автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Методика обучения выразительности речи в первом классе ( на материале американского варианта английского языка)
- Автор научной работы
- Тарасюк, Наталья Александровна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Москва
- Год защиты
- 1993
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.02
Автореферат диссертации по теме "Методика обучения выразительности речи в первом классе ( на материале американского варианта английского языка)"
МОСКОВСКИЙ ОРДЕНА ЛЕПППА И ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ плеши В. П. ЛЕШША
Специализированный Совет К 053.01.09
На правах рукопнсп
ТАРАСЮК Наталья Александроппа
МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ВЫРАЗИТР ЫГОСТИ РЕЧИ В ПЕРВОМ К.1Л( '
(на материале американского «пакта английского языка)
Специальность 13.00.02 — методика пренодапапня иностранных языков
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации па соискание ученой степени кандидата педагогических паук
Москва 1993
Работа выполнена в Липецком государственном педагогическом институте на кафедре экспериментальных учебников английского языка Центра коммуникативной методики обучения иноязычной культуре.
Научный руководитель:
доктор педагогических наук, профессор Е. И. ПАССОВ
Официальные оппопеиты:
доктор педагогических наук, профессор Р. К. МИНЬЯР-БЕЛОРУЧЕВ,
кандидат филологических наук, доцент А. П. СТАРКОВ
Ведущая организация: Воронежский педагогический институт.
Защита состоится года л^Р....... час.
на заседании специализированного совета К 053.01.09 по присуждению ученой степени кандидата наук в Московском ордена Ленина и ордена Трудового Красного Знамени педагогическом государственном университете имени В. И. Ленина по адресу: 117671, Москва, проспект Вернадского, д. 88,
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке МПГУ имени В. И. Ленина по адресу: 119435, Москва, Малая Пироговская ул., д. 1.
II. о. ученого секретаря специализированного совета
ауд. №
Автореферат разослан «
Т. Е. САХАРОВА
АКТУАЛЬНОСТЬ РАБОТЫ. Язык служит для удовлетворения потребности' человека в общении и является таковым благодаря присутствии в нем выразительных средств. Следовательно, изучать язык без изучения средств выразительности невозможно. "Развитие выразительной речи, которая сознательно пользуется речевыми сродства«, умеет выразить свое эмоциональное отношение к тому, о чем вдет речь, и оказать на другого надлежащее^ эмоциональное воздействие, требует большой тонкой культуры. Над развитием такой выразительной речи, в которой эмоциональность на прорывается, а выражается в соответствии с сознательным намерением говорящего, нужна большая и тщательная работа." (С.Л.ГубяншгейО Особенно важным является изучение этой проблемы для оптимизации процесса обучения иностранным язикам, т.к. существуют различи в использование средств выразительности - -интонации и гестов в каждом языке. Но овладев интонацией и жестикуляцией иностранного языка, учащиеся не полностью воспринимают поступающую информацию ж сами нэ в состоянии передать в своей речи оттенки чувств и мысли.
К сожалению в практике преподавания не обращают дойного внимания аа выразительные моменты речи, что приводит, с одной стороны к многочисленным ошибкам в речи учащихся, ошибкам, которые нарушают коммуникации, а с другой, в значительно^ снижению воздействия речи говорящего на иностранном языке. Все это свидетельствует об актуальности рассматриваемой проблемы.
ОБЪЕКТОМ исследования выступают интонационные и жестикуляционные средства выразительности речи, характерные для американского варианта английского языка.
ПРЕДМЕТОМ исследования выступает процесс обучения учащихся первого класса интонации и жестикуляции как средствам передачи прагматического аспекта общения.
ЦЕЛЫ) настоящей работы является разработка методики обучения выразительности речи на начальной ступени (на материале экспериментального учебника американского варианта английского языка дом I класса).
ГИПОТЕЗА исследования формируется следующим образом: Если средства выразительности речи будут использоваться
как средства реализации прагматического аспекта общения, то будет обеспечиваться их функциональное усвоение.
Общая цель и выдвинутая гипотеза потребовала решения следуодих задач:
' I. Всесторонне охарактеризовать выразительность речи как объекта обучения.
2. Определять исходные теоретические положения, на ко- . торых додана быть основана методика работы над выразитель- , ностыэ речи.
3. Разработать комплекс упражнений для развития умения выразительности речи.
4. Экспериментальны*,путем доказать правомерность предлагаемой методики.
Для решения этих задач в работе использовались следующие МЕТОДЫ НАУЧНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ: изучение теоретических источников по проблеме, беседа с обучающимися и преподавателями, тестирование, анализ фонозаписей, эксперимент, наблэдениа.
НАУЧНАЯ НОВИЗНА ИССЛЕДОВАНИЯ заключается в том, что средства выразительности речи впервые рассмотрены с точки зрения их прагматической ценности:. На этой основе предложен новый подход к обучению средствами выразительности речи в условиях использования последних дая передачи прагматического аспекта общения. Создана система работы с интонационными и жестикуляционными средствами выразительности речи на основе речемыслительной деятельности обучающихся, связанной с драматизацией сказок (на материале американского варианта английского языка).
ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЙ РАБОТЫ. В исследовании с учетом достижений в области языкознания, психологии, теории обучения иностранным языкам и других наук, дано научное обоснование методики обучения выразительности речи на начальной ступени. В теоретическом плане определены цели и общий подход к обучению выразительности речи учащихся первого класса, установлено место обучения, ведущий прием обучения, этапы работы над материалам.
ПРАКТИЧЕСКАЯ ЦЕННОСТЬ ИССВДОВАБШ. Данная методика получила свою практическую реализацию в экспериментальном учебнике американского варианта английского языка для перво-
го класса.
Предлагаемая методика ножег бить реализована при соот-ветствухщеЗ адаптация в других условиях обучения.
НА ЗАЩИТУ ШНОСИТСЯ теоретически обоснованная и экспериментально апробированная методика обучения интонационным и жестикуляционным средствам выразительности речи учащихся первого класса (на материале американского варианта английского языка).
АПРОБАЦИЯ РАБОТЫ осуществлялась в точение рада лет в школах г.Липецка (1989-92 гг.), результаты исследования обсуждались на научно-методических итоговых конференциях Центра коммуникативной методики обучения иноязычной культуре (1990-92 гг.), на научно-методической итоговой конференция Курского пединститута (1991 г), на заседании П Школы -семинара по проблемам современных методов преподавания иностранных язшеов в школе и вузе Курского пединститута (1991 г) на методических семинарах дан учителей я заседаниях кафедры экспершснгальных учебников английского языка Центра КМОИК министерства Образования Российской Федерации при Липецком пединституте.
Основные положения диссертации отражены в двух печатных работах и в экспериментальном учебнике американского варианта английского языка для первого класса "HÎT'Americ'an' Гйг1îsh Г" , созданном на кафедре експериментальншс учебников английского языка Центра KM0IK при Липецком педагогическом институте. •
СТРУКТУРА ДИССЕРТАЦИИ. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, изложенных на 140 страницах машинописного текста, библиографии к приложения.. Диссертация вклкь ыает 2 схемы и 5 таблиц. Библиография содержит список использованной в работе литературы, вклотакщий 155 названий.
Во введении обосновывается актуальность теш, формулируются цель и задачи исследования.
В первой главе представлена системная характеристика выразительности речи как объекта обучения.
Вторая глава содеркит описание методики обучения интонационным и кести^уляцяоншм средствам выразительности иноязычной речи, что потребовало определения содержательной основы обучения, ведущих приемов обучения, стадий работы над
материалом, а также описание комплекса упражнений, способного обеспечить овладение выразительностью речи.
Третья глава посвящена экспериментальной проверке эффективности предлагаемой методики обучения выразительности речи учащихся первого класса.
В заключении приводятся итоги.исследования, намечается сфера их применения на практике а перспективы дальнейших научных изысканий в данной области.
В ДРЙЯОЕЕНИИ помещены содержание и результаты тестов, а такке уроки из экспериментального учебника американского варианта английского языка дан первого класса мнГ, American Engl i sh !" , демонстрирующие практическое воплощение предлагаемой методики.
Содержание работы
Проблема выразительности речи привлекает внимание ученых различных наук, так как она имеет исключительно важное значение для многих сторон общественной деятельности человека. Исследованием проблемы выразительности речи с психологической точки зрения занимались В.А.Артемов, А.А.Леонтьев, Г.К.Лозанов, С.Л.^бинштеНя, T~staffor<T и др.; с лингвистической - А.М.Анитова, Э.Х.Богданова. В.А.Васильев, В.Н.Все-вододский - Гернгросс, А.В.Ломоносов, Д.В.Щерба,'j.d. Arnoid,"
ArCruttenden^D. Jones, O'Connor, ft. Hingdon, К.L.Pike, R.Roach, M.Shwbiger, Knowles И др.;; c Т0ЧКИ ЗрвНИЯ ЩЮбЯбМ КуЛЬТурН
речи - Б.Н.Головин, С.й.Ожегов, An'drecht. .
Не обойдена вниманием данная проблем и в методических • исследованиях, посвященнах как общемзтодяческим проблемам обучения иностранному язику (М.В.Ляховицкегй, Е.И.Пассов, Г.В.Рогова, Л.ВДерба, и др.), так г в специальных исследованиях, касающихся обучения отдэльн™ средствам выразительности (А.С.Границкая, В.Г.Еигиль, О.Э.Михайлова, В.Г.Никифорова, С.В.Павлова, Н.Г.Цховрэбадзе и др.).
Использование результатов работ указанных авторов в практике преподавания значительно улучшило языковую подготовь о бучащихся и методическую организацию обучения отдельным средствам выразительности речи. В то же время опыт преподавания свидетельствует о том, что неподготовленная иноязычная рзчъ обучающихся отличается бедностью интонацион-
hoto н жестикуляционного оформления, монотонностью, причем, уваванныв недостатка характеризует офоршааяе шояаычной речй обучающихся тогда, когда ведущим фактором становится смысл. Важность данной проблема подчеркивает Д.Кристал, отмечая, чао скачок о? удовлетворительного заданного употребления средств выразительности (как например, в вопросно-ответных диалогах) к их свободному использовании в речи слишком велик для большинства обучащихая, т.д. формируемые навыки и умения не способны включаться в речь. Это говорит о недостаточном внимания: к психологическим и социальным факторам в процессе обучения иноязычному общении.
Полнее учгсгавагь особенности общении в методической организации ос^еяия позволяет использование идей прагматики, изучающей то, "в каких условиям и с какой целью говорит человек" (Гак В.Г.)'. Это справедливо правде всего по отношению к обучению интонационным ж жестикуляционными средствами выразительности, посшлыдгюс речевая предназначенность заключается в передаче прагматического аспекта общения, который определяется как совокупность ряда факторов: коммуникативного намерения говорящего, эмоционально-оценочного подтекста, ситуативной отнесенности и социальной ориентированности высказывания (Павлова C.B. ). В методической плана ето позволяет сделать вывод, что обучение штонапдоЕшм и жестику-лядаоннш средствам выразительности долено быть формированием. способности использовать их как средства передачи прагматического аспекта общения.
Внразятельность речи как объект обучения д данной работе рассматривается как комплексное явление, состоящее из нескольких компонентов (интонации, ударения, ритма, теша, паузашш, тембра, жестикуляции) и определяется как высоко развитое умение осуществлять кошуникацию соответственно нормам, исторически сложившимся в данном языковом коллективе с цель» выражения психического состояния говорящего и достиаения наибольшего запланированного прагматического эффекта.
Предлагаемая работа выполнена в русле коммуникативного метода обучения иностранным языкам, что предполагает учет в обучении основных закономерностей речевого общения (Е.И.Пассов); В связи с этим представляется, что овладение
»
выразительностью речи предусматривает комплексное обучение средствам выразительности речи, т.е. лингвистический мате-, риал долкен усваиваться в единство с кинетическим, ибо интонационные и жестикуляционные средства выразительности неразрывны и тесно взаимодействуют в процессе реального общения.
Существуют значительные расхождения, с использованию! средств выразительности в разных языках, поэтому в рамках данного исследования было необходимо провести сопоставительный анализ средств выразительности, характерных для американского варианта английского языка и русского языка, с целью выявления возможных случаев интерференции и положительного переноса в процессе овладения средствами выразительности.
К положительным (факторам, ойяегчавдим усвоение средств выразительности, характерных для американского варианта английского языка, русскими учащимися относятся:
1. Идентичность в мелодическом оформлении (а именно,
в изменении высоты основного тона) в некоторых основных типах предложений:
- в повествовательных утвердительных предложениях;
- в повествовательных отрицательных предложениях;
- в альтернативных вопросах;
- в разъединительных вопросах;
- в приветствиях при встрече;
- в приветствиях при прощании.
2. Идентичность в мелодическом оформлении предложений, выражающих законченность и незаконченность мысли: нисходящая мелодия выражает законченную мысль, восходящая - незавершенную;
3. Выполнение ударением сешнгичеокбй'^шшии - ударением ввделяются важные по смыслу слова во фразе;
4. Тесная связь тональных изменений с ударением;
5. Действие семантического фактора в процесса членения потока речи на синтагмы;
6. Передача темпом отношения важности (невазнооти) а, праддсжении.
•К отрицательным факторам, затрудняющим усвоение средств выразительности, характерных дом американского варианта английского тика, русскими учащимися относятся:
1. Неидеагичность в мелодическом оформлении ( а именно, в изменении высоты основного тона) в некоторых основных коммуникативных типах предложений:
- в повелительных предложениях;
- в общих вопросах;
- в предложениях с перечислением.
2. Отсутствие ударения на служебных словах в американской речи, и наличие ударения' Почти на всех словах в русской рэта. Использование большего количества ударений в русской речи, чем в американской.
3. Наличие в американской рочи чередования ударных слогов через равные промежутки времени, независимо от количества неударных слогов, находящихся мезду ними. Отсутствие в русской речи равномерности появления ударных слогов.
Данные сопоставительного анализа средств внразитель-, вости, используемых в русском языке и в американском варианте английского языка учитывались при разработке ряда вопросов практической части исследования, а именно:
а) при отборе содержания обучения выразительности речи,"
б) при определении содержания разрабатываемого комплекса упражнений и выявлении оптимальных форм работы над материалом в процессе овладения выразительностью речи.
В рамках данного исследования было необходимо определить .исходные, теоретические полояешш, на которых должна быть основана методика работа над выразительностью речи.
Теоретические основы методики обучения выразительности речи составили следующие исходные положения:
I. Выразительность речи играет важнейшую роль в процессе коммуникации - обеспечивает реализаций ведущего в общении прагматического аспекта, баз которого невозможно взаимопонимание партнеров по общению. Отсвда следует, что выразительность речи является базовой характеристикой общения. Это свидетельствует о необходимости организации процесса обучения таким образом, чтобы выразительности речи уделялось специальное внкМание уге на начальной ступени обучения, т.е. в первом классе.
2. Цель обучения выразительности речи - обучить учащихся правильно с точки зрения норм американского варианта английского языка и в соответствии с коммуникативным намерением, с учетом ситуации и контекста деятельности использовать интонационные и жестикуляционные средства выразительности речи дда воздействия на собеседника в процессе общения.
3. Наиболее целесообразным подходом при обучении выразительности речи мы считаем функциональный подход, при котором основное внимание учащихся должно быть направлено на овладение функциональным аспектом речи. Форма дсшша усваиваться вместе с функцией, более того - на основе последней.
Учитель долкен направлять внимание детей не только на формальные признаки изучаемых средств выразительности речи, но и на их функциональные ешслообразующие яризнаки, которые являются первостепенными для осуществления процесса общения. Учитывая свою коммуникативную задачу, учащийся ■ использует средства выразительности речи, адекватные для решения данной коммуникативной задачи.
4. Обучение выразительности речи в первом классе предполагает развитие УМЕНИЯ употреблять средства выразительности речи для воздействия на собеседника в соответствии с определенный, кощгникативным. намерением.-..
Умение выразительности речи имеет два компонента -операционный и $ункциональнп-мотивационный. Операционный компонент регулирует нормативность исполнения, в то время как функциояально-мотквационный компонент определяет адекватность и коммуникативную целесообразность использования средств выразительности речи коммуникативной задаче. Только достаточная сформировавность этих двух компонентов, функционирущих в единстве, способна обеспечить овяадение выразительностью речи.
Операционной базой умения выразительности речи служит система навыков: мелодический, акцентуационный, пау-загшонный, ритмический, темпоральный, тембральннй и жестикуляционный навык. Все навыки тесно взаимосвязаны и взаи-
модейстцуюг.'
5. Умение выразительности речи необходимо формировать в присущих для его ^ункционкроваши условиях: кек^нпкашш. Необходимыми условиями, обесцечиваифзш формирование ji.is-' ния выразительности рзчи, язлдатся условия речевого взаимодействия, при которых средства выразительности рэчи зопользу-ют как средства передачи прагматического аспекта общения.
Выявление условия форшзрования. ушния выразительностя речи пашск свое воплощение в методических приемах с ¿учения. Установлено, что речевая деятельность учащихся парного класса, связанная о. драматизацией сказок, моает обеспечить трефемыз усдовЕЯ шя формирования умения верааптельноотг речи. Драматизация донимается navnr как "пргем-поступок", т.е. как "модельная едшица о сочащегося воздействия, представлявшая собой интеграцию определенного набора операционных и материшЕ&шх средств со способам шс использования при учете условий обучения, и направленная на достижение какой-либо конкретной дат* (Паесоз Е.И., 1980). Задача драматизации: как приема заключается в том, чтобы задать такое дэйствяе и таи оргашезевать его, чтобы достигалась поставленная цель - научить, учащихся правильно с точка зрения норм американского варианта английского языка и а соответствия с ташунякативдшг-- намзринием, а учетом ситуация а контэтата деятельности использовать сродства выразительности дал воздействия, на сабеееддава э процессе рэчево-го о<йеягя.
Реализация, вогигоденш драматизации как приема .офчения выразительноота речи, осуществляется в деяталь-ностньк средствах обучения - в упражнениях. Для овладения' выразительностью рочп йоде разработан специальный комплекс улрашгений.
Разработка предлагаемого комплекса упражнений, основывалась на слад?®®* тэорэикаоках положениях:
1. Обеспечена* сватагного полгода дра овладении ородстваьи здразатадьтств речи» что предполагает усвоение всех згепрзссизннх средств как единой целостной оясташ» аятввт которой находятся -в тестой взаимосвязи» взаимовяшшшг и взаишкйствяи.
2. Приоритетная роль ®?нш®ошдьнога подхода - все
упражнения выполняются ара направлении -пир^ь-р? учащихся ве на формальнее признаки средств выразительности речи, а на «шел виска зьвания..
3. Наличие коммунякатпвной задачи, догорая оОусгавжвает выбор г кваавьзование средств внразитедьности.
4, Создание условий речевою взаимодействия, при которых средства выразительности речи используются как средства передачи праматяческохо аспекта общения.
£ процесса формирования кавнков и развития умения выразительности речи выявлены четыре основные стадии работы над материалом: восприятие - ознакомление, дифференциация -осмысление, рспроадкцик, продукция. На основании данных стадий работы над материалом была разработана структура лрадоадаемоги колшгекса упражнений, вялючаиавге в себя упражнения, соответствующие целевой задаче каздой стадии.
Еа стадии восприятия - ознакомления выполняются рз-вептивныэ уира&еаия в направленном слушании. От учащихся требуется прослушать короткие диалоги и обратить внпшние на оформлений речевых моделей ■ с воыощью средств выразительности рэча, употребление которых обусловлено ситуацией общения. Ь результате прослушивания учаа^йся воспринимает функцию и формальные признаки (форму) средств выразительности речи, используемых в изучаеией модели, для выражения определённою ков&гунякагивзргр намерения»
Например: breeti.íhs. учимся приветствовать а.руг друга.
Ts Но» tío you do! I'e glad to meet you!
РеВята! Вы, возможно, не поняли, что я сейчас сказание). но не волнуйтесь. Думай, скоро вы будете понимать^все, что я буау вэн говорить по-ангпмйскм. Но при условии, если вы будете очень. ' внимательно слушать, смотреть и стараться меня понятв. А помогут, вам в этом даа волшебных английских слова, которые, я уве-рен<а>, вы сейчас поймете вез моей подсказки. Look!® and Listen! '„'„'«
(Пояснят жестами "Снстр*ге/ Рис.1, 'СлутаЛге.'-Рчс.г. йеыонсгри-румтс-я опорное енгна/ня 'Lockf Рис.3, "Listan/' Рис.4>
6
puc.Z*
?д
Рис.2
Рнс.З^ Рис.4
Это два бретца по имени Look к Listen. Что означают ич имена?
eil
Г|
Смотрите и слушайте.
Правильно! Молодцы! Теперь всякий раэ, кагал вы захотите'понять английскую речь, вам на помощь придут дэа брзтца Look и Listen. Вот и сейчас они помогут вам научиться приветствовать друг рру-га- по-ангпмйски. Looli and listen!
Нои do you
Ft
си Ti
(Поясняет жестам приветствия .3. > Как вм думаете, чти я сказал (а*? Зрравстауйте!
Правильно. How d» you do! ттае приветствуют человека, с которым • вы только что познакомились . А знакомого человека обычно приветствуют так.1 С Демонстрируется авееграммл Рис. t> Поясняет жестом Рис.Т)
Рис.5 Рис. <4
HgjuÄ*
W
Sood| f^pi
«orning.
Рис.3 *
Давайте попробуем сказать jepyr другу "HiHello!" Let's all say it together.
(Жестом приглашает всех ек-зэзта хорем. Puc.ä)
Не забывайте сспрсаожаэ."п» свои спааа гфмsетствснным тестон.
CLi Hü Hello!
На сладка дифференциация - осмысления выполняется ре' цепмфныа уцраеншшя, направленные на развятае интонационного слуха а ¿ор&ирование способности, к разльчешш.
Напршер; . ..........._ -......— —
Т» Проелуюай"»© кзч приэететзумт друг друга при знакомств» сказочны(? герои. Покажите синил нарточку, если их пвиэвтеамя заучат одинаково (если выделяется по смыслу одни и те ж® слова а привететенях) и красную, если привететеня звучат па раа>юну.
1« Glad to MEET you !
2i Olad to meet . You !
Шчащиеся показь:ваш1 краску». карточку)
На стадии репродукции необходимы рецепгьаю-репродуа-тевныо упражнения» Репродукция здесь осуществляется в двух видах видах - полная (илитацаа) и частичная.
В, упражнениях на имиациа or учакдахск требуэтеа' ера повторном прослушивании решшки отреагировать на неё о тем отношением и в той m языковой ¿орш (асаользуя. аналогичные средства выразительности рачит)»
Например:
. рАктшз. _ _
УЧИИСЯ ПРОЩАТЬСЯ.
Tt Наш урок подошел к концу. И герои, с которым« вы сегодня познакомились , прощаются с вами.
Look and listen! .-
Goo*y Dog.(T)» Вуруьуе. (Good-j-bye)
• (Английские сказочные герои прощаются с петвш и русскими гарохгкх) Ti Wave your hands'end вау "Bye-bye". <Сопровохдяег слова прошадь.чым жестом. Просит детей делате то жег 'самое J
Ch Bye-bye. (Soori-bye> .••
Б упрааненккх на частичную репродукщ® требуется изменить отношение к сказанной!}1, употребив другие, соответствующие изменившемуся ксммукккогавноку накеренио экспрессив-вые средства.
Например: ...........
Т» (обрацаясь к '.'чачиммся) Let's drive away Bear !
СИ Bo away •! please !
Т1 Азк Ми го йо 1П а ро11Ъе иву.
СИ Во ачау ! рХеагв !
<£оли лети затрудняются, то учитель демонстрирует зрительную опору - интонационные рисунок приказ* И-вежливой просьбы, учитель сравнивает два интонационных рисунка)
На спадай продукции выполняются рецепксвно-продук-тавные ж продуктивные упражнения. Дродукдкя можкт иыегь иесто на основе рецепции (ответная реплике) и без неё (инициативная реплика). В первом случае учавдеся самостоятельно отвечаю! на вопросы,' выблрая средства выразительности речи, соответствующие их отнаиеякю к сказанному. Бо второй случае сами начинает диалог в заданное ситуации, используя необходимые экспрессивные средства.
Например:
THE POPPET SHOW. УЧИМСЯ ГОВОРИТЬ ГОЛОСАМИ СКАЗОЧНЫХ Г£УО£В.
Tl Вы сегодня очень внимателвно смотрели и слушали, многое? узнали и, я уверен(а), многому изумились. Например, знакомиться. Давайте поиграем в кукольный театр, где равные герои будут встро-чатьея н знакомиться, (Выставляется декорация леса. Рис,13) . Нera is a forest.
8 этот лес волшебным образом ползли герои американских мультфильмов. Оии встречаются с героями нашии сказок, которые яивут в этом волшебном •лесу. Но наши герои но знают английского языка. Давайте поможем им познакомиться с ик амсои- _ канскими друзьями. Lfet's help then. Look! Here 1з Goofy Doj. (Выставляется пакет Goofy Dog. Рис.19).
find that is Baba-Yaga. ("Вистявляется нзквт БзБа-Ягч. Рис.20) .
Goofy Роз (Т>t How do you do!
Рис.19
Tl Let'a-help Baba-Yaga.
Давайте поможем Бабе-Яго стветитв Goofy Cog. BSha-Yaga<C1)i How do you do!
Soofy Dog<T)i My name's Goofy Dog. And what's your nans?
>'s Ba^tf-Уяпя. . _ -----------
Рис. IB
Рис.20
Та Now, who is going to be Baba-Yaga?
(Первоначально оану из ролей играет учители, ввахл новых английских и русских героев. Рис.22-31. Ззтем оБе роли исполняют лаги)
ГI
Si
How do you do! My name's Mickey House ( Minnie Mouse, Donald Duck J. How do you dof
My name's Bear (Bog, Hare, Fern, Frag* Mouse, Boblin).
Рис.22
Рас.2*
Рис.23
Рис.25
(Если дети ззтрупняются с ответе», rat 7» ¡that's yotir г/а»е? Are you Bear fBog, Fox, Frog, etc.). Имитируя голоса разных герое», учители и дети меня»т т&мВрзлъну» окраску голос j)
Рнс.2& Рис.27 рис.23 Рис.29 PifC.30 Рис. 31
Теоретические положения шгодши обучения выразительности речи яа начальной стуяеш нашш. свое данаикчесное
воплощение в методическом эксперименте, цель которого заключалась в определении принципиальной адекватности предлагаемой методики доставленной целя обучения - развить умение выразительности речи.
В соответствии с целью эксперимента было необходимо выявить уровень развития умения выразительности речи, что потребовало разработки специальной методики, которая предусматривала определение уровня сформированное™ двух основных компонентов умения выразительности речи- операционного а фушпцюнйльно-штавационного, при оценке уровня сформированное™ оп-зрацзоняого компонента умения выразительности речи учитывалось соответствие интонационных, акцентуационных, ритмичсоких, темпоральных., тембральных, паузационшх, яеетпку^яцлошшх параметров речи учащихся языковой норме американского варианта английского языка. При оценке уровня сформированноетв функцаонально-мотивациотюго компонента умения выразительности речи учитывалось соответствие используемых средств выразительности речевой тактика общения, т.е. то несколько экспрессивные средства передают прагматический аспект общения, а именно: нощукинатявноа на-Ь'арение тозорящего, эмоционально-оценочный подтекст, ситуативную ооотвесаннооть, социальную ориентированность высказывания.
Экспериментальное обучение проводшпосьв течение ряда лет в тонах г.Липецк а. Экспериментальные группы обучались по экспериментальной методике,- представленной в учебнике американского варианта английского языка для первого класса "нГ, Атег 1 сагГЕпвйвЬ ':^ В основу данного учебника была положена концепция коммуняка тивной методике обучения иноязычной ьультура, разработанная коллективом авторов под руководством Е.Й.Пассова. Учащзеся контрольных групп обучались по методике обучения произносительной стороне речи, представленной в учебнике английского языка И.Н.Верецагиной дня второго класса специализированных школ с преподаванием ряда предметов на иноотранком языке.
Экспериментальные и контрольные группа имели сравнительно одинаковые показатели по таким параметрам как мотивация к изучению иностракного'языка, уровонь развития неко-
торых речошс ля те лышх способностей, необходимых для овладения выразительностью речи, о чем свидетельствовали да инка прадзясперкмзнталького среза. Как экспериментальные, гак я контрольные групп» по имели предыдущего 'опита в иаучеют иностранного языка.
Следует отметить, что разница гезд контрольными и/зкс-норимзнталышма .. группами заключаюсь в возраста учащихся. Возраст учащихся экспериментальных групп составлял шеоть лет, а контрольных - восемь. Занятая в экспериментальных группах проводились три раза в неделю по 35 минут» а в контрольных четыре раза в неделю по 45 минут.
Поолз экспериментального обучения был проведен контрольный срез, с целью определения уровня развитая умения выразительности речи з экспериментальных я контрольных,группах. Контрольный срез проводился в форма игра "Лабиринт вежливости", правяла которой требовала от учащихся отреагировать на реплику преподавателя самостоятельно выбирая я используя средства выразительности, адекватные речевшл задачам общающихся.
Результаты оценки сформированноетя операционного и зуннцяонально-мотивационного компонентов умения выразитель ности речи после экспериментального обучения свидетельствуют о соответствии качественных характеристик речи учащихся в экспериментальных группах нормам языка, а такке об адекватности языкового оформления речевым задачам общающихся. Высказывания учащихся не только характеризовались нообходп-мыш интонационными, акцентуационными, темпоральными, яес-гикуяяционныш параметрами, огвечапщимз 'языковой норме американского варианта .английского языка, но л вдралкуш речевую тактику общающихся, т.е. средства выразительности использовались с целш оказания определенного прагматического эффекта на. собеседника и обеспечивали передачу коммуникативного намерения говорящего, эмоционального подтекста, ситуативной соотнесенности и социальной ориентированности высказываний.
Аналогичный срез проводился и в контрольных группах. Оумаруя итоги сравнительного анализе данных по контрольным и экспирементальным группам, приходам к выводу, что у учащихся экспериментальных групп уровень развития операци-
онного и фуЕНЦИонально-мотивзционного компонентов умения выразительноаги речи вше, чем у учащихся контрольных групп.
. Данные по экспериментальным и контрольным грушам сведены в сравнительные таблицы (см. табл. I и табл. 2)
Таблица I
Показатели оформи- Меио Акцан- ритм Тем- Темб Пау яеста-ооваЕкостй одерацз- ди ада- ячее- по- £алъ за куяя-онного компонента чео умение выразитель- кое ноем рачз (в%) Контрольнаа группы Экспериментальные группа 97,5 90
цион--ноа
кое
о ф cj мление 52,5 17,5 "
раль ное ное
цион- гион-ное нов
Показатели ейорми- Передача Передача рованностя функцио- кси.шм- эмосиона-но льно—моткваци он- кативно- льного
52,5 52,5 15
90 97,5 90 Таблица 2
Передача
52,5 97,5
17,5 100
кого компонента
го наые- яодгекс-реная та
Контрольные группа
Экспериментальные
группы
соотнесенности с ситуацией общения 15
Передача социальной ориентированное та высказывания 15
52,5 15
97,5 90 90 97,5
На основания предогавленках данных приходим к выводу о правомерности использования предлагаемой методики обучения выразительности речи.
Следует также отметить, что предлагаемая методика обладает значите льнам развивающим потенциалом. Б результате целенаправленною обучения у учащихся развиваются такие важнейшие для овладения иное транши язаком речемнелительные опособнооти как способность К' догадке, различении и иш- -тацви.
Основные положения работу отражены в следующих печатных работах:
1. Пассов Е.И., Емельянова Е.Ю. »фзовшж В .П., Тара-аюк H.A., Бзлабардика Ю.Н., Пастухова С.А.
Учебник американского варианта английского языка для I класса. М.: Просвещение, 1992.
2.Тарасак S.A. Актуальность овладения выразительностью речи как частью яноязычной культуры на начальной езупени обучения. - Сб. трудов Липецкого государственного педагогического института.
Липецк: ЛПШ, 1392.