Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Интенсификация обучения чтению на основе эмоционально-смыслового подхода

Автореферат недоступен
Автор научной работы
 Дошлыгина, Елена Анатольевна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Москва
Год защиты
 1987
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Интенсификация обучения чтению на основе эмоционально-смыслового подхода», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Дошлыгина, Елена Анатольевна, 1987 год

ТШДКНИЕ.

ГЛАВА I. ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИНТЕНСИФИКАЦИИ

ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ.

§ I. Характеристика процессов узнавания и понимания при смысловом восцриятии текста.

§ 2. Взаимосвязанное обучение устной речи и чтению как предпосылка оптимизации смыслового восприятия текста.

Выводы

ГЛАВА П. ОПИСАНИЕ МЕТОДИКИ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ НА ОСНОВЕ ЭМОЦИОНАЛЬНО-СМЫСЛОВОГО ПОДХОДА

И ЕЕ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА.

§ I* Методика обучения чтению на основе эмоционально-смыслового подхода.

§ 2. Выявление уровня развития навыков чтения аа английском языке у студентов I и П курсов.

§ 3. Экспериментальная проверка эффективности методики обучения чтению на основе эмоционально-смыслового подхода и статистический анализ полученных данных.

Выводы.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Интенсификация обучения чтению на основе эмоционально-смыслового подхода"

В настоящее время в соответствии с основными направлениями реформы общеобразовательной и профессиональной школы 1 в стране расширяется сеть инженерно-педагогических институтов и факультетов, готовящих кадры для профессионально-технических училищ и техникумов. Создание вузов этого типа - ответ на новый социальный заказ общества.

Для вузов этого типа разработаны специальные учебные планы и программы; по иностранному языку, однако, используются проо граммы, общие для всех неязыковых вузов . Целью обучения является подготовка студентов к общению в устной я письменной формах, что предполагает прежде всего научить студентов читать оригинальную литературу по специальности и принимать участив в устном общении на английском языке в объеме материала, предусмотренного программой (Программа, 1984 : 5).

Однако, опыт преподавания иностранного языка и специальные проверки, проведенные в Свердловском инженерно-педагогическом институте, позволяют констатировать, что 90 % студентов к концу обязательных аудиторных занятий не владеют навыками чтения оригинальных общенаучных текстов на иностранном языке и умением извлекать из них информацию по специальности. Чтение и перевод специальной литературы превращается для них в малопродуктивный

1. См.: Основные направления реформы общеобразовательной и профессиональной школы // 0 реформе общеобразовательной и профессиональной школы. М., 1984.- С. 37-62.

2. См.: Программа по английскому языку для неязыковых специальностей высших учебных заведений. М., 1984. инженерно-педагогического профиля. Это определило тему исследования, которая формулируется следующим образом: "Интенсификация обучения чтению на основе эмоционально-смыслового подхода (английский язык, неязыковой вуз)".

Цель исследования состоит в разработке теоретических основ методики обучения чтению на основе эмоционально-смыслового подхода на начальном этапе инженерно-педагогического вуза.

Объектом исследования является овладение чтением на начальном этапе неязыкового вуза при обучении на основе эмоционально-смыслового подхода.

Предметом исследования является развитие смыслового восприятия текста при чтении на основе устноречевого опыта и становлении в нем смыслообразовательных процессов.

Исходя из цели работы определены следующие задачи исследования:

1) изучить проблему смыслового восприятия текста для выявления условий оптимального формирования узнавания и понимания при чтении;

2) разработать методику обучения чтению на основе эмоционально-смыслового подхода для начального этапа инженерно-педагогического вуза;

3) проверить действенность предложенной методики обучения чтению экспериментальным путем.

Для решения поставленных задач в работе использовались следующие методы исследования:

- наблюдение за обучением чтению в учебно-воспитательном процессе по иностранному языку в неязыковом вузе;

- проведение диагностирующих срезов для выявления уровня владения умениями и навыками чтения студентами инженерно-педаг-гогических специальностей;

- анкетирование и беседы с испытуемыми;

- обучающий эксперимент для проверки эффективности предлагаемой методики обучения чтению на основе эмоционально-смыелового подхода;

- методы регрессионного и корреляционного анализа для статистической обработки полученных данных.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые рассматривается методика обучения чтению на основе эмоционально-смыслового подхода на начальном этапе неязыкового вуза. В результате исследования удалось:

- обосновать необходимость становления смыслообразователь-ных процессов в предваряющем устноречевом опыте для развития механизма осмысления при чтении;

- предложить систему приемов и форм работы для развития смыслового восприятия при чтении на начальном этапе обучения иностранному языку в неязыковом вузе, способствующую непосредственному пониманию смысла текста.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней дается обоснование эмоционально-смыслового подхода применительно к обучению чтению на начальном этапе неязыкового вуза. В основу этого подхода положен предваряющий опыт диалогического общения на иностранном языке дня становления смыслообразова-тельных процессов, имеющих решающее значение для обучения непосредственному пониманию цри чтении.

Практическая ценность работы заключается в отборе материаг-ла для чтения и разработке конкретных методических рекомендаций по содержанию и организации обучения чтению на основе эмоционально-смыслового подхода на младших курсах неязыкового вуза. Экспериментально доказано, что применение эмоционально-смыелового подхода для обучения чтению значительно повышает эффективность обучения при подготовке студентов к црофессионально-ори-ентированному чтению оригинальной литературы с непосредственным извлечением информации.

Структура диссертации.

Работа состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения, списка использованной литературы и приложения.

Во введении дается обоснование выбора и актуальности темы исследования, формулируются его цель, объект, предмет, задачи, методы исследования, раскрываются новизна, теоретическая значимость и практическая ценность.

В первой главе излагаются психологические основы интенсификации обучения чтению; дается характеристика процессов узнавания и понимания при смысловом восприятии текста; рассматривается взаимосвязанное обучение устной речи и чтению как предпосылка смыслового восприятия текста.

Во второй главе разрабатывается методика обучения чтению в интенсивном курсе на основе эмоционально-смыслового подхода; обсуздаются результаты экспериментальной проверки предложенного подхода к обучению чтению.

В заключении кратко излагаются итоги проведенного исследования и намечаются перспективы дальнейшей разработки проблемы.

Приложение включает задания к экспериментальным проверкам, тексты, фрагменты учебных материалов для экспериментального обучения, таблицы с результатами срезов.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

Выводы

1« Выявленные психологические факторы интенсификации обучения чтению реализуются в системе методических приемов, направленных на становление смыслообразовательных процессов как предпосылке эффективного развития механизмов чтения. Вся система обучения на основе эмоционально-смыслового подхода направлена на активизацию речемыслительной деятельности обучаемых, включая мотивационно-побудительную сферу, механизмы смысла и эмоций для субъективно-личностного присвоения языка. Этапы работы над диалогическими текстами - предъявление, подкрепление и актуализация - представляются достаточными для становления смыслообразовательных процессов и прочного усвоения языкового материала в осмысленных и эмоционально насыщенных ситуациях, что обеспечивает восприятие текста как целостной семантико-омысловой структуры и вырабатывает стратегию чтения, направленную непосредственно на понимание смысла целого текста, минуя дискурсию и перевод.

2. Система обучения чтению по эмоционально-смысловой методике развивается от элементов чтения цро себя, как неспециального упражнения для обучения чтению, через специальное упражнение в чтении вслух к специальному упражнению в чтении про себя.

3. Диагностирующие срезы с целью выявления уровня сформи-рованности навыков чтения в результате занятий иностранным языком по общепринятой методике показали, что студенты Свердловского инженерно-педагогического института не владеют навыками беспереводного чтения с непосредственным извлечением информации из текста. Достигнутые результаты обучения к концу обязательного курса иностранного языка не обеспечивают подавляющему большинству студентов (91 %) выход на чтение оригинальной технической и педагогической литературы в профессиональных целях. Средний показатель полноты понимания общенаучных текстов составил 24 %, что нельзя признать удовлетворительным.

4. Эксперимент подтвердил правильность выдвинутой гипотезы и доказал эффективность обучения чтению студентов неязыкового вуза на основе эмоционально-смыслового подхода. Сопоставление результатов обучения в контрольной и экспериментальной группе выявило:

- показатель полноты понимания текста в экспериментальной группе (71 %) в три раза превышает данный показатель в контрольной группе (24 %);

- показатель, характеризующий процент студентов, читающих с пониманием оригинальные общенаучные тексты, к общему числу обученных, в экспериментальной группе достиг 82 %, в контрольной группе - 8,8 %, что в 9,3 раза нияв показателя экспериментальной группы.

Проведенный статистический анализ полученных данных свидетельствует о наибольшей эффективности применения эмоционально-смыслового подхода для обучения студентов с низким и средним уровнем подготовки по иностранному языку. Для сильных студентов эффективно обучение по общепринятой методике.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной работе предпринята попытка дать обоснование эмоционально-смыслового подхода к обучению иностранным языкам применительно к обучению чтению на начальном этапе неязыкового вуза инженерно-педагогического профиля.

Проблема поисков рациональных форм обучения чтению актуальна, поскольку опыт преподавания, анкетирование и специальные проверки выявили, что студенты не владеют пониманием текста на уровне осмысления прочитанного» Диагностирующие срезы, проведенные в Свердловском инженерно-педагогическом институте, показали, что существующая система обучения чтению не обеспечивает большинству студентов (91 %) к концу обязательных аудиторных занятий иностранным языком чтение оригинальной общенаучной литературы, Таким образом, не решается одна из самых насущных задач в преподавании иностранного языка - профессионализация обучения.

В целях интенсификации обучения чтению был использован эмоционально-смысловой подход к обучению иностранным языкам, являющийся одним из вариантов интенсивного обучения. Эмоционально-смысловой подход призван соотнести процесс овладения речью с личностью обучаемых и повысить тем самым интеллектуальность процесса обучения. В русле данного подхода акцентируется идея смыс-лообразования, которая последовательно проводится через все этапы обучения.

Эмоционально-смысловой подход дает возможность вести обучение с учетом основных характеристик чтения как информативного речевого процесса.

Изучение проблемы смыслового восприятия текста показало, что для интеграции смысла текста в целом необходимо становление смыслообразовательных процессов в индивидуальном речевом опыте обучаемого. В ходе исследования была также выявлена и обоснована роль диалогического межличностного общения как важного фактора интенсификации обучения чтению на начальном этапе. Применение эмоционально-смыслового подхода, в котором осуществляется целенаправленное развитие смыслообразовательных процессов в опыте межличностного диалогического общения обучаемых, является предпосылкой осмысления текста при его непосредственном восприятии.

Разработанные теоретические положения были положены в основу методики обучения чтению применительно к начальному этапу неязыкового вуза на основе эмоционально-смыслового подхода. Методика обучения на основе эмоционально-смыслового подхода характеризуется синкретическим взаимосвязанным обучением устной речи и чтению, во время которого происходит развитие базального механизма речевого общения, заключающегося в единстве порождения и смыслового восприятия речи. Вся система обучения направлена на активизацию речемыслительной активности обучаемых, включая мотивационно-побудительную сферу, механизмы смысла и эмоций.

Эксперимент, проведенный в Свердловском инженерно-педагогическом институте, доказал эффективность методики обучения чтению на основе эмоционально-смыслового подхода: к концу обучения студенты достигли уровня развития навыков чтения, достаточного для использования специальной литературы в профессиональных целях.

Анкетирование и беседы, проведенные со студентами, выявили также, что обучение на основе эмоционально-смыслового подхода значительно повышает мотивацию к изучению иностранного языка в целом. У студентов развился стойкий интерес к чтению иноязычной литературы (материалов прессы, научно-популярной, художественной, специальной литературы) с целью получения информации; кроме того, появилась естественная потребность совершенствовать свои практические умения в области иностранного языка.

Представляется, что применение эмоционально-смыслового подхода для обучения студентов неязыковых вузов можвт значительно улучшить подготовку студентов в плане обучения профессиональному иноязычному общению в устной и письменной формах и значительно сократить сроки обучения иностранному языку.

Перспективу данного исследования мы видим в том, чтобы разработать методику обучения чтению применительно к другим этапам обучения иностранному языку в неязыковом вузе. Предполагается конкретизировать систему приемов работы со специальными текстами на втором цикле обучения по эмоционально-смысловой методике, а также применить данный подход для продвинутого этапа обучения иностранному языку (Ш и 1У курсы) в плане профессионального обучения чтению и устной речи. На основе теоретических основ исследования могут быть также созданы практические курсы обучения чтению на основе эмоционально-смыслового подхода.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Дошлыгина, Елена Анатольевна, Москва

1. Программа Коммунистической партии Советского Союза. Новая редакция. М.: Политиздат, 1986.- 80 с.

2. Основные направления перестройки высшего и среднего специального образования в стране: Постановление ЦК КПСС и

3. СМ СССР.- Правда.- 1987.- 21 марта.

4. Основные направления реформы общеобразовательной и профессиональной школы: Одобрено Пленумом ЦК КПСС 10 апреля и Верховным Советом СССР 12 апреля 1984 года // 0 реформе общеобразовательной и профессиональной школы.- М., 1984,-С. 37-62.

5. Аблам С.Б. Обучение устной речи на французском языке учащихся У класса средней школы: Дис. . канд. пед. наук.-М., 1967.- 201 о.

6. Алхазишвили A.A. Теория и практика обучения устной речи на иностранном языке.- Тбилиси: Ганатлеба, 1984.- 124 с.

7. Анохин П.К. Опережающее отражение действительности // Вопросы философии.- 1962.- J* 7.- С. 97-1II.

8. Анохин П.К. Философские аспекты теории функциональной системы: Избр. тр.- М.: Наука, 1978.- 400 с.

9. Апухтин В .Б. Психолингвистический метод анализа смысловой структуры текста: Автореф. дис. . канд. психол. наук.-М., 1977.- 29 с.

10. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам.- М.: Просвещение, 1969.- 279 с.

11. Артемьева Е.Ю. Психология субъективной семантики.- М.: Изд-во МГУ, 1980.- 126 с.

12. Басова H.В. Обучение грамматической стороне чтения в неязыковом вузе на материале прессы ГДР: Автореф. дис. . канд. пед . наук.- Л.,1974.- 21 с.

13. Бассин Ф.В. К развитию проблемы значения и смысла // Вопросы психологии.- 1973.- № 6.- С. 13-24.

14. Бассин Ф.В., Шехтер И.Ю. О психологических и методических аспектах системы обучения языку по Г.Лозанову // Проблемы суггестологии.- София, 1973.- С. I06-III.

15. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества.- М.: Искусство, 1979.- 423 с.

16. Беришвили Н.И. Учет взаимовлияния чтения и говорения при обучении иностранному языку в неязыковом вузе // Теоретические и экспериментальные исследования в области обучения иноязычной речевой деятельности: Сб. науч. тр.- М., 1981.-Вып. 180.- С. 14-32.

17. Беришвили Н.И. Чтение как средство обучения говорению в неязыковом вузе:(Англ. яз.) : Автореф. дис. . канд. пед.наук.- М.,1984.- 23 с.

18. Берман И.М. Методика обучения английскому языку в неязыковых вузах.- М.: Высш. шк., 1970.- 229 с.

19. Берман И.М. Переработка грамматической информации при восприятии текста на уровне одиночного высказывания // Смысловое восприятие речевого сообщения.- М., 1976.- С. 96-107.

20. Бернштейн H.A. Очерки по физиологии движений и физиологии активности.- М.: Медицина, 1966.- 349 с.

21. Б им И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника.- М.: Рус. яз., 1977.- 288 с.

22. Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл.- Л.: Наука, 1978.- 175 с.

23. Брудный A.A. Семантика языка и психология чело века.-Фрунзе: Илим, 1972.- 335 с.

24. Брудный A.A. К проблеме понимания текста // Исследование речемыслительной деятельности.- Алма-Ата, 1974.- Вып. 3.-С. 80-86.

25. Брудный A.A. Понимание как философско-психологическая проблема // Вопросы философии.- 1975.- * 10.- С. I09-II7.

26. Бухбиндер В«А. 0 некоторых теоретических и прикладных аспектах лингвистики текста Ц Лингвистика текста и обучение иностранным языкам.- Киев, 1978.- С. 30-38.

27. Вейзе A.A. Смысловая компрессия текста при обучении иностранному языку // Методика и лингвистика: Иностранный язык для научных работников.- М., 1981.- С. 44-61.

28. Вейзе A.A. Пути выявления главных смысловых компонентов текста при чтении // Методика обучения иностранным языкам.-Минск. 1983.- С. 77-84.

29. Вейн А. Мозг и творчество // Наука и жизнь.- 1983.- Jfc 4.-С. II5-I2I.

30. Взаимодействие рецепции и репродукции в обучении иностранным языкам: Сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М.Тореза.- М.: Изд. МГПИИЯ, 1980.- Вып. 163.227 с.

31. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности: Сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М.Тореза.-М.: Изд. МИШИН, 1980.- Вып. 154.- 236 с.

32. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности / Под ред. В.П.Григорьевой, И.А.Зимней, В.А.Мерзляковой.- М.: Рус. яз., 1985.- 116 с.

33. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности в неязыковом вузе: Сб. науч. тр. / Кубан. ун-т.- Краснодар: йзд-во Кубан. ун-та, 1985.- 131 с.

34. Витт Н.В. Речь и эмоции: Учебное пособие к спецкурсу по психологии.- М.: Изд. МГПИИЯ, 1984.- 76 с.

35. Волосова А.Н. Активизация познавательной деятельности студентов при обучении чтению литературы по специальности (англ. яз., неязыковой вуз): Дис. . канд. пед. наук.-Минск, 1984.- 212 с.

36. Волчков Э.Г. Взаимодействие видов речевой деятельности и его психологические механизмы: История вопроса // Вопросы обучения основным видам речевой деятельности в неязыковом вузе.- М., 1977.- Вып. 121.- С. 218-242.

37. Волчков Э.Г. Особенности переноса при обучении невербальным и вербальным действиям: Автореф. дис. . канд. пси-хол. наук.- М., 1979.- 16 с.

38. Вопросы обучения основным видам речевой деятельности в неязыковом вузе: Сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М.Тореза.- М.: Изд. МПШИЯ, 1977.- Вып.121. 244 с.

39. Выготский Л.С. Мышление и речь: Избранные психологические исследования.- М.: Изд-во АПН РСФСР, 1956.- С. 37-386.

40. Выготский Л.С. Психология искусства.- М.: Искусство, 1968.576 с.

41. Гегечкори Л.Ш. К проблеме интенсификации процесса обучения взрослых иноязычной речи.- Тбилиси: Изд-во Тбилис. ун-та, 1975.- 297 с.

42. Гегечкори Л.Ш. Основы методики интенсивного обучения взрослых устной речи на иностранном языке: (На материале франц. яз.): Дис. . докт. пед. наук.- М., 1977.- 355 с.

43. Гез Н.И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований // Иностранные языки в школе.- 1985.- № 2.- С. 17-24.

44. Григоренко И.Н. Методика работы над иноязычным текстом по специальности с использованием разных видов чтения: (На материале текстов на англ. яз. для студентов фак. худож. и техн. графики): Дис. . канд. пед. наук.- М., 1984.199 с.

45. Гурвич П.Б. Теория и практика эксперимента в методике преподавания иностранных языков: Спецкурс.- Владимир: Изд. пед. ин-та, 1980.- 102 с.

46. Деглин В Д., Балонов Л Л., Долинина И .Б. Язык и функциональная асимметрия мозга // Сб. науч. тр./ Тартус. гос. ун-т.- 1983.- Т. 16.- Вып. 635.- С. 31-42.

47. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология.- М.: Высш. шк., 1980.- 224 о.

48. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации.- М.: Наука, 1984.- 268 с.

49. Егоров Т.Г. Психология овладения навыком чтения.- М.: Изд-во АПН РСФСР, 1953.- 263 с.

50. Ейгер Н.С. Обучение смысловому восприятию синтаксических структур немецкого языка в неязыковом вузе: Автореф. дис. . канд. пед. наук.- М.,1979.- 19 с.

51. Ермолаева Л.М. Методика обучения чтению текстов по специальности на продвинутом (факультативном)этапе неязыкового вуза: Автореф. дис. . канд. пед. наук.- М., 1975.- 32 с.

52. Жилко H.H. Исследование методических приемов введения лексики для обучения чтению: Автореф. дис. . канд. пед. наук.- М., 1979.- 20 с.

53. Жинкин Н.И. Развитие письменной речи учащихся Ш-УП классов // Изв. АПН РСФСР.- 1956.- Вып. 78.- С. 141-250.

54. Жинкин Н.И. Механизмы речи.- М.: Изд-во АПН РСФСР, 1958.370 с.

55. Жинкин Н.И. 0 кодовых переходах во внутренней речи // Вопросы языкознания.- 1964.- Л 6.- С. 26-38.

56. Жинкин Н.И. Психологические особенности спонтанной речи // Иностранные языки в школе.- 1965.- Л 4.- С. 2-11.

57. Жинкин Н.И. Грамматика и смысл // Язык и человек.- М., 1970.- С. 63-65.

58. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации.- М.: Наука, 1982.- 160 с.

59. Звегинцев В .А. Язык и лингвистическая теория.- М.: Изд-во МГУ, 1973.- 248 с.59« Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи.« М.: Изд-во МГУ, 1976.- 307 с.

60. Зимняя И.А. Смысловое восприятие речевого сообщения // Смысловое восприятие речевого сообщения.- М., 1976.-С. 5-33.

61. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке.- М.: Просвещение, 1978.- 159 с.

62. Зимняя И.А. Вербальное мышление (психологический аспект)// Исследование речевого мышления в психолингвистике.- М., 1985.- С. 72-85.

63. Зимняя И.А. Функциональная психологическая схема формирования и формулирования мысли посредством языка // Исследование речевого мышления в психолингвистике.- М., 1985.-С. 85-99.

64. Иванов В.В. Нейросемиотика устной речи и функциональная асимметрия мозга // Семиотика устной речи. Тарту, 1979.-Вып. 481.- С. I2I-I42.

65. Иванов В .В. Чет и нечет: Асимметрия мозга и знаковых систем.- М.: Сов. радио, 1978.- 185 с. Исследование речевого мышления в психолингвистике.- М.: Наука, 1985.- 239 о.

66. Кацнельсон С Д. Типология языка и речевое мышление.- Д.: Наука, 1972.- 216 с.

67. Кацнельсон С.Д. Речемыслительные процессы // Вопросы языкознания.- 1984.- .* 4.- С. 3-12. Китайгородская Г.А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам: Учебное пособие.- М.: Высш. шк., 1982.141 с.

68. Клычникова З.И. Психологические особенности коммуникативных звеньев чтения и интенсификация учебного процесса по иностранному языку // Сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М.Тореза.- 1981.- Вып. 179.- С. 169-182.

69. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке.- М.: Просвещение, 1983.- 207 с.

70. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка.-М.: Наука, 1984.- 174 с.

71. Колшанский Г.В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения // Иностранные языки в школе.- 1985.- * I. С.10-14.

72. Комарова Э.П. Обучение самостоятельному преодолению лексических трудностей при чтении: (На материале англ. яз. в неязыковых вузах): Автореф. дне. . канд. пед. наук.- М., 1982.- 18 с.

73. Контроль речевых умений в обучении иностранным языкам.-М.: Просвещение, 1970.- 119 с.

74. Копыленко О.М. Роль смысловой структуры текста в его понимании: Дис. . канд. филол. наук.- Алма-Ата, 1974.- 152 с.

75. Коростелев B.C. Методика функционального формирования лексических навыков говорения: (На материале англ. языка): Автореф. дис. . канд. пед. наук.- М., 1982.- 16 с.

76. Корякоэдева Н.Ф. Обучение чтению на английском языке на I курсе языкового вуза: Дис. . канд. пед. наук.- М., 1980.- 268 с.

77. Кузьменко-Наумова О .Д. Смысловое восприятие знаковой информации в процессе чтения.- Куйбышев: Изд-во Куйбышевского гос. пед. ин-та им. В.В.Куйбышева, 1980.- 79 с.

78. Леонтьев A.A. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания.- М.: Наука, 1969.- 307 с.

79. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность.- М.: Просвещение, 1969.- 214 с.

80. Леонтьев A.A. Психология общения.- Тарту: Изд-во Тартус. гос. ун-та, 1974.- 219 с.

81. Леонтьев A.A. Предисловие // Гегечкори Л.Ш. К проблеме интенсификации процесса обучения взрослых иноязычной речи.-Тбилиси. 1975.- 0. 5-35.

82. Леонтьев A.A. Принцип коммуникативной направленности и психологические основы интенсификации обучения иностранным языкам // Русский язык за рубежом.- 1982.- * 4.- С. 48-53.

83. Леонтьев A.A. Формы существования значения // Психолингвистические проблемы семантики.- М., 1983.- С. 5-20.

84. Леонтьев A.A., Китайгородская Г.А. Содержание и границы понятия "интенсивное обучение" // Психолого-педагогичеокие проблемы интенсивного обучения иностранным языкам.- M«, 1981.- С. 3-10.

85. Леонтьев А.Н. Деятельность и сознание // Вопросы философии.« 1972.- № 12.- С. 129-140.

86. Леонтьев А.Н. Некоторые вопросы обучения речи на иностранном языке // Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских.- М., 1977.- С. 5-12.

87. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики.- М.: Изд-во МГУ, 1981.- 584 с.

88. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность // Избр. психол. произв.- М., 1983.- Т. 2.- С. 94-231.

89. Линдсей П., Норман Д. Переработка информации у человека.-М.: Мир. 1974.- 550 с.

90. Лозанов Г. Суггестология и суггестопедия: Автореф. дис. . докт. мед. наук.- София, 1970.- 64 с.

91. Лозанов Г. Основы суггестологии // Проблемы суггестологии.-София, 1973.- С. 55-70.

92. Ломов Б.Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии.- М.: Наука, 1984.- 444 с.

93. Лурия А.Р. Основные проблемы нейролингвистики.- М.: Изд-во МГУ, 1975.- 253 с.

94. Лурия А.Р. Язык и сознание.- М.: Изд-во МГУ, 1979.- 319 о.

95. Лурия А.Р. Послесловие // Выготский Л.С. Собр. соч.- М., 1982.- Т. 2.- С. 466-479.

96. Лурия А.Р. Этапы цройденного пути: Научная автобиография / Под ред. Е.Д.Хомской.- М.: Изд-во М1У, 1982.- 182 с.

97. Методика обучения иностранным языкам в средней школе .М.: Высш. шк., 1982.- 373 с.

98. Методы корреляционного и регрессионного анализа.- М.: Финансы и статистика, 1983.- 302 с.

99. Морозова Н.Г. 0 понимании текста // Изв. АПН РСФСР. -1947.- Вып. 7.- С. 191-240.

100. Москальская О.И. Грамматика текста.- М.: Выош шк., 1981.183 с.

101. Мучник Б.С. 0 некоторых общих закономерностях первоначального восприятия текста // Вопросы психологии.- 1972.1. Jfe I.- С. 74-85.

102. Новиков А.И. Лингвистические и экстралингвистические элементы семантики текста // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста.- М., 1982.- С. 10-22.

103. Новиков А .И., Чистякова Г .Д. К вопросу о теме и денотате текста // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз.- 1981.- Т. 36.-Jfe I.- С. 48-56.

104. Общение: структура и процесс.- М.: Изд-во Ин-та языкознания АН СССР, 1982.- 156 с.

105. Опыт кафедры новых методов обучения иностранным языкам: Актуальные проблемы учебного процесса / Информцентр высш. шк.- М.: Изд-во ИЦБШ, 1973.- 57 о.

106. Очерки методики обучения чтению на иностранных языках.-Киев: Вица школа, 1977.- 176 с.

107. Павилёнис Р.И. Проблема смысла.- М.: Мысль, 1983.- 286 с.

108. Павилёнис Р.И. Понимание речи и философия языка (вместо послесловия) // Новое в зарубежной лингвистике.- М., 1986.- Вып. 17.- С. 380-388.

109. Пассов Ё.И. Основы методики обучения иностарнным языкам.-М.: Рус. яз., 1977.- 214 с.

110. Пассов Е.И. Теоретические основы обучения иноязычному говорению в средней школе: Автореф. дис. . докт. пед. наук.- М., 1981.- 34 с.

111. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению,- М.: Просвещение, 1985.- 208 с.

112. Пенфильд В., Роберте Л. Речь и мозговые механизмы.- М.: Медицина, 1964.- 264 с.

113. Программа по английскому языку для неязыковых специальностей высших учебных заведений.- М.: Высш. шк., 1984.12 с.

114. Пруссаков H.H. Синтагматическое членение как средство повышения эффективности обучения чтению художестве иного текста на первом курсе языкового факультета: (На материале англ. яз.): Дис. . канд. пед. наук.- Южно-Сахалинск, 1977.- 170 с.

115. Рабочая книга социолога.- 2-е изд. перераб. и доп.- М.: Наука, 1983.- 477 с.

116. Рогова Г.В. Чтение в неязыковом вузе // Преподавание иностранных языков в вузах неязыковых специальностей: Тезисы конф.- Минск, 1971.- С. 223-225.

117. Рогова Г.В. Цели и задачи обучения иностранному языку // Иностранные языки в школе.- 1974.- Л 4.- С. 71-76.

118. Розов O.A. Основные принципы обучения беспереводному чтению в восьмом классе: Дис. . канд. пед. наук.- JI., 1966.- 188 с.

119. Рубинштейн С «Л. Основы общей психологии.- М.: Учпедгиз, 1945.- 703 с.

120. Савченко Г.К. Интенсификация процесса обучения ознакомительному чтению общественно-политических текстов в неязыковых вузах гуманитарного профиля: Автореф. дио. . канд. пед. наук.- M., 1983.- 16 с.

121. Санкова Б.И. Методика преемственного развития лексичео-кого навыка чтения на I этапе обучения английскому языку (неязыковой вуз): Автореф. дис. . канд. пед. наук.-Л., 1984.- 16 с.

122. Сенсорные системы: Сенсорные процессы и асимметрия полушарий.» Л.: Наука, 1985.- 175 с.

123. Серова Т.С. Методика взаимосвязанного обучения устной речи и чтению на иностранном языке в техническом вузе: (Система упражнений для начального этапа): Автореф. дис. . канд. пед. наук.- M., 1970.- 25 с.

124. Симонов П.В. Высшая нервная деятельность человека: Моти-вационно-эмоциональные аспекты.- М.: Наука, 1975.- 175 с.130131132133134135136137138139140141142

125. Симонов П.В. Эмоциональный мозг.- М»: Наука, 1981.- 215 с. Симонов П.В., Ершов Q.M. Темперамент. Характер. Личность.-М.: Наука, 1984.- 161 о.

126. Скалкин В.Л. Основа обучения иноязычной речи.- II.: Рус. яз., 1981.- 248 с.

127. Скалкин В.Л. Коммуникативные упражнения на английоком языке.- М.: Просвещение, 1983.- 128 с. Словарь русского языка/Под ред. С.И.Ожвгова.- М.: Сов. энциклопедия, 1972.- 847 о.

128. Слюсарева H.A. Смысл как экстралингвистическое явление // Как подготовить интересный урок иностранного языка.- М., 1963.-С. 185-208.

129. Смысловое восприятие речевого сообщения.- М.: Наука, 1976.- 263 с.

130. Соколов А.Н. Психологический анализ понимания иноязычного текста // Изв. АПН РСФСР.- 1947.- Вып. 7.- С. 163-190. Соколов А.Н. Внутренняя речь и мышление.- М.: Просвещение, 1968.- 248 о.

131. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства.- М.: Наука, 1985.- 335 с.

132. Судаков К .В. Общая теория функциональных систем.- М.: Медицина, 1984.- 224 с.

133. Тарасов Е.Ф. К построению теории речевой коммуникации // Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф., Шахнарович A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения.- M.f 1979.-С. 5-147.

134. Текст и культура: Сб. науч. тр. / Тартус. гос. ун-т.-Тарту. Изд-во Тартус. ун-та, 1983.- Т. 16.- Вып. 635.154 о»

135. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения (Ю.А.Сорокин, Е.Ф.Тарасов, А.М.Шахнарович.- М.: Наука, 1979.- 327 с.

136. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе.- М.: Педагогика, 1981.- 456 с.

137. Теория функциональных систем в физиологии и психологии.-М.: Наука, 1978.- 383 с.

138. Толкачева И.П. Методика обучения чтению газет на английском языке: (К проблеме скоростного чтения): Автореф. дис. . канд. пед. наук.- М., 1979.- 24 с.

139. Учебник английского языка для инженерных специальностей вузов / Под ред. С.Г .Дубровской.- М.: Высш. шк., 1985.295 о.

140. Учебник английского языка по эмоционально-смысловому методу: Первый период обучения / Под ред. ИЛОЛехтера.-М.: Изд. ВНМЦ Гослрофобра СССР, 1980.- 71 с.

141. Учебник английского языка. Второй период обучения / Под ред. И.Ю.Шехтвра.- М.: Изд. ВНМЦ Госпрофобра СССР, 1980.137С.

142. Ушакова Т.Н. Функциональные структуры второй сигнальной системы.- М.: Наука, 1979.- 248 с.

143. Флоря Е.П. Методика обучения пониманию сложных предложений при чтении английских текстов в неязыковом вузе: Автореф. дис. . канд. пед. наук.- M., 1982.- 20 с.

144. Фоломкина С.К. Методика обучения чтению на английском языке в средней школе: Дис. . докт. пед. наук.- M., 1974.422 с.

145. Фоломкина O.K. Обучение чтению: Текст лекций по курсу методики преподавания иностранных языков.- М.: Изд. Моск. гос. пед. ин-та ин. яз. им. М.Тореза, 1980.- 76 с.

146. Фоломкина O.K. Текст в обучении иностранным языкам // Иностранные языки в школе.- 1985.- J& 3.- С. 18-22.

147. Цветкова Л.С. Нейропсихологическая реабилитация больных: Речь и интеллектуальная деятельность.- М.: Изд-во МГУ, 1985.- 327 с.

148. Чистякова Г.Д. Исследование понимания текста как функции его смысловой структуры: Дис. . канд. пед. наук.- М., 1975«- 129 с.

149. Шатилов С.Ф. Некоторые теоретические вопросы методики обучения чтению на иностранном языке в школе и вузе // Обучение чтению на иностранном языке в школе и вузе.-Л., 1973.- С. 1-10.

150. Шварц Л.М. Психология навыка чтения.- М»: Гос. учеб.-пед. изд-во Наркомпроса РСФСР, 1941.- 144 с.

151. Шевченко Н.И. Методика обучения ознакомительному чтению на английском языке в неязыковом вузе: Автореф. дис. . канд. пед. наук.- M., 1978.- 20 с.

152. Шендельс Е.И. Грамматика текста и грамматика предложения // Иноотранные языки в школе, 1985.- № 4.- С. 16-21.

153. Шахтер И.Ю. Подход к обучению иностранному языку // Актуальные проблемы учебного процесса / Информцентр высш. шк. М., 1973.- С. 5-21.

154. Шехтер И.Ю. Роль смыслообразовательных процессов при ре-чепорождении // Вопросы философии.- 1977,- Л 12.1. С. 68-74.

155. Шехтер И.Ю. Применение интенсивных методов изучения иностранного языка в учебных заведениях профтехобразования. -М.: Изд. ВНМЦ Госпрофобра СССР, 1979.- 55 с.

156. Шехтер И.Ю. Необратимость онтогенеза и развитие речевой деятельности на чужом языке // Психолого-педагогические проблемы интенсивного обучения иностранным языкам.- М., 1981.- С. 24-31.

157. Шехтер М.С. Психологические цроблемы узнавания.- М.: Просвещение, 1967.- 220 с.

158. Шехтер М.С. Зрительное опознание: закономерности и механизмы." М.: Педагогика, 1981.- 264 с.

159. Шмелев А.Г. Введение в экспериментальную психосемантику: теоретико-методологические основания и психодиагностические возможности.- М.: Изд-во МГУ, 1983.- 158 с.

160. Штульман Э.А. Методический эксперимент в системе методов исследования.- Воронеж, 1976.- 150 с.

161. Штульман Э.А. Теоретические основы моделирования экспериментально-методического исследования в методике обучения иностранным языкам: Автореф. дис. . докт. пед. наук,- М., 1982.- 52 с.

162. Шубин Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам.- М.: Просвещение, 1972.- 350 с.

163. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность: Сб. работ.- Л.: Наука, 1974.- 427 с.

164. Clark H.H. Semantics and Comprehension.- The Hague, Pa -ris: Mouton, 1976.- 148 p.

165. Goodman K. The Psycholinguistic Nature of the Reading Process.- Detroite: Wayne State University Press, 1968.251 p.

166. Halliday M. Towards a Sociological Semantics // The Communicative Approach to Language Teaohing.- Oxford, 1981.-P. 27-45.

167. Hellmich H. Text und Sprachhandlung // Deutsch als Fremdsprache.- 1985.- N 4.- S. 227-232.

168. Jakobson R. Brain and Language: Cerebral Hemispheres and1.nguistic Structure in Mutual Light.- Columbus, Ohio , 1980.

169. Kommunikativ-funktionale Sprachbetrachtung / Hrsg. vom Forschungskollektiv Kommunikativ-funktionale Sprachbe -trachtung u. Fremdsprachenenterricht der Sekt Sprach.-u. Literaturwissenschaft.- Halle (Saale), 1981.- Bd. 1.- 98s.

170. Language Functions and Brain Organization.- New York: Academic Press, 1983.- 375 p.

171. Language Production: Speech and Talk.- V. 1.- London , 1980.- 476 p.

172. Miller G. The Psychology of Communication.- New York:1. Basic Books, 1975.- 197 P

173. Miller G., Johnson-Laird P. Language and Perception.-Cambridge (Mass.), 1976.- 298 p.

174. Rivers W.M. Communicating Naturally in a Second Language: Theory and Practice in a Language Teaching.- Cambridge, London, New York: Cambridge University Press, 1983.243 p.

175. Rivers W.M. Speaking in Many Tongues: Essays in Foreign Language Teaching.- Cambridge, New York, London: Cam -bridge University Press, 1983.- 258 p.

176. Rogova G.V. Methods of Teaching English. 2nd edition.-M., 1983.- 351 p.

177. West M,. Learning to Read a Foreign Language.- London: Longmans, 1955.- 100 p.

178. West M. Teaching English in Difficult Circumstances.-London: Longmans, 1960.- 136 p.A