автореферат и диссертация по педагогике 13.00.01 для написания научной статьи или работы на тему: Обучение иностранному языку детей шестого года в условиях детского сада (на материале английского языка)
- Автор научной работы
- Полонская, Тамара Константиновна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Киев
- Год защиты
- 1993
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.01
Автореферат диссертации по теме "Обучение иностранному языку детей шестого года в условиях детского сада (на материале английского языка)"
РГ6 од - 5 АПР 1933
ІНСТИТУТ ІЩАГОИКИ А.КЛДШЇ ІВДАГОГІЧВИХ НАУК УКРАЇНИ
На правах рукопису
ДОЛОНСЬКА Тамара Костянтинівна
■ НАВЧАННЯ ІН03ЕЛН0Ї МОВИ ДІТЕЙ ШЕСТИРІЧНОГО ВІКУ Б УМОВАХ ДОЯЧОГО САДО /на матеріалі англійської мови/
13.00.01,- теорія та історія педагогіки
Автореферат дисертації на здобуття вченого ступеня кандидата педагогічних наук
Коб - 1993
Робота виконана в Інституті педагогіки Академії педагогічних наук України ; • ' -
Науковий керівник1 Офіційні опонента
ПроЕідна організація -
кандидат педагогічних наук, доцент В.М.НЛАХСТШ-іК
доктор педагогічних наук, професор Л.В.АРТЕМОВА кандидат педагогічних наук, старший науковий співробітник І.Г.ТАРАНЕНКО
Одеський деркавниіі .педагогічний Інститут ім.К.Д.Ушинського
Захист відбудеться " " /О 1993 р. о 15 годині
на засіданні спеціалізованої вченої, ради Д ІІЗ.І5.0І в Інституті педагогіки АПН України /252030, Київ-30, вул.Б.Хмельницького, ІО/
З дисертацією можна ознайомитися в бібліотеці Інституту педагогіки АІШ України.
Автореферат розіслано " 1993 в..
. ,
Вчониіі секретар спепіяліаопіної вчс:юї ради ,К/і'їй'0' М.Л.ЛЕГКИЙ
/'
ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА РОБОТИ
■ Актуальність дослідження. Глибокі перетворення соціальної структури суспільства вимагають адекватних конструктивних змін у галузі народної освіти. Особливої ваги набувають при цьому проблеми формування особистості, ро-звитку і раціонального використання її потенційних можливостей, розпочинаючи з раннього віку. - ' •
Одним із найважливіших завдань, що стоять перед системою народної освіти, є гуманізація навчання. Мова, як соціальний за-оіб збереження й передачі інформації, відіграє особливу роль у розв'язанні цієї проблема.
Концепція дошкільного виховання передбачає комплексне вирішення питань розвитку дітей, серед яких важливе місце мас посісти навчання дошкільників іноземних мов. Особливо це актуально у зв"язку із введенням іноземної мови в перших класах загальноосвітніх середніх шкіл України, починаючи з 1993/94 навчального року. ■
При оволодінні іноземною мовою найбільш сеизативним вважа- . ється період, який включає старший дошкільник та молодший шкіль- • ний вік. У педагогічній та віковій психології в чимало праць, присвячених вивченню психічного розвитку дошкільників, зокрема дітей шестирічного віку /її.О.Амонашвілі, ЛД.Бо.тович, Л.А.Венгер,
0.В.Запорожець, О.М.Леинтьєв, B.C.Мухіна, і.Б.Ельконін та ін./.
Доцільність вивчення іноземних мов дітьми дошкільного віку відображена в ряді праць вітчизняних та зарубіжних вчених /Н.В.Агу-роьа, В.С.Гінзберг, С.І.Гоздецька, С.С.Збандуто, Л.А.Надудварі, В.М.Плгхотник, О.С..Ханова, А.РаЬієг, з.Pitcher, j.Tinton /. Навчання дошкільників іноземної мови, на думку багатьох авторів, має лрпзести не личе до практичного еолодіння ці сю моеоя, а и
сприяти їх загальному розумовому розвитку /рідного мовлення, мислення, пам”яті, уваги/. . -
Науково-дослідна робота, що проводилася протягом тривалого часу вченими та педагогами-практиками, була присвячена дослідженню змісту, форм і методів навчання іноземної мови дітей дошкільного віку. Але, незважаючи, на наявність ряду дисертаційних досліджень, посібників, методичних рекомендацій по навчанню дошкільників іноземної мови, багато теоретичних та практичних положень, які мають сприяти підвищенню ефективності такого навчання, розроблені ще недостатньо. Боза полем зору дослідників залишилися питання навчання дітей дошкільного віку аудіюЕання, граматичних форм, наступності між дитячим садком і початковою школою. Майже нз досліджувалася проблема мотивів вивчання іноземних мов дошкільниками в умовах відсутності мовного середовища. Потребує подальшого вивчення і питання доцільності введення фабульних текстів при навчанні іноземної мови дітей дошкільного віку. Крім того, майже всі дослідження з цієї проблеми були проведені за межами України понад двадцять років тому і, звичайно, не повною мірою відповідають сучасним, вимогам до навчання і виховання дошкільників.. , .
Все іте і визначило тему нашого дослідження - "Навчання іноземної мови дітей шестирічного віку в умовах дитячого садка /на. матеріалі-англійської мови/". . ,
Об'єктом дослідження е процес■навчання іноземної мови дітей піосгнрічного віку, я предметом - зміст, методи і прийоми навчання англійської мови дітей шестирічного віку в умовах дошкільних заплатім. __
. дрслітоння - ЙЯЗЛОЧЙТК шляхи і педагогічні умоли удос-коі'-я.інч!нп іім-чг.шш іноземної мови дітеіі иестирічного віку.
і.;',;"оіінк нолигьу' н тому, що еїоктиьність зосвосн-,,,• і ьіку <-інгліі'ськиї мини значно зросте, явдо
кавчання проводити на основі фабульних текстів з використанням прийомів інтонс/вного введення мовного матеріалу і домінантою рецептивних видів робота. '
■ для реалізації мети дослідження передбачалося вирішення таких завдань: ’ . '
1. Проаналізувати сучасний стан навчання іноземних мов дітей дошкільного віку. .
2. Еизначити психолого-педагогічні основи засвоєння іноземко! мови дітьми иестирічного віку. .
3. Експериментально перевірити ефективність розробленої цілісної системи навчання англійської мови дітей шестирічного віку в умовах дитячого саде.
4. Розробити методичні рекомендації щодо підвищення ефективності навчання іноземної мови дітей дошкільного віку.
Методологічною основою дослідженая є теорія пізнання і дані психології, педагогіки та окремих методик про взаємозв'язок на-Ечання, виховання і роззицрк особистості; про генезис мовного розвитку дітей; про їх.можливості в оволодінні способами пізнання; про єдність мови і- мислення; про провідну роль діяльності в психічному розвитку. Ми керувалися також концепціями дошкільного виховання, розвитку національної середньої освіти України. '
Теоретична основа дослідження базується на працях відомих педагогів, ПСИХОЛОГІВ, фізіологів, ЛІНГВІСТІВ І методистів /Л.СіВй-готськкй, б.М.Гвоздьов, 0.В.Запорожець, П.І.Зінченко, М.І.Кі'асно-горський, 0.0.Леонтьев, А.С.Макаренко, І.П.Павлов, Г.В.Рогова,
І.М.Сеченов, В.О.Сухомлинсїкий, К.Д.Ушинський, Л.В.Щерба те ін./.
У процесі дослідження використовувались такі методи: '
І. Критичний аналіз вітчизняної та згрубшюї літератури з досліджуваної проблема. '
. 2. Згтчэпня та узагальнення досвіду викладання :нсз::.їїих мов
у дошкільних.закладах. .
3. Систематичні спостереження за дітьми під час занять; бе- ‘ сідй з педагогами, вихователями, батьками для вияснення ставлен-'
- * . ' • ня дітей до занять з іноземної мови. ’
' 4. Проведення констатуючого та формуючого експериментів.
5. Аналіз експериментальних даних із використанням методів математичної статистики. '
Наукова новизна і теоретичне значення роботи полягають:
- у визначенні параметрів психологічної готовності дітей
шестирічного віку до вивчення іноземної моей; .
- у виявленні педагогічних умов, за яких забезпечується оптимальне засвоєння іноземної мови дошкільниками; ' ,•
- у теорети'чн.ому й експериментальному обгрунтуванні ефективності навчання дошкільників іноземної мови на основі фабуль-
' них текстів. •
Практична цінність дослідження вбачається в його спрямованості на подальше вдосконалення процесу навчання іноземної мови дітей піестирі’фюі'о віку в умовах дитячого садка і початкової школи: розроблені конкретні методичні рекомендації з навчання дошкіл ликів іноземної мови; основні положення дисертації можуть бути ви користані при підготовці навчальних посібників з англійської мови для старших дошкільників і молодших школярів. . • '
Достовірність результатів та основних висновків дисертаційної роботи забезпечувалась науковою обгрунтованістю вихідних позицій дослідження; застосуванням комплексу методів, адекватних об"-єі'ту, предмету, меті та завданням; результатами експериментальної перевірки розроблених положень і рекомендацій.
Но згіхгпт е:;носяться такі положення: , .’
І. Щектигне засвоєння іноземної 'мові; дітьми шестирічного ві-::у гссг!Г'!ст!,/;я р ряяі доті гааккя тктхщ-.чш таких основних вимог:
- врахування досвіду, дітей в.'рідній мові; опор?, на образне мислення; орієнтація на мимовільне запам"ятоЕування. .
' 2. Підвищення ефективності навчання іноземної мови дітей .
дошкільного віку забезпечується: інтенсивним введенням мовного матеріалу; переважним використанням вправ рецептивного характеру; введенням фабульних текстів з самого початку наЕчання.
Апробація результатів роботи здійснювалась у процесі дослід-но-експеримептального назчання в семи дитячих садках мм.Києва, Мелітополя, Мукачева, Полтави. Матеріали й результати дослідження доповідалися за конференції молодих учених "Психолого-пєдаго-гічні проблеми навчально-виховного процесу" /Київ, 1977/; на республіканських науково-практичних конференціях: "Проблеми подальшого розвитку педагогічних і психологічних наук" ./Київ, 1977/, "Орієнтація молоді, на педагогічну професій" /Полтава, 1987/, "Творча спадщина Н.К.Крупської і сучас.ча акола" /Торлівка, І9Н9/,
Е також на засіданнях лабораторій навчання іноземних мов, дошкільного виховання та на звітних науково-теоретичних конференціях Інституту цедагогіки АПН України. '
Основні положення і результати дослідження відображені в дев"яти публікаціях. Методичні рекомендації, підготовлені автором, використовуються в практичній роботі ряду дошкільних закладів України.
Структура роботи. Дисертація складазться із єступу, двох розділів, висновків, списку основної використаної літератури з 356 дчерел та трьох додатків. У роботі наводяться Ь таблиць, 1 графік, 15 малюнків.
ОСНОВНИЙ З.'ЯСТ РОБОТИ -
У вступі обгрунтовується актуальність теми; визначаються об"~ ект, предмет, мета, гіпотеза, завдання і .методи дослідження; і аз- ■
криваютюя наукова новизна, теоретичне і практичне значення робс- , ти; формулюються основні положення, що виносяться на захист. .
У першому розділі "Іісихолого-педагогічні основи навчання іноземної мови дітей шестирічного віку" розглядаються психологічні ' та фізіологічні особливості дошкільників, зокрема дітей шестирічного ріку, які, на думку багатьох дослідників, забезпечують порівняно легке оеолодіння іноземними мовами. Дається, насамперед,характеристика особливостей інтелектуальної' діяльності дитини у зв"яз-ку із засвоєнням нею іноземної мови. ■
, Вначне місце в розумовій діяльності дошкільника займає розвиток Його мовлення, яке слід розглядати як.особливий, спеціальний ' і складний вид людської діяльності, як процес спілкування, здійс-/ нюваний засобами цієї мови /ді.і.аинкін/. На думку М.І.Красногорсь-кого, формування мовлення рідною мовою закінчується до Ь-7 років, і діти цього віку спроможні вільно розмовляти нею. Дослідники.мовлення дітей дошкільного віку /А.М.Еогуш, О.М.Гвоздьов, - Р.Й.ЇЇуков-ська, Г.М.Леушина, С.І.Радіна, Н.П.СавельєБа, ОД.Соловйова та ін.У особливо підкреслюють важливість даного періоду в мовленнєвому розвитку і.стверджують, що старші дошкільники практично оволодівають рідною МОВОЮ. '' „ . .
Шестирічна дитина вільно користується всіма частинами мови, .' правильно називає предмети, їх ознаки та ЕластиЕОсті. Її словника-'-вчР запао складає понад 5000 слів, з яких активно використовується Р000-?500 слів. ІІІо стосується граматики, то вона засвоюється практично в процесі спілкування зі старшими та однолітками. Дослідження АЛі.^ахрровоТ, М.І.Попової та И.П.Серебренникової показують, що при засвоєнні граматичної будови рідної мови дошкільник проходить шлях від орієнтування на зрукбву-йорму'мерцем до засвоєння окремих '’.он'-і/гііичних однак. Діти шести років в основному правильно еимоеля-*-п- і а І ивупі, Илию ьртикул«:»ть ними, що заперечує' "теорію скла”.
згідно з якою дошкільник не бачкігь звукової форми слова за ііого лексичним ЗНЗЧЄННШ. , ' - ,
. . Навчання іноземно? мови в національних школах І дошкільних закладах яов”язгш з проблемою двомовності, дослідники раннього білінгвізму /Н.В.Імедадзе, У.Вайнраііх, М.Иавлович. Н.Ронжа,
. їй.Andersson, 3..Ervin, M.J?inocchiaro, W.Penfield, V/.Rivers/ бачать основу успішного навчання дошкільників іноземної мови в специфіці їх психофізіологічних можливостей. Наявність у свідомості білінгва, особливо на початковому етапі вивчення-іноземної мови, процесів порівняння і співставленая іноземної та рідної мор. дозволяй оволодіти двома мовами за тоіі не час, протягом якого одномовна дитина засЕоює матеріал рідної мови.
Невід"єг,шо:о складовою частиною розумового виховання дошкільника є формування'його мислення, яке залеккть від змісту і характеру тієї діяльності, в яку він-включається /ігрову, навчальну, трудову/. Важливою внутрішньою умовою успішного протікання процесу мислення е мотиви діяльності дитини. В.О.Сухомликськіш вважав, що дитина починає, думати тільки тоді, коли в її свідомості Bite є "приманка для мислення", коли дитині вже дещо відомо про. предмет, що розглядається, Для розвитку мислення і розумових сил учений-педагог радив уже в дошкільному віці проводити спеціальні "уроки шспення". , ... ,
Основним видом мислення дошкільника є образне .мислення, яке максимально відповідає умовам його тштгя та діяльності. Дослідження Л.Я.Гальперіна, Д.Б.Ельконіна, 0.В.Запорожця, Г.С.Костюка,
Г.М.Леупяної, Л.В.ОбухоЕої переконливо доводять, що у дітеіі стар' 1 \
еого дошкільного, віку кїє починають складатися наііпростіші vlopirn логічного або словесно-логічного мислення. Па певному етапі кого стакоыення з'являється внутрішнє мовлення, яке стає основою .кс-лення. Дані ряду психологів показують, по розвито:-: Енуг.Л'дльсго
мовлення рідною мовою має велике значення для формування внутрішнього мовлення іноземкою. Боно ніОк переключає способи мислення;; ;
з-однієї мози на іншу /О.О.Леонтьєв/. От^е, якщо під мисленням., . іноземною мовою розуміти сам процес переробки інформації,Шо отримується ЦІ ЄЮ мовою, то б цьому випадку можна говорити про можливість навчання мислення іноземною мовою. Але це твердження прийнятне лише для осіб, які досить добре володіють цією мовою. Щодо дошкільників, то їх слід вчити правильно висловлювати свої думки іноземною мовою, тобто говорити. .
, Формування мовлення і мислення ваяко собі уявити без появи таких пізнавальних процесів, кк увага і пам"ять, що мають багато спільних рис. Мимовільна увага, яка розвивається .протягом усього , дошкільного періоду, є більш продуктивно»,'ніж довільна і в дошкільників, і в молодших школярів. Пам"ять дошкільника, як і увага, також в основному носить мимовільним характер. Діти дошкіль- •
. ного віку, як правильно зауважив Є.А.Аркін, "не стільки запам'ятовують, скільки їм'запам'ятовується". Чим активніша, цілеспрямо-.. ваніша діяльність дитини, тим продуктивнішим виявляється мимовільне запам'ятовування. Як свідчать дані дослідження П.І.Зінченка,' .. • у дошкільників мимовільне, запам'ятовування більш продуктивне, ніж довільне, і це зоерігає силу протягом всього дошкільного періоду.1 Тому при навчанні дошкільників іноземної мови слід в основному виходити з розвитку мимовільної уваги, яка повинна^ .стимулюватися цікавим змістом навчального матеріалу і методами його подачі. За-ппм"яторування мовного матеріалу має бути не основною метою, а побічним продуктом цілеспрямованої діяльності дитини.
У декому розділі розглядаються такок основиі принципи навчання інозеї.шої мови дошкільників. Серед загальнодвдактичних . принцип (в, пєрелокуіеннх у навчанні іноземної мови дітей дошкіль—. мого оію;, игіИчастіше вряховуйїься пршпг.іпи наочності, міцності,
■ ■ у 9 -
' доступності й посильності^ послідовності, активності й свідомоо-
■ ті, де основним вважається принцип наочності. Специфічними мето-
■ дичними принципат навчання англійської мови на початковому етапі Г.В.Рогова і І .М.Верещагіна називають три принципи: комун і ка- .
■ тивної спрямованості, диференціації та інтеграції навчання, врахування рідної мови. Найбільш прийнятним, важливим і необхідним при навчанні іноземної мови дітей дошкільного віку є, на наш погляд, принцип опори на рідну мову. Його суть полягає в тому, що рідна мова не лише враховується, але й широко використовується.
З точки зору мети і завдань нашого дослідження е доцільним підсумувати викладене в цьому розділі таким чином. Спостереження за розвитком шестирічних дітей, а також аналіз літератури з цього'
. питання дозволяє говорити про значні психофізіологічні можливості _ дошкільників до вивчення іноземних мов. Основними особливостями , розумового розвитку шестирічної дитини, без врахування яких неможливо починати навчання іноземної мови, е засвоєння нею основних функцій і форм рідного мовлення, наявність пєеного словниково. го запасу рідно? мови, розвиток фонематичного слуху та вміння проводити звуковий аналіз усного мовлення, здатність до наслідування артикуляції, володіння слуханням, конкретний характер мислення, поява внутрішнього мовлення у зв"яьку з розвитком словесно-логіч-• ного мислення на основі образного, переважно мимовільний характер уваги і пам”яті. Дані нашого дослідження підтвердили, що психологічні особливості дітей шестирічного віку дозволяють забезпечити результативне засвоєння ними іноземної мови при дотриманні викладачем в першу чергу таких осноених вимог:
І. Врахування косвіду дітей в ріпній мові.Вивчення дитиною рідної мови відбувається в природній мовній атмосфері. ІДоб наблизити процес навчання іноземної мови до процесу навчання рідне і, необхідне створити мовне середовище з самого початку навчання. Оскільки процес оволодіння рідною мовою починається зі слухання і
розумінкч, саме слухання має вередувати говорінню 1 при засвоєнні Іноземної МОВИ.
' 2. Опора на образне мислення. Конкретний, образний характер ...
дитячого мислення вимагає обов'язкового врахування доступності й посильності при відборі та подачі мовного матеріалу /від близького до далекого, від простого до складного, від знайомого до незнайомого/, а також широкого використання уоіх видів наочності.
3. Орієнтація на мимовільне запам"ятовування. Заняття з
іноземної мови слід будувати таким чином, щоб запам"ятовування мовного матеріалу було не головною мето», а побічним продуктом цілеспрямованої діяльності дитини. Забезпечення процесів мимовільного запам'ятовування можливе при наявності цікавого змісту і способів його подачі. ' .
4. Застосування дидактичних і методичних принципів навчання. При навчанні дошкільників іноземної мови слід враховувати і правильно використовувати основні дидактичні та методичні принципи: наочності, послідовності, доступності, ПОСИЛЬНОСТІ; свідомості,' активності, опори на рідну мову тощо.
У другому розділі "Навчання англійської мови дітей шестиріч- . ного віку" аналізується сучасний стен навчання дошкільників інозеі. них мов у педагогічній теорії та практиці, а також визначаються, деякі шляхи підвищення ефективності навчання англійської мови ді,-тей шестирічного віку, - ...
Вивчення історії розвитку проблеми навчання дітей дошкільногг Еіку іноземної моги показує, що ініціатором проведення експериментальної роботи :< навчання іноземних мов дошкільників виступив у 19Ь7 рпні Ленінгрг-дськиі: педагогічний інститут ім.О.І.Герцена. З Україні іш робота апіионветься з І9Ь9 року. Розроблялися такі окремі см' Н'.чі! про.'іл”№,, як відбір ношого матеріалу для навчання -!Н г» <\чіч, гр>! та її пра навчанні дошкільників іно-.
- II -
- - , 5 • '
земної мови, роль наочних'посібників, визначення оптимального віку для початку навчання іноземної мови тощо /Р.А.Дольникова, Р.Ф.ІсаєЕа, Н.Д.Какушадзе-Ццінарадзе, 0.1.Магецька, Л.А.Надудва-рі, С.О.Натальїна, К.С.Царапкіна, Т.О.Чистякова, З.Я.Футерман/. Аналіз педагогічної літератури свідчить, що найбільше уваги приділено ролі і місцю гри в процесі навчання іноземної мови в дитячому иадку /Т.Л.Алексеєва, Л.Б.Беккер, В.С.Гінзберг, О.І.Матець-ка, О.Й.Негневицька, Т.І.Ссліна,- О.М.Чернушенко, Т.О.Чистякова/.
Це пояснюється, на нашу думку, тим, що тривалий час учені і педагоги вважали дидактичні ігри провідною діяльністю в дошкільному віці та основною формою навчання в дитячих садках. Надаючи великого значення грі в навчальному процесі, ще К.Д.Ушинський радив з самого початку відділяти заняття від гри, і вважав виконання навчаль- , них завдань "серйозним обов'язком дитини”.
. Питання про методи і прийоми навчання іноземних мов дітей дошкільного віку досі лишається спірним і невирішенш. На давлячись на багаторічний досвід навчання дошкільників іноземних мов у дитячих садках, різноманітних гуртках, по телебаченню, з цього питання немає сталої концепції і методики. У зв"язку з .цим спроби навчання поки що очікуваних результатів не принесли.
Аналіз літератури з проблеми навчання дітей дошкільного віку' іноземних мов, вивчення досвіду їх викладання в дитячих садках дозволили нам теоретично визначити деякі шляхи підвищення ефективності навчання англійської мови дошкільників, а такок практично перевірити їх надійність у ході експериментального навчання. Такими шляхами є: І/ інтенсивне введення моеного матеріалу; 2/ переважне використання вправ рецептивного характеру; 3/ застосування фабульних текстів з самого початку навчання.
Вибір першого шляху пояснюється необхідністю СТЕСрв.КНЯ ?.ІОННОГО середовища, що могишво досягти лаш при «веденні нз заняттях
великої кількості слів і виразів з самого початку навчання дітей " іноземної мови. Дітям посильна сприйняття мовного матеріалу в,об- . сязі 15-20 слів і виразів уже з перших занять, якщо іюго засвоєн-.-. ня відбувається мимовільно і передбачає поетапне опрацювання до--:' зами в результаті багаторазового повторення протягом кількох за- . нять. Інтенсивне введення мовного матеріалу підвищує інтерес до вивчення мови, активізує діяльність дітей і дозволяє приступити до аудіювання за"язнн текстів з перших днів навчання.
Пропонуючи ДРУГИЙ шлях, ми виходили з того, що діти розпочинають говорити рідною мовою лише після тривалого слухання й розуміння. Саме тому навчання іноземної мови повинно починатися з рецептивних вправ. В основі таких вправ лежать різні форми вибору . .
‘ ілюстрацій до висловленого викладачем. Ефективність виконання ре~ продуктивних і продуктивних вправ залежить в першу чергу від ступеня засвоєння мовного матеріалу пасивно, тому вправи рецептивного характеру мають превалювати над всіма іншими протягом усього періоду навчання.дошкільників іноземної мови. Як засвідчили результати експерименту, рецептивні вправи сприяють кращому засвоєнню мовного матеріалу, а також забезпечують швидкий перехід від . ' сприйняття і розуміння мовлення до говоріння. ,
При виборі третього шляху інтенсифікації навчання іноземної мови враховувались.зацікавлене ставлення дітеіі.до казок, їх пере-, вага над описовими текстами, а також відповідність змісту й структури фабульних текстів особливостям психічного розвитку дітей шестирічного віку. Найбільш посильні для дитячого-сприйняття казки про тварин, які характеризуються невеликими розмірами тексту, стій-кіст» спчету, простотою, великою кількістю яскравих ілюстрацій.до тпкііх текстів можна віднести перекладені з української та російської уоп 'Курочка ряба", "Ріпка", "Каченя і курча", "Півень і {ар-61!" тп ін. і'нсобом семинтизації при аудіюванні казок виступають г.
. ', - - ІЗ -
основному малинки: окремі - для введення мовного матеріалу до фабули і серії - для подання самої, казки. . . ■
Про доцільність і раціональність обраних шляхів свідчать, ре-зулмати здійсненого автором трирічного експериментального дослідження, що проводилося в дитятах Садках 222 і 421 гл.Києва. Загальна кількість охоплених дослідженням - більше 120 дітей .. .
5-6—річного віку. ' •
Робоча .гіпотеза дослідження полягала в тому, що між навчанням аудіювання фабульних текстів і засвоєнням лексичного матеріалу, існує гірший і безпосередній зв"язок. Чим міцніше засвоєння лексичного матеріалу в результаті виконання рецептивних вправ, . тим легше та ефективніше відбувається кавчання аудіювання фабуль-
1 них текстів. ' ' . '
. Дослідження проводилося в три етапи: підготовчий, розвідувальний експеримент, дослідне навмання. ,
- • Завдання першого етапу полягало у, вивченні, психічного розвитку дітей л”яти-шести років до початку проведення занять з іноземної мови. Вивчався рівень розвитку, мислення, уваги-й пам”яті ..’дітей п”яти і шестирічного віку, фіксувалось вікове розходження 'цих рівнів. Особлива увага зверталася на розвиток, фонематичного., слуху,' вміння диференціювати слова і. йроводйти їх звуковий ана-. ■ ліз', а.тако^ вміння-слухати й переказувати оповідання та казки ' . рідною мовою; • Основним методом вивчення <5уло' спостереження за поведінкою дітей' на заняттях з рідної мови, математики, малювання, музики, під час гри, на прогулянці, при виконанні режимних моментів. Спостереження та спілкування, з дітьми дозволили встановити ’ ’ їх: відношення до самого процесу навчання, а такач визначити зміст і методи навчання англійської мови, виходячи з реальних мояливос-тей дошкільників, \ ■ ' ' . . ... ,
; ■ У результаті тривалого й ретельного вивчення було1відібрано
. ЗО дітей п”кти-шаста років, бажаючих вивчати іноземну мову /приблизно рівних за розумовим розвитком та активністю/, з якими в , ' Л‘ кінці першого етапу проведено два зрізи. Результати обох зрізів , розуміння дітьми текстів різного характеру /оповідання "Вранішні промені" і казка "Лисиця і цей"'/ рідною мовою без опори на наочність А-ий зріз/ та однієї й тієї ж,казки /"Лисиця і журавель"/ ,
з опорою на наочність і без неї /Я-ші зріз/ показали значну ^перевагу казки над оповіданням як при її сприйнятті, так і при від- •
. ' творенні. Розуміння казки виявилося продуктивнішим при використанні наочності, В обох випадках шестирічні діти виконали завдання 'краще за п'ятирічних. На основі даних зрізів група була поді-. лена спочатку на окремі пари, потім на дві підгрупи по 15 чоловік у кожній при рівній кількості дітей п"яти і шести років. • ■
’ Розвідувальний експеримент /другий етап/ проводився в.двох ■
експериментальних групах з метою, порівняння ефективності різних шляхів навчання дошкільників англійської мови. Неварікованими величинами в експерименті,були: рівна кількість дітей в групах, початковий рівень підготовки дітей з іноземної мови /нульовий/, однакова кількість тижневих годин і структура занять, до варійованих умов належали: зміст і характер текстів для аудіювання, співвідношення різних видів вправ. Основним матеріалом для проведення експерименту були казки і оповідання. У навчанні використовувались різноманітні вправи рецептивного, репродуктивного і продуктивного, характеру, спрямовані на навчання дітей аудіювання й говоріння*■ Результати навчання визначалися на основі порівняння середніх значень показників якості засвоєння матеріалу дітьми, обох груп. З ме-» тою встановлення надійності й достовірності висновків застосовува-
лись математичні методи аналізу отриманих експериментальних даних.
Гізшшя -в методиці навчання в двох групах нолятеле -• тому, що в групі А гсі заняття провсд:-:>;ись ішатачко ілц’ліі.сьі-.од ыохсп. Ос-
- 15 - .
повним матеріалом для навчання <5ули казки: "The Duckling and the Chick", "Three. Kittens", "Tha Golden Egg”. Засвоєння лексики' здійснювалось переважно в процесі виконання вправ рецептивного характеру. У групі Б заняття проводились по можливості англійською мовою з широким використанням рідної. Нарівні з казкою використовувались такоя ОПИСОВІ тексти /''Clever IMsha", "А Live Hat’’/. Засвоєння лексики здійснювалось лише на основі її імітації та багаторазового повтору. _
Результати зрізів, проведених у кінці другого етапу, показали, що ефективність засвоєння лексики й розуміння казки в гругі А вища, ніж в групі Б відповідно в 1,3 і 1,5 разів. Спостерехення, які проводились протягом всього періоду навчання, за засвоєнням ' мовного матеріалу дітьми п"ятирічного і шестирічного віку, підтвердили, що шестирічки характеризуються більшою зосередженістю й стійкістю уваги і при розгляді малюнків, і при слуханні казок,
■і в процесі гри. ІГ’ятирічнї дошкільники гірше сприймають малюнок, вони не завжди правильно співвідносять зображене,з почутим, інколи їх увагу привертають лише окремі деталі малюнка /розмір предмета-, наприклад, чи його колір/. Дані зрізів також підтвердили кращу здатність, до запам"ятовування і відтворення матеріалу в дітей шес- ' тирічного віку. , • - ‘
. Викладені' вище положення послужили основою для проведенні ' третього етапу дослідження - дослідного навчання, метоп якого була більш ретельна перевірка ефективності методів і прийомів навчання дошкільників іноземно? мови, відкорегованмх на основі змін, що була,1 внесені після проведення розвідувального експерименту. У дослідному навчанні,-яке проводилося в дитячому садку, i.V 222 м.Кі.зва протягом восьми місяців /108 ньнять/, і.зяло участь 17 дітеіі шестирічного віку. Основним навчальним матеріалом -вистуї.алп фабульні тексти - казки fi оповідання про тг.арич, які відповідали пікові;;.; особ-
ч
ливоотям дітей, їх загальному розумовому розвитку, а' такох інте-:/ ресам. Розуміння фабули перевірялося за допомогою вправ рецептив-. ного, репродуктивного і продуктивного характеру. •
Найефективнішою на цьому етапі виявилася така вправа. Бикла-,-дач прикріплює до дошки ілюстрації і пронумеровує їх. ІІсгім він • описує кожен малюнок, а діти показують його або називають відпо- . ,відний номер /спочатку рідною мовою, а після вивчення теки "Лічба" - англійською/. ' ' . " '
Можливі також інші варіанти цієї вправи. Дітям роздають ідентичні малинки /копії, знімки/ або номери. При описуванні викладачем певного малинка, діти піднімають його дублікат чи відповідний номер або виходять до дошки і показують свою ілюстрацію.
До рецептивних відноситься також така вправа. Викладач описує малюнок, а дитина ставить на аркуші паперу знак "+", якщо зміст речення відповідає зображеному, і якщо не відповідає. Розу- . міння цієї вправи можна перевірити й усно за допомогою лаконічних відповідей " їез" а<50 "No". . , .
Репродуктивні або імітативні вправи - це вправи на повторення за викладачем окремих одів, які означають назви предметів, дій або цілих речень; вправи на повторення слова /із кількох сказаних . викладачем/, що відповідає вказаному предмету; відповіді на питання таким чином, щоб у відповіді було нове олово та ін. , . ' '
До основних продуктивних вправ належать ■: називання зображених на малюнку предаетів /This із a... It іа а... або I see а,../
■ • ■ . ' • 5 ,
відгадування задуманого викладачем або іншою дитиною предмета '
/Із that а...? або. Is it в,...?/;переказ змісту тексту з опорою на ілюстрації; переклад окремих слів або речень з рідної мови на іноземну і навпаки; послідовний'опис ілюстрацій /викладач розпочинає, а дитина продовжує/; складання речень з поданим словом чи . фразою; самостійний опис дітьми окремих ілюстрацій; опис малюнка,
якого немає серед прикріплених на дсшці; відгадування шляхом -опису залупаного викладачем малюнка за допомогою структури Із' it right ? J'laз, it .із. Bo, it Isn't/; ОПИС : ілюстрацій ДО ОДНІЄЇ казки з декількох запропонованих. .
Завдяки ейкористапню в першу чергу рецептивних вправ уже.через десять .вдів діти в середньому впізнавали 10 маланків із 15, що становить 67,0^ /казка "Thres Kittens" /, через двадцять -ІЗ /86,0/5/, через місяць - 14 /93,0$/, в кінці навчального року кількість правильно показаних малюнків досягла 97,0%. Крім того, діти Шогли розповісти цю казку як з опорою на наочність, так і без неї. - . .
Експериментальне кавчання показало, іі-о розуміння казки залежить від способу її ілюстрування /співвідношення зорового і звукового рядів, відповідність зображеного описаному/ -і. від ступеня засвоєння лексичного матеріалу до неї -. Із набуттям дітьми певних умінь аудіювання в результаті виконання різноманітних вправ /в -пчршу чергу рецептивних/, кількість сліз, ідо запам"ятзвусгься за один- і той .же час, поступово зростає.-Про це свідчать графічні. '
;дані,' подані. н&. мал. І. . ' ■ '
’ Порівняння графіків дозволило нам вияснити динаміку зегіг.м"п- ’ товувзння -12 слів у результаті процесу навчання. Зміщення графіків вправо'говорить про-ріст запам'ятовування слів на більш пізньому ' етапі >азчаншт, ,а їх підйоми і спади покэ.зують.частоту^ запам*яїо-вуЕання 'слів.- На початку навчання /на ІО-му занятті/-діапазон- за-;. ;пам"ятоЕуваннп слів знаходився в межах від 3 до 6,. a середині ’/БО-е заняття/ -від 5 до II, в кінці /100-е заняття/ - від ? до .12.- Тобто 'за одну і; ту ж одиниця часу /3 xfi./ на,-початку-навчання діти зппем"яговували в середньому 6 слів,’ в.середині -.8, в кінці - 9. .-•иіксктальна частота .іяпам"птогузалня нг кохьсл-у ріалі до-Ртіотпла середньому -мелу лооеоєиих слііі. - На' початку і ъ c-ane;;iiui
' ■ ' , ' ’ - ІЬ -
року вша становила 30,0$, в кінці
БО 45
40,0%. У
. 40
V? 35
• ^ зо
25
■й 20
»к<
« Ї5
10
Позначення -—на початку року
—г в середині -—в кінці
'ї
0-
10
II 12 ІЗ 14
4- : 5 6 7 .8
. ■.. Кількість СЛІВ • , .
Мал.І. Ріст зопам"ятовування слів протягом навчального року
Таким чином, протягом навчального року відбулися помітні зміни як в. рості запам,,яг.свуБашш слів„дітьі.га, так і в збільшенні самої частоти зашзм’,ятовуваннл. ' : ' ' ' - ■ ■ . • ,'
Це б однаковій мірі відноситься і до сагах казок. При введенні ко:шої нової казки враховувалось оволодіння дітьми, матеріалу попердніх (Табульнкх текстів. Як показали кеші спостеречсекня, дітям ідо з різних причин пропустили заняття, при вивченні якої-небудь :саз ки, особлиг-о перших двох, було набагато вакче згсвсьтатк і всі наступні. Це пояснюється тем, що оскільки всі текст/ - ї;є казки про тварин, то їх підбір здійснювався таким ч.іном, ао ко-кна нова казка по мірі готлагостоіі вкточали /.екекку пог.ере,ИіЬОЇ. От:.ге, вке;,сдяіі Р'іЬііі3 гу.^гссикіі уая пссивноі’о зі сгослял, свггкжтичічі
- 19 - .
повторювався, розширювався і поступово переходив в активний словник дітей, іїа кінець навчання значно збільшилась кількість дітей, які могли не лише сприймати на слух казки, але й перевзувати їх. Есього-дошкільники навчились аудіввати десять фабульних текстів, п"ять з них вони переказували, діти також могли сприймати на слух нові речення, вірші та зв"язні тексти обсягом до 10-14 речень, побудовані на знайомому матеріалі як з опорою на наочність, так і . -без неї. Незнайома лексика таких текстів становила не більше З-Ь/с. Крім того, діїи еивчили ряд слів з тем: "Іграшки", "Кішата", . ,
"Сім"я", "Транспорт", "Одяг", "Тварини" та ін.; вони розучили де- , сять віршів, дві лічилка, одну пісню, сім ігор; навчились рахува- • ■ ' ти до двадцяти тощо. Кількість вивченого лексичного матеріалу скла- 1 ла 500 слів і виразів, в тому числі лексика казок - 250. . •
- Для перевірки вмінь аудіюЕ&ння фабульних текстів у кіпці навчального року кожному з 15 учнів індивідуально булл запропоновані -такі завдання: • ■ • ‘ • • ' .
■ " І. Зрозуміти вивчену раніше казку з опорою на ілюстрації: ді- . ти повинні,були показати малюнки казки "ihree Kittens", які описував викладач. Результативність - 96,7$. ■ ' ■ ‘ ■ ■
, ,'-2.‘Зрозуміти вивчену раніше казку баз опори на наочність::,ді- : ти мали' передати зміст казки "I-he Ship" ріднею мовою аґ>с перекласти кожье римовлене один раз речення у зв'язку зі змістом казка. Дошкільним;-, із езредньому правильно зрозуміли 10 речень, з II, ідо становить 90,9^. ; . ■ ■ ■'
- 3. Прослухати нову казку "Цга.гох and Ег.Огаде" з споров на .
ілюстрації і показати малюнка, що відповідають почутому. Літи в •' середньому -впізнавали ? малюнків із 8 .запропонованих, ідо-становить 87,5,1'. ' . ■ ’ .
4..Двічі прослухати нову казку. »the Под ww ііи, ва5 ої Picur" без опори на наочність і передати її оспсвплії з;ііср рідаоа вдисю. ■
Окремі діти перекладали кожне речення. Дошкільники в.середньому зрозуміли ІЗ речень із 16, шо становить 81,3$. , ' " •
Аналіз кількісних і якісних даних дослідного кавчання дав ' -нам підставу зробити висновок, що основні положення робочої гіпотези повні ото підтвердились. , . '
. . ... У. заключній частині дисертації, підведені'підсумки дооліджен-іня, названі деякі педагогічні умови, що забезпечують оптимальне •
; засвоєння інозешої мови дошкільниками, і сформульовані такі вис-;• новки та рекомендації пс практичному їх застосуванню: . .
.. ' - Навчання дітей дошкільного віку іноземної мови повинно під-
порядковуватися загальній програмі виховання в.дошкільних закладах; бути організованим, систематичним і обов'язковим для всіх дошкільників певної вікової категорії; враховувати основні дидактичні та методичні принципи наочності, послідовності, доступності, посиль. ності, активності, свідомості, опори на рідну мову. . '
- Заняття з іноземної мови проводити не менше трьох разів на тиадонь з невеликими групами дітей /до 17 чол./ т тривалістю - до 20-25 хв. Оптимальний еік для початку навчання дошкільників' іноземної мови в умовах дитячого садка - 6 років. Проте вивчення іноземної мови молша розпочинати і раніше, якщо в дітей ссіорї/увться диференційовані установки на користування рідною мовою та російською
. /або іншою/, у разі вивчення останньої в умовах двомовності. ,
- Основною метою занять з інозешої кови в дитячих гадках маг: буй* навчання сприймання і розуміння усного мовлення. При виборі • методів і прийомів навчання виходити із значних психофізіологічних моялигостей дітей дошкільного віку до вивчення іноземних мов, цілей і завдань кожного конкретного заняття. ■
- Навчання інозег.иої моеи дітей дошкільного віку повинно базуватися, пера: за все, на принципі зйцікіівлєнкості, що вимагає цікавого змісту навчального катер Іглу і широкого Еикорхотмшя рісноли-кітних
■ . - 2і - : . ,
форм роботи. Особливу роль слід відвести проведенню першого-заняття, від якого в значній мірі залежить інтерес дошкількиїсів до іноземної мови і результативність їх подальшого навчання.
- Основним принципом відбору мовного матеріалу е тематичний
принцип. Тематика занять з іноземної мови мав.узгоджуватися з тематикою рідкого мовлення і ні в якому разі не повинна її випереджати. . '
- З метою створення мовного середовища на заняттях лексичний
матеріал доцільно взодитд великими дозаага з самого початку навчання при умові його поетапного опрацювання малим обсягом. Вадливою передумовою формування вмінь аудіюваїшя іноземною мовсю с визначення поурочного обсягу навчального матеріалу та ііого розподіл у часі. ■ ' ■
. - Основним матеріалом для навчання аудіювакня мають бути каз-
ки про тварин. КаЕчзння аудіювання казок проводити лише після мідного засвоєння лексичного матеріалу до них. Лексичний матеріал повинен засвоюватися мимовільно, у ході виконання різних вправ -рецептивного,-репродуктизного й продуктивного характеру, при перевазі ПерШИХ. . -
- Підбір 'їабульних текстів здійснювати таким чином, щоб. кожна нова казка'по можливості включала лексику попередньої. У зв"яз-ку 2 цим дуне важливе забезпечити регулярне відвідання занять дітьми особливо при ривченні перших двох казок. '. ,, '
- Обсяг фабульного тексту, не-повинен перевищуваїк 14 речень. '
Незнайома лексика має становити не більше 3-5$.. Тексти для аудію-ванкя повинні складатися з коротких і доступних речень, мати за— -кінченій характер, легко піддаватися зображенню,. викликати в дітей інтерес, відповідати'їх віковим особливостям. - - .
- Основними вимогами до ілюстрацій, є логна передача змісту певного сюжету і відповідність зображеного-висловленому. В ілюст- -
раціях до сїабульнш: текстів співвідношення зорового і звукового рядів на початку навчання повинно наближатися І : І. •
. . - Враховуюча образний характер мислення дошкільника і домі-
нування мимовільного запам"ятовуваняя над довільним, необхідно забезпечити єдність слухового і зорового аналізаторів при сприйнятті матеріал;1'. З цією метою використовувати якомога більше різ номанітної наочності: іграшки, предмети оточуючої дійсності,.малюнки, картини, лото, діафільми тощо. При цьому слід пам"ятати, що одночасна демонстрація великої кількості наочних посібників швидко стомлює дітей, розсіює їх увагу, що призводить до поверхо вого засвоєння матеріалу.
- Ііа заняттях з іноземної мови перевагу віддавати дидактичним іграм. Гра повинна бути органічною частиною занять, але не о . норким методом навчання. " .
Проблема навчання іноземних мов дітей дошкільного’віку скла, на й багатогранна і, безперечно, не вичерпується розглянутими в . цьому дослідженії і. аспектами. Подальшої розробки потребують питан ня вивчення доцільності введення елементів чигання й письма;.уто’ нення обсягу іншомовного тексту, що сприймається на слух; виясне: ня співвідношення.і послідовності різних видів вправ пра навчанн слухання й говоріння; вивчення порівняльної ефективності організі ції навчання іноземної мови дітей шестирічного віку в умовах диг: чого садка і початкової шкоди. ' . '
Дослідження виявило необхідність удосконалення програм з іні земної мови для дітей дошкільного віку; потребу створення спеціа. ного навчального посібника для навчання дошкільників іноземної т ви на основі (фабульних тєкстіе, в якому доцільно практично реалі: вати ті засоби навчання, які були розроблені нами теоретично . й одеріхалк експеркментгльне підтвердження. 7 зб"яеку із введення.*.: їг.озе'.'ної і’ГОЕП в прогрєіг/ ЕНХОШШЯ ДІТСІІ ДСУЛІІЛаЛОГО Зіку, £ ТИ!
. - 23 -
враховуючи поступовий перехід до систематичного навчання в школі з шести років, потребує швидшого вирішення і проблема підготовки вчителів іноземної мови для роботи з дітьми як в умовах дитячого садка, так і початкової школи.
Основні положення дисертації відображені з таких публікаціях автора: ,
І. Аудіювання фабульних текстів як засіб мотивації вивчення іноземної мови дошкільниками //Методичні рекомендації по удосконаленню навчально-виховного процесу в школі. - К,, 1977. - С.43-44 /рос.мовою/.
,2. Формування інтересу до іноземної мови в дітеіі шестирічного віку //Гези республіканської наукової конференції з проблем дальшого розвитку педагогічних і психологічних наук. - К., 1977.
- Т.П. - С.139-141. • .
' . З, Навчання дошкільників іноземної мови на основі фабульних :текстів //Формування особистості в навчально-виховному процесі: Методичні рекомендації. К., 1380. - С.І77-І8І. .
4. З опорою на фабульні тексти //дошкільне виховання. - 1980 Я 7. - С. 14-15. ■ . . .
' -5. Психологічні передумови навчання іноземної мови дітей ,
6-річного віку //Психолого-педагогічні аспекти формування особистості в навчально-виховному процесі. - К., 1961. - С.128-130 /рос. мовою/.
" 6. Шляхи підвищення ефективності навчання англійської мови
.дітей шестирічного віку: Методичні рекомендації. - К., 1964. - ' П5 с. /рос.мовою/. -
■ 7. Професійні вміння майбутнього вчителя іноземної мови //
Орі оптація молоді на педагогічну професію: Т«з:і Полтавської обласної туково-прают'гиої конфзр^иції. - Цолтавя, - 0.121
/рос. ; ют'олі/.
8. Підготовка майбутніх учителів іноземної мови до роботи
з шестирічками// Творча спадщина Н.К.Крупської і сучасна школа:-Тези республіканської науково-практичної коніїеренції. - Горлів-ка, 1989. - С.53-55 /рос.мовою/. ...
9. Навчання іноземної мови// Методичні рекомендації до програми виховання дітей дошкільного віку "Малятко". - К.: Вид-ьо
СІЇ ”СВЕІАС", 1993. - С.124-137. . .
підписано до друку іо.Сс;Лу9^ і-.ибсм і.с.чормат ОСхЄч 1/16 Лрук офсетнип.Тяр.Юі: пр.иаи.ІїЛ.ійзплатио. • •
,, ид ііДііі і м.М.П.Лрагоманоиа, ;іиїв,ПчрогоЕа 9.