего учебную коммуникативную деятельность, которая позволяет прогнозировать и моделировать учебные коммуникативные ситуации, а также включать в них учебный материал; использования коммуникативно-развивающей задачной технологии, моделирующей социокультурное поле диалога в учебной профессиональной коммуникативной среде.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Верба, Галина Ивановна, Калининград

1. Абрамкина О.Т. Учебный диалог как средство формирования коммуникативной культуры обучающихся: Дисс. . канд. пед. наук. Орел, 2003. -243с.

2. Абульханова К.А. О субъекте психической деятельности. М.: Наука, 1973.-288с.

3. Абульханова-Славская. К.А. Деятельность и психология личности. -М.: Наука, 1980. -334с.

4. Амонашвили Ш.А. Личностно-гуманная основа педагогического процесса. Минск: Изд-во БГУ, 1990. -560с.

5. Андреева Г.М. Социальная психология. Учебник для высших учебных заведений. М.: Аспект Пресс, 1999. -376с.

6. Антонова С.Г., Тюрина Л.Г. Современная учебная книга: создание учебной литературы нового поколения. М.: Агенство "Издательский сервис", 2001.-208с.

7. Астафурова Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения (лингвистический и методический аспект): Дисс. д-ра пед. наук. -М., 1997. -324с.

8. Бабанский Ю.К. Интенсификация процесса обучения. — М., 1987.

9. Барабанщиков А.В., Муцинов С.С. Педагогическая культура преподавателя высшей военной школы. -М., 1985.

10. Бахтин М.М. Проблема текста//Собрание сочинений т.5. М.: Русские словари, 1996. — С.306-364.

11. Бейлинсон В.Г. Арсенал образования: Характеристика, подготовка, конструирование учебных книг. -М.: Книга, 1986. -287с.

12. Берне Р. Развитие Я-концепции и воспитание. — М., "Прогресс", 1986. -338с.

13. Беспалько В.П. Педагогика и прогрессивные технологии обучения.1. М., 1995.

14. Беспалько В.П. Теория учебника. Дидактический аспект. — М.: Педагогика, 1988.-160с.

15. Библер B.C. От наукоучения к логике культуры. - М.: Политиздат, 1990.-413с.

16. Бим И.Л., Афанасьева О.В., Радченко О.Л. К проблеме оценивания современного учебника ИЯ // Иностранные языки в школе, 1999. №3.-С. 1320.

17. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. М.: "Русский язык", 1977. -288с.

18. Бодалев А.А. Личность и общение. Избранные труды. М.: Педагогика, 1983.-272 с.

19. Богатырева М.А. Социокультурный компонент содержания профессионально-ориентированного учебника (английский язык, неязыковой вуз): Дисс. канд. пед. наук. М., 1998. -280с.

20. Бокарев М.Ю. Профессионально-ориентированный процесс обучения в комплексе "лицей-вуз". Теория и практика. Монография. М.: Издательский центр АПО, 2002. -232с.

21. Бокарева Г.А. Критерии экспертной оценки диссертационных работ: Пособие для соискателей, аспирантов и докторантов. Калининград, БГА РФ, 2005.-66с.

22. Бокарева Г.А. Методологические основы профориентированных педагогических систем (дифференциально-интегральный подход) / Известия Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота. №2. — Калининград: БГА РФ, 2006. - С. 12-26.

23. Бокарева Г.А. Семенова А.П. Готовность морских специалистов к деятельности в профессиональных компьютерных средах (опыт дидактического исследования): Монография. Калининград: БГА РФ, 2004. —109с.

24. Бокарева Г.А. Совершенствование системы профессиональной подготовки студентов (на примере обучения математике в техническом вузе). — Калининград: Калининградское книжное издательство, 1985. 364с.

25. Бондаревская Е.В., Кульневич С.В. Педагогика: личность в гуманистических теориях и системах воспитания. — Ростов-н/Д: Творческий центр "Учитель", 1999.-560с.

26. Буева Л.П. Человек, деятельность, общение. -М.: Педагогика, 1987386с.

27. Буга П.Г. Создание учебных книг для вузов: справочное пособие. Зе изд. М.: Изд-во МГУ, 1993. -224с.

28. Вайсбурд М.Л. Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке. — М.: Титул, 2001. -128с.

29. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М.: Русский язык, 1983.-269с.

30. Верба Г.И. Развитие коммуникативной культуры специалистов при обучении английскому языку в военно-морском вузе: Монография. — Калининград: БГА РФ, 2006. 85 с.

31. Вербицкий А.А. Новая образовательная парадигма и контекстное обучение: Монография / Мин. образ. РФ. М.: Мос.гос. ин-т стали и сплавов, 1999. -76с.

32. Вишнякова С.М. Профессиональное образование. Словарь. Ключевые понятия. Актуальная лексика. М.:НМЦСПО, 1999. -538с.

33. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М.: Наука. 1993. -172с.

34. Военная психология и педагогика. Учебное пособие / Под ред. П.А.Корчемного, Л.ГЛаптева, В.Г.Михайловского. — М.: Изд-во "Совершенство", 1998.-384с.

35. Выготский Л.С. Мышление и речь. -М.: Лабиринт, 1996. 414с.

36. Выготский Л.С. Психология развития как феномен культуры. — М. — Воронеж, 1996. -512с.

37. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М.: Наука, 1981.-139с.

38. Гальперин П.Я. Четыре лекции по психологии. М.: Книжный дом "Университет", 2000. - 112с.

39. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингво-дидактика и методика. М.: Издательский центр "Академия", 2004 — 336с.

40. Гез Н.И., Миролюбов А.А., Ляховицкий М.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Высшая школа,1982. -373с.

41. Гершунский Б.С. Философия образования для XXI века. М.: Изд-во "Совершенство", 1998. - 608с.

42. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Основы речевого общения. -М.:ИНФРА-М, 1997. -272с.

43. Грехнев B.C. Культура педагогического общения. М.: Просвещение, 1990.-144с.

44. Давыдов В.В.Теория развивающего обучения. — М.: М.ИТТОР, 1996.- 544с.

45. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. — Благовещенск: БГК им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. -310с.

46. Денбров В.А. Педагогические условия послевузосвкой компьютерно-информационной подготовки: Дисс. .канд. пед. наук. Калининград, 2000.-178с.

47. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. Проблемы семисоциопсихологии: Монография. М.: Наука, 1984. -367с.

48. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982.159с.

49. Загвязинский В.И. Теория обучения: Современная интерпретация. -М.: Издательский центр "Академия", 2004. -192с.

50. Загузов Н.И.Подготовка и защита диссертации по педагогике (научно-методическое пособие). — М.: Издательский дом Ореол-Лайн, 1998. -192с.

51. Запесоцкий А.С. Образование: философия, культурология, политика.- М.: Наука, 2002. -456с.

52. Земская Е.А. Политематичность как характерное свойство непринужденного диалога // Разновидности городской устной речи. — М.: Наука, 1988.- С.5-44.

53. Злобин Н.С. Культура и общественный прогресс. М.: Наука, 1980.309с.

54. Зимняя И.А. Педагогическая психология. — Ростов н/Д: Феникс, 1997. -475с.

55. Зуев Д.Д. Школьный учебник. М.: Педагогика, 1983. -240с.

56. Изаренков Д.И. Обучение диалогической речи. М.: Русский язык, 1981.-136с.

57. Ильясов И.И. Структура процесса обучения. — М., 1986.

58. Йотов Ц.Д. Некоторые структурно-функциональные характеристики диалога (на материале русского языка). М: АКД, 1984.

59. Исаев И.Ф. Профессионально-педагогическая культура. —2-е изд. -М.: Издательский центр "Академия", 2004. 208с.

60. Ишханян Н.Б. Пути формирования лингвосоциокультурной компетенции в интенсивном курсе обучения иностранному языку (английский язык в неязыковом вузе): Дисс. канд. пед. наук. -М., 1996. -242с.

61. Каган М.С. Мир общения: проблемы межсубъектных отношений. -М.: Политиздат. 1988. - 319с.

62. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -263с.

63. Кащеева К.В. Развитие коммуникативной культуры будущих офицеров (на материале изучения иностранного языка в военно-морском вузе): Дисс. . .канд. пед наук. Саратов, 2003. —148с.

64. Киселева О.С. Подготовка студентов педагогического института к формированию коммуникативной культуры у школьников: Дисс. . канд. пед. наук. М., 1992.-189с.

65. Китайгородская Г.А. Интенсивное обучение: теория и практика. М.: Русский язык, 1992 - 103с.

66. Климов Е.А. Педагогический труд: психологические составляющие: Учеб. пособие / Е.А.Климов. -М.: Издательский центр "Академия", 2004.

67. Коджаспирова Г.М. Технические средства обучения и методика их использования. — М.: Академия, 2003. -256с

68. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. -М.: Наука, 1984.-173с.

69. Коммуникативная лингвистика и коммуникативно-деятельностный подход к обучению языкам. Памяти Г.В. Колшанского. — М.: Ин-т языкознания РАН. МГЛУ, 2000. 169с.

70. Коммуникативная ориентированность обучения иностранным языкам в неязыковом вузе. Методические рекомендации для учителей. Мин. общ. и проф. образования РФ. МГЛУ. Отв. ред. К.П. Павлова. — М., 1998. —74с.

71. Коммуникативность в обучении современным языкам. Шейлз Д.

72. Проект №12. "Изучение и преподавание современных языков для целей общения". Совет Европы Пресс, 1995. -349с.

73. Кон И.С. Личность. Философский словарь. М., 1982. -389с.

74. Краевский В.В., Лернер И.Я. Теоретические основы содержания общего среднего образования. — М.: Педагогика, 1983.

75. Кучинский P.M. Диалог в процессе совместного решения мыслительных задач // Проблемы общения в психологии. М.: Наука, 1981 - С.92-121.

76. Лапидус Б.А. Проблема содержания обучения языку в языковом вузе. -М.: Высшая школа, 1986. 144с.

77. Левина М.М. Технологии профессионального образования. — М.: Издательский центр "Академия", 2001. 272с.

78. Леонтьев А.А. "Высказывание как предмет лингвистики, психологии и теории коммуникации". В кн. Синтаксис текста. М.: Наука 1979.-367с.

79. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997. - 287с.

80. Леонтьев А.А. Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974.-368с.

81. Леонтьев А.А. Психология общения. М.: Смысл, 1999. - 365с.

82. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969.-214с.

83. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. — М.: Политиздат, 1977.-304с.

84. Лернер И.Я. Деятельностная теория — основа создания новых технологий.-М., 1990.

85. Лернер И.Я. Каким быть учебнику: дидактические принципы построения / Под ред. И.Я. Лернер, Н.М. Шахмаева, М.: Педагогика, 1992. — 169с.

86. Ломов Б.Ф. Вопросы общей, педагогической и инженерной психологии. М.: Педагогика, 1991. —296с.

87. Лурия А.Р. Язык и сознание. — М.: Изд-во Московского у-та, 1979. —319с.

88. Маслыко Е.А, Бабинская П.К., Будько А.Ф., Петрова С.И. Настольная книга преподавателя иностранного языка. — Минск: "Вышейшая школа", 1996. -522с.

89. Махмутов М.И. Проблемное обучение. Основные вопросы теории. — М., 1975.

90. Метса А.А., Алимметс К.Г. Коммуникативно-ориентированные учебники вчера, сегодня, завтра // Русский язык за рубежом, 1988. №4. -С.54-61.

91. Мецлер А.А. Структурные связи в тексте. Кишинев "Штиинца", 1987. - 123с.

92. Морозов А.В., Чернилевский Д.В. Креативная педагогика и психология: Учебное пособие. М.: Академический Проект, 2004. - 560с.

93. Мудрик А.В. Общение в процессе воспитания. М.: Педагогическое общество России, 2001. — 320с.

94. Носонович Е.В. Методическая аутентичность учебного текста: Дисс. . канд. пед. наук. Тамбов, 1999. -175с.

95. Общение. Текст. Высказывание / Под ред. Тарасова Е.Ф., Сорокина Ю.А. -М.:Наука,1989. 175с.

96. Пассов Е.И.Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. -2е изд-е. М.: Просвещение, 1991. — 223 с.

97. Педагогические технологии: Учебное пособие для студентов педагогических специальностей / Под ред. В.С.Кукушкина. — М.:ИКЦ "МарТ"; Ростов на/Д: Издательский центр "МарТ", 2004. 336с.

98. Педагогика профессионального образования / Е.П.Белозерцев, А.Д. Танеев, А.Г.Пешков / Под ред. Сластенина. — М.: Академия, 2004. — 369с.

99. Педагогика / Сластенин В.А., Исаев И.Ф., Мищенко А.И., Шиянов Е.Н. М.: Школа-Пресс, 1997.-512с.

100. Педагогический энциклопедический словарь. Гл. ред Б.М. Бим-бад. М.: Научное изд-во "Большая Российская энциклопедия", 2002. -786с.

101. Пиаже Ж. Психология интеллекта: — М.-СПб. и др.: Питер, 2004. —192с.

102. Пилиппенко А.А., Яковенко И.Г. Культура как система. М.: Языки русской культуры, 1998.-376с.

103. Платонов К.К. Личностный подход как принцип психологии // Методологические и теоретические методы психологии. М., 1979.

104. Попова И.В.Технология обучения диалогу-обсуждению в неязыковом вузе. На материале английского языка: Дисс. . канд. пед. наук. СПб., 2001.-195 с.

105. Пороговый уровень. Русский язык, T.l, Т.2. — Страсбург: Совет Европы Пресс, 1996. -266 с.

106. Поуви Джейн, Иванов А. "Здравствуй и прощай". Английский речевой этикет. СПб: Просвещение, 1998. —128 с.

107. Примерная программа дисциплины "Иностранный язык" федерального компонента цикла ОГСЭ и ГОС ВПО второго поколения. — М.:МГЛУ, 2000. 23с.

108. Программа курса иностранного языка для вузов неязыковых специальностей. М.: МГЛУ, 2004. -22с.

109. Ш.Радаев A.M. Практический курс английского диалога. М.: Radaev's dialogue, 2001.-280с.

110. Российская педагогическая энциклопедия. В 2 т. / Гл. редактор В.В. Давыдов. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1993. — 608с.

111. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. — М.: Педагогика. 1989. -709с.

112. Саямян А.А. Методика обучения решению проблемных задач на основе моделирования контекста речевого взаимодействия (английский язык, неязыковой вуз): Дисс. канд. пед. наук. Тамбов, 2004. -213с.

113. Семенова А.П. Готовность морских специалистов к деятельности в профессиональных компьютерных средах: Дисс. . канд. пед. наук. Кали-, нинград, 2004. - 138с.

114. Сериков В.В. Образование и личность. Теория и практика проектирования педагогических систем. — М.: Изд. корпорация "Логос", 1999. — 272с.

115. Сластенин В.А. (и др.) Гуманистическая парадигма и личностно-ориентированные технологии профессионально-педагогического образования. -М., 1999.

116. Сластенин В.А. Психология и педагогика.— М.: Академия, 2003. —480с.

117. Сластенин В.А. Формирование профессиональной культуры учителя. -М., 1993.

118. Смирнова Л.П. Содержание обучения говорению в соответствии с трехуровневой системой подготовки по иностранному языку // Вариативность в обучении иностранным языкам в неязыковом вузе. Тр. МГЛУ. Вып. 425. -С.21-35.

119. Смольянникова И.А. Формирование иноязычной компетенции в социокультурном пространстве диалога: на основе использования информационных и коммуникативных технологий: Дисс. . канд. пед. наук. М., 2003. -227с.

120. Современная военная психология: Хрестоматия / Сост. А.А. Урба-нович. Мн.: Харвест, 2003. - 576с.

121. Столяренко Л.Д., Столяренко В.Е. Психология и педагогика для технических вузов. Ростов-на-Дону: Феникс, 2001. - 512с.

122. Талызина Н.Ф. Управление процессом усвоения знаний. М.: Издательство МГУ, 1984. 345с.

123. Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение — новая онтология анализа языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания / Под ред. Н.Ф.Уфимцевой. — М.: Ин-т языкознания РАН, 1996. С.7-22.

124. Тарасов Е.Ф., Сорокин Ю.А. Национально-культурная специфика речевого и неречевого поведения/УНационально-культурная специфика речевого поведения / Под ред. А.А.Леонтьева, Е.Ф.Тарасова, Ю.А.Сорокина. М.: Наука, 1977. — С.14-38.

125. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. Учеб по-^ собие. М.: Слово/Slovo, 2000. - 624с.

126. Тимофеева Е.В. динамика формирования коммуникативной культуры личности обучающегося средствами иностранного языка (на материале работы с курсантами ввузов): Дисс. канд. пед. наук. Рязань, 1998. - 157с.

127. Халеева И.И. Интеркультура — третье измерение межкультурного взаимодействия. (Из опыта подготовки переводчиков) // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации: Сб. научн. тр. МГЛУ. М., 1999. - Вып. 444. -С.5 -14.

128. Чернявская B.C. Формирование коммуникативной культуры в струк-!§ туре профессионального образования курсантов морского вуза: Дисс. . канд.пед. наук. — Владивосток, 1999. -187с.

129. Швейцер А.Д! Культура и этика. М.: Прогресс, 1973. - 343с.

130. Шейлз Д. Коммуникативность в обучении современным языкам. Совет по культурному сотрудничеству. Проект №12. "Изучение и преподавание современных языков для целей общения". — Совет Европы Пресс, 1995. — 349с.

131. Шибутани Т. Социальная психология. Ростов на/Д.: Изд-во "Феникс", 1999. -544с.

132. Шиянов Е.Н., Котова И.Б. Развитие личности в обучении. — М.: Издательский центр "Академия", 2000. —288с.

133. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. — Л.: Наука, 1974.-427с.

134. Энциклопедия профессионального образования: В 3-х томах / Под ь ред. С .Я. Батышева. М.: АПО, 1999. - 440с.

135. Якубинский Л.П. О диалогической речи // Избранные работы: Язык и его функционирование. — М.: Наука, 1986 — С.17-58.

136. Яноушек Я. Некоторые социально-психологические вопросы проблемного диалога / Общая и прикладная психолингвистика. — М., 1973.

137. Brumfit C.J., Johnson К. The Communicative Approach to Language Teaching. — Oxford: Oxford University Press, 1991. 243p.

138. Ek, J.A. van Objectives for foreign language learning, vol. II. Levels,1987.

139. Rivers, W.M. Communicating naturally in a Second Language. Theory and Practice in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.