Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Методика развития межкультурных умений студентов на основе кейс-метода

Автореферат по педагогике на тему «Методика развития межкультурных умений студентов на основе кейс-метода», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Филонова, Виктория Викторовна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Москва
Год защиты
 2013
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Методика развития межкультурных умений студентов на основе кейс-метода», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Методика развития межкультурных умений студентов на основе кейс-метода"

005534972

На правах рукописи

ФИЛОНОВА Виктория Викторовна

МЕТОДИКА РАЗВИТИЯ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ УМЕНИЙ СТУДЕНТОВ НА ОСНОВЕ КЕЙС-МЕТОДА (АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК, НАПРАВЛЕНИЕ ПОДГОТОВКИ «ЛИНГВИСТИКА»)

13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (иностранный язык)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

1 ^ (Ж Г 2013

Москва 2013

005534972

Работа выполнена на кафедре иностранных языков ФГБОУ ВПО «Московский государственный гуманитарный университет имени М.А. Шолохова»

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

Ведущая организация:

Сысоев Павел Викторович,

доктор педагогических наук, профессор

Мыльцева Нина Александровна,

доктор педагогических наук, профессор ФГКОУ ВПО «Академия ФСБ РФ», заведующая кафедрой английского языка;

Апальков Валерий Геннадиевич,

кандидат педагогических наук, доцент, ФГБОУ ВПО «Московский государственный университет экономики, статистики и информатики», доцент кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации

ФГБОУ ВПО «Национальный исследовательский Томский государственный университет»

Защита состоится «_»_2013 г. в 12.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.136.07 при ФГБОУ ВПО «Московский государственный гуманитарный университет имени М.А. Шолохова» по адресу: 109391, г. Москва, ул. Рязанский проспект, д. 9.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ФГБОУ ВПО «Московский государственный гуманитарный университет имени М.А. Шолохова».

Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте ФГБОУ ВПО «Московский государственный гуманитарный университет имени М.А. Шолохова» http:// www.mggu-sh.ru и сайте ВАК РФ http://vak2.ed.gov.ru « » 2013 г.

Автореферат разослан «_»_2013 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета __

кандидат исторических наук, профессор ______A.C. Калякин

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Сегодня, когда общение с представителями разных культур стало каждодневной реальностью, возрос интерес к межкультурной коммуникации как отдельной дисциплине. Последние десятилетия характеризуются процессами обновления межкультурного образования во многих странах мира, в том числе и в России. Социальный заказ общества во многом определяет цели обучения, его принципы и методы. Современные мировые тенденции межкультурного образования и свобода выбора учебных программ и пособий по развитию межкультурной компетенции студентов вуза (Алмазова Н.И., 2003; Тер-Минасова С.Г., 2001) потребовали использования активных и инновационных методов обучения, в основу которых положен компетентностный подход (Алмазова Н.И., 2007; Байденко В.И., 2009; Болотов В.А., 2003; Зимняя И.А., 2006; Роберт И.В., 2008, 2010; Хуторской A.B., 2003; Шадриков В.Д., 2006), направленный на результат обучения.

Согласно ФГОС ВПО по направлению подготовки «Лингвистика» (2010) одной из основных целей обучения иностранному языку в вузе выступает формирование иноязычной коммуникативной компетенции во всем ее компонентном многообразии, одним из которых является межкультурная компетенция. Формирование межкультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку (Алмазова Н.И., 2003; Елизарова В.Г., 2005, Плужник И.Л., 2003; Byram М., 1989, 1997; Фурманова В.П., 1994, 1998; Fantini А., 1995; Bennett M.J., 1993; Gudykunst W.B., 2002; Deardorff D., 2006) приобретает особую значимость для студентов направления подготовки «Лингвистика», которые по роду своей профессиональной деятельности будут постоянно принимать участие в межкультурном общении, а также во вхождении России в международное пространство. От того, насколько у студентов будут развиты межкультурные умения, во многом будет зависеть эффективность межкультурных контактов. Одним из методов, ориентированным на развитие необходимых знаний, умений и навыков, а также учитывающим все особенности предмета «Иностранный язык», выступает кейс-метод.

Следует отметить, что проблема разработки технологии развития компетенций студентов посредством кейс-метода относится к числу наиболее актуальных, так как повсеместное распространение кейс-метода при обучении управленцев, в основном, на экономических специальностях вузов в мире началось еще в 70-80-е годы XX века, что не могло не отразиться на лингвистическом образовании. За последние несколько лет появился целый ряд диссертационных и монографических работ, посвященных использованию кейс-метода в обучении, видам речевой деятельности, аспектам языка, формированию социокультурной и межкультурной компетенций учащихся и студентов (Алмазова Н.И., 2003; Багиев Г.Л., Наумов В.Н., 2000; Долгоруков A.M., 2002; Колесник Н.П. 2006; Гайдамак Е.С., 2003; Сидоренко А.И., Чуба В.И, 2001; Сурмин Ю.П., 2002; Михайлова Е.А., 1999; Полат Е.С., 2000; Гончарова М.В., 2005), позволивших выявить особенности кейс-метода и возможностей его использования для студентов. Дидактические свойства кейс-технологии свидетельствуют о том, что она может быть использована для развития межкультурных умений студентов.

Степень разработанности проблемы. Необходимо отметить сложившуюся научную базу рассмотрения проблемы развития межкультурных умений студентов посредством кейс-метода. Анализ теоретических работ в данной области показал, что в центре внимания исследователей были следующие вопросы:

- разработка теоретических основ компетентностного подхода (Алмазо-ва Н.И., 2007; Байденко В.И., 2009; Болотов В.А., 2003; Зимняя И.А., 2006; Роберт И.В., 2008, 2010; Хуторской A.B., 2003; Шадриков В.Д., 2006);

- разработка когнитивных основ формирования межкультурной компетенции в вузе (Алмазова Н.И., 2003);

- разработка теоретических основ социокультурного подхода к обучению языкам международного общения (Сафонова В.В., 1991, 1992, 1996) и практических методик его внедрения в общеобразовательной школе (Сафонова В.В., 1996, 1999, 2000; Сафонова В.В., Соловова E.H., 1997; Сысоев П.В., 1999; Сафонова В.В., Соло-вова E.H., Бим И.Л., Биболетова М.З., Кузьмина Л.Г., 2001) и вузе (Фурманова В.П., 1994; Лупач И.Я., 2000; Корочкина М.Г., 2000; Бондаренко O.A., 2000; Баклашки-на М.В., 2003);

- соизучение иностранного языка и культуры в интегрированных курсах (Гельман З.А., 1991; Трубанева H.H., 1994; Колесина К.Ю., 1995; Веснина Л.В., 1998; Сысоев П.В., 1999; Шпилевская С.Г., 1999);

- соизучение родной и иных культур на уроках иностранного языка (Тамбов-кина Т.Ю., 1995; Сафонова В.В., 2001, 2002; Сысоев П.В., 2001, 2003, 2004, 2006; Byram М., 1989; Вугаш М, & Fleming М., 1998; Chan Ph., 2001; Savignon S., Sy-soyev P., 2002, 2005);

- разработка языковых элективных курсов по культуроведению англоязычных стран (Сафонова В.В., 2003; Сафонова В.В., Сысоев П.В., 2004, 2005, 2007; Сысоев П.В., Сысоева Л.И., Евстигнеев М.Н., Лычко Н.Ю., Карамнов А.Н., 2008; Сысоев П.В., Сысоева Л.И., Евстигнеев М.Н., Грицков Д.М., Черкасов А.К., 2008);

- разработка моделей межкультурной компетенции, используемых при обучении иностранному языку (Byram М„ 1989, 1997; Фурманова В.П., 1994; Fantini А., 1995; Bennett M.J., 1993; Gudykunst W.B., 2002; Елизарова В.Г., 2005, Плужник И.Л., 2003; Deardorff D., 2006);

- теоретические аспекты формирования межкультурной компетенции в средней школе (Возгова З.В., 2003; Григорьева H.H., 2004; Муратов А.Ю., 2005; Тырхее-ва Н.С., 2005; Казакова О.В., 2007; Кудрявцева Л.В., 2007), неязыковом вузе (Сыро-мясов Н.М., 2000; Корочкина М.Г., 2000; Малькова Е.В., 2000; Плеханова М.В., 2006) и языковом вузе (Власенко Н.М., 2004; Павлова Л.П., 2004; Елизарова Г.В., 2001, 2005; Плужник И.Л., 2003; Сысоев П.В., 2003; Грицков Д.М., 2007; Апаль-ков В.Г., 2008; Черкасов А.К., 2012; Забродина И.К., 2012);

- использование новых Интернет-технологий в обучении иностранному языку и культуре страны изучаемого языка (Полат Е.С., 2000, 2001; Возгова З.В., 2003; Муратов А.Ю., 2005; Кащук С.М., 2006; Кудрявцева Л.В., 2007; Сысоев П.В., Евстигнеев М.Н., 2008; Апальков В.Г., 2008; Маркова Ю.Ю., 2011; Забродина И.К., 2012);

- развитие отдельных межкультурных умений в процессе овладения иностранным языком (Грицков Д.М., 2007; Byram М., 1989, 1997, 1998; Byram М„ Nichols A., Stevens D., 2001; Елизарова Г.В., 2005; Сысоев П.В., 2003, 2004, 2006).

- использование кейс-технологий в процессе обучения иностранному языку (Багиев Г.Л., Наумов В.Н., 2000; Долгоруков A.M., 2002; Колесник Н.П. 2006; Гайдамак Е.С., 2003; Сидоренко А.И., Чуба В.И., 2001; Сурмин Ю.П., 2002; Михайлова Е.А., 1999; Полат Е.С., 2000; Гончарова М.В., 2005).

Однако, несмотря на существующий корпус исследований, посвященных проблеме развития межкультурных умений студентов, приходится констатировать ряд неразработанных и недостаточно изученных проблем, а именно:

- не уточнена номенклатура межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика», развиваемых на основе кейс-метода;

- не выявлены дидактические свойства кейс-метода с целью развития межкультурных умений;

- не разработана технология создания кейсов для развития межкультурных умений студентов;

- не выявлены методические условия развития межкультурных умений на основе кейс-метода;

- не разработана методическая система развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода;

- не разработан алгоритм развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода.

В этой связи возникают следующие противоречия:

- между социальной потребностью в развитии межкультурных умений студентов и недостаточным количеством методов развития данных умений на практике;

- между декларируемым использованием кейс-метода как одного из методов проблемного обучения в учебном процессе и отсутствием практических методик развития межкультурных умений студентов на основе кейс-метода.

Таким образом, имеются основания считать проблему разработки методики развития межкультурных умений студентов на основе кейс-метода нерешенной н требующей специального рассмотрения, что и обусловило актуальность данной работы и выбор темы исследования - «Методика развития межкультурных умений студентов на основе кейс-метода» (английский язык, направление подготовки «Лингвистика»)».

Объектом исследования является педагогический процесс развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика».

Предметом исследования выступает методика развития межкультурных умений студентов на основе кейс-метода.

Цель диссертационной работы состоит в разработке научно-обоснованной и экспериментально-проверенной технологии развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода.

Для достижения поставленной цели необходимо было решить следующие задачи:

1. Уточнить номенклатуру межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» и определить номенклатуру межкультурных умений, развиваемых на основе кейс-метода.

2. Определить дидактические свойства кейс-метода.

3. Разработать технологию создания кейсов для развития межкультурных умений студентов.

4. Выявить методические условия развития межкультурных умений студентов на основе кейс-метода.

5. Разработать методическую систему развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода.

6. Разработать алгоритм развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода; провести проверку эффективности методики развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода в экспериментальном обучении; описать его количественные и качественные результаты.

Принимая во внимание вышесказанное, в данной работе выдвигается следующая гипотеза. Для развития межкультурных умений студентов на основе кейс-метода необходимо построение такой методической системы организации обучения, в которой:

- определена номенклатура межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика», развиваемых на основе кейс-метода;

- технология разработки кейсов для развития межкультурной компетенции студентов включает следующие этапы: установочный этап (определение цели, постановка задачи), моделирующий этап (выбор типа кейса, источника информации, определение структуры кейса, выбор уровня сложности кейса, формат кейса, размер кейса) и заключительный этап (корректировка и рефлексия);

- учитываются методические условия, необходимые для успешного развития межкультурных умений студентов на основе кейс-метода: а) сформировалность иноязычной коммуникативной компетенции студентов до уровня В1-В2; б) использование в обучении проблемных кулыуроведческих ситуаций; в) учет особенностей дидактических свойств и функций кейсов; г) разработка пошагового алгоритма обучения;

- обучение развитию межкультурных умений студентов на основе кейс-метода организуется в 3 этапа (подготовительный, процессуальный, заключительный) и 6 шагов (установочный и демонстрационный, информационной безопасности, изучающий, дискуссионный, рефлексивный, оценочный).

Для решения указанных задач и проверки истинности гипотезы в работе применялись следующие методы научного исследования:

- анализ и обобщение результатов исследований по теме диссертационного исследования;

- методический анализ результатов зарубежной практики многоуровнего контроля сформированное™ межкультурных умений;

- анализ культурологического наполнения заданий по развитию межкультурных умений;

- моделирование педагогического процесса развития межкультурных умений студентов;

- экспериментальное обучение;

- анализ и описание количественных и качественных результатов экспериментального обучения.

Методологической основой исследования послужили: основные теоретические положения философского учения о мире общения (Каган М.С., 1974, 1988), концепция диалога культур в гуманитарном образовании (Бахтин М.М., 1979; Библер B.C., 1989, 1991); концепция личностно ориентированного подхода в обучении иностранному языку (Бим И.Л., 1977), концепция социокультурного подхода к обучению языкам международного общения (Сафонова В.В., 1991, 1992, 1996), концепция языкового поликультурного образования (Сысоев П.В., 2003, 2004, 2008), концепция коммуникативного метода обучения иностранным язы-

кам (Savignon S.J., 1972, 1983, 1997; Пассов Е.И., 1985), теория проблемного обучения (Лернер И.А., 1974, 1981; Матюшкин A.M., 1980; Махмутов М.И., 1975, 1984), концепция дистанционного обучения (Полат Е.С., 2005).

Теоретической базой диссертационного исследования послужили положения, разработанные в отечественных и зарубежных трудах по теории и методике обучения иностранным языкам (Бим И.Л., 1989, 1996,1998, 2001; Гальскова Н.Д., Гез Н.И., 2008; Ляховицкий М.В., 1981; Миролюбов A.A., Фоломкина С.К., Шатилов С.Ф., 1982; Мильруд Р.П., 2005; Пассов Е.И., 1985, 1989, 2000; Сафонова В.В., 1996; Соловова E.H., 2002); теории и методике формирования социокультурной и межкультурной компетенций в средней общеобразовательной школе (Сафонова В.В., 1991, 1992, 1996; Сысоев П.В., 1999; Муратов А.Ю., 2005) и вузе (неязыковой вуз: Алмазова Н.И., 2003; Сыромясов Н.М., 2000; Корочкина М.Г., 2000; Малькова Е.М., 2000; Плеханова М.В., 2006; Петрищева Н.С., 2011; и языковой вуз: Елизарова Г.В., 2001, 2005; Сысоев П.В., 2003; Грицков Д.М., 2007; Апальков В.Г., 2008; Сушкова H.A., 2009; Черкасов А.К., 2012; Забродина И.К., 2012); культуро-ведческим аспектам языкового образования (Верещагин Е.М., Костомаров В.Г., 1976, 1987; Гром E.H., 1999; Кавнатская Е.В., 1999; Кузьмина Л.Г., 1998; Прохоров Ю.Е., 1996; Пассов Е.И., 1985, 1988, 1989, 1991, 1998; Сафонова В.В., 1991, 1992, 1996, 1997, 2001, 2002; Сысоев П.В., 2001, 2003, 2004, 2006, 2008; Смирнова Е.В., 1999; Строкова С.А., 2002; Томахин Г.Д., 1976, 1996, 1997; Тер-Минасо-ва С.Г., 2000; Фурманова В.П., 1994, 1998; Сушкова H.A., 2009; Byram М„ 1989; Byram М., Fleming М„ 1998; Byram М„ Risager К., 1998; Kramsch С., 1993, 1995, 1998; Neuner G., 1994; Savignon S., 1972, 1983, 1997, 2002); теории и методике формирования межкультурной компетенции (Byram М., 1989, 1997; Byram М., Nichols A., Stevens D., 2001; Фурманова В.П., 1994; Елизарова В.Г., 2005, Плужник И.Л., 2003); теории и методике использования кейс-технологий в образовательном процессе (Багиев Г.Л., Наумов В.Н., 2000; Долгоруков A.M., 2002; Колесник Н.П. 2006; Гайдамак Е.С., 2003; Сидоренко А.И., Чуба В.И, 2001; Сурмин Ю.П., 2002).

Организация и этапы исследования. Исследование проводилось с 2008 по 2013 гг.

Первый этап исследования (2008-2010 гг.). Этот этап включает в себя осмысление и формулировку исследовательской проблематики, определение объекта, предмета исследования, постановку цели и задач, выдвижение гипотезы, конкретизацию методологии и методов исследования. На данном этапе проводились изучение и анализ педагогической и методической литературы по теме исследования.

Второй этап исследования (2010-2012 гг.). Данный этап состоит из уточнения и проверки гипотезы исследования; уточнялось содержание межкультурных умений, развиваемых и контролируемых у студентов в соответствии с федеральным стандартом; обосновывались, выявлялись и дифференцировались методы развития межкультурных умений студентов; выявлялись методические условия развития межкультурных умений на основе кейс-метода; разрабатывалась авторская методическая система развития межкультурных умений студентов на основе кейс-метода; создавалась технология разработки кейсов для развития межкультурных умений студентов, разрабатывался алгоритм развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода.

Третий этап исследования (2012-2013 гг.). На данном этапе проведено экспериментальное обучение с целью проверки гипотезы исследования; описаны его количественные и качественные результаты; сформулированы выводы, а также оформлен текст диссертации.

Научная новизна исследования состоит в том, что в диссертации впервые:

- определена номенклатура межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода;

- определены дидактические свойства и методические функции кейс-метода;

- предложена технология разработки кейсов для развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода;

- выявлены и обоснованы методические условия развития межкультурных умений на основе кейс-метода;

- разработана методическая система развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода;

- разработан алгоритм развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем:

- дано теоретическое обоснование методики развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода;

- уточнено содержание обучения межкультурной компетенции студентов направления подготовки «Лингвистика» (уровни С1-С2);

- обобщены принципы соизучения языка и культуры и формирования межкультурной компетенции в условиях обучения иностранному языку, включающие принцип диалога культур, принцип доминирования проблемных заданий, принцип дидактической культуросообразности, принцип культурной вариантности и рефлексии, принцип культурной оппозиции, реализуемые при отборе культуроведческого материала для наполнения оценочных заданий (кейсов).

Практическая значимость исследования состоит в следующем:

- предложено подробное описание методики развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода;

- разработаны критерии оценки уровня развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода;

- результаты исследования могут быть использованы при разработке учебно-методических пособий и авторских программ и курсов по иностранным языкам для языкового вуза, а также в курсе методики обучения иностранным языкам.

Достоверность научных результатов и обоснованность выводов исследования обеспечивается четкостью исходных позиций, экспериментальной проверкой теоретических положений, внедрением результатов исследования в практику, опорой на современные достижения методики обучения иностранному языку, педагогики, психологии, количественными и качественными показателями выполнения заданий студентами в ходе экспериментального оценивания.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В структурном плане межкультурная компетенция представляет теоретический конструкт, включающий знания, умения и отношения, позволяющие независимо от языка общения ориентироваться и корректно вести себя в коммуникативных контекстах с представителями других культур, осознавая себя при этом представителем

родной культуры. Кейс-метод является одним из методов активного проблемно-ситуационного анализа, основанным на обучении путем решения конкретных задач (кейсов). На его основе можно развивать следующие межкультурные умения студентов: усваивать новые знания о культуре; устанавливать взаимоотношения, достигать уровня взаимопонимания; межкультурная адаптация; выступать в качестве представителя родной страны/культуры; интерпретировать культурные факты, события с позиции собственной системы ценностей; оценивать/анализировать поведение и ситуации с учетом соотношения культурных различий.

2. Кейс-метод обладает рядом дидактический свойств, к которым относятся: в качестве материала студентам предлагается кейс (ситуация) с поставленной нерешенной проблемой; кейс имеет четкую структуру, состоящую из проблемной ситуации, вопросов и заданий для обсуждения, а также приложения с дополнительной информацией; в кейс-методике может принимать участие от одного до нескольких студентов одновременно; каждому студенту прописывается роль для решения конкретной задачи в рамках общей проблемы; кейсы базируются на реальном фактическом материале или же приближены к реальной ситуации; многоальтернативность решений; мультимедийность кейсов, что позволяет максимально приблизиться к языковой и социокультурной среде страны изучаемого языка, знакомиться с культурным многообразием современного поликультурного мира.

3. Развитие у студентов межкультурных умений на основе кейс-метода будет эффективным, если разработка соответствующей методики будет осуществляться с учетом следующих методических условий", а) сформированность иноязычной коммуникативной компетенции студентов до уровня В1-В2; б) использование в обучении проблемных культуроведческих ситуаций; в) учет особенностей дидактических свойств и функций кейсов; г) разработка пошагового алгоритма обучения.

4. Технология разработки кейсов для развития межкультурных умений студентов включает три этапа и десять шагов: установочный этап (определение цели, постановка задачи), моделирующий этап (выбор типа кейса, источника информации, определение структуры кейса, выбор уровня сложности кейса, формат кейса, размер кейса) и заключительный этап (корректировка и рефлексия).

5. Методическая система развития у студентов направления подготовки «Лингвистика» межкультурных умений на основе кейс-метода, разработанная на основе системного, компетентностного, коммуникативно-когнитивного, личностно-деятельностного, социокультурного и межкультурного подходов, включает целевой, теоретический, технологический и оценочно-результативный блоки, реализуется с учетом принципов сознательности, активности, доступности и посильности, индивидуализации, коммуникативной направленности обучения, ситуативно-тематической организации обучения, новизны, доминирования проблемных заданий, дидактической культуросообразности, культурной вариантности и рефлексии, культурной оппозиции, диалога культур.

6. Алгоритм развития межкультурных умений на основе кейс-метода включает 3 этапа (подготовительный, процессуальный, заключительный) и 6 шагов (установочный и демонстрационный, информационной безопасности, изучающий, дискуссионный, рефлексивный, оценочный).

Личный вклад автора исследования состоит во включенном участии на всех этапах исследовательского процесса: в определении номенклатуры межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика», развиваемых на основе

кейс-метода; предложении технологии разработки кейсов для развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика»; разработке методической системы развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода; разработке и экспериментальном подтверждении алгоритма развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода, статистической обработке и интерпретации результатов экспериментального обучения; подготовке публикаций по выполненной работе.

Апробация и внедрение результатов. Экспериментальное обучение по предложенной методике развития межкультурных умений студентов на основе кейс-метода проводилось на базе МГГУ им. М.А. Шолохова (г. Москва) в 2012-2013 учебном году. Основные теоретические и практические положения диссертации представлялись на ежегодной научно-практической конференции преподавателей и аспирантов в Московском государственном гуманитарном университете им. М.А. Шолохова "Discovering the World through English" при поддержке программы Фулбрайта в России (Москва, 2012); Международной научно-практической конференции Волгоградского государственного социально-педагогического университета «Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики: сущность, концепции, перспективы» (Волгоград, 2012); Международной научно-практической конференции в Московском государственном гуманитарном университете им. М.А. Шолохова «Технологии построения систем образования с заданными свойствами» (Москва, 2012); XLI научно-практической конференции с международным участием в Санкт-Петербургском государственном педагогическом университете «Неделя науки СПбГПУ» (Санкт-Петербург, 2012); Международной научной конференции «Теория и практика образования в современном мире (II)», организованной издательством «Молодой ученый» (Санкт-Петербург, 2012); ежегодной Всероссийской конференции преподавателей и аспирантов в Тамбовском государственном университете им. Г.Р. Державина «Державинские чтения» (Тамбов, 2013); IV Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы образования в высшей школе» в Тульском государственном университете (Тула, 2013).

Цели и задачи исследования определили структуру диссертации. Содержание работы изложено на 156 страницах и состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

Во введении обоснованы актуальность и выбор темы исследования, определены цель, объект и предмет, изложены гипотеза и задачи, дана характеристика методологических основ, раскрыта научная новизна, теоретическая и практическая значимость, изложены методы исследования, сформулированы положения, выносимые на защиту, приведены сведения об апробации и внедрении полученных результатов, представлена структура работы.

В первой главе «Теоретические основы развития межкультурных умений студентов направления подготовки "Лингвистика"» рассматривается содержание обучения межкультурной компетенции студентов направления подготовки «Лингвистика», состоящее из межкультурных знаний, умений и отношений; определяется номенклатура межкультурных умений, развиваемых на основе кейс-метода, выявляются и обосновываются методические условия развития межкультурных умений студентов языкового вуза посредством кейс-метода.

Во второй главе «Практические аспекты развития межкультурных умений студентов направления подготовки "Лингвистика"» рассматриваются методы обучения и контроля уровня сформированное™ межкультурной компетенции студентов, предлагается технология разработки кейсов с целью развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода, разрабатываются методическая система и алгоритм развития межкультурных умений студентов посредством кейс-метода.

В третьей главе «Экспериментальное обучение, направленное на развитие межкультурных умений студентов направления подготовки "Лингвистика" на основе кейс-метода» описывается подготовка к экспериментальному обучению, проведение экспериментального обучения, анализируются его количественные и качественные результаты.

В заключении подводятся итоги проведенного исследования, формулируются выводы.

В приложении содержится печатная версия анкет межкультурного профиля и образовательных кейсов для развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода.

Библиография исследования включает 240 источников.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В центре внимания реферируемой диссертации находится вопрос разработки методики развития межкультурных умений студентов на основе кейс-метода.

Первая глава диссертационного исследования «Теоретические основы развития межкультурных умений студентов направления подготовки "Лингвистика"» начинается с анализа существующих определений понятий «межкультурная коммуникация» (Верещагин Е.М., Костомаров В.Г., 1990; Тер-Минасова С.Г., 2000; Сафонова В.В., 1996; Сыромясов О.В., 2000; Садохин А.П., 2005; Халее-ва И.И., 1999; Гальскова Н.Д., 2004; Porter R., Samovar L„ 1994; Gudykunst W.B., 1984) и «межкультурная компетенция» (Spitzberg В., 1997; Fantini А.Е., 2005; Samovar L., Porter R„ 1997; Deardorff D„ 1989; Byram M., 2001; Елизарова Г.В., 2005; Ле-онтович O.A., 2003). Это позволило автору в рамках данного исследования определить межкультурную компетенцию как теоретический конструкт, включающий знания, умения и отношения, позволяющие независимо от языка общения ориентироваться и корректно вести себя в коммуникативных контекстах с представителями других культур, осознавая себя при этом представителем родной культуры.

Рассмотрение широко используемых в теории и методике обучения иностранным языкам моделей межкультурной компетенции (Алмазова Н.И., 2003; Апаль-ковВ.Г., 2008; Byram М., 1989, 1997; Фурманова В.П., 1994; Fantini А., 1995; Bennett M.J., 1993; Gudykunst W.B., 2002; Елизарова В.Г., 2005, Плужник И.Л., 2003; Deardorff D., 2006) позволило автору исследования осуществить отбор содержания обучения межкультурной компетенции, состоящий из трех компонентов: знаний, умений, отношений, результат овладения которыми реализуется в общекультурной и профессиональной сферах коммуникации студентов языкового вуза (рис. 1).

Межкультурная компетенция

- о рамках культуры,

- о характеристиках культуры,

- о типах взаимоотношения между культурами,

- критическое осознание культуры,

- осознание собственного детерминированного взгляда на мир

усваивать новые знания о культуре,

- устанавливать взаимоотношения, достигая уровня взаимопонимания,

- межкультурная адаптация,

- выступать в качестве представителя родной страны/культуры,

- интерпретировать культурные факты, события с позиции собственной системы ценностей,

- оценивать/анализировать поведения и ситуации с учетом соотношения культурных различий

- открытость (к изучению других культур),

- любознательность,

- уважение (по отношению к родной и другим культурам),

- эмпатия

Рис. 1. Содержание обучения межкультурной компетенции

Рассмотрение и сопоставление зарубежных образовательных стандартов и требований по иностранным языкам (ACTFL, 2006; AATF, 1995, 1996; DES, 1990; DFE, 1995), а также ФГОС ВПО по направлению подготовки «Лингвистика» (2010) и ФГОС ООО по иностранным языкам (2011) на предмет наличия составляющих межкультурной компетенции позволили в рамках решения первой задачи исследования определить номенклатуру межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика». Соотношение межкультурных умений с общекультурными и профессиональными компетенциями, которыми должны овладеть студенты к окончанию вуза, представлено в таблице 1.

Таблица I

Межкультурные умения, развиваемые у студентов направления подготовки «Лингвистика»

Студенту направления подготовки «Лингвистика» необходимо овладеть:

Общекультурнымн н профессиональными компетенциями (ФГОС ВПО по направлению подготовки «Лингвистика») Межкультурными умениями

ориентироваться в системе общечеловеческих ценностей и учитывать ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных, профессиональных общностей и групп в российском социуме (ОК-1) - усваивать новые знания о культуре,

руководствоваться принципами культурного релятивизма и этическими нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума (ОК-2) - интерпретировать культурные факты, события с позиции собственной системы ценностей; - оценивать/анализировать поведение и ситуации с учетом соотношения культурных различий

осознавать значение гуманистических ценностей для сохранения и развития современной цивилизации; обладать готовностью принять нравственные обязательства по отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию (ОК-5) - шггерпретировать культурные факты, события с позиции собственной системы ценностей; - выступать в качестве представителя родной страны/культуры

обладать способностью занимать гражданскую позицию в социально-личностных конфликтных ситуациях (ОК-9) - выступать в качестве представителя родной страны/культуры; - устанавливать взаимоотношения, достигая уровня взаимопонимания

обладать готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (ПК-7) - устанавливать взаимоотношения, достигая уровня взаимопонимания; - оценивать/анализировать поведение и ситуации с учетом соотношения культурных различий

обладать необходимыми интернациональными и контекстными знаниями, позволяющими преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур (ПК-18) - межкультурная адаптация; - усваивать новые знания о культуре

уметь моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов (ПК-19) - оценивать/анализировать поведение и ситуации с учетом соотношения культурных различий; - выступать в качестве представителя родной страны/культуры

владеть международным этикетом в различных ситуациях межкультурного общения (сопровождение туристических групп, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций) (ПК-20) - оценивать/анализировать поведение и ситуации с учетом соотношения культурных различий; - устанавливать взаимоотношения, достигая уровня взаимопонимания

Данные таблицы 1 показывают, что некоторые межкультурные умения относятся сразу к нескольким компетенциям. Этот факт объясняет компетентностная модель обучения в высшей школе, которая предполагает междисциплинарную основу формирования общекультурных и профессиональных компетенций. С другой стороны, это подтверждает, что в современной действительности все компетенции переплетаются между собой и функционируют как единое целое. Поэтому целый ряд предметов учебного цикла будет направлен на формирование каждой компетенции.

С целью определения эффективного метода для развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» проведен анализ различных методов обучения и контроля уровня сформированное™ межкультурной компетенции: прямые методы - оценка поведения, интервью, портфолио, ролевые игры (В у ram M., 1997; Ruben B.D., 1976; Jacobson W., 1999; Pruegger V.J., Rogers T.B., 1994; Fantini A.E., 2006; Straffon D.A., 2003) и косвенные методы — ролевые игры, наблюдения (Koester J., Olebe M., 1988; Ruben B.D., Kealey D., 1979; Bhawuk D.P.S., Brislin R.,1992; Hammer M.R., Bennett M.J., 1993; Fantini A.E., 2006). Сочетание рассмотренных методов обучения и оценивания уровня сформированное™ межкультурной компетенции позволило учесть их достоинства и недостатки и обратиться к использованию кейс-метода для развития межкультурных умений.

Кейс-метод является одним из методов активного проблемно-ситуационного анализа, основанным на обучении путем решения конкретных задач (кейсов). В рамках решения второй задачи исследования на основе анализа методических работ, посвященных использованию кейс-метода в обучении видам речевой деятельности, аспектам языка, формировании социокультурной и межкультурной компетенций учащихся и студентов (Багиев Г.Л., Наумов В.Н., 2000; Долгоруков A.M., 2002; Колесник Н.П. 2006; Гайдамак Е.С., 2003; Сидоренко А.И., Чуба В.И., 2001; Сур-мин Ю.П., 2002; Михайлова Е.А., 1999; Полат Е.С., 2000; Гончарова М.В., 2005), были уточнены его дидактические свойства и методические функции.

К дидактическим свойствам относятся следующие характеристики кейс-технологии: в качестве материала студентам предлагается кейс (ситуация) с поставленной нерешенной проблемой; кейс имеет четкую структуру, состоящую из проблемной ситуации, вопросов и заданий для обсуждения, а также приложения с дополнительной информацией; в кейс-методике может принимать участие от одного до нескольких студентов одновременно; каждому студенту прописывается роль для решения конкретной задачи в рамках общей проблемы; кейсы базируются на реальном фактическом материале или же приближены к реальной ситуации; многоаль-тернативность решений; мультимедийность кейсов, что позволяет максимально приблизиться к языковой и социокультурной среде страны изучаемого языка, знакомиться с культурным многообразием современного поликультурного мира.

Рассмотрение дидактических свойств и соответствующих методических функций кейс-метода позволили автору разработать корреляцию между компонентным составом межкультурной компетенции студентов направления подготовки «Лингвистика» и кейс-методом (табл. 2).

Таблица 2

Компоненты межкультурной компетенции, развиваемые у студентов направления подготовки «Лингвистика» посредством кейс-метода

Компоненты межкультурной компетенции Методический потенциал кейс-метода

Знания - о границах культуры; - о характеристиках культуры; - о типах взаимоотношения между культурами; - критическое осознание культуры; - осознание собственного детерминированного взгляда на мир - способствует активному усвоению знаний, всестороннему осмыслению ситуации, ее системному анализу ; - позволяет заинтересовать студентов изучением академической теории на примере реальных событий

Умения - умения усваивать новые знания о культуре; - умения устанавливать взаимоотношения, достигая уровня взаимопонимания; - межкультурная адаптация; - выступать в качестве представителя родной страны/культуры; - интерпретировать культурные факты, события с позиции собственной системы ценностей; - умение оценивать/анализировать поведение и ситуации с учетом соотношения культурных различий - развивает аналитические умения (поиск, выделение, классификация, группировка, анализ и представление информации); - развивает практические умения (применение на практике академической теории); - развивает творческие умения в генерации нестандартных решений проблемной ситуации; - развивает коммуникативные умения (ведение дискуссии, умение аргументировать и отстаивать свою точку зрения, умение убеждать оппонента); - социальные умения (умение слушать, оценка поведения людей, умение поддержать в дискуссии или аргументировать свою, отличную от других, точку зрения); - самоанализ (умение интерпретировать факты, события с позиции собственной системы ценностей, умение оценивать/анализировать поведение и ситуации с учетом соотношения различий)

Отношения - открытость (к изучению других культур); - любознательность; - уважение (по отношению к родной и другим культурам); - эмпатия - высказывание своей позиции, умение слушать и понимать собеседника; - способствует выработке поведения в постоянно меняющихся ситуациях анализа

Опираясь на данные таблицы 2, можно утверждать, что этот метод целесообразно использовать для развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика».

Во второй главе диссертационного исследования «Практические аспекты развития межкультурных умений студентов направления подготовки "Лингвистика"» в рамках решения третей задачи исследования с учетом изложенных ранее теоретических положений о компонентном составе межкультурной компетенции, номенклатуре межкультурных умений, развиваемых на основе кейс-метода, а также методических свойств и функций кейс-метода представлена технология раз-

работки кейсов для развития межкультурных умений студентов языкового вуза. Кейс-технология представляет собой поэтапный алгоритм действий, состоящий из трех этапов и десяти шагов: установочного этапа (определение цели, постановка задачи), моделирующего этапа (выбор типа кейса, источника информации, определение структуры кейса, выбор уровня сложности кейса, формат кейса, размер кейса) и заключительного этапа (корректировка и рефлексия) (рис. 2).

Установочный этап

Шаг 1. Определение цели Шаг 2. Постановка задачи

тг

Моделирующий этап

Шаг 4. Выбор ти-^' Шаг 5. Источник

па кейса

1. Практический.

2. Обучающий.

3. Научно-исследовательский

Шаг 7. Выбор уровня сложности кейса:

1. Для бакалавров.

2. Для магистров.

3. Для программ МВА

rv

информации

1. СМИ.

2. Образование.

3. Наука

Шаг 6. Определение структуры кейса:

1. Ситуация (жизненная, учебная, исследовательская).

2. Задания и вопросы для обсуждения.

3. Приложения с доп. информацией (документы, фотоматериалы, графики, таблицы и т.п.)

и курсов повышения квалификации

8. Формат

Шаг кейса:

1. Бумажный текст.

2. Видео

Шаг 9. Размер кейса:

1. Полные кейсы (в среднем 20-25 страниц).

2. Сжатые кейсы (3-5 страниц).

3. Мини-кейсы (1-2 страницы)

г

ттг

Заключительный этап

Шаг 9. Корректировка Шаг 10. Рефлексия

Рис. 2. Технология разработки заданий для развития межкультурных умений студентов языкового вуза на основе кейс-метода

На основе анализа литературы, посвященной использованию кейс-метода в обучении, а также формированию аспектов межкультурной компетенции, в работе выявляется перечень методических условий развития межкультурных умений студентов на основе кейс-метода (четвертая задача исследования):

- сформированное^ иноязычной коммуникативной компетенции студентов до уровня В1-В2;

- использование в обучении проблемных культуроведческих ситуаций;

- учет особенностей дидактических свойств и функций кейсов;

- разработка пошагового алгоритма обучения.

В рамках решения пятой задачи исследования разработана и представлена методическая система развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода. Методическая система представляет собой иерархическую совокупность структурных компонентов, состоящую из четырех блоков: целевого (цель, задача), теоретического (подходы и принципы обучения), технологического (методы, средства обучения, содержание обучения, этапы обучения, методические условия) и оценочно-результативного (критерии оценки и результат обучения) (рис. 3).

Методическая система

развития у студентов направления подготовки «Лингвистика» межкультурных умений на основе кейс-метода

У" "

Цель: развитие межкультурных умений студентов языкового вуза на основе кейс-метода

Подходы: системный, компетентностный, коммуникативно-когнитивный, личностно-деятельностный, социокультурный, м ежку льтурный

Принципы: сознательности, активности, доступности и по-сильности, индивидуализации, коммуникативной направленности обучения, ситуативно-тематической организации обучения, новизны, доминирования проблемных заданий, дидактической культуросообразности, культурной вариантности и рефлексии, культурной оппозиции, диалога культур

Методические условия:

- сформированность иноязычной коммуникативной компетенции студентов до уровня В1-В2;

- использование в обучении проблемных культуроведческих ситуаций;

- учет особенностей дидактических свойств и функций кейсов;

- разработка пошагового алгоритма обучения

Средства обучения: кейс-технология

Содержание обучения; каталог кейсов, содержащих проблем-ные культуроведческие материалы

> Этапы обучения: подготовительный; процессуальный; заключительный

Методы обучения: кейс-метод; информационно-рецептивный; интерактивный; коммуникативный; метод проблемного обучения, методы контроля

Критерии оценки уровня развития межкультурных умений студентов

Результат: развитие межкультурных умений студентов посредством кейс-технологин

Теоретический блок

Рис. 3. Методическая система развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода

Реализация методической системы развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода на практике возможна, если процесс обучения строится на основе предлагаемого алгоритма, состоящего из трех этапов и шести шагов (шестая задача исследования) (табл. 3).

На установочном этапе студенты получали инструкции и рекомендации преподавателя по использованию кейсов в учебной работе (шаг 1), обсуждался вопрос обеспечения информационной безопасности в процессе заполнения анкет межкультурного профиля и предоставления личных данных (шаг 2). Во время процессуального этапа студентами осуществлялся поиск решения конкретных межкультурных ситуаций (шаг 3), обсуждались результаты поисково-исследовательской деятельности студентов (шаг 4). На заключительном этапе студенты проводили рефлексию на проведенную поисково-исследовательскую деятельность (шаг 5), а преподаватель оценивал уровень развития межкультурных умений студентов по заданным ранее критериям (шаг 6).

Таблица 3

Алгоритм использования кейсов для развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика»

Этап I. Установочный. Шаг 1. Установочный и демонстрационный. Инструкции и рекомендации преподавателя по использованию кейсов в учебной работе.

Действия преподавателя Действия студентов

преподаватель объясняет студентам, в чем будет заключаться их учебная деятельность студенты задают организационные вопросы

преподаватель объясняет студентам, как осуществлять дискуссию для решения конкретных межкультурных ситуаций (кейсов) студенты задают вопросы

преподаватель объясняет студентам алгоритм действий студенты задают организационные вопросы

Шаг 2. Информационная безопасность. Обсуждение со студентами вопросов обеспечения информационное безопасности в процессе заполнения анкет межкультурного профиля и предоставления личных данных.

Действия преподавателя Действия студентов

преподаватель обсуждает со студентами вопросы обеспечения информационной безопасности студенты задают вопросы

Этап II. Процессуальный. Шаг 3. Изучающий. Осуществление студентами поиска решения конкретных межкультурных ситуаций (кейсов).

Действия преподавателя Действия студентов

преподаватель осуществляет мониторинг учебной деятельности студентов студенты осуществляют поиск решения конкретных межкультурных ситуаций (кейсов)

Шаг 4. Дискуссионный. Обсуждение в мини-группах результатов поисково-исследовательской деятельности студентов.

Действия преподавателя Действия студентов

преподаватель осуществляет мониторинг учебной деятельности студентов студенты в мини-группах обсуждают различные результаты решения кейса

преподаватель корректирует возможные ошибки поведения, если студенты воспринимают проблемную ситуацию как диалог представителей одной культуры, а не как диалог культур студенты корректируют возможные ошибки поведения

Этап Ш. Заключительный. Шаг 5. Рефлексивный. Рефлексия студентами па проведенную поисково-исследовательскую деятельность и оценивание собственного уровня развития межкультурных умений.

Действия преподавателя Действия студентов

преподаватель создает условия для самооценки студентами своей учебной деятельности студенты осуществляют самооценку и рефлексию на свою учебную деятельность по решению кейсов межкультурной тематики

Шаг 6. Оценочный. Оценка уровня развития межкультурных умений студентов преподавателем по заданным ранее критериям

Действия преподавателя Действия студентов

преподаватель оценивает деятельность студентов -

С целью определения эффективности предлагаемой методики развития межкультурных умений студентов языкового вуза на основе кейс-метода было проведено экспериментальное обучение. Оно проводилось в течение одного цикла длиной в один учебный год с сентября 2012 по май 2013 г. на базе ФГБОУ ВПО «Московский государственный гуманитарный университет имени М.А. Шолохова». Участниками эксперимента являлись 56 студентов 2-го курса, обучающиеся по направлению подготовки «Лингвистика». Уровень владения английским языком соответствовал уровню В2 - пороговому продвинутому уровню по общеевропейской шкале уровней владения иностранным языком (Common European Framework of Reference: Language, Testing and Assessment, 2001).

Работа по решению кейсов и развитию межкультурных умений студентов осуществлялась в аудиторное и внеаудиторное время. Экспериментальное обучение проводилось в соответствии с алгоритмом развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода, разработанным и описанным в параграфе 2 главы 2. Апробация предлагаемой методики развития межкультурных умений студентов проводилась в два этапа: констатирующий этап и формирующий этап.

На констатирующем этапе эксперимента участники контрольной (28 человек) и экспериментальной (28 человек) групп выполнили кейс-задания на владение межкультурными умениями. Задания включали опросник для предоставления личной информации о межкультурном опыте общения, а также кейсы на применение имеющихся межкультурных умений в предложенных проблемных ситуациях. В ходе экспериментального обучения оценивались межкультурные умения в соответствии с выделенными в диссертации требованиями (табл. 2) согласно ФГОС ВПО по направлению подготовки «Лингвистика» (2010).

Статистическая обработка данных теста была проведена на кафедре иностранных языков МГГУ им. М.А. Шолохова с использованием программы Microsoft EXCEL.

В таблице 4 представлены результаты сопоставительного анализа данных констатирующего среза в двух группах, проведенного на основе t-критерия Стью-дента.

Таблица 4

Сопоставление данных по результатам констатирующего среза

Группа Контролируемое умение Число участников /-критерий Стьюдента /7-значение

Контрольная группа I 28 23,64 <0,05

2 28 11,84 > 0,05*

3 28 23,14 <0,05

4 28 18,34 <0,05

5 28 10,34 > 0,05*

6 28 9,56 >0,05*

Экспериментальная группа 1 28 24,06 <0,05

2 28 9,76 > 0,05*

3 28 22,24 <0,05

4 28 19,54 <0,05

5 28 12,16 >0,05*

6 28 9,05 > 0,05*

Результаты констатирующего среза показывают, что до обучения в обеих группах (контрольной и экспериментальной) некоторые межкультурные умения участников, проверяемые в тесте, были сформированы еще до проведения исследования (умения усваивать новые знания о культуре; умение оценивать/анализировать поведение и ситуации с учетом соотношения культурных различий; умения устанавливать взаимоотношения, достигая уровня взаимопонимания). Данные /-критерия также подтверждают отсутствие различий между группами в сформированности межкультурных умений до экспериментального обучения.

Сформированность ряда межкультурных умений по результатам контрольного среза в контрольной и экспериментальной группах объясняется междисциплинарной основой формирования компетенций в рамках компетентностного похода в языковом вузе при реализации программы подготовки студентов по направлению подготовки «Лингвистика».

Результаты констатирующего среза по данным р-значения (р > 0,05*) ¿-критерия Стьюдента показывают, что в обеих группах (контрольной и экспериментальной) оказались недостаточно сформированы следующие межкультурные умения участников теста:

- умение интерпретировать культурные факты, события с позиции собственной системы ценностей (1= 11,84 в контрольной группе, 1 = 9,76 в экспериментальной группе);

- умение оценивать/анализировать поведение и ситуации с учетом соотношения культурных различий 0= 10,34 в контрольной группе, 1= 12,16 в экспериментальной группе);

- межкультурная адаптация (при I = 9,56 в контрольной и I = 9,05 в экспериментальной группах).

На формирующем этапе участники экспериментальной группы осуществляли учебную деятельность по решению кейсов межкультурной тематики средствами английского языка. Материалом для обсуждения конкретных кейсов были художественные фильмы, в которых поднимались определенные культурные проблемы (табл. 5).

Таблица 5

Материалы для обсуждения кейсов

Фильм Обсуждаемая проблема

THE HELP (2011) Расизм, этническая дискриминация, дискриминация по тендерному признаку

The Proposai (2009) Дискриминация по тендерному и возрастному признакам, дискриминация по принципу: население большого города уэ поселка

Intouchables (2011) Этническая дискриминация, конфликт поколений, дискриминация инвалидов

Erin Brockovich (2000) Роль женщины в современном обществе, дискриминация по тендерному и возрастному признакам

flyxless (2011) Стереотипы о российской действительности, дискриминация по принципу: достаток, образование, ценности

Мы из будущего (2008) Стереотипы о российской действительности, расизм, конфликт поколений

Фильмы были отобраны на основе методических принципов (глава 2, параграф 3). Американские фильмы были показаны на английском языке, русские — на русском.

Студенты экспериментальной группы на занятиях получали от преподавателя инструкции по использованию кейсов для развития межкультурных умений, участвовали в обсуждении решений, аргументировали свой выбор с учетом приобретенного межкультурного опыта, оценивали свое участие в исследовательской работе по заданным критериям.

По завершении формирующего этапа студенты обеих групп должны были выполнить те же кейсы на владение межкультурными умениями, что и в начале эксперимента. Для выявления различий между группами был проведен парный т-тест. Его результаты (табл. 6, рис. 4) свидетельствуют о том, что между двумя группами различия в результатах являются статистически значительными при р < 0,01.

Таблица 6

Сопоставление данных по результатам контрольного среза

Контролируемое умение Число участников ^-критерий Стьюдента р-значение

1 28 45,74 <0,01

2 28 27,78 <0,01

3 28 20,54 <0,01

4 28 35,92 <0,01

5 28 33,42 <0,01

6 28 10,06 >0,05*

Результаты парного т-теста показали, что по окончании экспериментального обучения его участники сформировали контролируемые межкультурные умения. Значительно лучшие результаты были показаны по 1 -му умению 0 = 45,74), 2-му умению ^ = 27,78), 4-му умению (1 = 35,92), а также 5-му умению (г = 33,42). По результатам констатирующего среза по данным р-значения (р>0,05*) /-критерия Стьюдента в контрольной и экспериментальной группах оказались недостаточно сформированы 2-е, 5-е и 6-е межкультурные умения. Полученные статистические данные подтверждают гипотезу экспериментального обучения, так как после обучения на основе кейс-метода значительно улучшились показатели для 2-го (1 = 27,78) и 5-го (1= 33,42) межкультурных умений.

Исключение составил 6-й аспект 0 = 10,06) при р-значении > 0,05. Такой результат означает, что все 56 студентов были положительно оценены, однако статистика не показала значительной разницы (при сопоставлении результатов до и после проведения экспериментального обучения) в оценке этого межкультурного умения (межкультурной адаптации).

6 умение 5 умение 4 умение 3 умение 2 умение 1 умение

...........

11 Экспериментальная группа □ Контрольная группа

11Ш§5 ЯЯЕЙЯЙЯЯЯЯ

-1-р-1-1-

10

20

30

40

50

Рис. 4. Сопоставление результатов срезов в контрольной и экспериментальной группах

Результаты проведенного экспериментального обучения подтверждают гипотезу исследования, заключающуюся в предположении о том, что развитие у студентов межкультурных умений на основе кейс-метода будет эффективным, если разработка соответствующей методики будет осуществляться с учетом следующих методических условий: а) сформированность иноязычной коммуникативной компетен-

ции студентов до уровня В1-В2; б) использование в обучении проблемных культу-роведческих ситуаций; в) учет особенностей дидактических свойств и функций кейсов; г) разработка пошагового алгоритма обучения.

В заключении подводятся итоги проведенного исследования, доказывается достижение поставленных задач, подтверждается выдвинутая гипотеза, обобщаются полученные результаты, формулируются выводы:

1. В структурном плане межкультурная компетенция представляет теоретический конструкт, включающий знания, умения и отношения, позволяющие независимо от языка общения ориентироваться и корректно вести себя в коммуникативных контекстах с представителями других культур, осознавая себя при этом представителем родной культуры. Кейс-метод является одним из методов активного проблемно-ситуационного анализа, основанным на обучении путем решения конкретных задач (кейсов). На его основе можно развивать следующие межкультурные умения студентов: усваивать новые знания о культуре; устанавливать взаимоотношения; достигая уровня взаимопонимания; межкультурная адаптация; выступать в качестве представителя родной страны/культуры; интерпретировать культурные факты, события с позиции собственной системы ценностей; оценивать/анализировать поведение и ситуации с учетом соотношения культурных различий.

2. Кейс-метод обладает рядом дидактический свойств, к которым относятся: в качестве материала студентам предлагается кейс (ситуация) с поставленной нерешенной проблемой; кейс имеет четкую структуру, состоящую из проблемной ситуации, вопросов и заданий для обсуждения, а также приложения с дополнительной информацией; в кейс-методике может принимать участие от одного до нескольких студентов одновременно; каждому студенту прописывается роль для решения конкретной задачи в рамках общей проблемы; кейсы базируются на реальном фактическом материале или же приближены к реальной ситуации; многоальтернативность решений; мультимедийность кейсов, что позволяет максимально приблизиться к языковой и социокультурной среде страны изучаемого языка, знакомиться с культурным многообразием современного поликультурного мира.

3. Создана технология разработки кейсов для развития межкультурных умений студентов, включающая следующие этапы и шаги: установочный этап (определение цели, постановка задачи), моделирующий этап (выбор типа кейса, источника информации, определение структуры кейса, выбор уровня сложности кейса, формат кейса, размер кейса) и заключительный этап (корректировка и рефлексия);

4. На основе системного, компетентностного, коммуникативно-когнитивного, личностно-деятельностного, социокультурного и межкультурного подходов разработана методическая система развития у студентов направления подготовки «Лингвистика» межкультурных умений посредством кейс-метода, включающая целевой (цель и задача обучения), теоретический (подходы и принципы обучения), технологический (методы, средства обучения, содержание обучения, этапы обучения, методические условия) и оценочно-результативный (критерии оценки и результат обучения) блоки, реализуемая с учетом принципов сознательности, активности, доступности и посильности, индивидуализации, коммуникативной направленности обучения, ситуативно-тематической организации обучения, новизны, доминирования проблемных заданий, дидактической культуросообразности, культурной вариантности и рефлексии, культурной оппозиции, диалога культур.

5. Разработан алгоритм развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода, который включает 3 этапа

(подготовительный, процессуальный, заключительный) и 6 шагов (установочный и демонстрационный, информационной безопасности, изучающий, дискуссионный, рефлексивный, оценочный).

6. На основе результатов экспериментального обучения доказана эффективность методики развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» посредством кейс-метода.

Вышеизложенное подтверждает факт разработки научно-обоснованной и проверенной экспериментальным путем методики развития межкультурных умений студентов языкового вуза на основе кейс-метода, что и являлось целью данного диссертационного исследования.

Перспективность настоящего исследования заключается в дальнейшей разработке проблемы развития межкультурных умений студентов языкового вуза посредством кейс-метода, внедрении основных положений диссертации в теорию и методику обучения иностранным языкам.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях автора общих объемом 4,9 п.л.

Публикации в ведущих рецензируемых журналах и изданиях, рекомендованных ВАК РФ

1. Филонова В.В. Вариативность методов определения уровня сформирован-ности межкультурной компетенции // Вестник МГГУ им. М.А. Шолохова. Серия: Педагогика и психология. 2013. № 2. С. 58-61. (0,8 п.л.)

2. Филонова В.В. Современные подходы к выделению критериев оценки и показателен уровня сформированностн компонентов межкультурной компетенции // Вестник Тамбовского университета. Серия 2: Гуманитарные науки. 2013. № 3. С. 64-67. (0,7 п.л.)

3. Филонова В.В. Компонентный состав моделей межкультурной компетенции // Вестник Тамбовского университета. Серия 2: Гуманитарные науки. 2013. № 4. С. 247-251. (0,7 п.л.)

4. Филонова В.В. Кейс-метод в развитии межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» // Вестник Тамбовского университета. Серия 2: Гуманитарные науки. 2013. № 8. (0,9 п.л.)

Публикации в других гаданиях

5. Filonova V.V. The concept of "intercultural competence" // Discovering the World through English: материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием. М.: Изд-во РИД МГГУ им. М.А. Шолохова, 2012. С. 12-17. (0,3 п.л.)

6. Филонова В.В. Западные модели межкультурной компетенции // Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики: сущность, концепции, перспективы: материалы IV Международной научно-практической конференции. Волгоград: Парадигма, 2012. Т. 1. С. 176-180. (0,4 п.л.)

7. Филонова В.В. Межкультурная компетенщи в целях обучения иностранным языкам для среднего (полного) образования (10-11 кл.) // Теория и практика образования в современном мире (II): материалы Международной научной конференции. СПб.: Реноме, 2012. С. 102-104. (0,3 п.л.)

8. Филонова В.В. Оценивание уровня межкультурной компетенции студентов языкового вуза // Технологии построения систем образования с заданными свойствами: мате-

риалы III Международной научно-практической конференции. 12-13 ноября 2012 г. М.: Изд-во РИЦ МГГУ им. М.А. Шолохова, 2013. С. 359-361. (0,3 п.л.)

9. Филонова В.В., Сысоев П.В. Определение структурного состава межкультурной компетенции студентов языкового вуза // Неделя науки СПБГПУ: материалы Х1Л научно-практической конференции с международным участием. СПб: Изд-во Политехи, ун-та, 2012. Ч. XX. С. 43-45. (0,3 п.л.) - авторская доля 0,2 п л.

10. Филонова В.В. Межкультурная компетенция в Российских образовательных стандартах по иностранным языкам // XVIII Державинские чтения: материалы Общероссийской научной конференции. Тамбов: Изд-во ТГУ имени Г.Р. Державина, 2013. С. 471473. (0,3 п л.)

Подписано в печать 10.09.2013 г. Формат 60x84/16. Усл. печ. л. 1,46. Тираж 100 экз. Заказ № 1600. Бесплатно.

Издательский дом ТГУ имени Г.Р. Державина. 392008, Тамбов, ул. Советская, 190г. Отпечатано в типографии Издательского дома ТГУ имени Г.Р. Державина

Текст диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Филонова, Виктория Викторовна, Москва

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ

УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ М.А. ШОЛОХОВА

04201361536 На правах рукописи

ФИЛОНОВА Виктория Викторовна

МЕТОДИКА РАЗВИТИЯ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ УМЕНИЙ СТУДЕНТОВ НА ОСНОВЕ КЕЙС-МЕТОДА (АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК, НАПРАВЛЕНИЕ ПОДГОТОВКИ «ЛИНГВИСТИКА»)

13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (иностранный язык)

ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ: доктор педагогических наук, профессор Сысоев П.В.

Москва 2013

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАЗВИТИЯ 18 МЕЖКУЛЬТУРНЫХ УМЕНИЙ СТУДЕНТОВ НАПРАВЛЕНИЯ ПОДГОТОВКИ «ЛИНГВИСТИКА» НА ОСНОВЕ КЕЙС-МЕТОДА

1.1. Содержание обучения межкультурной компетенции студентов 18 направления подготовки "Лингвистика"

1.2. Формирование межкультурной компетенции в целях обучения 52 иностранному языку студентов направления подготовки "Лингвистика"

1.3. Методы обучения и контроля уровня сформированности 72 межкультурной компетенции студентов.

1.4. Кейс-метод в развитии межкультурной компетенции студентов 87 направления подготовки "Лингвистика"

Выводы по первой главе 93

ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ РАЗВИТИЯ 95 МЕЖКУЛЬТУРНЫХ УМЕНИЙ СТУДЕНТОВ НАПРАВЛЕНИЯ ПОДГОТОВКИ «ЛИНГВИСТИКА» НА ОСНОВЕ КЕЙС-МЕТОДА

2.1. Технология разработки кейсов с целью развития межкультурных 95 умений студентов направления подготовки "Лингвистика" на основе кейс-метода

2.2. Алгоритм развития межкультурных умений студентов направления 104 подготовки "Лингвистика" на основе кейс-метода

2.3. Методическая система развития межкультурных умений студентов 108 направления подготовки "Лингвистика" на основе кейс-метода

Выводы по второй главе 122

ГЛАВА 3. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ОБУЧЕНИЕ, 125 НАПРАВЛЕННОЕ НА РАЗВИТИЕ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ УМЕНИЙ СТУДЕНТОВ НАПРАВЛЕНИЯ ПОДГОТОВКИ «ЛИНГВИСТИКА» НА ОСНОВЕ КЕЙС-МЕТОДА

Выводы по третьей главе 134

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 135

БИБЛИОГРАФИЯ 140

ПРИЛОЖЕНИЕ 163

4

Л *

ь1

ВВЕДЕНИЕ

Сегодня, когда общение с представителями разных культур стало каждодневной реальностью, возрос интерес к межкультурной коммуникации как отдельной дисциплине. Последние десятилетия характеризуются процессами обновления межкультурного образования во многих странах мира, в том числе и в России. Социальный заказ общества во многом определяет цели обучения, его принципы и методы. Современные мировые тенденции межкультурного образования и свобода выбора учебных программ и пособий по развитию межкультурной компетенции студентов вуза (Алмазова Н.И., 2003; Тер-Минасова С.Г., 2001) потребовали использования активных и инновационных методов обучения, в основе которых положен компетентностный подход (Алмазова Н.И., 2007; Байденко В.И., 2009; Болотов В.А., 2003; Зимняя И.А., 2006; Роберт И.В., 2008, 2010; Хуторской A.B., 2003; Шадриков В.Д., 2006), направленный на результат обучения.

Согласно ФГОС ВПО по направлению подготовки «Лингвистика» (2010) одной из основных целей обучения иностранному языку в вузе выступает формирование иноязычной коммуникативной компетенции во всем ее компонентном многообразии, одним из которых является межкультурная компетенция. Формирование межкультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку (Byram М., 1989, 1997; Фурманова В.П., 1994, 1998; Fantini А., 1995; Bennett M.J., 1993; Gudykunst W.B., 2002; Елизарова В.Г., 2005, Плужник И.Л., 2003; Deardorff D., 2006) приобретает особую значимость для студентов специальности «Лингвистика», которые по роду своей профессиональной деятельности будут постоянно принимать участие в межкультурном общении, а также во вхождение России в международное пространство. От того, насколько у студентов будут развиты межкультурные умения, во многом будет зависеть эффективность межкультурных контактов. Одним из методов, ориентированным на развитие необходимых знаний, умений и навыков, а также учитывающим все особенности предмета «Иностранный язык» выступает кейс-метод.

2001) и вузе (Фурманова В.П., 1994; Лупач И.Я., 2000; Корочкина М.Г., 2000; Бондаренко O.A., 2000; Баклашкина М.В., 2003);

• соизучение иностранного языка и культуры в интегрированных курсах (Гельман З.А., 1991; Трубанева H.H., 1994; Колесина К.Ю., 1995; Веснина Л.В., 1998; Сысоев П.В., 1999; Шпилевская С.Г., 1999);

• соизучение родной и иных культур на уроках иностранного языка (Тамбовкина Т.Ю., 1995; Сафонова В.В., 2001, 2002; Сысоев П.В., 2001, 2003,

2004, 2006; Byram М., 1989; Byram М., & Fleming М., 1998; Chan Ph., 2001; Savignon S., & Sysoyev P., 2002, 2005);

• разработка языковых элективных курсов по культуроведению англоязычных стран (Сафонова В.В., 2003; Сафонова В.В., Сысоев П.В., 2004,

2005, 2007; Сысоев П.В., Сысоева Л.И., Евстигнеев М.Н., Лычко Н.Ю., Карамнов А.Н., 2008; Сысоев П.В., Сысоева Л.И., Евстигнеев М.Н., Грицков Д.М., Черкасов А.К., 2008);

• разработка моделей межкультурной компетенции, используемых при обучении иностранному языку (Byram М., 1989, 1997; Фурманова В.П., 1994; Fantini А., 1995; Bennett M.J., 1993; Gudykunst W.B., 2002; Елизарова В.Г., 2005, Плужник И.Л., 2003; Deardorff D., 2006);

• теоретические аспекты формирования межкультурной компетенции в средней школе (Возгова З.В., 2003; Григорьева H.H., 2004; Муратов А.Ю., 2005; Тырхеева Н.С., 2005; Казакова О.В., 2007; Кудрявцева Л.В., 2007), неязыковом вузе (Сыромясов Н.М., 2000; Корочкина М.Г., 2000; Малькова Е.В., 2000; Плеханова М.В., 2006) и языковом вузе (Власенко Н.М., 2004; Павлова Л.П., 2004; Елизарова Г.В., 2001, 2005; Плужник И.Л., 2003; Сысоев П.В., 2003; Грицков Д.М., 2007; Апальков В.Г., 2008; Черкасов А.К., 2012; Забродина И.К., 2012);

• использование новых Интернет-технологий в обучении иностранному языку и культуре страны изучаемого языка (Полат Е.С., 2000, 2001; Возгова З.В., 2003; Муратов А.Ю., 2005; Кащук С.М., 2006; Кудрявцева Л.В., 2007;

i t

i

Для решения указанных задач и проверки истинности гипотезы в работе применялись следующие методы научного исследования:

• анализ и обобщение результатов исследований по теме диссертационного исследования;

• методический анализ результатов зарубежной практики многоуровнего контроля сформированности межкультурных умений;

• анализ культурологического наполнения заданий по развитию межкультурных умений;

• моделирование педагогического процесса развития межкультурных умений студентов;

• экспериментальное обучение;

• анализ и описание количественных и качественных результатов экспериментального обучения.

Методологической основой исследования послужили: основные теоретические положения философского учения о мире общения (Каган М.С., 1974, 1988); концепция диалога культур в гуманитарном образовании (Бахтин М.М., 1979, Библер B.C., 1989, 1991); концепция личностно-ориентированного подхода в обучении иностранному языку (Бим И.Л., 1977), концепция социокультурного подхода к обучению языкам международного общения (Сафонова В.В., 1991, 1992, 1996), концепция языкового поликультурного образования (Сысоев П.В., 2003, 2004, 2008), концепция коммуникативного метода обучения иностранным языкам (Savignon S.J., 1972, 1983, 1997; Пассов Е.И., 1985), теория проблемного обучения (Лернер И.А., 1974, 1981; Матюшкин A.M., 1980, Махмутов М.И., 1975, 1984), концепция дистанционного обучения (Полат Е.С., 2005).

Теоретической базой диссертационного исследования послужили положения, разработанные в отечественных и зарубежных трудах по теории и методике обучения иностранным языкам (Бим И.Л., 1989, 1996,1998, 2001; Гальскова Н.Д., Гез Н.И., 2008; Ляховицкий М.В., 1981; Миролюбов A.A.,

Фоломкина С.К., Шатилов С.Ф., 1982; Мильруд Р.П., 2005; Пассов Е.И., 1985, 1989, 2000; Сафонова В.В., 1996; Соловова E.H., 2002); теории и методике формирования социокультурной и межкультурной компетенций в средней общеобразовательной школе (Сафонова В.В., 1991, 1992, 1996; Сысоев П.В., 1999; Муратов А.Ю., 2005) и вузе, (неязыковой вуз: Алмазова Н.И., 2003; Сыромясов Н.М., 2000; Корочкина М.Г., 2000; Малькова Е.М., 2000; Плеханова М.В., 2006; Петрищева Н.С., 2011; и языковой вуз: Елизарова Г.В., 2001, 2005; Сысоев П.В., 2003; Грицков Д.М., 2007; Апальков В.Г., 2008; Сушкова H.A., 2009; Черкасов А.К., 2012; Забродина И.К., 2012); культуроведческим аспектам языкового образования (Верещагин Е.М., Костомаров В.Г., 1976, 1987; Гром E.H., 1999; Кавнатская Е.В., 1999; Кузьмина Л.Г., 1998; Прохоров Ю.Е., 1996; Пассов Е.И., 1985, 1988, 1989, 1991, 1998; Сафонова В.В., 1991,

1992, 1996, 1997, 2001, 2002; Сысоев П.В., 2001, 2003, 2004, 2006, 2008; Смирнова Е.В., 1999; Строкова С.А., 2002; Томахин Г.Д., 1976, 1996, 1997; Тер-Минасова С.Г., 2000; Фурманова В.П., 1994, 1998; Сушкова H.A., 2009; Byram М., 1989; Byram М., Fleming М., 1998; Byram М., Risager К., 1998; Kramsch С.,

1993, 1995, 1998; Neuner G., 1994; Savignon S., 1972, 1983, 1997, 2002), теории и методике формирования межкультурной компетенции (Byram М., 1989, 1997; Byram М., Nichols A., Stevens D., 2001; Фурманова В.П., 1994; Елизарова В.Г., 2005, Плужник И.Л., 2003), теории и методике использования кейс технологий в образовательном процессе (Багиев Г.Л., Наумов В.Н., 2000; Долгоруков A.M., 2002; Колесник Н.П. 2006; Гайдамак Е.С., 2003; Сидоренко А.И., Чуба В.И, 2001; Сурмин Ю.П., 2002).

Организация и этапы исследования. Исследование проводилось с 2008 по 2013 гг.

Первый этап исследования (2008-2010 гг.). Этот этап включает в себя осмысление и формулировку исследовательской проблематики, определение объекта, предмета исследования, постановку цели и задач, выдвижение гипотезы, конкретизацию методологии и методов исследования. На данном

этапе проводилось изучение и анализ педагогической и методической литературы по теме исследования.

Второй этап исследования (2010-2012 гг.). Данный этап состоит из уточнения и проверки гипотезы исследования; уточнялось содержание межкультурных умений, развиваемых и контролируемых у студентов в соответствии с федеральным стандартом; обосновывались, выявлялись и дифференцировались методы развития межкультурных умений студентов; разрабатывалась авторская методическая система развития межкультурных умений студентов на основе кейс-метода; создавалась технология разработки кейсов для развития межкультурных умений студентов, разрабатывался алгоритм развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода.

Третий этап исследования (2012-2013 гг.). На данном этапе проведено экспериментальное обучение с целью проверки гипотезы исследования; описаны его количественные и качественные результаты; сформулированы выводы, а также оформлен текст диссертации.

Научная новизна исследования состоит в том, что в диссертации впервые:

• определена номенклатура межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода;

• определены дидактические свойства и методические функции кейс-метода;

• предложена технология разработки кейсов для развития межкульт урных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода;

• выявлены и обоснованы методические условия развития межкультурных умений на основе кейс-метода;

• разработана методическая система развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода;

разработан алгоритм развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем: дано теоретическое обоснование методики развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода;

уточнено содержание обучения межкультурной компетенции студентов направления подготовки «Лингвистика» (уровни С1-С2); обобщены принципы соизучения языка и культуры и формирования межкультурной компетенции в условиях обучения иностранному языку, включающие принцип диалога культур, принцип доминирования проблемных заданий, принцип дидактической культуросообразности, принцип культурной вариантности и рефлексии, принцип культурной оппозиции, реализуемые при отборе культуроведческого материала для наполнения оценочных заданий (кейсов).

Практическая значимость исследования состоит в следующем: предложено подробное описание методики развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода;

разработаны критерии оценки уровня развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода; дано теоретическое обоснование методики развития межкультурных умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода;

уточнено содержание обучения межкультурной компетенции студентов направления подготовки «Лингвистика» (уровни С1-С2); обобщены принципы соизучения языка и культуры и формирования межкультурной компетенции в условиях обучения иностранному языку, включающие принцип диалога культур, принцип доминирования

проблемных заданий, принцип дидактической культуросообразности, принцип культурной вариантности и рефлексии, принцип культурной оппозиции, реализуемые при отборе культуроведческого материала для наполнения оценочных заданий (кейсов).

Достоверность научных результатов и обоснованность выводов исследования обеспечивается четкостью исходных позиций, экспериментальной проверкой теоретических положений, внедрением результатов исследования в практику, опорой на современные достижения методики обучения иностранному языку, педагогики, психологии, количественными и качественными показателями выполнения заданий студентами в ходе экспериментального оценивания.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В структурном плане межкультурная компетенция представляет теоретический конструкт, включающий знания, умения и отношения, позволяющих независимо от языка общения ориентироваться и корректно вести себя в коммуникативных контекстах с представителями других культур, осознавая себя при этом представителем родной культуры. Кейс-метод является одним из методов активного проблемно-ситуационного анализа, основанным на обучении путем решения конкретных задач (кейсов). На его основе можно развивать следующие межкультурные умения студентов: усваивать новые знания о культуре; устанавливать взаимоотношения; достигая уровня взаимопонимания; межкультурная адаптация; выступать в качестве представителя родной страны/культуры; интерпретировать культурные факты, события с позиции собственной системы ценностей; оценивать/анализировать поведения и ситуации с учетом соотношения культурных различий.

2. Кейс-метод обладает рядом дидактический свойств, к которым относятся: в качестве материала студентам предлагается кейс (ситуация) с поставленной нерешенной проблемой; кейс имеет четкую структуру, состоящую из проблемной ситуации, вопросов и заданий для обсуждения, а также приложения с дополнительной информацией; в кейс-методике может принимать

участие от одного до нескольких студентов одновременно; каждому студенту прописывается роль для решения конкретной задачи в рамках общей проблемы; кейсы базируются на реальном фактическом материале или же приближены к реальной ситуации; многоальтернативность решений; мультимедийность кейсов, что позволяет максимально приблизиться к языковой и социокультурной среде страны изучаемого языка, знакомиться с культурным многообразием современного поликультурного мира.

3. Развитие у студентов межкультурных умений на основе кейс-метода будет эффективным, если разработка соответствующей методики будет осуществляться с учетом следующих методических условий: а) сформированность иноязычной коммуникативной компетенции студентов до уровня В1-В2; б) использование в обучении проблемных культуроведческих ситуаций; в) учет особенностей дидактических свойств и функций кейсов; г) разработка пошагового алгоритма обучения.

4. Технология разработки кейсов для развития межкультурных умений студентов включает три этапа и десять шагов: установочный этап (определение цели, постановка задачи), моделирующий этап (выбор типа кейса, источника информации, определение структуры кейса, выбор уровня сложности кейса, формат кейса, размер кейса) и заключительный этап (корректировка и рефлексия).

5. Методическая система развития у студентов направления подготовки «Лингвистика» межкультурных умений на основе кейс-метода, разработанная на основе системного, компетентностного, коммуникативно-когнитивного, личностно-деятельностного, социокультурного и межкультурного подходов, включает целевой, теоретический, технологический и оценочно-результативный блоки, реализуется с учетом принципов сознательности, активности, доступности и посильности, индивидуализации, коммуникативной направленности обучения, ситуативно-тематической организации обучения, новизны, доминирования проблемных заданий, дидактической

культуросообразности, культурной вариантности и рефлексии, культурной оппозиции, диалога культур.

6. Алгоритм развития межкультурных умений на основе кейс-метода включает 3 этапа (подготовительный, процессуальный, заключительный) и 6 шагов (установочного и демонстрационного, информационной безопасности, изучающего, дискуссионного, рефлексивного, оценочного).

Личный вклад автора исследования состоит во включенном участии на всех этапах иссл