Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Методика формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции студентов вуза

Автореферат по педагогике на тему «Методика формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции студентов вуза», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Новоселов, Михаил Николаевич
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Нижний Новгород
Год защиты
 2014
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация недоступна

Автореферат диссертации по теме "Методика формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции студентов вуза"

На правах рукописи

НОВОСЕЛОВ Михаил Николаевич

МЕТОДИКА ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ ВУЗА (БАКАЛАВРИАТ И МАГИСТРАТУРА)

Специальность 13.00.02 — Теория и методика обучения и воспитания (иностранный язык, уровень высшего профессионального образования)

АВТОРЕФЕРАТ диссерч ации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

2 3 0К1 2014

Нижний Новгород 2014

005553820

005553820

Работа выполнена на кафедре методики преподавания иностранных пиков федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Пермский государственный гуыашгтарно-педагоппескнй ;,"н1гвсрс[ггст>.

Научный руководитель: доктор педагогических наук, профессор

Безукладпиков Констаптин Эдуардович

(ФГБОУ ВПО «Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет»)

Официальные оппоненты: доктор педагогических наук, профессор

Милованова Людмила Анатольевна

(ФГБОУ ВПО «Волгоградский государственный социально-педагогический университет», институт иностранных языков, директор),

кандидат педагогических наук, профессор Алнкипа Елена Вадимована (ФГБОУ ВПО «Пермский национальный исследовательский политехнический университет», кафедра «Иностранный язык, лингвистика, межкультурная коммуникация», заведующий)

Ведущая организация: ФГБОУ ВПО «Пермский государственный

национальный исследовательский университет»

Защита состоится 18 ноября 2014 года в 10.00 час. на заседании диссертационного совета Д 212.163.02 при ФГБОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет им. H.A. Добролюбова» но адресу: 603155, г. Нижний Новгород, ул. Минина, д. 31-а, ауд. 3216.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ФГБОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет им. H.A. Добролюбова».

Автореферат размещён на сайте ВАК http://vak.ed.gov.iu и ФГБОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н. А. Добролюбова» http://www.lunn.ru

Автореферат разослан 2014 года .

Учёный секретарь /л ijh

диссертационного совета (1 \AlJ-' /

доктор педагогических наук, профессор \}п М.А. Викулина

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Условия полилингвального и поликультурного общества выдвигают новые требования к выпускнику вуза - бакалавру и магисзру. Это должен быть профессионально и психологически адаптированный работник, обладающий хорошо сформированной иноязычной профессиональной коммуникативной компетенцией и умеющий итерировать ее в структуру своей профессиональной деятельности. Иностранный язык становится не только средством профессиональной коммуникации работников различных направлений, по и средством развития отдельных «приоритетных» направлений иауки, техники и технологий1.

Основными методами исследования в современной постнеклассической научпой парадигме становятся синергетические методы, концентрирующие внимание на специфических особенностях поведения сложных саморазвивающихся систем, пронизанных многочисленными нелинейными обратными связями между подсистемами (К.Э. Безукладников, С.К. Гураль, С.А. Ламзин, В.В. Рыжов). Постнеклассическая научная парадигма остро диктует необходимость сотрудничества и сотворчества учёных всего мира в различных научных направлениях, что требует развития и интенсификации профессиональной и академической коммуникации. Возникает необходимость более тщательного изучения коммуникативных процессов, специфику иноязычной профессиональной коммуникации во всей её полпоте.

Переход на уровневое образование направлен на формирование высококомпетентных выпускников вуза — бакалавров и магистров, способных к самоорганизации, саморазвитию в течение всей жизни.

Этому способствует формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции будущих бакалавров и магистров, которая рассматривается в современной отечественной и зарубежной методической литературе как много аспектная (В.А. Адольф, И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, И.А. Зимняя, И.И. Халеева, R. Bader, W. Hutchmacher и др.) с позиций разных концепций формирования коммуникативной и профессиональных компетенций в контексте деятель-ностного образования (D. Hymes); теории и практики обучения неродному языку (Р.П. Мильруд, В.В. Сафонова, L. Bachman, R. While), психологии мотивации и труда (Н.В. Кузьмина, А.К. Маркова, Л.М. Митина, Дж. Равен и др.). Концептуальной основой являются исследования проблемы формирования коммуникативной компетенции (И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, О.Г. Поляков, Б.Р. Поршпева, В.В. Сафонова, E.H. Соловова, Г.С. Трофимова, А.Н. Шамов, A.B. Щепилова, Т. Hutchinson, A. Waters и др.).В европейских научных школах доминирующее концептуальное положение по данной проблеме заштмают исследования Я. Ван

1 Работа выполнялась при финансовой поддержке федерального бюджета и бюджета Пермского края в рамках Проекта 036-Ф Программы стратегического развития ФГБОУ ВПО «Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет», № государственной регистрации 01201268574

Эка (Van Ek, 1986, 1987). Актуальность представляют работы, посвященные формированию различных компетенций студентов (прежде всего будущих учителей иностранного языка) в логике Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования (далее - ФГОС ВПО) (Н.И. Алмазова, В.И. Байденко, К.Э. Безукладтпсов, М.А. Викулина, Б.А. Жигалев, Э.Ф. Зеер, И.А. Зимняя, Н.Ф. Коряковцева, О.Г. Оберемко, Е.Р. Порш-нева, Т.С. Серова, E.H. Соловова, Г.С. Трофимова, В.ТТ. Фурманова, А.Н. Шамов и др.).

Однако, несмотря на разносторонность исследований, посвященных формированию иноязычной коммуникативной и профессиональных компетенций, существующие концептуальные положения по этой проблеме, обладающие бесспорной научной ценностью и практической значимостью не исчерпывают проблему формировашы иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции в ввиду недостаточности методик, направленных на формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции; дефицита созданных и накопленных информационных баз, учитывающих особенности обучения языку для специальных целей; неразработанности механизмов непроизвольного усвоения иноязычного материала различных профессиональных сфер. Сказанное является важнейшей проблемой модернизации высшего иноязычного профессионального образования, обусловленной темпами развития фундаментальных и прикладных паук.

Проведенный системный анализ основной философской, психолого-педагошческсй, методической и лингводидактнческой литературы по проблеме исследования, эмпирический анализ, основанный на рефлексии студентов языкового вуза, результаты диагностики уровней сформироваппости иноязычпой профессиональной коммуникативной компетенции будущих бакалавров и магистров; собственный практический опыт обучения английскому языку для специальных цитей, наблюдение за организацией процесса языковой и методической подготовки будущих учителей иностранного языка в вузе позволяют в логике концепции уровиевого высшего иноязычного образования поставить вопрос о недостаточной разработанности проблемы формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции у выпускников вузов п выявить ряд существенных противоречий между;

• социальным заказом иа выпускников вуза, владеющих иностранным языком как средством профессиональной коммуникации и недостаточной разработанностью научных методических основ их подготовки;

• сложившейся обширной научно-теоретической базой профессиональ-по-ориептнроваппого обучения шюстрапному языку в вузе и отсутствием научного описания процесса форшфования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции у будущих бакалавров и магистров в логике уровнево-го высшего образования.

• потребностью в эффективных методиках обучения шюстранному языку профессионального общения в бакалавриате и магистратуре и их дефицитом в образовательном процессе вуза;

• потребностью в контрольно-измерительных материалах оценки сфор-мированности иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции при обучении и их недостаточной разработанностью.

Необходимость разрешения данных противоречий определяет проблему исследования: какова методика формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции будущих бакалавров и магистров?

Актуальность данной проблемы, её недостаточная теоретическая и практическая разработанность явились основанием для определения темы исследования: «Методика формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции у студентов вуза (бакалавриат н магистратура)».

Цель исследования: разработка и практическое внедрение в образовательный процесс вуза научно обоснованной, экспериментально верифицированной методики формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции у студентов вуза.

Объект исследования: процесс формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции у студентов вуза - будущих бакалавров и магистров.

Предмет исследования: содержат«, методы и приемы формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции у студентов вуза.

Гипотеза исследования: формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции у студентов вуза - будущих бакалавров и магистров будет эффективным, если:

- выявлен компонентный состав иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции, разработан контрольно-диагностический аппарат оценки уровней ее сформированности, созданы организационно-дидактические условия;

- дано научное описание процесса формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции в логике уровневого высшего образования;

- разработана, экспериментально верифицирована и внедрена в образовательный процесс вуза методика, ориентированная на формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции, выстроенная в логике синер-гетического, междисциплинарного, компетентностного, коммуникативно-когнитивного, личпостпо ориентированного, социокультурного подходов с учетом психолого-педагогических новообразований будущих выпускников вуза, содержание которой основано на принципах: антропоцентрической направленности иноязычного образования в бакалавриате и магистратуре; междисциплинарного единства лингвистической и методической подготовки; единства развития и саморазвития будущего бакалавра и магистра; блочно-модульного обучения в контексте развития субъектной творческой самостоятельности; диагностической основы формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции.

Задачи исследования:

1. Сформулировать теоретические основы формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции в условиях уровневого высшего образования.

2. Разработать и внедрить в образовательный процесс вуза методику формирования иноязычной профессиональной коммушнсативной компетенции у будущих бакалавров и магистров.

3. Выявить организационно-дидактические условия формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции у будущих бакалавров и магистров.

4. Определить диагностируемые показатели сформированности иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции и проверить эффективность предложенной методики.

Для достижения поставленной цели, решения задач исследования и проверки гипотезы использовались методы научного исследования:

• теоретические: анализ и интерпретация отечественной и зарубежной философской, нормативной, психолого-педагогической, лттгводндактической и методической литературы; анализ и обобщение передового отечественного, зарубежного и личного педагогического опыта по проблеме исследования;

• эмпирические: наблюдение, интервью, тестирование, анкетирование и рефлексивный анализ результатов образовательного процесса в бакалавриате и магистратуре, метод самооценки, методический эксперимент, интерпретационные методы, статистическая обработка экспериментальных данных.

Методологическую основу исследования составили положения синерге-тического подхода (С.К. Гураль, С.А. Ламзин, В.В. Рыжов, Дж. Эйчисон и др.); компетептпостпого подхода (В.И. Байдепко, К.Э. Безукладпнков, Э.Ф. Зеер, И.А. Зимняя, Э.Э. Сыманюк, И.И. Халеева, A.B. Хуторской, В.Д. Шадриков и др.); коммуникативно-когнитивного подхода в обучении иностранным языкам (И.Л. Бим, С.С. ТСу клина, Р.П. Мильруд, A.A. Миролюбов, А.Н. Шамов и др.); социокультурного подхода в обучешш гашстршшым языкам (Н.И. Алмазова, Г.В. Елизарова, О.Г. Оберемко, В.П. Фурмапова и др.); личностно ориентированного (Е.В. Бондаревская, Л.С. Выготский, А.Н. Леонтьев, В.А. Петровский, С.Л. Рубинштейн, В.В. Сериков и др.); личностно-деятельностного (Б.Г. Ананьев, P.M. Ассадуллин, Л.С. Выготский, В.В. Давыдов, И.А. Зимняя, А.Н. Леонтьев, А.К. Маркова, С.Л. Рубинштейн, Т.С. Серова и др.) подходов;

Теоретическую основу исследования составили теории воспитания и развития тгчиости (А.Н. Леонтьев и др.); концепции полшпшгвалыюй и поликультурной языковой личности и языкового поликультурного образования (Н.Д. Гальскова, В.В. Сафонова, П.В. Сысоев, В.П. Фурманова, И.И. Халеева и др.); концепции методической подготовки учителей иностранного языка (М.А. Ари-Я1г, К.Э. Безукладников, И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, С.С. Куклина, Р.П. Мильруд, Л.А. Миловаиова, О.Г. Оберемко, О.Г. Поляков, Г.В. Рогова, Т.С. Серова, E.H. Соловова, К.И. Соломатов, Г.С. Трофимова, А.Н. Шамов, A.B. Щепилова, и др.); копцепцпя развития автономии обучающегося и автономного самоуправляемого обучения (Н.Ф. Коряковцева, E.H. Соловова, Т.Ю. Тамбовкина, D. Little, R. Smith и др.);

Опытно-экспериментальной базой исследования явились: факультет иностранных языков, факультет переподготовки и повышения квалификации педагогических кадров Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Пермский гос-

ударственный гуманитарно-педагогический университет» (далее - ПГГПУ) (всего 141 студент); учебный центр ООО «Лукойл-ПНОС» (37 чел); ООО «Хенкель-РУС» (46 чел); ООО «Нестле-РУС» (60 чел); ООО «Ашлэнд» (25 чел); ЗАО «НОВОМЕТ» (60 чел).

Организация и этапы исследования. Исследование проводилось в несколько этапов:

Первый этап (199Н-200Н гг.) - организационный, научно-поискокый: осмысление и постановка проблемы исследования вышеуказанной компетенции, состояния ее изученности в истории лингводидактики и методики обучения иностранному языку, существующих подходов к её рассмотрению; изучение зарубежного опыта, психолого-педагогической и методической литературы по теме исследования; постановка цели и задач, формулирование предмета и обьекга исследования, гипотезы. Организация и проведение поискового эксперимента па базе промышленных предприятий Пермского края, ведущих внешнеэкономическую деятельность. Создание инновационного предприятия «Автономная некоммерческая организация содействия изучению иностранных языков «Липгва-Пермь»).

Второй этап (2008-2009 гг.) - опытно-экспериментальный: анализ содержания профессиональной иноязычной подготовки будущего учителя иностранного языка, теоретическое обоснование необходимости модификации и дополнения содержания лингводидактической подготовки специализированными методическими курсами по формированию у будущих учителей иностранного языка иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции при обучении языку профессионального общения, разработка методики формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции у выпускников вуза в логике уровневого образования; разработка контрольно-диагностического аппарата.

Третий этап (2009-2014 гг.) - заключительно-обобщающий: публикация статен по проблеме исследования, представление обоснования научной новизны исследования на отечественных и международных конференциях. Подведение итогов, внедрение результатов исследования в практическую работу, литературное оформление диссертации.

Личный вклад диссертанта заключается в разработке и внедрении в ФГБОУ ВПО «ПГГПУ» комплексного методического обеспечения формирования у будущих бакалавров и магистров иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции: разработано 2 учебных пособия: «Деловой иностранный: методический аспект», «Деловой английский язык», 4 учебно-методических комплекса: «Язык профессионального общения», «Деловой иностранный: методический аспект», Деловой иностранный язык», «Работа с иноязычным научным текстом»; доя бакалавров и магистров; разработана и внедрена в образовательный процесс вуза программа курса английского языка для аспирантов. Подготовлено 200 специалистов и руководителей промышленных предприятий Пермского края (ООО «Лукойл-Пермьнефтеоргсшггез», ОАО «Хенкелъ РУС», ЗАО «Новомет», ООО «Нетле РУС», ООО «Ашленд». Результаты исследовашм, проведенного диссертантом, и разработанные на его основе образовательные технологии нашли применение в научных конкурсах-проектах

в рамках Программы стратегического развития ПГГПУ которые получили государственное финансирование (1. Антропоцентрическое исследование современной парадигмы международного образования. Проект 036-Ф Про1раммы стратегического развития ПГГПУ. Объём финансирования с 2012 по 2014 гг. - 4200000 руб.; 2. Разработка безопасной здоровье сберегающей лингвоинформационной среды подготовки будущего учителя в виде веб портала на основе технологий веб 2.0-3.0. Проект 046-М Профаммы стратегического развития ПТТТТУ. Объём финансирования с 2012 но 2013 гг. - 750000 руб.; З.Конкурс учебных изданий ФГБОУ ВПО ПГГПУ июль 2013 - сентябрь 2013. Объем финансирования -20000 руб.); в международных тренингах профессионального развития кадрового ресурса системы Международного бакалавриата в Варшаве (Польша).

Научная новизна исследования:

- в логике уровневого образования, контексте иноязычной подготовки будущих бакалавров и магистров па основе анализа их компетенций автором дополнено понятие профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции, определено содержатге и её двухкомпопеитная структура, включающая коммуникативный (социокультурная, лингвистическая, речевая, тестовая, компенсаторная, информационно-техническая, самообразовательная компетенции) и профессиональный компонент (предметная и исследовательская компетенции);

- с учетом пспхолого-педагогаческих особенностей студептов вуза, выявленных в исследовании методических припцтптов п теоретических закономерностей разработана методика формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции у будущих бакалавров и магистров, которая состоит из совокупности содержания, представленного соотношением видов профессиональной деятельности будущего бакалавра и магистра с видами речевой деятельности, учебными умениями и компонентами иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции в бакалавриате и магистратуре, которое включает информационно-аналитическую работу (чтение, аудирование, перевод, реферирование п анотирование) и профессиональную деятельность в процессе лич-пого контакта с носителями языка (говорите и аудирование); технологий (коммуникативно-, когнитивно- и деятельностно - направленных; личностно- и прак-тико-ориентировапных; змоцнопалыю-социальпых; развивающих; шггерактив-ных; мультимедийных, здоровьесберегающих) отличительными признаками которых являются лпчпостпо ориентированная, развтающая и деятельпостпая направленность; направленность на развитие бштинтоальной (полилингвальной) и бикультурной (поликультурной) языковой личности в процессе обучения и преподавания иностранных языков;

- выявлены организационно-дидактические условия формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенщш как двухчастная система практически реализуемых в образовательном процессе вуза мер, направленных иа формирование исследуемой компетенции, реализацию названной методики в практике подготовки будущего бакалавра и магистра (создание иноязычной профессионально-ориентированной инновационной образовательной среды, включающей информационный, социальный, технологический компоненты, и обеспечение профессиональной шюязычной деятельности студентов).

Теоретическое зпачепие работы:

- получила научное описание в условиях уровневого образования категория «иноязычная профессиональная коммуникативная компетенция», описаны ее состав и структура при обучении студентов бакалавриата и магистратуры, определены уровни их формирования;

- обоснованы принципы антропоцентрической направленности иноязычного образования в бакалавриате и магистратуре, междисциплинарного единства лингвистической и методической подготовки, единства развития и саморазвития будущего бакалавра и магистра, блочно-модульного обучения в контексте раз-виия субъектной творческой самостоятельности, диагностической основы формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции, лежащие в основе методики формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции у студентов бакалавриата и магистратуры;

- выявлены теоретические закономерности процесса формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции на основе взаимосвязи синергетического, междисциплинарного, компетентностного, коммуникативно-когнитивного, лнчпостпо ориентированного и социокультурного подходов;

Практическая ценность исследования:

в образовательный процесс внедрены разработанные научно-методические положения формировашм иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции бакалавров и магистров;

- с учетом целей и задач настоящего исследования, созданы, апробированы и внедрены в учебный процесс специальные курсы для студентов бакалавриата и магистратуры «Язык профессионального общения»; «Деловой иностранный: методический аспект», «Работа с иностранным научным текстом»; «Английский язык для профессиональной работы» для профессорско-преподавательского состава ПГГПУ и слушателей факультета переподготовки и повышения квалификации педагогических кадров, «Совершенствование рецептивных и продуктивных умений учителя ннострашюго языка на основе современных средств обучения», разработана и внедрена в образовательный процесс вуза программа курса английского языка для аспирантов, обеспечивающие высокий уровень сформировашюстн иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции, модернизировано содержание существующих специальных курсов вариативной части и факультативов профессионального цикла («Деловой английский язык») и лекционных курсов («Компетентностный подход в логике требований современной парадигмы иноязычного образования» и «Возможности использовашш опыта системы Международного бакалавриата в иноязычном образовании»);

- разработан и внедрен контрольно-диагностический аппарат уровней сформированности иноязычной профессиональной коммуникативной компе-тентции при обучении языку профессионального общения как шпегративного показателя качества подготовки будущих бакалавров и магистров на основе стиля поведения, самооценки, рефлексии и оценки их учебной деятельности.

- составлены и используются в практической деятельности паспорта компетенций, иптегрировагашх в конструкт иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции;

- результаты исследования применяются в образовательном процессе на факультете иностранных языков, факультете переподготовки и повышения квалификации педагогических работников 111 ГНУ, (лекционные курсы методических дисциплин базовой, вариативной и факультативной частей профессионального цикла, практические курсы обучения иностранным языкам), научных исследованиях, проводимых в рамках проектов Программы стратегического развития и получивших государственное финансирование; при проведении международных тренингов профессионального развития кадрового ресурса системы Международного бакалавриата (Варшава, Польша);

- разработаны рекомендации по созданию дидактических материалов для формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции в бакалавриате и магистратуре;

Практическая значимость определяется возможностью адаптации и расширенного применения предложенной методики в практике подготовки будущих бакалавров и магистров, аспирантов, учащихся профильных классов, школ, лицеев и гимназий. Разработанные учебно-методические пособия, методические рекомендации, могут быть эффективно использованы при создании вузовских курсов методики обучения иностранным языкам, иностранного языка для специальных целей, системе повышения квалификации и переподготовки филологов, учителей п преподавателей ипостраппого языка, работников других паправле-mrií.

Соответствие диссертации паспорту специальности. Диссертационная работа соответствует пункту 3. Технологии обеспечения и оценки качества предметного образования паспорта научной специальности 13.00.02 — Теория и методика обучения и воспитания (уровень высшего профессионального образования).

Апробация результатов исследования осуществлялась в форме выступлений на заседаниях кафедры методики преподавания иностранных языкои ПГГПУ (2013); теоретичесюгх семинарах по методике преподавания иностранных языков для студентов бакалавриата, магистратуры и аспирантов, курсах переподготовки и повышения квалификации педагогических работников и профессорско-преподавательского состава, российских и международных научно-практических конференциях в г. Перми (V Международная научно-практическая конференция «Новые техполопш в образовательпом пространстве родного и иностранного языка»; Ежегодная научная сессия памяти основателя Пермской научно-педагогической школы ПГПУ проф. И.Е. Шварца «Парад научных школ»; VIII Международная научно-практическая конференция АШМБ России и стран СНГ «Культура образования»); Санкт-Петербурге (Всероссийская интернет-конференция, посвященная 70-летию АПН-РАО «Развитие педагогической науки в современной России: результаты исследований аспирантских школ»; VII Международная научно-практическая копферепция АШМБ России и стран СНГ «Воспитание межкультурного понимания»); Чехии (IX Международная научно-практпческая конференция «Научная индустрия европейского континента»), Польше (VIH Международная научно-практическая конференция «Образование п наука без границ»); Болгарии (ГХ Международная научно-практическая конференция «Перспективные вопросы мировой науки»); 7-й Все-

российской олимпиаде аспирантов по педагогическим наукам (II место) на базе БГБОУ BIIO РГПУ им. А.И. Герцена в контексте обмена накопленным научным опытом но проблеме исследования; в процессе участия в iipoipaMMe академической мобильности аспирантов ВГБОУ БПО ПГГПУ (научная командировка в Кению, Найроби) с целью изучения зарубежного опыта профильного обучения иностранному языку и его сравнительного анализа с отечественной теорией и практикой, разработки учебных иршрамм, пособий и учебно-методических комплексов дисциплин для студентов бакалавриата и магистратуры; курсов; проведения методического эксперимента, корректирования и внедрения предложенной методики формирования исследуемой компетенции в образовательный процесс вуза, анализа результатов и оценки эффективности формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции у будущих бакалавров и магистров на основе предложенной методики.

Результаты исследования отражены в 20 публикациях автора, в том числе 6 статей - в научных рецензируемых изданиях, входящих в перечень Минобор-иауки РФ и индексируемых в единой реферативной базе SCOPUS, учебно-методических пособиях «Деловой иностранный: методический аспект», «Деловой английский язык», учебпо-методических комплексах «Язык профессионального общения», «Деловой иностранный: методический аспект», «Деловой английский язык», «Работа с иноязычным научным текстом»; для бакалавров и магистров; программе курса английского языка для аспирантов «Профессионально-ориентированный иностранный язык» и др.

Достоверность и обоснованность результатов исследования обусловлена методологией компетентностного и синергетического, междисциплинарного, коммуникативно-когнитивного, личностио ориентированного и социокультурного подходов, разнообразными источниками философской, педагогической, методической информации; логикой теоретического и экспериментального исследования, применением методов, адекватных предмету, цели, задачам и логике исследования; апробацией положений и результатов настоящего исследовашм в процессе обучения, положительными результатами опытно-экспериментальной работы, корректной обработкой полученных статистических данных, внедрения основных положений и результатов исследования в практику организации образовательного процесса в ПГГПУ.

Положения, выносимые па защиту:

1. Формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции будущих бакалавров и магистров является необходимым условием в контексте развития иолилингвального и поликультурного общества, которое выдвигает новые требования к профессиональной подготовке выпускников вузов. Под ней пошгмается личностное психологическое новообразование, представленное совокупностью общекультурных, общепрофессиональных и специальных компетенций, которое в единстве и взаимосвязи коммуникативного и профессионального компонентов включает наряду с когнитивным и поведенческим аспектами долговременную готовность и способность к ведению профессиональной и научно-исследовательской деятельности на иностранном языке.

2. Методика формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенщш базируется на принципах антропоцентрической направлен-

ности; междисциплинарного единства лингвистической и методической подготовки; единства развития и саморазвития; блочно-модульного обучения в контексте развития субъектной творческой самостоятельности; диагностической основы формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции и представляет совокупность содержания, представленного соотнесением видов профессиональной деятельности будущего бакалавра и магистра с видами речевой деятельности, учебными умениями и компонентами иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции в бакалавриате и магистратуре, которое состоит из информационно-аналитической работы (чтение, аудирование, перевод, реферирование и аннотирование) и профессиональной деятельности в процессе личного контакта с носителями языка (говорение и аудирование); технологий, отличительными признаками которых являются личност-но ориентированная, развивающая и деятелыюстная направленность; направ-летгасть па развитие билипгвальпой (полилипгвальпой) и бикультурпой (поликультурной) языковой личности в процессе обучения и преподавания иностранных языков. Наиболее значимыми являются технологии модульного обучетгя, технология электронного профессионального портфсшио, критериального оценивания, моделирования педагогических ситуаций, проектные технологпи.

3. Организационно-дидактическими условиями формирования иноязычной профессиональной коммупикативпой компетенции является двухчастпая система практически реализуемых в образовательном процессе вуза мер, направленных на формирование исследуемой компетенции, реализацию названной методики в практике подготовки будущего бакалавра и магистра (создание иноязычной профессионально-ориентированной инновационной образовательной среды, включающей информационный, социальный, технологический компоненты, и обеспечение профессиональной иноязычной деятельности студентов). К средствам обеспечения профессиональной иноязычной деятельности студентов относятся учебное пособие, учебно-методические комплексы, электронный сетевой профессиональный портфолио и сетевые ресурсы (учебные сайты, профессиональные сообщества), обладающие нелинейностью, открытостью и коммуникативной направленностью в логике синергетического подхода, ориентированные па междисцишпшарность, индивидуализацию и иптерактивпый характер обучения. Учебные материалы обеспечивают стимул к учению, имеют ясную, систематичную и гибкую модель, побуждающую к творчеству, сбалансированный вид; сложность заданий соответствует реальным возможностям студентов.

Структура диссертации. Введение, две главы, выводы по главам, заключение, библиографический список (196 работ, в т.ч. 22 - на иностранных языках) и приложения. Кроме текстового материала в работе представлены 8 таблиц и 11 рисунков.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во Введении обосповывается актуальность темы, выделены объект и предмет исследования, определены цель и задачи, сформулирована гипотеза исследования, описаны методы проверки гипотезы, решения задач и достижения цели, обоснованы научная новизна, теоретическая и практическая ценность исследования, представлены положения, выносимые на защиту.

Глава первая - «Теоретические основы формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции студентов вуза». Рассмотрение понятия «иноязычная профессиональная коммуникативная компетенция» проведено с учетом требований ФГОС БПО на основе анализа современной отечественной и зарубежной научно-методической литературы, компетенций будущих выпускников ПГГПУ - студентов бакалавриата и магистратуры по направлению: «Педагогическое образование».

Проведенный анализ компетенций студентов бакалавриата и магистратуры позволил соотнести их с определениями и структурами иноязычной коммуникативной и профессиональной компетенций, представленными в работах отечественных и зарубежных ученых, и определить компонентный состав кон-сгрукта исследуемой иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции. Данный конструкт наглядно представлен в работе в виде схемы на рис . 1.

Коммуникативная

Соцдокульт) рика

Профессиональная

йрсалсшя

СК-2; ОК-2

СК-2

^бакалавриаг

I

Л мм гв ист и нес км в

ОПК-1; ПК-1; ______1IK-2_________________

Исследовательская

»Uiiicjpiiypa

ПК-1

бакалавриат

магистрат?р»

бакалавриат

СК-1__! СК-5; СК-1

Речевая комиегеишш бакалавриат Maiucip»i}pa

"ОПК-5; OIUM: ОНК-1; СК-3; СК-4; СК-1; СК-4; 011К- ! Q^ _____3:ОК-10______: _______________

ОК-4

магистрат?ра

ПК-5; ПК-6; ПК-7; ОК-3

бака.икри1г

viaincipaiypa

пк-з

ПК-2; СК-У

Компенсаторная бакалавриат [ магистратура

СК-2 СК-1; СК-3

" Информационно-техническая бакалавриат магистрат>ра

ПК-8; ОК-К; ОК-9 ! ОК-5; Г1К-20; ОК-4

~ Самообразовательная бакалавриат магистратура

ИК-4; 11К-8

ОПК-2: ОК-5; ОК_____1 ;ОК-3

Мотива циоыыы и ки.иданент

Эмоциовальв»-»олсвои компонент Устаеотчоо-ооведсгческян компонент

Оцепоппый компопелт

Когнитивный аспект

Поведение с кий аспект

Ивощычнаи профессиональнаи коммуникативна» компетенции

Рис.1 Структура иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции

Основными характеристиками данной структуры являются ее открытость, незамкнутость, вариативность. Может быть скорректирована в зависимости от направления подготовки будущих выпускников.

Представленная структура в логике ФГОС ВПО позволили уточнить и сформулировать определение исследуемой компетенции: «Иноязычная профессиональная коммуникативная компетенция будущего бакалавра и магистра - это личностное психологическое новообразование, представленное совокупностью общекультурных, общепрофессиональных и специальных компетенций, которое в единстве и взаимосвязи коммуникативного профессионального компонентов включает в себя наряду с когнитивным и поведенческим аспектами долговременную готовность и способность к ведению профессиональной и научно-исследовательской дея тельности на иностранном языке».

Долговременная готовность включает в себя мотнвационный, эмоционально-волевой, устаповочио-поведепческий и оценочный компоненты, а способность - когнитивный и поведенческий аспекты. По мере развития профессиональной компетентности бакалавра па уровне магистратуры исследуемая компетенция укрупняется и интегрируется с другими компетенциями, позволяя субъекту выстраивать индивидуальную образовательную траекторию, учиться в течение всей жизни, стать академически и профессионально мобильной поли-лпнгвальпон и поликультурпон личностью

Эффективное формтгровапие иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции невозможно без учета таких психолого-педагогических особенностей студентов вуза - будущих бакалавров и магистров, как развитие самопознания, сознания, самосознания, самостоятельного логического мышления, изменение в интеллектуальной деятельности, формирование индивидуального стиля деятельности.

Соотнесение видов исследовательской деятельности со ступенями вузовского образования (табл. I) актуализирует необходимость развития репродук-тивно-подражательной, поисково-исполнительской и творческой самостоятельности в бакалавриате как основы готовности к самостоятельному решению научно-исследовательских задач на уровне магистратуры и показывает, что такие психолого-педагогические особенности, характеризующие студентов вуза, как самостоятельность и готовность к самостоятельному решению академических, профессиональных и исследовательских задач являются важными новообразованиями, которые должны учитываться преподавателем при организации образовательного процесса, направленного на формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции в бакалавриате и магистратуре.

Таблица 1

Соотнесение видов исследовательской деятельности со ступенями вузов-

ского образования

Ступени Курсы Виды исследовательской деятельности

Бакалавр I Учебно-исследовательская

П Учсбно-исслсдоватсльская; начально-нсслсдоватсльская под руководством

ттт Исследовательская; научно-исслсдоватсльская под руководством

IV Научно-исследовательская под руководством

Магистр I Научно-исследовательская деятельность

п Научно-исследовательская деятельность

Необходимым является анализ личных профессиональных, академических и научных мотивов.

Выявленные психолого-педагогические особенности будущих бакалавров и магистров детерминируют выбор подходов к формированию исследуемой компетенции. Помимо компетентностного подхода, методологическую основу исследования составляют основания синергетического, междисциплинарного, когнитивного, аффективного, личностно ориентированного, коммуникативно-когннтивного и социокультурного подходов: открытость, нелинейность, самоорганизация, саморазвитие, междисциплинарность, взаимопроникновение, индивидуальный и дифференцированный подход к решению педагогических задач, диалог культур, коммуникативная и когнитивная направленность образовательного процесса, ориентированного па формирование исследуемой компетенции.

В основе теоретических закономерностей построения процесса формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции лежат принципы: антропоцентрической направленности иноязычного образования в бакалавриате и магистратуре; междисциплинарного единства лингвистической и методической подготовки; единства развития и саморазвития будущего бакалавра и магистра; блочно-модулыюго обучения в контексте субъектной творческой самостоятельности; диагностической основы формирования гаюязычпон профессиональной коммуникативной компетенции.

Выявленные в главе теоретические закономерности легли в основу предлагаемой методики формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции.

Во второй главе - «Формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции у студентов вуза: бакалавриат и магистратура» - представлена разработапная методика формпровашгя исследуемой компетенции, включающая цель, задачи, содержание и технологию, эффективная реализация которой обусловлена необходимостью создания специальных организационно-дидактических условий.

Цель образовательного процесса в бакалавриате направлена на формирование базовых основ иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции учителя иностранного языка, дающая ему возможность осуществлять свою деятельность на занятиях по иностранному языку и профессиональном общении (прямом и опосредованному. В магистратуре акцент ставится на подготовке к паучно-псследовательской деятельности на ипостранпом языке. Задачи обучения в магистратуре по сравнению с бакалавриатом расширяются в соответ-СТВ1Ш с поставленной целыо и дают возможность осуществлять иноязычную профессиональную кожсуннкацию на новом диалектическом уровне.

Достижению вышеуказанных целей способствует решение следующих задач, представленных в табл. 2.

Выявленные цели, задачи, подходы и принципы, формирования иноязычной профессиопалыюй коммуппкаттгоной компетенции студентов бакалавриата и магистратуры позволили выявить виды профессиональной деятельности сту-

дентов бакалавриата и магистратуры, соотнести их с видами речевой деятельности, учебными умениями и компонентами исследуемой компетенции и раскрыть содержание обучения (табл. 3).

Таблица 2

Задачи образовательного процесса, направленного на формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции

Бакалавриат Магистратура

• дополнить теоретические знания, сформи-юванные у студентов в процессе изучения щециплин базовой и вариативной частей элока (Дисциплины и модули); ■ совершенствовать практические умения лежъязыковой, межкультурной, межличностной и профессиональной коммуникант; ■ совершенствовать аналитические умения лудентов необходимые для осуществления )ффективной иноязычной профессиональной коммуникации, учитывая сс специфику I родном и иностранном языках; ■ совершенствовать владение стратегиями и нормами межкультурного профессионально-ориентированного общения; ■ актуализировать языковой и речевой материал, детерминированный профессиональной сферой общения; ■ формировать культуру иноязычного об-цения. - накопление, закрепление и тренировка и применение вокабуляра деловой, профессиональной, академической и научно-исследовательской направленности; - развитие умений делового общения в академической, профессиональной и научной среде; - формирование умений монологической речи в деловом, профессиональном, академическом и научном общении; - совершенствование умений ведения диалога и полилога на профессиональные, академические, научные темы, обсуждение услышанного (прочитанного, увиденного); - формирование умений выступления с научными докладами (презентациями) на тему, связанную со своим исследованием (5-10 минут). - овладение и развитие умений работы с иноязычными текстами профессиональной, академической и научной направленности (поисковое и просмотровое чтение, передача краткого содержания, анотирование, реферирование, умение делать выводы и высказывать свое суждение о прочитанном); - развитие умений делового письма.

Таблица 3

Соотнесение видов профессиональной деятельности будущего бакалавра и

магистра с видами речевой деятельности, учебными умениями и компонентами иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции в бакалавриате и _магистратуре_

БАКАЛАВРИАТ

Виды профессиональной деятельности Виды (учебной) речевой деятельности и речевые умения Компоненты компетенции

1. Нпфортацяоипо-аиалитическаяработа

Чтение

Чтение печатных, рукописных и электронных текстов на иностранном языке с целью извлечения нужной информации, ее анализа, реферирования и оценки

Умение пользоваться различными видами чтения печатных, рукописных и электронных текстов: просмотровым, поисковым, ознакомительным, изучающим, включая умения

СК-1; ОНК-5 ОТТК-6; СК-4 ПК-4; ПК-8 ОК-8; ОК-9 ОПК-1; ПК-1 ПК-2; ОК-4.

Аудирование

Восприятие на слух высказываний, сообщений, аудио- и телевизионных материалов различных жанров на иностранном языке.

Способность понимать аутентичную монологическую, диалогическую и полилогическую речь, включая умения:

• Умения, связанные с лингвистическими и зкстралингви-стическими компонентами высказывания

• Умения, связанные с функционированием психологических механизмов восприятия и с индивидуальными особенностями речи говорящих и условиями её предъявления.

СК-1; СК-2; ОПК-5; ОТТК-6; СК-4; ПК-4; ПК-8; ОК-8; ОК-9; ОПК-1; ПК-1; ПК-2; ОК-4.

Перепод

Письменный перевод с иностранного на русский и с русского на иностранный (с использованием словаря) программ, методических рекомендаций дидактических материалов, текстов сообщений и выступлений по профессиональной и академической тематики, нормативных и других документов, писем, заявлений и пр.

Умение адекватно переводить с иностранного языка на русский и с русского на иностранный тексты, относящиеся к сфере основной профессиональной и академической деятельности (с использованием словаря), включая умения преодолевать дискурсивные, лек-сико-фразеолопгческие, грамматические и стилистические трудности с учетом вида перевода, его целей и условий осуществления (в рамках заданного уровня владения ино-стрзнным языком).

СК-1; ОПК-5 ОПК-6; СК-4 ОК-8; ОПК-1 ПК-1; ПК-2 СК-2; ОК-2.

Реферирование и аппоти-ровапие

Реферирование и аннотирование на русском или иностранном языке содержания информации, полученной на иностранном или русском языке.

Умение аналитически обрабатывать информацию, включая умения изложить в письменной или устной форме, кратко или более подробно, и составить в профессиональных и академических целях аннотацию основного содержания, прочитанного или прослушанного на русском или иностранном языке._

СК-1; ОПК-5; ОТТК-6; СК-4, ПК-8; ОК-8; ОК-9; ПК-4; ПК-8; ОГПС-I; ТТК-1; ГПС-2; ОК-4.

2. Профессиональная деятельность в процессе личного контакта с постелями языка

Говорение а аудирование

Ведение целенаправленной (в том числе дискуссионной) беседы на общие, профессиональные, академические темы

Умение воспринимать на слух аутентичную речь в официальной и

неофициальной ситуации в процессе диалога или полилога включая умения, связанные с

функционированием психологических механизмов говорения и с

лингвистическими и

экстралингвистическими компонентами высказывания

СК-1; ОПК-5; ОПК-6; СК-4, СК-2; ОК-2; ОПК-1; ПК-1; 11К-2.

о «§

8 о

8

»а

МАГИСТРАТУРА

1. Информационно-аналитическая работа

Чтение

Чтение иноязычных аутентичных печатных, рукописных и ¿электронных текстов по проблеме научного исследования с целью извлечения нужной информации, ее анализа, аннотирования, реферирования и оценки.

Умение пользоваться различными видами чтения печатных, рукописных и электронных текстов: просмотровым, поисковым, ознакомительным, изучающим, включая умения.

СК-5; СК-1: ОПК-1; СК-3; СК-4: ОК-5: ПК-2: СК-5; ОК-5; ПК-20: ОК-4; [)ПК-2; ОК-5; ОК-1; ОК-3; ПК-1; ПК-5; ПК-6; ПК-7; ОК-З.

Перевод

Письменный перевод с иностранного на русский и с русского на иностранный (с использованием словаря) текстов сообщений и выступлений по научной тематике, нормативных и других документов, писем, заявлений и пр.

Умение адекватно переводить с иностранного языка на русский и с русского на иностранный тексты, относящиеся к сфере основной научно-

исслеловательской деятельности (с использованием словаря), включая умения преодолевать дискурсивные, лексико-

фразеологические, грамматические и стилистические трудности с учетом вида перевода, его целей и условий осуществления

СК-1; СК-2: СК-3; СК-4: СК-5; ОПК-1; ОПК-6; ОК-5; ПК-20; ОК-4: ОПК-2; ОК-5; ОК-1; ОК-3; ПК-1; ПК-5; ПК-6; ПК-7; ОК-З.

Реферирование и аниотн-рование

Реферирование и аннотирование на русском или иностранном языке содержания информации, полученной на иностранно м или русском языке

Умение аналитически обрабатывать информацию, включая умения изложить в письменной или устной форме, кратко или более подробно, и составить в научных целях аннотацию основного содержания, прочитанного или прослушанного на русском или иностранном языке.

СК-1; СК-2; СК-3; СК-4: СК-5; ОПК-1; ОПК-6: ОК-5; ПК-20; ОК-4; ОПК-2; ОК-ОК-1; ОК-3; ПК-1; ПК-5; ПК-6; ПК-7; ОК-З.

2. Профессиональная деятельность в процессе личного контакта с носителями языка

Говорепие а аудирование

Ведение целенаправленной (в том числе дискуссионной) беседы на научные темы.

Умение воспринимать на слух аутентичную речь в официальной н неофициальной ситуации в процессе диалога или полилога, включая умения, связанные с функционированием психологически* механизмов говорения и с лингвистическими и экстралингвистическими компонентами высказывания.

СК-1; СК-2; СК-3; СК-4; СК-5; ОПК-ОТТК-6; ОК-5; ПК-20; ОК-4; □ТТК-2; ОК-5; ОК-1; ОТС-3.

В рамках исследования созданы новые курсы дисциплин: «Язык профессионального общения», «Деловой иностранный: методическш! аспект», «Деловой иностранный язык», «Работа с иноязычным научным текстом», направленные па формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции. Структура курсов состоит из блоков и модулей. В логике сиисргетиче-ского подхода носит гибкий, открытый, незамкнутый и междисциплинарный характер. Опора на принцип блочно-модульного обучения дает возможность студентам самостоятельно с учетом индивидуального стиля и темпа работы, собственной занятости отбирать из тематических блоков разных днециплпп те модули, которые соответствуют их потребностям, варьировать последовательность их изучении, выстраивать свою собствештуго образовательную траекторию, формировать структуру своей «собственной» учебной дисциплины.

В образовательном процессе у студентов бакалавриата предусмотрено изучение модулей «Профессия «Учитель иностранного языка»; «Существующие подходы и методы в обучетпт»; «Обучение видам речевой деятельности»; «Обмен профессиональным опытом и профессиопальпое развитие учителя иностранного языка». У студентов магистратуры: «Работа с иноязычным научным текстом»; «Международное сотрудничество и международные научные конференции»; «Научные публикации»; «Академическое письмо (научная переписка, аннотация, заявка на грапт, обзор научной статьи)». Сказшшое обусловило выбор технологий формирования ппоязычпой профессиональной коммуникативной компетенции, отличительными признаками которых являются личностно ориентированная, развивающая и деятельностная направленность; направленность на развитие билингвальной (полилингвальной) и бикультурной (поликуль-турпой) языковой личности в процессе обучешм и преподавания шюстрапиых языков. Наиболее значимыми являются технологии модульного обучения, технология электронного профессионального портфолио, критериального оценива-1шя, моделирования пелагогичесстгх ситуаций, проектные технологии.

С целью повышения интереса и мотпващш студентов каждый модуль предполагает создание актуальных в контексте иноязычной академической, профессиональной и научной коммуникации речевых ситуаций (табл. 4).

Таблица 4

Соотнесение модулей дисциплин с речевыми ситуациями_

Модули дисциплин Речевые ситуации

Профессия «Учитель иностранного языка» Презентация профессионального опыта и траектории дальнейшего профессионального развития;

Существующие подходы и ме- Чтение подборки статей в современных зарубежных и оте-

тоды в обучении чественных журналах по указанной проблеме, их оценка, запись тезисов для сообщения коллегам, обобщение материалов прочнгашых статей н их обзор на заседании методического объединения, выступление на научно-практической конференции учителей;

Обучение видам речевой деятельности Сообщение на заседании методического объединения учителей иностранного языка о современных средствах обучения видам речевой деятельности;

Обмен профессиональным опытом к профессиональное развитие учителя иностранного языка Участие в телекоммуникационных проектах по современным методическим проблемам в сети Интернет в контексте участия в международных сетевых профессиональных сообществах;

Работа с иноязычным научным текстом Оценка новизны, оригинальности, полноты и ценности научной и практической информации конкретного печатного источника с целью участия в его обсуждении на семинаре, коллоквиуме, дискуссии, заседании круглого стола, в методическом кружке новых направлений;

Международное сотрудничество и международные научные конференции Выступление на семинаре, международной конференции;

Научные публикации Работа с информацией из разных научных источников и выполнение подробных выписок для написания обзора литературы, обзорного реферата по конкретной теме, заявки на грант; подготовка и публикация научной статьи;

Академическое письмо (научная переписка, аннотация, заявка на грант, обзор научной статьи)

Эффективность и оптимизация образовательного процесса, паправлешюго на формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции выпускников вуза зависит от учета как внутренних факторов (психолого-педагогические особенности субъектов), так и совершенствования внешних условий (среды).

Организационно-дидактическими условиями формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции является двухчастная система практически реализуемых в образовательном процессе вуза мер, направленных на формирование исследуемой компетенции, реализацию названной методики в практике подготовки будущего бакалавра и магистра (создание иноязычной профессионально-ориентированной инновационной образовательной среды, включающей информационный, социальный, технологический компоненты, и обеспечение профессиональной иноязычной деятельности студентов).

Проверка эффективности предложенной методики проводилась в ходе обучающего эксперимента с 2011 по 2014 гг. В ходе обучающего эксперимента предстояло решить задачи:

1. На основании разработанных критериев и отобранных диагностических методик провести предэкспериментальные, текущие и итоговые срезы, выявив уровень сформнровшшости иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции будущих бакалавров и магистров (уровень выраженности рефлексивности, сумма показателей долговременной готовности к профессиональ-

ной и научно-исследовательской деятельности на иностранном языке и способности к иноязычной профессиональной деятельности).

2. Сравнить результаты методической диагностики и обработать их методами описательного анализа, выявив уровень статистической значимости полученных параметров.

Для оценки рефлексивности (процесса самопознания субъектом внутренних психических актов и состояний [Зеер, 2005], использовался опросник рефлексивности A.B. Карпова [Карпов, 2003], позволяющий дать комплексную оценку уровня развития видов рефлексивности: ситуативной, ретроспективной и перспективной. Для оценки долговременной готовности к профессиональной деятельности (поведенческой активности, лидерства, учебной и научно-исследовательской самостоятельности, воли, .эмоциональной стабильности, мотивации к профессиональной деятельности, инновационного подхода, склонности к риску, коммуникабельности, гуманистической направленности) использовались методики и модифицированный опросник В.Б. Орлова, Э.Ф. Зеера, A.M. Павловой, Э.Э. Сымагпок [Зеер, 2005]. Для оценки уровня сформироватюсти иноязычных знаний, языковых навыков и речевых умений (способности к иноязычной профессиональной деятельности) использовались тестовые заданпя, разработанные специалистами Центра открытых образовательных ресурсов и изучепня иностранных языков Техасского университета, США (Center for Open Educational Resources and Language Learning (COERLL), The University of Texasat Austin, Texas Language Technology Center) [www.coerLl.utexas.edu/methods].

Результаты эксперимента были обработаны методами математической статистики при помощи программного комплекса SPSS и представлены в работе в виде рисунков, отражающих положптельпую дппамику уровня сфоршгропан-ности иноязычных знаний, языковых навыков и речевых умений (способности к иноязычной профессиональной деятельности, оценки рефлексивности и показателей долговременной готовности к профессиональной деятельности.

Внедрение в образовательный процесс предложенной методики привело к повышешпо суммы показателей долговремеппой готовности к ипоязычпой профессиональной и научно-исследовательской деятельности, что доказало эффективность технологии формирования ипоязычпой профессиональной коммуникативной компетенции у студентов бакалавриата и продемонстрировал дальнейшее ее развитие у студентов магистратуры в результате расширешы содержательного компонента обучетшя и создания условий для самостоятельной иноязычной академической, профессиональной и научно-исследовательской деятельности.

Представим рисунки линейных распределений значений суммы показателей долговременной готовности (рис. 2, 3, 4) на каждом этапе обучающего эксперимента (Шкала от 100 до 600 баллов)

щт

щш

Результат в баллах

Рис. 2. Линейные распределения значений суммы показателей долговременной готовности к профессиональной иноязычной деятельности у студентов бакалавриата(контрольная группа) (Ср. знач. 293.79).

Результат в баллах

Рис. 3. Линейные распределения значений суммы показателей долговременной

готовности к иноязычной профессиональной деятельности у студентов бакалавриата (экспериментальная группа) (Ср. знач. 428.17).

« 8

3 э

=з о §■

Результат в баллах

Рис. 4. Линейные распределения значений суммы показателей долговременной готовности к иноязычной профессиональной деятельности у студентов магистратуры

(Ср. знач. 564.13)

В Заключении подводятся итоги исследования, определяются перспективы работы в дашюм направлении, делаются выводы и обобщения:

1. В последние годы заметно возрос исследовательский интерес к рассматриваемым в диссертации проблемам в связи с глобализацией мировой экономики, интеграцией России в Болонский процесс и сменой ключевой научной парадигмы. Исходным пунктом теоретических рассуждений послужила антропоцентрическая ориентация современной научной парадигмы. Становится очевидным, что в современном меняющемся мире профессиональная иноязычная деятельность человека предусматривает необходимость многоуровневого нелинейного образования. Именно поэтому, в работе в качестве теоретической основы избраны сипергетический и компетептностпый подходы, которые являются диалектическим развитием наиболее продуктивных психолого-педагогических концепций XX века, активно разрабатываемые рядом ведущих отечественных и зарубежных ученых.

2. Применяемые в исследовании подходы позволили увидеть новые грани в, казалось бы, уже достаточно четко обозначенных противоречиях между потребностью общества в работниках, владеюпц1Х иностранным языком как средством профессиональной коммуникации и системой иноязычной подготовки бу-

духцих бакалавров и магистров с учетом потребностей личности и общества. Проведегаюе исследование подтвердила важность решения на современном этане развития высшего языкового образования актуальной методической проблемы - выявление теоретических закономерностей процесса формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции на основе взаимосвязи синергетического, междисциплинарного и деятельностного характера при подготовке будущих бакалавров и магистров.

3. На основе полученных данных разработана методика формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции, разработаны содержательные и технологические основы, разработаны и апробированы орга-шиационно-дидактические условия практического осуществления предложенной методики как двухчастный комплекс мер, направленных на формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции.

Выполненная работа не претендует па исчерпывающую полноту разработки проблемы развития иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции. Представляется актуальным более глубокое изучение проблемы формирования научно-исследовательской самостоятельности будущих магистров и дальнейшее совершеппстовапия органнзацпонно-дидактцческнх условий развития полилингвалыюй и поликультурной профессионально компетентной личности выпускника вуза в лопже уровиевого образования, разработка новых курсов дисциплин, паправлетпшх па формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции будущих бакалавров и магистров.

Приложение содержит «Компетентностные модели» студентов бакалавриата и магистратуры ГТГГПУ, примеры тестовых заданий, учебных и дидактических материалов, используемых в образовательном процессе, направленном на формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции.

Основные результаты исследования отражены в публикациях автора: I. Научные статьи в рецензируемых изданиях, рекомендованных Мнно-брнаукн Российской Федерации:

1. Везукладяиков, К.Э. Формирование лтшюстрановедческой компетенции полилингвалыюй и поликультурной личности будущего учителя в профессиональ-но-ориентироватюм иноязычном пространстве [Текст] / К.Э. Бсзукладников, М.Н. Новоселов // Педагогическое образование и наука. - 2012. - № 12. - С. 39-43. -МАНПО (Соаят. в равных долях).

2. Новоселов, М.Н. Формирование фоновых знаний у студентов вуза в условиях уровпевого образования при обучении иностранному языку профессионального общения [Электронный ресурс] / М.Н. Новоселов // Современные проблемы науки и образования. - 2013. - № 5; URL: http:/Avww.science-education.ru/l 11-10121.

3. Новоселов, М.Н. Психолого-псдагогичсскис особснпости будущих бакалавров и магистров при обучении деловому английскому языку [Текст] / М.Н. Новоселов // Современные проблемы науки и образования. — 2013. - № 6; URL: http://www.seience-cducation.rU/l 13-10530.

4. Новоселов, М.Н. Полиподходность в формировагат ппоязычной профессиональной коммуникативной компетенции у студентов вуза (бакалавриат и маги-

стратура) [Текст] / М.Н. Новоселов // Фундаментальные исследования. —2013. - Ks. 10 (часть 10).-С. 2277-2281.

5. Новоселов, М.Н. Иноязычная профессиональная коммуникативная компетенция: определение понятия в логике уровневого образования (бакалавриат и магистратура) [Текст] / М.Н. Новоселов // Фундаментальные исследования. - 2013. -№ 11 (часть 6). - С. 1236-1239. - URL: www.rae.ro/fs/?section=content&op=show_article&article_id=10002552

6. Beziikladnikov К., Shamov А., Novoselov М. Modeling of Educational Process Aimed at Forming Professional Lexical Competeuce (Моделирование образовательного процесса, направленного на формирование иноязычной профессиональной лексической компетенции) (2013). World Applied Sciences Journal (WASJ). Volume 22, Issue 7, P. 903-910 ISSN: 1818-4952. - URL: http:/Avww.idosi.org/wasi/wasi22(7)2013.htm (Соавт. в равных долях) (SCOPUS).

III. Учебные п методические пособия н программы:

7. Деловой иностранный: методический аспект; учеб.-метод. комплекс курса. 050100 - «Педагогическое образование». Квалификация - «Магистр» [Текст] / Авт. - сост. М.Н. Новоселов. - Пермь: Перм. гос. гум.-пед. ун-т, 2012. -61 с.

8. Язык профессионального общения: учсб.-мстод. комплекс курса. 050100 - «Педагогическое образование». Квалификация - «Бакалавр» [Текст] / Авт.-сост. М.Н. Новоселов. - Пермь: Перм. гос. гум.-пед. ун-т, 2013. - 64 с.

9. Работа с иноязычным научным текстом: учеб.-метод. комплекс курса. 050400.68 - «Психолого-педагогическое образование». Квалификация - «Магистр» [Текст] / Авт. - сост. М.Н. Новоселов. - Пермь: Перм. гос. гум.-пед. ун-т. 2013. - 20 с.

10. Деловой английский язык: учеб.-метод. комплекс курса. 050100 - «Педагогическое образование». Квалификация - «Магистр» [Текст] / Авт. - сост. М.Н. Новоселов. - Пермь: Перм. гос. гум.-пед. ун-т. 2013. - 27 с.

11. Деловой английский язык: электрон, учеб. пособие / Сост. М.Н. Новоселов; Перм. гос. гум.-пед. ун-т. - Пермь, 2013.-1 электрон. опт. Диск (CD-ROM). Номер государственной регистрации обязательного экземпляра эл. издания -0321402726.

12. Профессионально-ориентированный английский язык: программа курса английского языка для аспирантов. [Текст] / Авт. - сост. М.Н. Новоселов. - Пермь: Перм. гос. гум.-пед. ун-т. 2014 - 55 с.

V. Материалы международных н всероссийских конференций:

13. Новоселов, М.Н. Формирование лингвострановедческой компетенции как условие развития полилингвальной и поликультурной личности будущего учителя / М.Н. Новоселов // Новые технологии в образовательном пространстве родного и иностранного языков: материалы V Междунар. науч.-практ. конф. (6-8 июн. 2013) - Пермь: Изд-во Перм. нац. иссл. политех, ун-та, 2013. - С. 175-181.

14. Новоселов, М.Н. Формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции как условие развития полилингвальной и поликультурной личности бакалавра и магистра / М.Н. Новоселов // Развитие педагогической науки в современной Россни: результаты исследований аспирантских школ: материалы Интернет-конф. / Ред. сов.: Т.Б. Алексеева, И.В. Гладкая, Н.М. Федорова - СПб.: Изд-во «Свое издательство», 2013. - С. 83-85. ISBN 978-5-4386-0129-6.

15. Новоселов, М.Н. Профессиональная подготовка будущего учителя иностранного языка в логике компетентпостно-ориептированной образовательной парадигмы / М.Н. Новоселов // Развитие педагогической науки в современной России: результаты исследований аспирантских школ: материалы Интерпет-конф. / Ред. сов.: Т.Б. Алексеева, И.В. Гладкая, Н.М. Федорова - СПб.: Изд-во «Свое издательство», 2013. - С. 237-239. ISBN 978-5-4386-0129-6.

16. Новоселов, М.Н. Формирование лингвострановедческой компетенции у студентов вуза в условиях уровневого образования при обучении иностратгаму языку профессионального обшепия / М.Н. Новоселов // Межкультурная и межэтническая коммуникация в преподавании иностранных языков: материалы науч-практ. конф. 10 дек. 2013 г. - Н. Новгород: ФГБОУ ВПО «НГЛУ», 2013. - С. 165-173. ISBN 978-5-85839-275-0.

17. Новоселов, М.Н. Подходы в формировании иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции у будущих учителей Международного бакалавриата / К.Э. Безукладников, М.Н. Новоселов, Д.Н. Атемасова // Культура образования = The culture of education: сб. матер. VIII ежегодной Междунар. пауч.-практ. конф. Ассоциации школ Международного бакалавриата стран СНГ (Пермь, 24-26 аир. 2014 г.) / ред. кол.: К.Э. Безукладников, A.A. Всртьянова, Б.А. Крузс, М.Н. Новоселов - Пермь: Псрм. гос. гум.-пед. ун-т, 2014. - С. 43-51 (Соавтор, в равных долях) ISBN 978-5-85218-710-9.

18. Новоселов, М.Н. Формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции как условие профессионального развития будущих бакалавров и магистров / М.Н. Новоселов // Materialy IX mezinarodnivedecko - prakticka konference «Vedecky pnimysel evropskeho kontinentu - 2013». — Dil. 17. Pedagogika.: Praha. Publishing House «Education and Scicncc». c. 54-57 ISBN 978-966-8736-05-6. (Прага, 27 нояб. - 05 дек. 2013)

19. Новоселов, М.Н. Комиетентностный подход в профессиональной подготовке будущего учителя иностранного языка / М.Н. Новоселов // Materialy IX Miedzynarodowe jnaukowi-praktycznej konferencji«Wyksztalcenie i nauka bez granic -2013» Volume 25. Pedagogiczne nauki.: Przemysl. Nauka I studia. c. 38-41 ISBN 978966-8736-05-6. (Пшемысль, 07-15 дек. 2013)

20. Новоселов, М.Н. Лингвострановсдчсский контекст в обучении иностранному языку делового общения / К.Э. Безукладников; Б.А. Крузс; М.Н. Новоселов; A.R. Лобанова // Материал« за 9-а международна научна практична конференция, «Бьдещетовъпроси от света на науката», 2013. - Том 21. Педагогически науки. София. «Бял ГРАД-БГ». - С. 103-107 (Соавтор, в равных долях) ISBN 978-9668736-05-6. (София, 17-25 дек. 2013)

Подписано в печать 23.09.2014 Формат 60x90 1/16

Усл. печ. л. 1,5. Тираж 110 экз. Заказ №

Отпечатано на ризографе ПГТПУ. 614990, г. Пермь, ул. Сибирская, 24