автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Научные основы отбора и комплексной организации языкового материала по казахскому языку
- Автор научной работы
- Жаксыликова, Куляй
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Алма-Ата
- Год защиты
- 1992
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.02
Автореферат диссертации по теме "Научные основы отбора и комплексной организации языкового материала по казахскому языку"
Я/ П О л /^А'"
МИНИСТЕРСТВО НАРОДНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН КАЗАХСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ АБАЯ
На правах рукописи
ЖАКСЫЛИКОВА НУЛЯЙ
НАУЧНЫЕ ОСНОВЫ ОТБОРА И КОМПЛЕКСНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИМА ПО КАЗАХСКОМУ ЯЗЫКУ
13.00.02 - Методика преподавания казахского языка
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук
Алма-Ата - 1992
Работа выполнена на кафедре казахского языка Казахского государственного педагогического университета имени Абая
Научный руководитель - заслуженный деятель науки Республики
Казахстан, доктор филологических наук, профессор Н.ОРАЛБАЕВА
Официальные оппоненты - заслуженный деятель науки Республики
Казахстан, доктор филологических наук А.К.ШЫБАЕВА
- кандидат педагогических наук, доцент М.Р.КОНДУБАЕВА
Ведущая организация - кафедра методики преподавания казахског
языка и литературы КазГУ имени Аль-5ара'
Зашита состоится "^21" (¿¿¿¿сЯ 1992 года в / / часо: на заседании специализированного совета У ¿^/¿^ло присужца ученой степени кандидата педагогических наук в Казахском госуд; ственном педагогическом университете имени Абая (480100. Алма^ пр. Ленина, 13).
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Казахского государственного педагогического университета имени Абая.
Автореферат разослан ¿£'72'А¿~*А£1992 год;
Ученый секретарь специализированного совета кандидат филологических наук
Б.Шалабаев
. _ з -
I 1 '
ОНЦАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность исследования. С принятием Закона "О языках в Казахской ССР", который дал статус государственного казахскому языку, в школах с русским языком обучения, в высших учебных заведениях казахский язык введен в учебный план как обязательный предает.
Одкако до сих пор нет ни одного специального исследования по проблеме преподавания казахского языка как неродного языка, нет учебников по методике преподавания казахского языка в вузе, методических разработок и пособий занятий по казахскому языку и т.д.
Все эти обстоятельства и определяют актуальность выбранной нами темы исследования: "Научные основы отбора и комплексной организация языкового материала". Данная работа является первым исследованием по этой проблеме.
Цели и задачи исследования. Целью данного исследования является определение принципов отбора и эффективных путей организации в учебнике лексического и грамматического материала по казахскому языку для преподавания в русскоязычной аудитории.
Основные задачи, поставленные перед нами, можно сформулировать следующим образом:
- изучить и определить пути решения проблемы обучения казах-скоку языку как неродному, выявить положительные и отрицательные стороны, учесть их в дальнейшем исследовании;
- определить значение и место лексического материала в системе обучения казахскому языку в русскоязычной аудитории;
- определить и научно обосновать принципы отбора лексическо- • го материала;
- определить принципы отбора необходимого грамматического материала для развития казахской разговорной речи;
- доказать экспериментальным путем эффективность комплексной подачи в учебнике лексического и грамматического материала.
Для репания поставленных в исследовании задач использовались следующие методы:
- аналитический (изучение и анализ существующих правительст< венных документов о языке, имеющихся программ и учебников);
- статистический (количественный и качественный анализ результатов экспериментальной работы);
- экспериментальный (констатирующий, обучающий):
Научная новизна исследования состоит в том, что впервые пос тавлены теоретические вопросы методики преподавания казахского языка в русскоязычной аудитории; дано теоретическое обоснование содержания обучения казахскому языку; определены основы научных принципов отбора и организации лексического и грамматического ма териалов; впервые в методике преподавания казахского языка как неродного теоретически обоснованы и экспериментально доказаны эффективность комплексной организации языкового материала.
Практическая значимость работы состоит в том, что она является вкладом в создании научной основы методики преподавания казахского языка как неродного. Обоснованные нами принципы отбора и организации лексического и грамматического материала найдут применение при создании программ и учебников по казахскому язык; для русскоязычной аудитории. Определенные исследованием методические принципы могут быть использованы для подготовки лексического и грамматического минимумов.
Результаты исследования принесут пользу при составлении
уч^'бн^ков и учебных пособий. .Полученные результаты ммут оказать практическую помощь преподавателям в рациональном построении учебной работы.
Апробация- основных лoлozeннй первой главы диссертации нашло отражение в лекциях, прочитанных перед учителями казахского языка в Джамбулском и Кустанайском ОблйУУ. Апробация второй главы исследования осуществлялась путем опытно-экспериментального обучения в КазГПУ имени Абая и Кустанайском педагогическом институте.
Основные положения и результаты проведенного исследования докладывались на межреспубликанских научно-методических конференциях в г.Алма-Ате (IS87), в г.Кзыл-Орде (ISS0), в 1991г. в г.Караганде, Павлодаре, Актюбинске, на научно-практических конференция профессорско-преподавательского состава КазГПУ иглени Абая [IS89, 1991). Кроме того, основные положения работы изложены з I статьях и 4 тезисах.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, включения, списка литературы и приложения.
Краткое содержание работы
Во введении обосновывается выбор теш исследования, ее ак-уальность, дается общая характеристика проблемы, определяется бъект, цель, задачи и методы исследования, раскрывается научная овизна и практическая значимость исследования.
ГлаЕа I. История формирования и развития обучения казахскому языку (представителей других национальностей) в неказахской аудитории_
Глава посвящена обзору и анализу официальных документов о ка-ахскогл языке, принятых в разные периоды. Кроме того, в данной
главе анализируется история развития содеряания обучения казахскому языку, качественное состояние учебников по данному предмету, составленных в разные периоды.
Преподавание казахского языка в неказахской (русской) аудитории шеег этапы развития. Поэтому на основе анализа собранных материалов мы выделали три периода:
1. Период до 1918 года.
2. Период с 1918 до 1987 годы.
'3. Современный этап (с 1987 года по ...)•
До Октябрьской революции изучение казахского языка было вызвано насущными потребностями того времени. В работе подробно описывается политика царского правительства, которая с целью проведения своей колонизаторской деятельности, ставила перед чиновниками и представителями власти задачу изучения местного языка.
Например, об этом в "Тургайской газете" писалось так:"...необходимо было бы прежде всего побудить чиновников, имеющих близкое соприкосновение с народом, то есть чинов администрации, судебного и финансового ведомств, а также земледелия и государственных имуществ - ознакомиться с языком того народа, с которым они имеют ту или иную принудительную власть"*.
■ В эти годы на страницах печати часто поднималась проблема изучения местного языка, сообщались вести об открытии курсов казахского языка, о конкурсах на составление учебников и словарей. Тем не менее обучение казахскому языку в этот период не дало желаемого результата. Зто связано следующими причинами:
I. Количество людей в группе превышало 50.
1 "Тургайская газета", IËGSr., 18 июня, с.2
2. Занятия проводились лишь 2 раза в неделю.
3. Не было специальных учебников и учебных пособий.
4. Не было кадров, учителей казахского языка.
Со стороны правительства не оказалось достаточной помощи в совершенствовании курсов, организованных миссионерами. Все это являлось тормозящим процессом в преподавании казахского языка в период до Октябрьской революции.
Во втором периоде преподавания казахского языка представителям других национальностей определенную роль сыграли правительственные документы: Постановление 1918 года "О школах малых яародов", Декларация (1920), Декреты <1921, 1923), Постановления tío коренизации аппарата (1926, 1938).
Постановление "О школах малых народов" более или менее способствовало развитии национальных школ, но вопрос об изучении казахского языка неказахами в нем не был затронут.
"Декларация прав трудящихся КазАССР", принятая в 192Сг., провозгласила равноправие всех языков республики. В связи с этим был издан Указ "Об обязательном изучении казахского языка в школах с русским языком обучения"^. С этой Декларации и начинаются первые саги изучения казахского языка.
В работе подчеркивается "Постановление по коренизации аппарата" (1926г.), которое сыграло положительную роль в изучении {азахского языка в республике и создало благоприятные условия хля изучения казахского языка русскими и представителями других 1ациональностей.
С целью реализации данного Постановления организовывались
* Образование Казахской ССР. Сборник документов и материа-юв, Алма-Ата, 1957, с.181.
курсы по изучению казахского языка и знание казахского языка работниками ставилось как условие приема их на работу. Это стимулировало их к изучению казахского языка.
В диссертации отмечается, что в I94I-I957 гг. произошел сие процесса изучения казахского языка в школах, а также в вузах с русским языком обучения. Причиной этому послужило резкое увеличение русскоязычного населения за счет переселенцев из России, Белоруссии, Поволжья, Северного Кавказа. В этот период резко ув£ личилось количество школ, вузов с русским языком обучения. Русский язык в республике начал бурно развиваться, а казахский язык стал постепенно терять свои функции.
Сужение функций казахского языка, тревога известных деятелей казахского народа привели к принятии Постановления "Об улучшении ведения делопроизводства на казахском языке в общественные кооперативных организациях республики" (1258г.)
В этом Постановлении намечалась реализация таких задач, ksí открытие курсов по изучению казахского языка, преподавание казаг ского языка в школах с русским языком обучения, подготовка кадров казахского языка. Намеченные мероприятия по улучшению изучения казахского языка.в связи с данным Постановлением не были pea лизованы в жизнь вследствие выхода Указа Министерства народного образования КазССР "Об изучении родного языка казахскими детьми, обучающихся в русских школах" (1958г.). Данный Указ фактически остановил изучение казахского языка в школах с русским языком обучения.
В диссертации характеризуется роль Постановления правительства "Об улучшении изучения казахского и русского языков", которое оживило процесс изучения казахского языка русскимии представителями других национальностей республики.
Новым этапом £ изучении казахского языка считается принятие Закона о языках в Казахской ССР от 22 сентября 1989 года. С принятием "Закона о языках" в республике начала организовываться курсы по изучению казахского языка. В учебный план средних, специальных, высших учебных заведений казахский язык был введен как обязательный предмет, началась подготовка учителей казахского языка, стали составляться программы, учебники казахского языка для изучающих. Стали переиздаваться ранее изданные учебники.
Далее в данном исследовании были изучены и проанализированы программы и учебники казахского языка, составленные в разные периоды. Выявлено, что первые программы и разработки уроков по казахскому языку были составлены в 30-е годы видными учеными-языковедами С.Аманноловым, Ш.Х.Сарыбаевш, Т.Шонанулы, К.Кеменгеру-лы, С.Кенесбаевым и многими другими.
Первая "Программа казахского языка по коренизации аппарата", которая была предназначен*! для курсов, составлена в 1УЗЗ г. Т.Шонанулы и С.Кенесбаевым.
В диссертации установлено, что первая "Программа казахского языка для русских групп пединститутов" была составлена в 1952г. Ш.Х.Сарыбаевым. Оригинальность этой программы состоит в том, что в ней удачно распределены часы по усвоению лексического материала, установлен соответствующий объем лексического материала.
В последующие годы (1359, 1980, 1985, 1987) были составлены программы по казахскому языку, которые в диссертации детально проанализированы. По содержанию и структуре эти программы тождественны между собой. Объем лексического материала в них дается выше нормы, а количество часов, наоборот, ниже (см.таблицы Л 1,2).
В работе также изучены и проанализированы программы, состав-
данные для курсов но изучению казахского языка в вузах (1987,198Е 1989 гг.)
Анализ программы по казахскому языку, составленных в разные годы, показал, что их содержание постепенно улучшалось: вся работа над программами в последующие годы нацелена на усовершенствование, приведение в соответствие с достижениями развивающейся педагогической науки (в первую очередь, дидактики и методики).
Далее анализируются учебники, вышедшие из печати в разные годы. Было выявлено, что содержание и их структура отличаются дрз от друга в качественном отношении.
Кроме того, проведенные анкетные опросы показали, что среди учебников, используемых в настоящее время в вузах, современным требованиям методики отвечает по структуре и содержанию учебник "Изучаем казахский язык", подготовленный в 1989г. Н.Оралбаевой, Х.Есеновым и С.Хайруллиной.* В этом учебнике отбор и комплексна? организация языкового материала реализованы на основе новейших достижений современной методики. Все эти обстоятельства послужил! основанием для проведения экспериментальной работы по данному учебнику.
Глава П. Проблема отбора языкового материала и
экспериментальная проверка его эффективности
В данной главе исследуются теоретические основы отбора языкового материала и экспериментальной проверки его эффективности. Кроме того, описывается поэтапный ход и результаты экспериментальной работы.
* Изучаем казахский язык. Н.Оралбаева, Х.Есенов, С.Хайрул-лина. Алма-Ата, "Мектеп", 1989.
Эффективность обучения студентов казахскому во многом зависит от научно обоснованного отбора лексического и грамматического материалов, правильного выбора способов подачи их в учебнике.
Научно-методические основы преподавания русского языка для национальных школ разрабатываются давно. Б частности, исследованием научных принципов составления учебников русского языка для национальных школ занимались многие методисты: Р.С.Асадов, Г.А. Мамиева, Д.ВЛдребов, А.Щ.Асадулина, Н.К.Щепетова и другие.* Труды этих ученых послужили теоретической базой нашего исследования.
Первый параграф второй главы посвящается проблеме отбора лексического материала и подачи его в учебнике. В современной научно-методической литературе немало исследований, связанных с проблемой отбора лексического материала в учебниках русского и иностранных языков. Исследования ученых-методистов А.И.Грекул,
А.М.Ким, Л.Г.Саяховой, Г.Ф.Гуревич, К.А.Бекмухемедовой и друти^ посвящены вопросам отбора и подачи лексического материала в учебниках русского языка для национальных школ.
* Асадуллина А,Iii. Об отборе материала и о структуре учебников русского языка для начальной казахской шолы;/Русский язык в национальной школе, IS6I, № I, с.45-с4; Асадова P.C. Уроки азербайджанского языка в русской школе. Методическое пособие для учителей 2-3 классов, Баку, Маариф, 1975, с.88; Мамиева Г.А. Принципы составления первоначального учебника осетинского языка. Автореф. дисс. ...канд.пед.наук,- Тбилиси, 1962, с.25; Харебов Д.В. Основные принципы составления учебника русского языка для второго класса осетинской школы. Автореф.дисс. ...канд.пед.наук,Тбилиси, ISS9, с.26; Щепетова Н.К. Лингвометодические основы отбора словаря-минимума по русскому языку для второго и третьего класса таджикской школы.Автореф.дисс. ...кадц.пед.наук,-Душанбе,1974,с,2.
о
~Грекул А.И. Предварительные результаты анализа новых программ и учебников по русскому языку для начальных классов /Русский язык в национальной школе, 1971,й 2, с.18-26; Ким A.M. Научно-методические требования к лексическому материалу учебника для начальных классов, Тезисы докладов Всесоюзной конференции "Научные основы учебника русского языка и литературы для национальных школ",1.1., 1973,0.55-57; Бекмухамедова Х.д. Вопросы методики преподавания русского языка в казахской школа.Алма-Ата, 1978,"Мектеп";1Уревич Г.Ф. О приемах семантизации глагольной лексики/ Русский язык в казахской школе, 1967, № 4.
Таблица № I
Показатель словарных минимумов программ, изданных в разнив годы
Таблипа № 2
Объем часов в программах, изданных в разные годы
Часы, выделенные в программах 1933 1952 1959 1965 1970 1980 1985 1987 1988 1989 1990
280
240 ^ ! \ 1 \ ! !
211 \ /
-200 /
140 1—У
120 А /1
- 80 )/ ' \ /
70 1/ - -
Специальных исследований об отборе лексического материала п казахскому языку и подачи его в учебнике для русскоязычной аудитории пока нет. На основе анализа научно-теоретических работ, а также в результате нашего исследования были выявлены и научно об снованы следующие принципы отбора лексического материала: I) час тотность употребления слов; 2) уровень трудности слова; 3) охват в слове фонетических особенностей языка; 4) соответствие слова тематике; 5) сочетаемость с другими словами; 6) синонимичность слова; 7) словообразовательные возможности слова; 8) исключение слов, имеющих соответствия в обоих языках; 9) соответствие слова психофизиологическим особенностям обучаемого.
Все выделенные нами принципы отбора слов тесно связаны между собой и соответствуют принципам дидактики - от известного к неизвестному, от легкого к трудному и т.д. Не менее важным является рациональное введение отобранного лексического материала в процессе обучения.
Анализ и исследование существующих учебников по казахскому языку показали, что самым серьезным недостатком многих из них является стихийность отбора лексического материала. Слова подбирались в зависимости от включенных текстов и предложений. Это создает серьезные трудности и несоответствие в процессе обучения снижает интерес к предмету, оказывает отрицательное влияние на сознательное усвоение слов.
Результаты опытно-экспериментальной работы на основе экспериментального учебника показали обоснованность научного отбора лексического материала. Результаты эксперимента даны в диссараа-ции в виде таблиц. Отобранные по этой методике слова должны пов-
торяться б учебника в определенной последовательности через определенные интервалы.
Анализ многих учебников свидетельствует о том, что повторяемость слов, предназначенных для активного усвоения, недостаточна. Такие данные в работе даны в виде таблиц, где повторяемость слов в некоторых учебниках не превышает 1-12 раз (см.таблицы $ 3, 4, 5, 6).
Можно предположить, что при такой низкой повторяемости большая часть слов не будет усвоена учащимися. Следовательно, учителям необходимо самим обеспечить повторяемость слов в процессе обучения. Однако многим из них не по силам проделать необходимую для этого трудоемкую работу, поэтому достаточную повторяемость слов целесообразно обеспечить в учебнике.
Прочное усвоение слов тесно связано с их систематической повторяемостью. Внимание исследователей и составителей пособий доллно быть направлено на рациональное распределение лексического материала в пределах всего учебника: слова должны повторяться через определенные промежутки времени, а не только на том уроке, где данное слово вводится' как новое.
Анализ распределения лексического материала в объеме учебника показал, что при редкой повторяемости слова на каздом уроке не монет быть и речи о системе повторения слов в течение учебного года.
Для создания системы распределения материала авторами учебников доляны учитываться не только количество уроков (условно-параграф учебника), на которых употребляется данное слово, но и интервалы меяду уроками, повторяемость слов через определенные
промежутки времени, что необходимо для закрепления слов в активном словарном запасе.
Таблица 3
Повторяемость слов в учебнике Й.Маманова "Казахский язык", Алма-Ата, 1566
{ Параграфы (интервал пов-в тексте ; торяемости) (
Параграфы
На одном уроке
1
2
3
4
таза оцвды не ке сурет
I
3
1
2
13
2 6
3
Таблица 4
Повторяемость слов в учебнике И.Уюкбаева, С.2иенбаева, Т.Беталиева "Казахский язык", Алма-Ата, 1266
Параграфы
Новые слова На одном уроке
в упражнении в диалоге в тексте
Параграфы (интервал повторяемости)
1
2
3
4
б1р к;алам жатыр ол;ы
2 I I I
15
5
6 3
2
Таблица 5
Повторяемость слов в учебнике Х.Кожахметовой "40 уроков казахского языка", Алма-Ата, 1989
Параграфы
Новые слова
На одном уроке
в упрая-( в диа-
нении
¡логе
в тексте
Параграфы (интервал повторяемости)
1
2
3
4
ушщта сатылады одушы 2 к!рд! I
1
2
Таблица 6
Повторяемость слов в.учебнике Н.Оралбаевой, Х.Есенова, С.Хайруллина "Изучаем казахский язык", Алма-Ата, 1989
Параг- Новые На одном уроке I Параграфы ;(интервал
рафы слова в упражнении ! в диа- ! ! логе ! 1 I в тексте ; повтошемос-! ти) !
I дол 5 4 2 I
2 кап 8 2 3 2
3 улкен 5 2 I I
4 келед! 2 2 I I
Разумеется, одни слова усваиваются быстрее, другие - медленнее. Однако в целом разрыв медду минимальным количеством уроков, на которых повторяется слово, не должно быть так велик, как в проанализированных учебниках.
Для оптимального решения вопроса о повторяемости слов в учебнике прежде всего необходимо учитывать степень трудности слова. В исследовании на основе опытно-экспериментальных работ нами была составлена так называемая примерная шкала трудностей слов казахского языка. Система повторяемости слов по степени трудности, выставленная в экспериментальном учебнике, дала положительны! результаты на практике.
В данном исследовании рассматриваются принципы отбора и подачи в учебнике грамматического материала казахского языка.
Грамматика неразрывно связана с мышлением и служит организационной основой, без которой невозможна реализация мысли в языке, Она организует словарный материал, строит из него связную речь. Благодаря грамматически организованной речи и осуществляется общение между членами общества.
Из грамматических элементов следует отбирать самые необходимые, чтобы обеспечить правильное развитие прочных навыков говорения. При этом дело не столько в количестве грамматических фактов, подлежащих усвоению, сколько в том, чтобы на их основе выработав речевые умения и навыки. Чтобы определить грамматический минимум обеспечивающий развитие речи учащихся в нужных пределах, необход] мо выявить принципы отбора грамматического материала.
При определении принципов отбора грамматического материала
мы учитывали научные достижения, отраженные в трудах крупных методистов^ страны. Научно-методическая база, а также наши экспери-
^ Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе. Под ред.А.А.Штоолюбова, М,В.Рахманова, В.С.Цейтлина. М.Шросвеще-ние, 1967.-с.332-347; В.Д.Аракин. Отбор грамматического материал; и последовательность обучения грамматическому строю русского язш как языка иностранного. /Русским язык в национальной школе,1962, й 3;Канцев А.Н. Лексический и грамматический минимум по русского языку для 1-4 классов казахской школы.Алма-Ата;Мектеп,1965,с.5-7
менты показали эффективность следующих принципов при отборе грамматического материала: I) функциональность; 2) дифференциальная значимость; 3) принцип учета родного языка; 4) омонимический принцип.
Об эффективности этих принципов отбора грамматического материала свидетельствуют результаты опытно-экспериментальной работы, проведенной нами по данной проблеме по экспериментальному учебнику в КазГПУ имени- Абая, Кустанайском, Семипалатинском пединститутах, Алма-Атинском архитектурно-строительном институте. Они могут принести пользу составителям программ и учебников казахского *зыка для русскоязычной аудиторий.
В методика преподавания казахского языка в русскоязычной аудитории огромное значение тлеет правильное определение принципов и способов подачи отобранного языкового материала. В диссертации этому вопросу уделяется достаточное внимание как в теоретическом, так и в экспериментальном аспекте.
В последние годы (1970-1980 гг.) усиливается тенденция к збеспечению коммуникативной направленности в подаче лексико-грам-латического материала при изучении неродного языка. Наше опытно-экспериментальное исследование показало,, что именно коимуникатяв-?ая направленность'в отборе языкового материала обеспечили развитие устной диалогической и монологической казахской речи русско-зычных студентов, способствовали развитию связной письменной эечи.
В течение 1989-1590, 1990-1991 учебных годов студентами ус-зоеко около 80^ лексического и более 70^ грамматического минн-5ума. Контрольные работы показали, что русскоязычные студенты штают, понимают, пересказывают до 70^ текстов учебника "Мы изу-
чаем казахский язык" Н.Оралбаевой, Х.Есенова, С.Хайруллинай (Алма-Ата, 1989). У них развиты все виды речевой деятельности.
Таким образом, экспериментальная проверка подтвердила прэ-ицущвство коммуникативной направленности в отборе лексико-грам-матического материала, тематического отбора лексического минимума дая студентов.
В заключении были выделены следующие основные выводы и результаты исследования:
1. Основным условием обеспечения рациональности обучения казахскому языку в русскоязычной аудитории является определение оптимального содержания обучения;
2. В обучении казахскому языку русских и представителей других национальностей можно достичь положительных результатов, есл! введенный в учебник материал отобран на основе научных принципов и осуществлена коммуникативная его организация;
3. Коммуникативная направленность в организации языкового материала способствует повышению интенсивности обучения казахского языка.
Содержание диссертационного исследования опубликовано в следующих работах:
1. Некоторые проблемы развития речи /Казак т1л1 мен эдебие-Т1, 1991, № 5, с.58-60,
2. Словарная работа на занятиях казахского языка /Сборник КазШУ им.Абая "Некоторые проблемы синтаксиса и методики преподавания казахского языка". Алма-Ата, 1992.
3. Виды работ по развитию речи /Сборник "Виды работ по развитию речи студентов по казахскому языку". Общество "Знание". Алма-Ата, 1992 (в печати).
4. Развитие речи студентов нефилологических"факультетов. /Тезисы докладов межреспубликанской научно-практической конференции. Алма-Ата, 1987.
5. Обогащение словарного запаса студентов на занятиях казахского языка /Тезисы докладов научно-методической конференции профессорско-преподавательского состава КазШГ им.Абая. Алма-Ата, 1991, с.21-22.
6. Проблема подготовки учителей казахского языка для школ
с русским языком обучения. /Тезисы межвузовской научно-практической конференции "Проблемы национально-русского двуязычия". Караганда, 1991, с.ПО-Ш.
7. Некоторые вопросы преподавания казахского языка в русскоязычной аудитории /Тезисы докладов межвузовской научно-практической конференции. Кзьга-Орда, 1990, (в соавторстве).
и