автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Обучение младших школьников литературному бурятскому языку в диалектных условиях
- Автор научной работы
- Замбулаева, Наталья Гомбоевна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Улан-Удэ
- Год защиты
- 2009
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.02
Автореферат диссертации по теме "Обучение младших школьников литературному бурятскому языку в диалектных условиях"
На правах рукописи
ЗАМБУЛАЕВА НАТАЛЬЯ ГОМБОЕВНА
ОБУЧЕНИЕ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ ЛИТЕРАТУРНОМУ БУРЯТСКОМУ ЯЗЫКУ В ДИАЛЕКТНЫХ УСЛОВИЯХ
(на материале тункинского говора)
Специальность 13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (монгольские языки)
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук
Улан-Удэ - 2009
003472569
Работа выполнена на кафедре филологии и методики преподавания ГОУ ВПО «Бурятский государственный университет»
Научный руководитель: доктор педагогических наук, профессор
Ошоров Дамннн Данжаевич
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
Санжнна Дарима Дабаевна
кандидат педагогических наук, доцент Лхасаранова Баирма Бастуевна
Ведущая организация: Забайкальский государственный
гуманитарно-педагогический университет им. Н.Г. Чернышевского
Защита состоится 01 июля 2009 г. в 10.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.022.08 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Бурятском государственном университете по адресу: 670000, г. Улан-Удэ, ул. Смолина, 24 а, ауд. 0209.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Бурятского государственного университета
Электронная версия автореферата размещена на сайте www.bsu.ru ГОУ ВПО «Бурятский государственный университет» 01 июня 2009 г.
Автореферат разослан 01 июня 2009 г.
Ученый секретарь диссертационного совета
кандидат педагогических наук, доцент Д.Г. Матвеева
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность данного исследования определяется как значимостью родного языка в осуществлении умственного и речевого развития учащихся, в формировании их личности и мировоззрения, так и недостаточной разработанностью проблем методики преподавания бурятского языка в начальной национальной школе, отсутствием необходимых для учителя комплексных методических разработок, учитывающих диалектные особенности говоров бурятского языка.
Проблемы методики обучения бурятскому языку в старших классах национальной школы освещены в работах Д.Б. Базаровой (обучение фонетике, 1998), Б-Д.Б. Батоева (правописание бурятского языка, 1974, 1992, 2004), С.Д. Будаева (обучение в диалектных условиях, 1999), Б.Б. Будаина (обучение лексике, 1998, 2001), Ж.Ц. Дондоковой (обучение грамматике, 2008), С.Г. Ошорова (развитие речи, 1998, 2006), Э.Р. Раднаева (обучение орфоэпии и проблемам преподавания в диалектных условиях, 1979, 1987, 2000, 2005), в начальной национальной школе - в исследованиях Л.В Аюшеевой (обучение грамматике, 2008), Д.Д. Ошорова (обучение связной речи, 1980, 1983, 1988, 2000), С.Ц. Содномова (развитие речи, 2000, 2005; обучение чтению, 1996,2006,2007,2008).
Несмотря на наличие в методике преподавания бурятского языка в современной начальной национальной школе указанных работ, проблемы обучения младших школьников в диалектных условиях не нашли своего полного решения. Обучение учащихся младших классов нормам бурятского литературного языка осуществляется без учета диалектных условий. Анализ научной литературы, действующих учебников и программы, наблюдения за процессом обучения бурятскому языку в начальных классах, беседы с учителями, родителями, учащимися дают основания для формулирования противоречий, имеющих место в теории и практике преподавания бурятского языка в начальной национальной школе между:
- накопленными в лингвистике данными сопоставительных исследований литературного бурятского языка, ее говоров, наречий и недостаточным использованием результатов исследований в практике обучения родному языку в начальной национальной школе;
- заявленными в нормативных документах требованиями к уровню владения литературным бурятским языком и реальным уровнем ее владения младшими школьниками начальной национальной школы;
- общепризнанной значимостью реализации в обучении бурятскому языку подхода, отражающего учет диалектных особенностей учащихся, и отсутствием технологии обучения литературному бурятскому языку в условиях диалектов. {
Поиск путей разрешения перечисленных выше противоречий составил проблему исследования. Она сформулирована как необходимость разработки методики обучения литературному языку в условиях диалектов. Значимость данной проблемы для науки обусловила выбор темы исследования: «Обучение младших школьников литературному бурятскому языку в диалектных условиях (на материале тункинского говора)».
Обобщенность подходов в обучении литературному бурятскому языку в диалектных условиях предопределила выбор тункинского говора как материала для решения обозначенной выше проблемы.
Объект исследования: процесс обучения литературному бурятскому языку учащихся 1-4 классов.
Предмет исследования: методика обучения младших школьников литературному бурятскому языку в диалектных условиях.
Цель исследования: разработать, обосновать и экспериментально проверить методику обучения младших школьников литературному бурятскому языку в диалектных условиях (на материале тункинского говора).
Гипотеза исследования: обучение младших школьников литературному бурятскому языку в условиях тункинского говора будет эффективным, если:
- выявлена сущность владения литературным языком в условиях влияния местного говора;
- уточнены и обоснованы этапы перехода от диалектной формы к литературной форме владения языком;
- определены основные компоненты модели обучения литературному бурятскому языку в условиях тункинского говора;
- обучение основано на учете возрастных особенностей учащихся младших классов и их основного психического новообразования, формируемого в учебной деятельности.
В соответствии с целью и выделенной рабочей гипотезой определены следующие задачи:
1) рассмотреть лингвистические основы обучения литературному бурятскому языку в диалектных условиях, определить его основные условия и факторы, выявить специфику диалектов (на материале тункинского говора);
2) проанализировать уровень разработанности проблемы исследования в методической литературе;
3) определить и охарактеризовать особенные языковые явления в речи младших школьников, вызванные влиянием местного говора, представить их классификацию с позиции их значимости в формировании умений владения литературным языком;
4) рассмотреть особенности обучения нормам литературного бурятского языка для учащихся-носителей тункинского говора, создать модель обучения;
5) разработать процессуальный аспект внедрения методической системы обучения нормам литературного бурятского языка в условиях тункинского говора и экспериментально проверить ее эффективность.
Теоретико-методологическую основу нашего исследования составляют идеи личностно-деятельностного подхода к обучению (Л.С. Выготский, П.Я. Гальперин, И .Я. Зимняя, А.Н. Леонтьев, С.Л. Рубинштейн и др.), теория поэтапного формирования умственных действий и понятий П.Я. Гальперина, учение о динамическом стереотипе И.П. Павлова, исследования ученых в области грамматики и диалектологии бурятского языка (Д.А. Абашеев, Д.А. Алексеев, Д.Д. Амо-голонов, Т.А. Бертагаев Ц.Б. Будаев, И.Д. Бураев, У-Ж.Ш. Дондуков, Д.Д. Доржиев, В.И. Золхоев, Б.В. Матхеев, В.И. Рассадин, Г.Д. Санже-ев, Ц.Б. Цыдендамбаев), в области методики преподавания бурятского языка как родного (Л.В Аюшеева, Б-Д.Б. Батоев, С.Д. Будаев, Ж.Ц. Дондокова, Б.Б. Лхасаранова, П.И. Малакшинов, Д.Д. Ошоров, С.Г. Ошоров, Э.Р. Раднаев, С.Ц. Содномов, Ц-Ж.Ц. Цыдыпов и др.).
Для решения поставленных задач и проверки гипотезы использовались следующие методы исследования:
• теоретические: изучение и анализ научной литературы по методике преподавания бурятского языка, лингвистике, психологии, программ, учебников, учебно-методических пособий по бурятскому языку; педагогического опыта образовательных учреждений Тункинского района РБ;
• эмпирические: наблюдение за процессом обучения, беседы, интервьюирование на начальном этапе исследования; анализ устных и письменных работ учащихся начальных классов по бурятскому языку; педагогический эксперимент;
• статистический: обработка результатов эксперимента, сопоставление и анализ их с исходными данными.
Основные этапы исследования: На первом этапе (2001-2002 гг.) осуществлены подбор, изучение и анализ научной, методической литературы по теме исследова.ния; определены теоретические предпосылки, методологические положения, терминологический аппарат исследования, сформулированы гипотеза, цель и задачи исследования, разработана его структура; проведено наблюдение за учебным процессом, организованы констатирующие срезы в школах Тункинского района, обработаны полученные данные. На втором этапе (2002-2004 гг.)
уточнены цели, гипотеза, предмет исследования; разработана и скорректирована методика обучения литературному бурятскому языку в диалектных условиях; проведены констатирующий, обучающий эксперименты. На третьем этапе (2005-2008 гг.) произведен количественный и качественный анализ результатов экспериментальной работы, их систематизация; формулировка выводов по теоретической и практической частям диссертации; оформлено диссертационное исследование.
Научная новизна данной работы определяется тем, что:
- разработана модель обучения литературному бурятскому языку в диалектных условиях (на материале тункинского говора);
- теоретически и экспериментально доказана технология обучения литературному бурятскому языку в диалектных условиях.
- обоснована эффективность методики обучения литературному бурятскому языку в диалектных условиях (на материале тункинского говора);
Теоретическая значимость исследования заключается в следующем:
- обоснована роль материнского языка в формировании навыка владения литературным языком;
- разработана система упражнений для формирования навыка владения литературным языком на произносительном, лексическом, творческом уровнях;
- определены условия и факторы, необходимые для организации процесса обучения литературному бурятскому языку в диалектных условиях;
- теоретически и практически обогащена методика преподавания бурятского языка в начальной национальной школе.
- уточнены подходы в обучении литературному бурятскому языку в диалектных условиях с позиции моделирования содержания и учета возрастных особенностей и основного новообразования младших школьников;
Практическая значимость исследования заключается в том, что научно обоснованная и экспериментально проверенная технология обучения литературному бурятскому языку будет способствовать совершенствованию культуры родной речи учащихся, при некоторых коррективах она может применяться в условиях любых говоров. Основные положения разработанной системы могут быть учтены и использованы при совершенствовании программы по бурятскому языку в школе, создании методических пособий, учебников.
Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечиваются исходными методологическими позициями; комплексным использованием методов исследования, адекватных его задачам и логике; достоверностью и статистической значимостью экспериментальных данных, подтвержденных применением методов математической статистики.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Процесс обучения литературному бурятскому языку в диалектных условиях (на материале тункинского говора) направлен на формирование коммуникативных способностей младших школьников, которые реализуются в процессе решения образовательной, развивающей и воспитательной целей на основе рефлексии и постановки учебных задач.
2. Содержание обучения младших школьников литературному бурятскому языку в диалектных условиях разработано на основе сравнительно-описательного анализа диалекта (тункинского говора) и литературного языка. Компонентами содержания обучения литературному бурятскому языку представлены знания, умения и навыки, формируемые посредством специальных упражнений, вводимых в процесс работы учителя. Упражнения направлены на формирование произносительных навыков, формирование умений уместного использования литературных эквивалентов слов, развитие устной и письменной речи младших школьников. Средствами реализации содержания выходят тексты: учебные, устного народного творчества, речь учителя, ситуации общения.
3. Модель обучения младших школьников литературному бурятскому языку в диалектных условиях (на материале тункинского говора) успешно реализуется при соблюдении условий и факторов перехода с диалектного языка на литературный язык и следующих лингводидак-тических принципов: учета диалектных особенностей местного говора, максимального использования материала учебников по бурятскому языку, необходимости пропедевтической работы в 1-2 классах, воспитания внимания звуковой, грамматической стороне речи, учета зрительного фактора в обучении литературному языку.
4. Вовлечение в активную речевую деятельность младших школьников является важнейшей составляющей модели обучения литературному бурятскому языку, в котором формируется субъект учебной деятельности, мотивированный на осознание несоответствия диалектной и литературной форм языка, общение на литературном языке.
Апробация исследования и внедрение полученных результатов в практику осуществлялось в ходе экспериментального обучения учащихся начальных классов в Охор-Шибирской, Жемчугской, Харбят-ской, Хужирской, Торской средних школах Тункинского района Республики Бурятия. Промежуточные результаты исследования обсуждались на следующих научно-практических конференциях: ежегодная научно-практическая конференция преподавателей БГУ, «Языковое и литературное образование в национальной школе» (Улан-Удэ, 2002, 2006), «Современные проблемы филологии», (Улан-Удэ, 2003), «Мир фольклора в контексте истории культуры мировых цивилизаций», (Ир-
кутск, 2005), «Тенденции изменений и приоритетные проблемы дошкольного и начального образования Байкальского региона» (Улан-Удэ, 2007), «Филологическое образование в школе: приоритеты и перспективы» (Улан-Удэ, 2007), «Фундаментальные и прикладные исследования в системе национального образования» (Улан-Удэ, 2009), «Младший школьник в образовательном пространстве» (Санкт-Петербург, 2009) и на заседаниях кафедры филологии и методики преподавания Бурятского государственного университета.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложений.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается актуальность темы исследования, рассматриваются основные характеристики научного аппарата: цель, объект, предмет, гипотеза, задачи, методы и теоретико-методологические основы исследования, определены научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования; представлены основные положения, выносимые на защиту; поясняются организация и этапы исследования.
Первая глава «Теоретические основы обучения младших школьников литературному бурятскому языку в диалектных условиях» посвящена раскрытию лингвистических (1.1), методических (1.2) основ обучения литературному бурятскому языку в условиях тун-кинского говора и анализу возможностей учебно-методического комплекса по бурятскому языку начальной национальной школы (1.3).
В первом параграфе определены понятия «литературный язык», «диалект»; дана характеристика этапов развития бурятской диалектологии; рассмотрены существующие классификационные системы диалектов и говоров бурятского языка; произведен сравнительный анализ литературного бурятского языка и тункинского говора (на фонетическом, грамматическом и лексическом уровнях).
Периодизация развития бурятских диалектов рассмотрена в разрезах раннего, нового новейшего этапов развития. Историография изучения классификации бурятских диалектов позволяет выделить в целом территориальный (в том числе и районно-административный), родоплеменной и географический подходы в их делении. Необходимо отметить, что каждая новая классификация диалектов бурятского языка означала движение вперед и характеризовала определенный этап в развитии бурятской диалектологии.
Автором работы за основу принята классификация И.Д. Бураева: 1) хоринская группа говоров, или хоринское наречие, состоит из собственно хоринского говора, агинского, тугнуйского (или тугнуйско-
хилокского), североселенинского (или ближнеселенгинского) говоров; 2) эхирит-булагатское наречие; 3) аларо-тункинское наречие; 4) цонго-ло-сартульское наречие.
В литературе диалект и литературный бурятский язык отличаются друг от друга нормированностью последнего и присутствием у него и письменной формы. Считается, что современный литературный бурятский язык за последние десятилетия отошел от своей начальной основы - хоринского говора. Немаловажным для такого состояния считается тот факт, что, например, писатели, активно творящие произведения на бурятском языке, являются представителями почти всех говоров бурятского языка. Таким образом, можно характеризовать литературный язык как сокровищницу всех говоров бурятского языка. Свидетельством высокого на сегодня уровня развития литературного бурятского языка является активность применения «стиля художественной литературы, газетно-публицистического, театрально-дикторского». Активность использования литературного бурятского языка подразумевает разработку и регламентацию правил и норм языка. В связи с этим приняты произносительные, орфографические нормы, также лексические, грамматические и другие нормы. Произносительные нормы языка представлены в практическом пособии Ч. Генинова «Уран угэ тухай» (1968), научные обоснования даны Э.Р. Раднаевым, Б.Б. Jlxaca-рановой и др. Орфографические нормы языка даются в словарях K.M. Черемисова, в школьном словаре Э.Р. Раднаева и др. Последний свод правил с изменениями и дополнениями принят в 2008 г. и опубликован в 2009 г. Научное представление орфографии бурятского языка произведено Б-Д.Б. Батоевым, С.Б. Раднаевой.
Грамматические нормы бурятского языка с разных позиций и аспектов рассмотрены в трудах Д.А. Абашеева, Д.А. Алексеева, Д.Д. Амоголонова, Т.А. Бертагаева, У-Ж.Ш. Дондукова, Д-Н.Д. Дор-жиева, Г.Д. Санжеева, Д.Д. Санжиной, Ц.Б. Цыдендамбаева, Ц.Ц. Цы-дыпова, Л.Д. Шагдарова и др. Лексические нормы охарактеризованы в работах Ц.Б. Будаева, У-Ж.Ш. Дондукова, Д.С. Дугарова, В.И. Рассадина, Ш-Н.Р. Цыденжапова, Л.Д. Шагдарова, Л.В. Шулуновой и др. Фонетические особенности литературного бурятского языка изучены И.Д. Бураевым, В.И. Золхоевым, В.И. Рассадиным и др.
Несмотря на особенность и сложность каждой группы диалектов, их рассматривают с позиции характеристики фонетических, лексических и грамматических сторон их проявления. При этом учитывается то, что диалектная форма языка встречается только в устной речи носителей определенного говора, исключая моменты, когда в произведениях писателей она лишь имитируется.
Обозначенный выше подход и характеристика диалектов являются унифицированными, обобщенными, применяются в работах ученых-диалектологов Д.А. Абашеева, Ц.Б. Будаева, И.Д.Бураева, В.И. Рассадина и др. Представление специфики тункинского говора будет принято как теоретическое обоснование организации экспериментального обучения. Характеристика особенностей тункинского говора указывает на его своеобразие:
1. Фонетические особенности тункинского говора в основном касаются позиционных чередований в словах гласных и согласных фонем. Следует обратить особое внимание на чередование мягких согласных типа х'//с' или с'//х' и др.
2. Морфологические особенности касаются, прежде всего, формообразования форм склонения в родительном, винительном, орудном падежах. Присутствует специфика образования форм множественного числа в основном словах, называющих людей: багшанад вм. багшапар (учителя).
3. Главная особенность - это особенность строя речи носителей тункинского говора, в котором ярко выражено нарушение традиционного порядка слов в предложении и который характеризуется выводом обстоятельственных и определительных конструкций на последнюю позицию. Например: Эсэгэ хубуун хоёр хубшэдэ гараба, нохойёо дахуу-лаад (Отец с сыном пошли в тайгу, ведя за собой собаку свою)
4. Лексика тункинского говора, как и других говоров, характеризуется наличием коррелятов, дериватов и разностных слов.
Во втором параграфе представлен анализ методической литературы, указаны факторы и условия обучения:
1. Соответствие речи учителя литературным нормам, ее чистота.
2. Знание учителем теории диалектологии и норм литературного языка.
3. Привлечение в процесс обучения разных текстов: аудио-, видеоматериалов, художественной литературы, текстов устного народного творчества.
4. Использование приемов, поддерживающих интерес к изучению родного языка.
5. Связь технологии обучения языку в диалектных условиях с возрастными особенностями обучающихся и их основным психическим новообразованием.
6. Применение условных этапов обучения языку в диалектных условиях, предложенных A.B. Текучевым и принятых методистами:
- обнаружение, узнавание учащимися того, что для обозначения словами известных ему с детства фактов, явлений, вещей существуют различные способы;
- постепенное осмысление новых для учащегося языковых явлений и фактов, установление соотношений между значениями, связанными с привычными для него с детства словами и значениями, вызываемыми вновь узнанными словами;
- накопление в опыте и памяти учащегося новых для него фактов литературного языка (из области словаря, грамматического строя, произносительных норм) при сопоставлении их с соответствующими фактами местного говора;
- период конкурирования в сознании ученика старого и нового;
- период относительно полного усвоения.
При организации обучения литературному бурятскому языку в диалектных условиях следует учесть возрастные особенности каждого возраста. В дошкольном возрасте определяем цели развития связной речи на диалекте в игровой форме. В младшем школьном возрасте ведущей деятельностью становится учебная, и у ученика формируется такое новообразование, как рефлексия умение учить себя с помощью взрослого. В этих ситуациях необходимо начать работу по осознанию учеником несоответствия диалектного языка с нормами литературного языка.
В третьем параграфе дается анализ возможностей учебно-методического комплекса по бурятскому языку в начальных классах в русле исследуемой темы.
Современная начальная национальная школа занимается по следующим учебникам: Ошоров Д.Д. «Узэглэл» 1 класс. - Улаан-Удэ, 1992; Ошоров Д.Д., Дашиева Д.Б. Буряад хэлэн. 2 класс, Улаан-Удэ, 1999; Батоев Б.Б., Ц.Б. Будаев, В.Ц. Нимацыренова. Буряад хэлэн. 3 класс, Улаан-Удэ, 2003; Раднаев Э.Р., Бадмаева Е.З. Буряад хэлэн. 4 класс, Улаан-Удэ, 1994. Преподавание по данным учебникам основывается на программе, составленной коллективом авторов под руководством Д.Д. .Ошорова в 1993 г. Вариативным является программа, изданная в 1999 г. Д.Д. Ошоровым. Учебно-методический комплекс обогащен методическими рекомендациями, дидактическими материалами и таблицами.
Анализ учебников с позиции выявления направленности формирования-языковых умений выявил некоторые их недостатки. Следует указать, что вопросы и задания к текстам упражнений однотипны. Отсутствуют упражнения развивающей направленности, учитывающие поэтапность формирования умений, повышающих культуру бурятской речи, учитывающих диалектные особенности обучения. В учебниках отсутствует материал, необходимый для проведения орфоэпической, словарной работы с учащимися начальных классов в условиях диа-
лектного обучения. Словарный состав текстов упражнений характеризуется присутствием разностных слова. Так, нами выявлено 850 разностных слов.
Таким образом, анализ учебников по бурятскому языку для 1-4 классов показал, что они в целом направлены на обеспечение усвоения знаний и выработку соответствующих умений и навыков. Однако в них не в полной мере учитываются особенности обучения литературному бурятскому языку в условиях местных диалектов.
Действующие учебники по бурятскому языку не отвечают современным требованиям. Одним из главных недостатков является односторонность в них грамматических упражнений, недостаточность коммуникативных упражнений, отражающих в том числе работу над спецификой диалектной формы языка отсутствие системы работы' над словом, текстом.
Вторая глава «Методика обучения младших школьников литературному бурятскому языку в диалектных условиях (на материале тункинского говора)» посвящена определению целей и содержания обучения литературному бурятскому языку в условиях тункинского говора (2.1), изучению уровня развития литературной речи младших школьников, обучающихся в условиях тункинского говора (2.2), и описанию технологии обучения (2.3).
Ведущей является коммуникативная цель, которая предполагает формирование коммуникативной компетенции, включающая такие виды компетенции, как лингвистическая, социокультурная, тематическая, компенсаторная и учебная.
Исходя из того, что речь функционирует по определенной языковой норме, в методике обучения бурятскому языку большое внимание уделяется, формированию правильной литературной речи младших школьников. В процессе обучения литературному бурятскому языку в начальной школе в условиях тункинского говора мы ставим следующие частные образовательные задачи: познакомить учащихся младших классов с понятиями «литературный язык», «диалектный язык», «тункинский говор», «особенности тункинского говора», «диалектизмы» как с основными научными понятиями в обучении в диалектных условиях; познакомить с основными диалектными особенностями тункинского говора на примерах (на фонетическом, грамматическом и лексическом уровнях); формировать навыки правильного употребления литературных норм бурятского языка в, речи учащихся.
В раскрытии воспитательного потенциала бурятского языка в диалектных условиях большое значение имеет учебная мотивация, благодаря чему овладение литературным языком приобретает личностный
смысл, становится внутренней потребностью учащихся. Решающую роль в пробуждении мотивации к урокам бурятского языка в начальной школе играют продуманный отбор содержание обучения и система речевых заданий, ориентированных на воспитательно-коммуникативный результат. Очень важно, чтобы языковой материал, рассматриваемый на уроке, представлял не только информативную, но и эстетическую ценность. В связи с этим следует шире использовать в качестве текстового материала пословицы, поговорки, отрывки из произведений художественной литературы для детей, которые должны оказывать идейное влияние на школьников, побуждать их.к правильному осмыслению окружающей действительности, явлений и событий, расширять их общее интеллектуальное развитие. Важным является прием сбора самими учащимися текстов устного народного творчества у носителей говора и их литературной обработки с дальнейшей презентацией для носителей других говоров. Выделены такие компоненты содержания, как «знания», «умения», «навыки», которые соотносятся с программным содержанием и обогащают их речь с аспектов внедрения новых средств, приемов и других для формирования навыка владения литературным языком. Таким образом, создаются условия для системного внедрения технологии и формирования у младших школьников умений соотносить разные уровни несоответствия материнского языка с нормами родного. Модель обучения младших школьников литературному бурятскому языку в диалектных условиях (на материале' тункинского говора) представлена на рис.1.
Второй параграф посвящен изучению уровня развития литературной речи учащихся-диалектоносителей, которые наряду с теоретическим обоснованием специфики диалектов (на материале тункинского говора) дали основания для разработки и внедрения модели и технологии обучения литературному бурятскому языку в условиях тункинского говора.
Специфику речи, вызванную влиянием особенностей диалекта, мы рассмотрели как фонетико-фонематические, морфологические и лек-сико-семантические особенности.
Рассмотрим первую группу языковых явлений в речи, связанных с произношением звуков (фонем). Например: произношение у вместо э: эбэр-убэр, хэдэгэнэ-худэгэнэ, хэдэргэ-худэргэ, хэдэЬэн-худэИэн, гэдэргээ-гудэргээ, эбдэрхэ-ундэрхэ; замена звука (фонемы) и буквы с вместо ш: хусэн-хушэн, сэхэ-шэхэ, сабсаха-сабшаха; /х'/ на /с'/: х'ибараан-с'ибараан, ух'ибууд-усибууд, нввс'и-унввх'и.
Примеры использования диалектного произношения в высказываниях детей: Манай ухэр ноо ехэ убэртээ ем (У коровы нашей очень
Проблема:
Общение на материнском языке; обучение на литературном языке
Процесс обучения
литературному бурятскому языку
Результат:
Знание несоответствия материнской (диалектной) и литературной форм языка. Общение и обучение на литературном языке
Зияния.
о л1ггературком бурятском языке, диалекта* бурятского языка, о говоре, об особенностях тункпн-ского говора и т.д.
Умения:
правильного произношения, интонирования речи на литературном языке оформления на письме высказываний, текстов, соотношения и нахождения нормативных эквивалентов двух форм языка
Навыки:
сравнения диалектного и литературного произношения; анализа собственной речи; порождения речи на литературном языке; оценки своей и чужой речи и т.д.
Тексты: учебные, устного народного творчества, речь учителя и пр.; ситуации общения.
Упражнения, направленные на:
формирование произносительных навыков
формирование умений уместного использования литературных эквивалентов слов
развитие устной и письменной речи младших школьников
Методы и формы
Условия и факторы перехода с диалектного языка на литературный язык
Принципы:
учета диалектных особенностей местного говора
максимального использования материала учебников по бурятскому языку
необходимости пропедевтической работы в 12 классах
воспитания внимания звуковой, грамматической стороне речи
Рис.1. Модель обучения младших школьников литературному бурятскому языку в диалектных условиях
большие рога). Теэвеэмни убэлдвв угаа дулаахан худэкэн бээлээ оёхым (Бабушка зимой мне шьет теплые меховые варежки). Шунгаад, гудэргээ ерхэдээ эсэшввбдз (Искупавшись, домой шли устали,); под влиянием местного произношения допускают. Примеры использования диалектных вариантов в устных и письменных ответах детей: ХарИан тээшэ шэхэ оиюходомнай манайсин шунгажа байгаад (Пошли прямо к речке ХарЬан, там наши купались). Уулинсэдэмнай эгээ бухэ хушэтээмнээ Баатар (На нашей улице самый сильный из нас Батор/ Углввдэр эртэ бодоод, хуу барандаа убкээ сабсахаяа ябхабда бид (Завтра утром все вместе пойдем косить сено,); Примеры использования диалектных вариантов: Сибараан боложо газаа гаранагайбда, гэртээ куунабда (На улице непогода, никуда не ходим, сидим дома). Клас-саштай ус'ибууд гишдэжэ увээ болшоо (Дети нашего класса все убежали). Нввс'и асарНан гулгэмни убдввд, ухэшвв ем (Тот щенок, которого я принес, заболел и умер).
В ходе нашего исследования мы выявили следующие типы морфологических явлений в речи учащихся начальных классов, связанных с морфологической и синтаксической особенностью системы тункинско-го говора, например: хадайн», «ахайн», «мориии». В данных формах существительных единственного числа родительного падежа вместо аффиксов литературного бурятского языка -ай (-эй, -ой), -ын - «хадын» (горы/ «ахын» (брата/ «мориной» (коня) используются аффиксы -айн, -ни; вместо аффиксов множественного -д - аффиксы -нууд, -ууд: смо-донууд» (деревья), «бурууд» (двухгодовалые телята), «тасяад» (куры), «басагадууд» (девочки, девушки). Учащиеся-диалектоносители тун-кинского говора вместо показателя множественного числа существительных -нар используют в своей речи -над: багшанад вм. багшанар (учителя), эгэшэнэд вм. эгэшэнэр (сестры), дуунууд вм. ду/нэр (младшие братья, сестры). В Именительном падеже некоторым существительным присуще наращение дифтонгов -эй, -ай в названиях некоторых растений и животных, которые имеют в своем составе аффикс -гана, дети в письменной речи пишут так, как говорят: зэдэгэнэй вм. зэдэгэнэ (земляника/ хулганай вм. хулгана (мышь/ долоогоной вм. долоогоно (боярышник): Нее жэл зэдэгэнэй элбэг гараа (В этом году земляника хорошо уродилась/ Долоогоной туужэ, бидэ аптекэдэ тушаагаабда (Мы собрали боярышник и сдали в аптеку/ Поли дээр яабалхаа суглуулха-дамнай хулганай ай олон байгаа (Когда собирали картошку,, мышей на поле было уйма/
Так как в тункинском говоре отрицательной формой в настоящем времени выступает -ккай, -ккэй, которая представляет собой фонетическое сращение причастия будущего времени на -ха и отрицательной
частицы -гуй, то в речи учащихся начальных классов эта особенность выражается следующим образом: ябаккай вм. ябахагуй (не поедет): Mitmat ахай нввдэр гоородтоо ябаккэй (Мой брат сегодня не поедет в город); ерэккэй вм. ерэхэгуй (не приедет); Баавай ажалНаан ерэккэй, тэндээ хонхым (Отец не придет домой с работы, он будет там ночевать); наадаккай вм. наадахагуй (не будет играть): Доржо наадаккай, гэртээ юмээ хэхэнъ (Доржо не будет играть, он дома будет помогать).
Форма интенсива с показателем -тти, заменяющим литературную форму -жа -орхи, давшая -жархи, в речи учащихся также встречается часто: хэлэжэттибэ вм. хэлэжэрхибэ (сказал): Юуш мэдэнгээ байгаад, бутуу хэлэжэттибэ (Не зная ничего, сказал наугад); хараттёо вм. ха-ражархиба (увидел): Модон соо ябасраа, хэрмэ хараттёоб (Прогуливаясь по лесу, увидел белку); уутина вм. уужархиба (выпил): Бад-машка байнгайд хоёр шанга yha уутина (Бадмашка не останавливаясь, выпивает два ковшика воды).
Лексические особенности тункинского говора. По своему составу лексика тункинского говора, как и лексика бурятских диалектов, делится на две части - общую и различающуюся. К общей части относят лексические единицы, которые совпадают с бытующими во всех или, в подавляющем большинстве, в бурятских говорах словами. Они составляют основной массив словаря и дают возможность носителям использовать свой говор как средство общения. К различающейся части лексики относятся слова и значения, имеющие ограниченную, локальную территорию распространения.
Первую группу составляют слова, имеющие расхождения в названиях предметов с западными и восточными говорами. Например: таб-хасаг (деревянная крышка для молока), Иубяаг (берестяное корытце), теэбии (бабушка), гутаар суу (молоко третьего подоя).
Вторую группу составляют слова, которые в других говорах употребляются редко или имеют иное значение: бодорхой «действительно»: Энэшни бодорхой haim хун (Это действительно хороший человек); зан-гаар «подобно, похоже»: Хурай yhaap угааЪан зангаар болошоо (Как будто дождевой водой вымыли); баргшта «неволя, заключение»: Ии-жэ баримтада hyyhau хоэноо эндээ наЬаа дуурээ болохоб (Раз попал в такую неволю, жизнь моя здесь и кончится) и т.д.
Третью группу составляют некоторые слова-дериваты, отсутствующие или осмысляемые иначе, чем в других говорах: саэраха (сделаться культурным, просветиться), алдарха (ослабеть, терять силу), ховхэ (гнать, прогнать, выгнать), баэсалдаха (сражаться, воевать), гур-шаха (особым образом сшивать куски кожи), ебтэгэлзэхэ (особым образом сшивать подошвы унтов), лабхандаха (играть в бабки или ка-
мешки), саргаха (покрываться паршой), мангашалха (работать быстро с огоньком), тунхэхэ (выздороветь - о женщине после родов), аданга (небольшой кожаный мешочек, в котором хранятся ружейные принадлежности), хорхоэ (ключ от замка), ембэ тогоон (большой котел).
Результаты констатирующего эксперимента показали, что диалектная система тункинского говора оказывает сильное воздействие на все уровни языка школьников.
В третьем параграфе на основе теоретических положений, результатов констатирующего эксперимента разработана система обучающего эксперимента. Цель: проверить эффективность предлагаемой модели обучения литературному бурятскому языку, направленной на осознание литературных норм бурятского языка младшими школьниками-носителями тункинского говора.
Обучающий эксперимент состоял из двух этапов: первый этап — подготовительный. Проводился в период повторения изученного, проведена проверка эффективности предлагаемой системы упражнений, работа над диалектными ошибками в устной и письменной речи, и подготовлены материалы для проведения второго этапа. Экспериментальные материалы, составленные на основе заданий к упражнениям действующих учебников, а также дополнительного дидактического материала, использовались непосредственно на уроках. Материалы составлены на основе следующих исходных данных:
1. Определены звуки (фонемы), которые младшие школьники неправильно произносят в потоке речи, выявлены разностные слова, которые могут использоваться в речевой практике учащихся-диалектоносителей.
2. К имеющимся в учебниках начальных классов по бурятскому языку упражнениям разработана система дополнительных упражнений, учитывающих обучение в условиях диалекта.
3. Работа построена с учетом условий перехода от диалектного языка к литературному языку.
4. В основу обучения литературному бурятскому языку положено основное психическое новообразование младших школьников - рефлексия и умение учиться.
Второй этап - проверка собственной методики. На этом этапе велась работа по реализации предлагаемой модели обучения. Мы решали следующие задачи:
- познакомить с понятиями «литературна буряад хэлэн» (литературный бурятский язык) и «нютаг хэлэн» (диалектный язык), «нютаг хэлэнэй угэнууд» (диалектизмы);
- познакомить с основными фонетическими, лексическими, грамматическими особенностями тункинского говора;
- показать уместность употребления диалектизмов и их литературных эквивалентов в речи детей.
Изучив различные классификационные системы упражнений для обучения литературному бурятскому языку младших школьников в условиях тункинского говора, предлагаем собственную систему упражнений, направленных:
а) на формирование произносительных навыков учащихся-диалектоносителей тункинского говора;
б) на формирование умений уместного использования литературных эквивалентов слов;
в) на развитие устной и письменной речи младших школьников. После обучающего эксперимента для проверки эффективности
предлагаемой технологии и системы упражнений, гипотезы исследования мы провели в двух группах контрольные срезы. Задания для контрольного среза были адекватны заданиям констатирующего среза. Качество выполненных заданий мы оценили по тем же параметрам, что и на констатирующем этапе.
Сравнительные результаты эксперимента по первому заданию в экспериментальном и контрольном классах представлены в диаграмме 1.
Диаграмма 1
_Результаты данных по первому заданию
1 высокий
В средний
□ низкий
Данные указывают, что задания выполнены на довольно высоком уровне на этапе констатирующего эксперимента. В экспериментальном классе с ошибками выполнили задания лишь четверо учащихся (30,6%). Ошибки были допущены при назывании слов угэрсэ, миисгэй, аадар, одон. Ошибки эти были признаны как еще не полное освоение умения находить адекватную диалектной лексему в литературном языке: слово угэрсэ дети называли на русский манер (ородшолжо) огурсы, миисгэй - хоэшхэ, одон — звездошхо\ слово аадар назвали как бороон, хура.
ПЛП ГТА
Сравнительные результаты эксперимента по второму заданию в экспериментальном и контрольном классах представлены в диаграмме 2.
Диаграмма 2
_Результаты данных по второму заданию_
ю
О
ЭК до КК ЭК после КК
Из предложенных слов дети придумали предложения со всеми словами, кроме туруулнэ, худее. Примеры предложений: Хугшэн эжы абада дулаан даха оёжо угев (Бабушка сшила отцу теплую доху). Бу-ряад хэлэнэй хэшээлдэ багша манда таабари таалгаа (На уроке бурятского языка учительница загадывала нам загадки). Би нухэр
Ш высокий Я средний □ низкий
эк до КК эк после кк
Результаты выполнения второго задания свидетельствуют о том, что разные виды словарных диктантов, упражнения по уточнению словаря учащихся-диалектоносителей, проведенные в ходе обучающего эксперимента, способствовали обогащению словарного запаса, повышению уровня речевой культуры младших школьников. С заданием на высоком уровне справились 57,1% детей. В экспериментальном классе на низком уровне задание выполнил лишь один ученик (7,2%).
Сравнительные результаты эксперимента по третьему заданию в экспериментальном и контрольном классах представлены в диаграмме 3.
Диаграмма 3
Результаты данных по третьему заданию_
хубуунэйнгээ турэнэн удэртэ ном бэлэглээб (На день рождения друга я подарил книгу). Намар боложо, шубууд дулаан орон руугаа ниидэбэд (С наступлением холодов птицы улетают в теплые края).
Сравнительные результаты эксперимента по четвертому заданию в экспериментальном и контрольном классах представлены в диаграмме 4.
Диаграмма 4
_Результаты данных по четвертому заданию_
□ фонетические ошибки
В грамматические ошибки
□ лексические ошибки
эк до кк эк после кк
Результаты проверки устных и письменных рассказов учащихся показали, что словарный запас детей значительно расширился, в работах встречаются литературные варианты диалектных слов, что свидетельствует о навыках использования литературных слов в речи и уместном употреблении диалектизмов. Вырос удельный вес распространенных предложений, предложений, осложненных оборотами.
Сравнительные результаты эксперимента по пятому заданию в экспериментальном и контрольных классах представлены в диаграмме 5.
Диаграмма 5
Результаты данных по пятому заданию
эк до ж эк после кк
□ высокий В средний
□ низкий
Как видно из диаграммы 5, количество ошибок в словоизменении имен существительных в экспериментальном классе стали незначительны в устной речи учащихся-диалектоносителей тункинского говора (50 и 18,7%).
Результаты анализа ответов учащихся показывают, что при словоизменении данных им слов дети в основном правильно подставляют падежные окончания. Знания детей сформировались в устойчивые навыки, и количество ошибок снизилось с 42,3 до 21%. Например, на вопрос: Хубууд жэмэс хаана туугээб? (Где мальчики собирали ягоды?) почти все отвечают: Хубууд жэмэс хадын наана туугээ (Мальчики собирали ягоды у горы). На вопрос: Уусэ гаргананай нуулдэ, юунэй мяха буряадууд эгээн туруун эдижэ эхилдэг бэ?(После забоя скота на зиму, какое мясо буряты начинали есть в первую очередь?), дети отвечают: Уусэ гаргананай нуулдэ буряадууд эгээл туруун мориной мяха эдижэ эхилдэг (После забоя скота на. зиму буряты первым употребляли конину).
Сравнительные результаты эксперимента по шестому заданию в экспериментальном и контрольных классах представлены в диаграмме 6.
Диаграмма 6
Результаты данных по шестому заданию
ВО-
0 ВЫСОКИЙ
Н средний □ низкий
до
эк после
Результаты выполненных устных и письменных заданий учащихся свидетельствуют о том, что навыки подстановки окончаний множественного числа имен существительных у учащихся экспериментальной группы закреплены в прочные навыки, лишь четверо допустили некоторые ошибки. В литературном бурятском языке существительные, отвечающие на вопрос хэн? (кто?), во множественном числе имеют окончание -нар. Учащиеся-диалектоносители тункинского говора научились использовать правильный вариант окончания указанных существительных. Примеры употребления указанных слов во множественном числе: хонид, багшанар, тугад, хубуудууд, шубуудууд, сэсэгууд. В
ответах детей прозвучало только два неправильных варианта словоизменения: уулэнууд, одонууд.
Приведенные данные указывают на эффективность использованной модели и технологии обучения литературному бурятскому языку в диалектных условиях.
Модель обучения литературному бурятскому языку в условиях тункинского говора включает проблему, деятельность учителя и ученика, мотивацию, цель, содержание, принципы, методы и приемы, систему упражнений, результат обучения. Модель основана на вовлечении учащихся в активную познавательную деятельность посредством постановки учебных задач на основе рефлексии.
Реализуя данную модель, мы учитывали этапы перехода от диалекта к литературному языку и факторы, обеспечивающие эффективность такого перехода. При этом нами были учтены возрастные особенности детей младшего школьного возраста и за основу обучения принято такое основное психическое новообразование, как рефлексия, которое позволило учащимся осознать несоответствие на фонетическом, морфологическом и лексическом уровнях. Такое активное вовлечение учащихся позволило формированию и удержанию устойчивой мотивации на обучение. Значимую роль сыграла система упражнений. Она была разработана с учетом формирования произносительных навыков учащихся, умений уместного использования лексем, на развитие устной и письменной речи, направлена на развитие творчества детей.
Система упражнений содействует развитию мышления учащихся на родном языке, вызывает необходимость сопоставлять и сравнивать диалектные и литературные слова, формы слов, высказывания; способствует не только сознательному накоплению литературных слов, но и выработке навыков грамотного изложения своих мыслей в устной речи и на письме.
В заключении подведены итоги проведенного исследования, сформулированы выводы. Экспериментальное обучение доказало эффективность и целесообразность разработанной методики обучения литературному бурятскому языку в условиях тункинского говора, правильность выдвинутой гипотезы. Результаты выполнения учащимися контрольных заданий по каждому срезу, правильность выполнения учащимися контрольных заданий по всем критериям показывают позитивность динамики обозначенных уровней.
В приложении представлены словник диалектизмов и сравнительные схемы коррелятов.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:
Статья, опубликованная в рецензируемом научном издании, включенном в реестр ВАК МОиН РФ:
¡. 3амбулаева Н.Г. Роль семьи в обучении младших школьников родному языку / Н.Г. Замбулаева // Вестник Бурятского госуниверситета. - Сер. Педагогика.-Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2009.- Вып. 1,- С. 128-130.
Публикации в сборниках научных трудов и материалов конференций:
2. Гомбоева Н.Г. Диалектные черты в речи младших школьников (на материалах школ Тункинского района) / Н.Г. Гомбоева // Языковое и литературное образование в национальной школе: материалы регион, науч.-практ. конф. - Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2002.-С.179-182.
3. Гомбоева Н.Г. К вопросу преподавания бурятского языка в диалектных условиях / Н.Г. Гомбоева // Современные проблемы филологии: материалы между-нар. науч.-практ. конф., посвящ. 80-летию проф. У-Ж.Ш. Дондукова и Ц.Б. Будаева (Улан-Удэ, 20 ноября 2003 г.). - Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2003,- С.103-105.
4. Гомбоева Н.Г. К вопросу формирования двуязычия в процессе изучения естествознания в начальной школе / Н.Г. Гомбоева // 25 лет факультету начального образования: сб. ст., посвящ. 25-летию ФНО.- Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2005.-С. 83-86.
5. Гомбоева Н.Г. Теоретические основы обучения литературному бурятскому языку в диалектных условиях / Н.Г. Гомбоева // Мир фольклора в контексте истории культуры мировых цивилизаций: материалы междунар. науч.-практ. конф., посвящ. 80-летию Н.О. Шаракшиновой.- Иркутск, 2005.-С. 89-92.
6. Гомбоева Н.Г. Фонетические диалектизмы в речи учащихся начальных классов / Н.Г. Гомбоева // Языковое образование и литературное развитие детей дошкольного и младшего школьного возраста: материалы регион, науч.-практ. конф., посвящ. 80-летию со дня рождения и 60-летию науч.-пед. деят-ти Д.Д. Ошо-рова,- Улан-Удэ, 2006,- С. 77-79.
7. Замбулаева Н.Г. Лексические диалектизмы в речи учащихся начальных классов и некоторые пути их устранения / Н.Г. Замбулаева // Тенденции изменений и приоритетные проблемы дошкольного и начального образования Байкальского региона: материалы регион, науч.-практ. конф. (Улан-Удэ, 27 марта 2007 г.). -Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2007.-С. 92-95.
8. Замбулаева Н.Г. К проблеме обучения литературному бурятскому языку в диалектных условиях / Н.Г. Замбулаева // Филологическое образование в школе: приоритеты и перспективы: материалы науч.-практ. конф. с междунар. участием.-Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2008.- С.89-91.
9. Замбулаева Н.Г. Учет диалектных особенностей в обучении младших школьников литературному бурятскому языку / Н.Г. Замбулаева // Младший школьник в образовательном пространстве: материалы всерос. науч.-практ. конф.-СПб, 2009,- С. 167-170.
10. Замбулаева Н.Г. Методические основы обучения литературному бурятскому языку в диалектных условиях / Н.Г. Замбулаева // Фундаментальные и прикладные исследования в системе национального образования: материалы науч.-практ. конф., посвящ. 100-летию Д.М. Мижидона (Улан-Удэ, 2009 г.).- Улан-Удэ, 2009 (в печати).
Подписано в печать 28.05.09. Формат 60 х 84 1/16. Усл. печ. л. 1,4. Тираж 100 экз. Заказ № 449.
Издательство Бурятского госуниверситета 670000, г. Улан-Удэ, ул. Смолина, 24 а
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Замбулаева, Наталья Гомбоевна, 2009 год
Введение.
Глава I. Теоретические основы обучения младших школьников литературному бурятскому языку в диалектных условиях
1.1. Лингвистические основы обучения литературному бурятскому языку в диалектных условиях.
1.2. Методические основы обучения литературному бурятскому языку в диалектных условиях: состояние разработанности проблемы.
1.3. Возможности учебно-методических комплексов по бурятскому языку начальной национальной школы в обучении литературному бурятскому языку.
Выводы по главе I.
Глава П. Методика обучения литературному бурятскому языку в диалектных условиях (на материале тункинского говора)
2.1. Цели и содержание обучения литературному бурятскому языку в условиях тункинского говора
2.2. Состояние развития литературной речи учащихся начальных классов, обучающихся в условиях тункинского говора
2.3. Технология обучения младших школьников литературному бурятскому языку в условиях тункинского говора.
Выводы по главе II.
Введение диссертации по педагогике, на тему "Обучение младших школьников литературному бурятскому языку в диалектных условиях"
Актуальность. Современный бурятский язык - это язык бурятской нации. Основные носители его, буряты, населяют территорию Республики Бурятия, Усть-Ордынского Бурятского автономного округа Иркутской области, Агинского Бурятского автономного округа Читинской области Забайкальского края. Группы бурят также живут в Республике Саха (Якутия), в северной части Монголии и на северо-востоке Китая, Москве, Санкт-Петербурге, Новосибирске.
Бурятский язык - язык титульной нации республики Бурятия. В 1992 году законом Республики Бурятия «О языках народов Республики Бурятия» бурятский язык объявлен государственным языком. Несмотря на то, что в последние годы активно культивируется идея о сохранении бурятского языка и возрождения национальной культуры, на сегодня диапазон общественных функций бурятского языка остается все еще узким. Невостребованность языка снижает его социальный престиж и его ценность как средства общения, это в свою очередь создает проблемы, от решения которых зависит дальнейшая судьба бурятского языка.
Во-первых, это проблема, связанная с литературной формой бурятского языка. Известно, что бурятский язык является многодиалектным, и литературная форма его образовалась на базе одного диалекта - хоринского, на котором говорит большинство бурятского населения и который содержит много черт, общих с другими бурятскими говорами, довольно значительно различающимися между собой. Т.А. Бертагаев по поводу литературной формы бурятского языка писал, что современный литературный бурятский язык основан на хоринском говоре как на одном из самых крупных и влиятельных говоров бурятского языка. В выборе основы литературного языка сыграло свою роль также и то обстоятельство, что первые произведения художественной литературы, написанные на бурятском языке, связанны с именами X. Намсараева, Ц. Дона и др. были созданы на основе хоринского говора. Кроме того, в начальный период возникновения нового литературного бурятского языка многие редакторы, переводчики с русского языка, газетные работники, составители учебной литературы и др. люди, владеющие дореволюционной литературной письменностью, в большинстве случаев были представителями этого говора. Расхождения между литературной формой бурятского языка с его разговорной формой создает трудности не только в общении носителей, но и в изучении бурятского языка в целом.
Во-вторых, проблема преподавания бурятского языка. Методика обучения бурятскому языку как родному требует обновления.
Проблемы методики обучения бурятскому языку в старших классах национальной школы освещены в работах Д.Б. Базаровой (обучение фонетике, 1998), Б-Д.Б. Батоева (обучение правописание и пунктуации бурятского языка, 1974, 1992, 2004), Б.Б. Будаина (обучение лексике, 1998, 2001), С.Д. Будаева (обучение в диалектных условиях, 1999), Ж.Ц. Дондоковой, (обучение грамматике, 2008), С.Г. Ошорова (развитие речи, 1998, 2006), Э.Р. Раднаева (обучение орфоэпии и проблемам преподавания в диалектных условиях, 1979, 1987, 2000, 2005),. По методике обучения бурятскому языку в начальной национальной школе нам известны исследования JI.B. Аюшеевой (обучение грамматике, 2008), Д.Д. Ошорова (обучение связной речи, 1980, 1983, 1988, 2000), С.Ц. Содномова (развитие речи, 2000, 2005; обучение чтению, 1996, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008).
На сегодня можно наблюдать такое положение, когда уровень знаний, умений и навыков, учащихся по родному языку, их речевое развитие все еще отстают от возросших современных требований. Одной из причин такого положения, как показало наше исследование, является то, что обучение учащихся младших классов нормам бурятского литературного языка осуществляется без учета диалектных условий.
Несмотря на наличие в методике преподавания бурятского языка в современной начальной национальной школе указанных работ, проблемы обучения младших школьников в диалектных условиях не нашли своего полного решения.
Анализ научной литературы, действующих учебников и программы, наблюдения за процессом обучения бурятскому языку в начальных классах, беседы с учителями, родителями, учащимися дают основания для формулирования противоречий, имеющих место в теории и практике преподавании бурятского языка в начальной национальной школе между: накопленными в лингвистике данными сопоставительных исследований литературного бурятского языка, ее говоров, наречий и недостаточным использованием результатов исследований в практике обучения родному языку в начальной национальной школе; заявленными в нормативных документах требованиями к уровню владения литературным бурятским языком и реальным уровнем ее владения младшими школьниками начальной национальной школы; общепризнанной значимостью реализации в обучении бурятскому языку подхода, отражающего учет диалектных особенностей учащихся, и отсутствием технологии обучения литературному бурятскому языку в условиях диалектов.
Поиск путей разрешения перечисленных выше противоречий составил проблему исследования, которая формулируется, как необходимость разработки методики обучения литературному языку в условиях диалектов. Значимость данной проблемы для науки обусловила выбор темы исследования: «Обучение младших школьников литературному бурятскому языку в диалектных условиях (на материале тункинского говора)».
Востребованность такой методики, которая соединила бы в себе высокую результативность при усвоении знаний, высокий уровень мотивации к изучению родного языка и одновременно обеспечила владение литературным языком, признание на сегодня обобщенности подходов предопределили выбор тункинского говора, 'как материала для решения обозначенной выше проблемы.
Объект исследования: процесс обучения литературному бурятскому языку учащихся 1-4 классов.
Предмет исследования: методика обучения младших школьников литературному бурятскому языку в диалектных условиях.
Целью исследования: разработать, обосновать и экспериментально проверить методику обучения младших школьников литературному бурятскому языку в диалектных условиях (на материале тункинского говора).
Гипотеза исследования: обучение младших школьников литературному бурятскому языку в условиях тункинского говора будет эффективным, если
- выявлена специфика владения литературным языком в условиях влияния местного говора;
- уточнены и обоснованы этапы перехода от диалектной формы к литературной форме владения языком; ~
- определены основные компоненты модели обучения литературному бурятскому языку в условиях тункинского говора;
- обучение основано на учете возрастных особенностей учащихся младших классов и их основного психического новообразования, формируемого в учебной деятельности;
В соответствии с целью и выделенной рабочей гипотезой определены следующие задачи:
1) рассмотреть лингвистические основы обучения литературному бурятскому языку в диалектных условиях, определить его основные условия и факторы, выявить специфику диалектов (на материале тункинского говора);
2) проанализировать уровень разработанности проблемы исследования в методической литературе;
3) определить и охарактеризовать особенные языковые явления в речи младших школьников, вызванные влиянием местного говора, представить их классификацию с позиции их значимости в формировании умений владения литературным языком;
4) разработать содержание обучения нормам литературного бурятского языка для учащихся-носителей тункинского говора, создать модель обучения;
5) разработать процессуальный аспект внедрения методической системы обучения нормам литературного бурятского языка в условиях тункинского говора и экспериментально проверить ее эффективность.
Теоретико-методологическую основу нашего исследования составляют идеи личностно-деятельностного подхода к обучению (JI.C. Выготский, П.Я. Гальперин, И.Я. Зимняя, А.Н. Леонтьев, С.Л. Рубинштейн и др.), теория поэтапного формирования умственных действий и понятий П.Я. Гальперина, учение о динамическом стереотипе И.П. Павлова, исследования ученых в области грамматики и диалектологии бурятского языка (Д.А. Абашеев, Д.А. Алексеев, Д.Д.Амоголонов, Т.А. Бертагаев, Ц.Б. Будаев, И.Д. Бураев, Д.Д. Доржиев, В.И. Золхоев, У-Ж.Ш. Дондуков, Б.В. Матхеев, В.И. Рассадин, Г.Д. Санжеев, Ц.Б. Цыдендамбаев), в области методики преподавания бурятского языка как родного (Л.В Аюшеева, Б-Д.Б. Батоев, С.Д. Будаев, Ж.Ц. Дондокова, Б.Б. Лхасаранова, П.И. Малакшинов, Д.Д. Ошоров, С.Г. Ошоров, Э.Р. Раднаев, С.Ц. Содномов, Ц-Ж.Ц. Цыдыпов и др.).
Для решения поставленных задач и проверки гипотезы использовались следующие методы исследования:
• теоретические: изучение и анализ научной литературы по методике преподавания бурятского языка, лингвистике, психологии, программ, учебников, учебно-методических пособий по бурятскому языку; педагогического опыта образовательных учреждений Тункинского района РБ;
• эмпирические: наблюдение за процессом обучения, беседы, интервьюирование на начальном этапе исследования; анализ устных и письменных работ учащихся начальных классов по бурятскому языку; педагогический эксперимент;
• статистический: обработка результатов эксперимента, сопоставление и анализ их с исходными данными.
Основные этапы исследования:
На первом этапе (2001-2002 гг.) - подбор, изучение и анализ научной, методической литературы по теме исследования; определялись теоретические предпосылки, методологические положения, терминологический аппарат; формулировались гипотеза, цель и задачи исследования, его структура; проводилось наблюдение за учебным процессом, констатирующие срезы в школах Тункинского района, обработка полученных данных. На втором этапе (2002-2004 гг.) — уточнение цели, гипотезы, предмета исследования; разработка и корректировка методики обучения литературному бурятскому языку в диалектных условиях; проведение констатирующего, обучающего эксперимента. На третьем этапе (2005-2008 гг.) - количественный и качественный анализ результатов экспериментальной работы, их систематизация; формулировка выводов по теоретической и практической частям диссертации; оформлено диссертационное исследование.
Научная новизна данной работы определяется тем, что в ней:
- разработана модель обучения литературному бурятскому языку в диалектных условиях (на материале тункинского говора);
- теоретически и экспериментально доказана технология обучения литературному бурятскому языку в диалектных условиях;
- обоснована эффективность методики обучения литературному бурятскому языку в диалектных условиях (на материале тункинского говора);
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем:
- обоснована роль материнского языка в формировании навыка владения литературным языком;
- разработана система упражнений для формирования навыка владения литературным языком на уровнях произносительном, лексическом, творческом;
- определены условия и факторы, необходимые для организации процесса в обучении литературному бурятскому языку в диалектных условиях;
- теоретически обогащена методика преподавания бурятского языка;
- уточнены подходы в обучении литературному бурятскому языку в диалектных условиях с позиции моделирования содержания и учета возрастных особенностей и новообразования младших школьников.
Практическая значимость исследования заключается в том, что научно обоснованная и экспериментально проверенная технология обучения литературному бурятскому языку будет способствовать совершенствованию культуры родной речи учащихся, при некоторых коррективах она может применяться в условиях любых говоров. Основные положения разработанной системы могут быть учтены и использованы при совершенствовании программы по бурятскому языку в школе, создании методических пособий, учебников.
Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечиваются исходными методологическими позициями; комплексным использованием методов исследования, адекватных его задачам и логике; достоверностью и статистической значимостью экспериментальных данных, подтвержденных применением методов математической статистики.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Процесс обучения литературному бурятскому языку в диалектных условиях (на материале тункинского говора) направлен на формирование коммуникативных способностей младших школьников, которые реализуются в процессе решения образовательной, развивающей и воспитательной целей на основе рефлексии и постановки учебных задач.
2. Содержание обучения младших школьников литературному бурятскому языку в диалектных условиях разработано на основе сравнительно-описательного анализа диалекта (тункинского говора) и литературного языка. Компонентами содержания обучения литературному бурятскому языку представлены знания, умения и навыки, формируемые посредством специальных упражнений, вводимых в процесс работы учителя. Упражнения направлены на формирование произносительных навыков, формирование умений уместного использования литературных эквивалентов слов, развитие устной и письменной речи младших школьников. Средствами реализации содержания выходят тексты: учебные, устного народного творчества, речь учителя, ситуации общения.
3. Модель обучения младших школьников литературному бурятскому языку в диалектных условиях (на материале тункинского говора) успешно реализуется при соблюдении условий и факторов перехода с диалектного языка на литературный язык и следующих лингводидактических принципов: учета диалектных особенностей местного говора," максимального использования материала учебников по бурятскому языку, необходимости пропедевтической работы в 1-2 классах, воспитания внимания звуковой, грамматической стороне речи, учета зрительного фактора в обучении литературному языку.
4. Вовлечение в активную речевую деятельность младших школьников является составляющей модели обучения литературному бурятскому языку, в котором формируется субъект учебной деятельности, мотивированный на осознание несоответствия диалектной и литературной форм языка и общение на литературном языке.
Апробация исследования и внедрение полученных результатов в практику осуществлялось в ходе экспериментального обучения учащихся начальных классов в Охор-Шибирской, Жемчугской, Харбятской, Хужирской, Торской средних школах Тункинского района Республики Бурятия.
Промежуточные результаты исследования обсуждались на следующих научно-практических конференциях: ежегодной научно-практической конференции преподавателей БГУ, «Языковое и литературное образование в национальной школе» (Улан-Удэ, 2002, 2006), «Современные проблемы филологии», (Улан-Удэ, 2003), «Мир фольклора в контексте истории культуры мировых цивилизаций», (Иркутск, 2005), «Тенденции изменений и приоритетные проблемы дошкольного и начального образования Байкальского региона» (Улан-Удэ, 2007), «Филологическое образование в школе: приоритеты и перспективы», (Улан-Удэ, 2007), «Фундаментальные и прикладные исследования в системе национального образования», (Улан-Удэ, 2009), «Младший школьник в образовательном пространстве» (Санкт-Петербург, 2009) и на заседаниях кафедры филологии и методики преподавания Бурятского государственного университета.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложений.
Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"
Выводы по второй главе
Задачи формирования и совершенствования знаний и умений по литературному бурятскому языку в условиях диалектной речевой среды требуют выявления, уточнения и классификацию ошибок, вызванных влиянием особенностей говора, а также развития практических умений, обусловленных целенаправленностью изучения темы, разработкой системы упражнений, отбором методов и приемов обучения.
В результате системного наблюдения и изучения диалектного влияния на устную и письменную речь учащихся, мы обнаружили, что большую часть ошибок в письменной речи учащихся и половину ошибок в устной речи составили ошибки, обусловленные влиянием особенностей говора. Младшие школьники не всегда разграничивают явления литературного языка и диалекта. У многих учащихся не сформировано умение осознанного использования диалектизмов в своей речи. Просмотрев результаты выполнения заданий на констатирующем этапе нашего исследования, проанализировав работы 152 учащихся-диалектоносителей тункинского говора, мы произвели классификацию их ошибки, вызванных влиянием особенностей говора. Ошибки младших школьников, обучающихся в условиях тункинского говора, мы разделили на три группы. Это фонетические; морфологические (обусловлены грамматической природой того явления, которое было причиной ошибки и которое характерно для данного говора); и лексико-семантические.
В своей работе представили результаты внедрения системы упражнений, направленных на: а) формирование произносительных навыков учащихся-диалектоносителей тункинского говора; б) формирование умений уместного использования литературных эквивалентов слов; в) упражнения, направленные на развитие устной и письменной речи младших школьников. Организация эксперимента, анализ его результатов позволили сделать следующие выводы:
1. Методика работы над устранением ошибок, вызванных влиянием особенностей говора, определяется диалектными чертами, и предполагает органическую связь с изучением программного материала по разделам грамматики.
2. Введение на уроках по- бурятскому языку элементарных теоретических понятий, доступных учащимся начальных классов, как диалект, диалектизмы, ошибки, вызванные влиянием диалекта, оправдывается практикой обучения.
3. Работу, направленную на развитие навыка самостоятельного наблюдения и анализа языковых явлений целесообразно осуществлять на межпредметном уровне.
4. Основное количество ошибок обнаруживается в связной речи, и это явление предполагает усиление работы по ее развитию, в том числе и письменной формы, на материале специальных дополнительных упражнений (творческого характера, особенно сочинения на основе литературно-художественного образца и с применением упражнений учебников, текстов для чтения и дидактического материала).
5. Работу по преодолению ошибок в устной и письменной речи, обогащению речи учащихся целесообразнее вести с использованием устных упражнений, направленных на формирование произносительных навыков, а затем упражнений на обогащение словарного запаса, соблюдая при этом постоянное повторение и закрепление литературных вариантов, заменяющих диалектные.
Анализ результатов контрольного эксперимента выявил определенные качественные изменения в речевой подготовке учащихся, обучающихся в условиях тункинского говора.
6. Данные обучающего эксперимента свидетельствуют об эффективности предложенной технологии и системы упражнений для обучения литературному бурятскому языку учащихся начальных классов, обучающихся в условиях тункинского говора.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В исследовании теоретически разработана и экспериментально доказана необходимость и целесообразность методики обучения младших школьников литературному бурятскому языку в диалектных условиях (на материале тункинского говора).
В процессе исследования были рассмотрены следующие вопросы: лингвистические особенности обучения младших школьников литературному бурятскому языку в диалектных условиях; состояние разработанности проблемы обучения литературному бурятскому языку в диалектных условиях; возможности учебно-методического комплекса по бурятскому языку начальной национальной школы; выявление и классификация распространенных ошибок, в речи учащихся, носителей тункинского говора, вызванных диалектными особенностями; разработана модель обучения младших школьников литературному бурятскому языку в условиях тункинского говора; подведены итоги экспериментального обучения.
Экспериментальное обучение, проведенное в двух 4-ых классах Охор
Шибирской и Жемчугской средних школах Тункинского района, доказало эффективность и целесообразность разработанной методики обучения литературному бурятскому языку в условиях тункинского говора, правильность выдвинутой гипотезы. Результаты выполнения учащимися контрольных заданий по каждому срезу, правильность выполнения ими контрольных заданий по всем критериям показывают позитивность динамики обозначенных уровней.
Речь детей-бурят данных школ на начальном этапе нашего исследования характеризовалась не достаточно широким употреблением лексем, разных по конструкции предложений, отсутствием некоторой логики связной речи, при этом дети активно составляют тексты в рамках норм собственного диалекта. В речи детей, носителей тункинского говора можно выявить недочеты или ошибки, вызванные влиянием особенностей диалекта. Поэтому была предпринята разработка модели и технологии обучения литературному бурятскому языку в условиях тункинского говора.
Модель обучения литературному бурятскому языку в условиях тункинского говора включает проблему, деятельность учителя и ученика, мотивацию, цель, содержание, принципы, формы, методы и приемы, систему упражнений, результат обучения. Модель основана на вовлечении младших школьников в активную речевую деятельность. Реализуя данную технологию, мы учитывали этапы перехода от диалекта к литературному языку и факторы, обеспечивающие эффективность такого перехода. При этом нами были учтены возрастные особенности детей младшего школьного возраста и принято за основу обучения, такое новообразование^ как рефлексия, которая позволила учащимся осознать несоответствия на фонетическом,(шэхэ-сэхэ «прямо», умдэрхэ-эбдэрхэ «сломаться, разбиться», хагалха-хахалха «пахать (землю)»), морфологическом (морини-люриной, «коня» ахайн-ахын «брата»), и лексическом уровнях (сэргэй-гэмгуй, «нормально» эли хатаха-энеэхэ «смеяться», Иуулга-хунэг «ведро»). Такое активное вовлечение учащихся позволило формированию и удержанию устойчивой мотивации на обучение. Значимую роль в обучении литературному бурятскому языку учащихся-диалектоносителей тункинского говора сыграла система упражнений. Она была разработана с учетом формирования произносительных навыков учащихся, умений уместного использования лексем, на развитие устной и письменной речи, которая направлена'на творчество детей.
Экспериментальное обучение подтвердило эффективность разработанной технологии при обучении» младших школьников литературному бурятскому языку в условиях тункинского говора, что является одним из показателей повышения уровня владения нормами литературного языка в устной и письменной речи.
Результаты данного исследования могут быть использованы в практике обучения младших школьников литературному бурятскому языку в начальной национальной школе, при разработке курса «Методика преподавания бурятского языка в начальной школе» на специальности ПМНО в Педагогическом институте БГУ и Бурятском республиканском педагогическом колледже.
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Замбулаева, Наталья Гомбоевна, Улан-Удэ
1. Абашеев Д.А. Краткие замечания по говору тункинских бурят / Д.А. Абашеев // Сб. трудов по филологии: Вып.З.- Улан-Удэ, 1958.- С. 23-27.
2. Абашеев Д.А. Тункинский говор // Исследования бурятских говоров: Вып.1.- Улан-Удэ: Бур. кн. изд-во, 1965.- С. 3-33.
3. Амоголонов Д. Д. Современный бурятский язык / Д. Д. Амоголонов.- Улан-Удэ: Бур. кн. изд-во, 1958.- 235 с.
4. Амоголонов Д.Д. Орфографический словарь бурятского языка для начальных классов на бурятском языке / Д.Д. Амоголонов.- Улан-Удэ, 1961.- 35с.
5. Айдарова Л.И. Психологические проблемы обучения младших школьников русскому языку / Л.И. Айдарова.- М.: Просвещение, 1978.-144 с.
6. Айдарова Л.И. Младшие школьники и родной язык / Л.И. Айдарова.- М.: Знание, 1983.- 137 с.
7. Алексеев Д.А. Диалекты бурят-монгольского языка / Д.А. Алексеев // Ученые записки ЛГУ: Вып.1.- Ленинград, 1949.- С. 162-202.
8. Аюбова С.А. Обучение лексике ногайского языка учащихся 1-4 классов в диалектных условиях: автореф. дис. . канд пед. наук / С.А. Аюбова.- М., 2000,- 135 с.
9. Аюшеева Л.В. Методика обучения местоимениям бурятского языка в начальной национальной школе: дисс. на . канд. пед. наук / Л.В. Аюшеева.- Улан-Удэ, 2008.- 152 с.
10. Аюшеева Л.В. Методика обучения местоимениям бурятского языка в начальной национальной школе: автореф. дис. на . канд. пед. наук / Л.В. Аюшеева.- Улан-Удэ, 2008.- 24 с.
11. Бабанский Ю.К. Методы обучения в современной общеобразовательной школе / Ю.К. Бабанский. М.: Просвещение, 1985.210 с.
12. Бабушкин С.М. Процесс формирования и развития бурятско-русского двуязычия на территории Бурятии / С.М. Бабушкин.- Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос.ун-та, 2002.- 102 с.
13. Бабушкин С.М. Бурятско-русский- и русско-бурятский словарь / С.М. Бабушкин.- Улан-Удэ, 1999: 4.1- 190 е.; Ч.2.- 166 с.
14. Бабушкин С.М. Бурятско-русский и русско-бурятский словарь / С.М. Бабушкин.- 9-е издание.- Улан-Удэ: изд-во ОАО «Республиканская типография».- 2008.- 568 с.
15. Бадмаев Б.Ц. Психология в работе учителя / Б.Ц. Бадмаев.- М.: Владос, 2002.- 402 с.I
16. Бажеева Т.П. Социальный и языковой, аспекты формирования раннего (детского) бурятско-русского и русско-бурятского двуязычия / Т.П. Бажеева.- Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2002.- 151 с.
17. Бакшиханова С.С. Диагностика дефектов речи в условиях двуязычия: психолингвистический аспект / С.С. Бакшиханова.- Улпн-Удэ: Изд-во Бурят. Гос. Ун-та, 2003.- 144с.
18. Баранников И.В. методика преподавания русского языка в бурятской школе / И.В. Баранников.- Улан-Удэ: Бур. кн. изд-во, 1964.- 290 с.
19. Батоев Б-Д.Б. Бурятский язык: графика, орфография и пунктуация / Б-Д.Б. Батоев.- Улан-Удэ: Бэлиг, 1993. -210 с.
20. Батоев Б-Д.Б. Основы методики правописания бурятскому языку в средней школе / Б-Д.Б. Батоев,- Улан-Удэ, 1974.- 183 с.
21. Бертагаев Т.А. Словарные расхождения говоров: записки ГИЯЛИ: Вып. 5-6. / Т.А. Бертагаев,- Улан-Удэ, 1951. С. 191-200.
22. Бертагаев Т.А. К исследованию лексики монгольских языков: БК НИИ СО АН СССР / Т.А. Бертагаев.- Улан-Удэ, 1961.- 122с.
23. Бертагаев Т.А. Грамматика бурятского, языка / Т.А. Бертагаев.-Улан-Удэ, 1953.-286с.
24. Бертагаев Т.А. О морфологическом строе бурятского языка / Т.А. Бертагаев.- М., 1961.-31 с.
25. Бим И.JI. Подход к проблеме упражнений с позиций иерархии целей и задач / И.Л. Бим // Иностранные языки в школе.- 1985.- №5,- С. 3037.
26. Будаев Ц.Б. Лексика бурятских диалектов в сравнительно-историческом освещении / Ц.Б. Будаев.- Новосибирск: Наука, 1978,- 300 с.
27. Будаев Ц.Б. Бурятские диалекты: опыт диахронического исследования / Ц.Б. Будаев. Новосибирск: Наука, 1992.- 275 с.
28. Будаев Ц.Б. Адекватные пословицы и поговорки разных народов / Ц.Б. Будаев.- Улан-Удэ: Буриздат, 1962.- 48 с.
29. Будаев Ц.Б. Фразеология бурятского языка / Ц.Б. Будаев.- Улан-Удэ, 1970.- 97 с.
30. Будаев Ц.Б. Загадки монгольских народов / Ц.Б. Будаев. Улан-Удэ: Бур. кн. изд-во, 1980.- 54 с.
31. Будаев Ц.Б. Пословица не мимо молвится / Ц.Б. Будаев. Улан-Удэ: Бур. кн. изд-во, 1988.- 32 с.
32. Будаев Ц.Б., Бураев И.Д. Бурятский, язык: научно-популярный очерк / Ц.Б. Будаев, И.Д. Бураев.- Улан-Удэ: Бур. кн. изд-во, 1972.- 42 с.
33. Будаев Ц.Б. Словарь русско-бурятско-монгольских названий растений / Ц.Б. Будаев.- Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2002.-30 с.
34. Будаев Ц.Б. Сравнительный словарь бурятских диалектов / Ц.Б. Будаев.- Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2002.- 98 с.
35. Будаев Ц.Б. Диалектная лексика бурятского языка как источник для исторической стилизации: стилистика и лексикология бурятского языка // Сб. научных трудов БИОН БФ СО АН СССР / Ц.Б. Будаев,- Улан-Удэ,- С.21-31.
36. Будаев С.Д. Обучение учащихся средней школы бурятскому литературному языку в диалектных условиях (на материале баргузинского говора): автореф. . канд. пед. наук / С.Д. Будаев.- Улан-Удэ, 1999.-20 с.
37. Будаин Б.Б. Лингвометодические основы обучения лексике бурятского языка в 5-6 классах: дисс. на . канд. пед. наук / Б.Б. Будаин.-Улан-Удэ, 1998.- 132 с.
38. Будаин Б.Б. Лингвометодические основы обучения лексике бурятского языка в 5-6 классах: автореф. дис. на . канд. пед. наук / Б.Б. Будаин.- Улан-Удэ, 1998.- 21 с.
39. Будагов Р.А. Язык и речь в кругозоре человека / Р.А. Будагов.-М., 2000,- 243 с.9
40. Булатова Л.Н. О русских народных говорах: пособие для учителей / Л.Н. Булатова, Л. Л. Касаткин, Т.Ю. Строганова.- М.: Просвещение, 1975.- 88 с.
41. Бураев И.Д. Звуковой строй бурятского языка / И.Д. Бураев.-Улан-Удэ: Бур. кн. изд-во, 1998.- 132 с.
42. Бураев И.Д., Дондуков У-Ж.Ш., Рассадин В.И., Шагдаров Л.Д. Бурятский язык и его диалекты / И.Д. Бураев, У-Ж.Ш. Дондуков, В.И. Рассадин, Л.Д. Шагдаров.- Буряад Унэн. №17, 2004.
43. Бураев И.Д. Звуковой строй бурятского языка / И.Д. Бураев,-Улан-Удэ: Бур. кн. изд-во, 19 .
44. Бураев И.Д. Проблемы классификации бурятских говоров // Исследования по бурятской диалектологии / И.Д. Бураев.- Улан-Удэ: Изд-во БНЦ, 1996.- С. 3-24.
45. Богуславская Н.Е., Купина Н.А. Значение слова в восприятии младших школьников и принципы составления учебного словаря / Н.Е. Богуславская, Н.А. Купина.- Свердловск, 1975.- 187 с.
46. Большой энциклопедический словарь: Языкознание.- М., 1998.564 с.
47. Будаин Б.Б. Лингвометодические основы обучения лексике бурятского языка в 5-6 классах: дисс. на . канд. пед. наук / Б.Б. Будаин.-Улан-Удэ, 1998.- 132 с.
48. Будаин Б.Б. Теоретические основы обучения лексике бурятского языка в школе / Б.Б. Будаин.- Улан-Удэ: Изд-во бурят. Гос. Ун-та, 2001.- 84с.
49. Выготский JI.C. Мышление и речь: собр. соч. в 6-ти томах.-т.5. / JI.C. Выготский.- М.: Педагогика, 1982.- С. 135-141.
50. Гальперин П.Я. и др. Проблемы формирования знаний, умений школьников и новые методы обучения в школе / П.Я. Гальперин и др. // Вопросы психологии.- М:,Л963.- №5. С 54-59.
51. Гальперин П.Я. Психология как объективная наука: избранные психологические труды / под ред. А.И. Подольского.- Воронеж, 1998.- 480 с.
52. Гальперин П.Я. Психология мышления и учения о поэтапном формировании умственных- действий / П.Я. Гальперин // исследования в советской психологии.- М.: Наука, 1966.- С. 236-282.
53. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория, и практика обучения иностранным языкам: лингводидактика и методика / Н.Д., Н.И. Гез.- М.: Академия, 2006.- 336 с.
54. Гусарева Н.Б., Сесорова И.С. Использование проблемных ситуаций при постановке учебных задач в процессе обучения / Н.Б. Гусарева, И.С. Сесорова //Человек и Вселенная.- СПб., 2002.- №1.- С.23-25.
55. Гвоздев А.Н. Избранные работы по орфографии и фонетике / А.Н. Гвоздев.- М.: АПН РСФСР, 1963.- 265 с.
56. Дарбеева А.А. Влияние двуязычия на развитие изолированного диалекта / А.А. Дарбеева.- М.: ИЯ АН СССР, 1978.-218 с.
57. Дареева О.А. Социокультурный подход к обучению бурятскому языку как второму: начальный этап, неязыковой вуз / О.А. Дареева. Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2007.- 122 с.
58. Дырхеева Г.А. Бурятский язык в условиях двуязычия: проблемы функционирования и перспективы развития / Г.А. Дырхеева.- Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2002.- 190 с.
59. Дондокова Ж.Ц. Лингвометодические основы обучения имени существительному бурятского языка в 6 классе: автореф. дис. на . канд. пед. наук / Ж.Ц. Дондокова.- Улан-Удэ, 2008.- 139 с.
60. Дондокова Ж.Ц. Лингвометодические основы обучения имени существительному бурятского языка в 6 классе: дисс. канд. пед. наук / Ж.Ц. Дондокова.- Улан-Удэ, 2008.- 22 с.
61. Дондуков У-Ж.Ш. Предварительный отчет об экспедиционных работах по изучению говоров бурятского языка, проведенных отделом языка и письменности / У-Ж.Ш. Дондуков // БК НИИ СО АН СССР.- Вып.1.- Улан-Удэ, 1959.- 59 с.
62. Дондуков У-Ж.Ш. Аффиксальное словообразование частей речи в бурятском языке / У-Ж.Ш. Дондуков // БК НИИ СО АН СССР.- Вып.1.-Улан-Удэ, 1964.- 168 с.
63. Дондуков У-Ж.Ш. Развитие лексики монгольских языков / У-Ж.Ш. Дондуков. Кн.2.- Улан-Удэ: ГУЛ «Издательский дом «Буряад унэн»».-270 с.
64. Дондуков У-Ж.Ш. Влияние русского языка на развитие и обогащение лексического состава бурятского языка / У-Ж.Ш. Дондуков.-Улан-Удэ: Бур. кн. изд-во, 1974.- 108 с.
65. Дондуков У-Ж.Ш. Словообразование монгольских языков / У-Ж.Ш. Дондуков.- Улан-Удэ: БГПИ, 1993.- 146 с.
66. Доржиев Д-Н.Д. Старобурятский язык / Д-Н.Д. Доржиев.- Улан-Удэ, 1992.- 171 с.
67. Жинкин Н.И. Механизмы речи / Н.И. Жинкин.- М.: АПН РСФСР, 1958.- 279 с.
68. Жуйков С.Ф. Психологические основы повышения эффективности обучения младших школьников родному языку / С.Ф. Жуйков.- М.: Педагогика, 1979.- 226 с.
69. Загвязинский В.И., Атаханов Р. Методология и методы психолого-педагогического исследования / В.И. Загвязинский, Р. Атаханов.-М., 2001.- 188 с.
70. Закон Республики Бурятия «О языках народов Республики Бурятия» от 10.06. 1992 //Бурятия.- 1992, 23 июня.
71. Закон РФ об образовании // Учительская газета.- 1992,- -4 авг. (№ 28).- С.10-14.
72. Занков JI.B. Избранные педагогические труды / JI.B. Занков.- М.: Педагогика, 1990.- 284 с.
73. Зимняя И.А. Педагогическая психология / И.А. Зимняя.- М., 2001.- 268 с.
74. Иргит E.JI. Обучение орфографии тувинского языка в 5-6 классах в диалектных условиях: автореф. дисс. на . канд. пед. наук / E.JI. Иргит.- М., 2000.- 22 с.
75. Карамчаков А.Н. Развитие диалогической речи учащихся хакаской начальной школы (на материале родного языка): автореф. дисс. на . канд. пед. наук / А.Н. Карамчаков.- М., 1999.- 22 с.
76. Касаткин JI.JI. Современная русская диалектная и литературная фонетика, как источник для истории русского языка / JI.JI. Касаткин,- М., 1999.- 193 с.
77. Концепция национально-регионального компонента государственного образовательного стандарта национального общего, основного общего и среднего общего образования РБ / сост. С.Д. Намсараев и др.- Улан-Удэ, 1996.- 45 с.
78. Корепина Л.Ф. Развитие речи учащихся начальных классов в диалектных условиях: автореф. дисс. на . канд. пед. наук / Л.Ф. Корепина.-М:, 1981.- 19 с.
79. Кудря А.А. Обучение эвенкийской грамоте в диалектных условиях: автореф. дисс. на . канд. пед. наук / А.А. Кудря,- М., 1982,- 21 с.
80. Кудрявцев В.Д. Русский литературный язык: научно-популярный очерк / В.Д. Кудрявцев,- Улан-Удэ, 1967.-44 с.
81. Курпешко Н.С. Основы обучения родному (шорскому) языку в начальной школе в условиях двуязычия: автореф. дисс. на . канд. пед. наук / Н.С. Курпешко.- М., 1997.- 23 с.
82. Ладыженская Т.А. Система работы по развитию связной устной речи учащихся / Т.А. Ладыженская.- М.: Просвещение, 1974.- С.9-34.
83. Ладыженская Т.А. Речь. Речь. Речь / Т.А. Ладыженская.- М.: Педагогика, 1990.- С. 40-45.
84. Лернер И.Я. Дидактические основы методов обучения / И.Я. Лернер.- М.: Педагогика, 1981.- 243 с.
85. Лернер И.Я. Учебные умения и их функции в процессе / И.Я. Лернер.- М.: Педагогика, 1984.- 144 с.
86. Лурия А.Р. Основные проблемы нейролингвистики / А.Р. Лурия.-М.: Изд-во МГУ, 1975.-218 с.
87. Львов М.Р., Рамзаева Т.Г., С.С. Светловская. Методика обучения русскому языку в начальных классах / М.Р. Львов, Т.Г. Рамзаева, С.С. Светловская.- М.: Просвещение, 1987.- 415 с.
88. Львов М.Р. Методика преподавания русского языка: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений / М.Р. Львов, В.Г. Горецкий, О.В. Сосновская.- М.: Академия, 2000.- 472 с.
89. Лхасаранова Б.Б. Обучение орфоэпии бурятского литературного языка студентов педагогического колледжа: автореф. дисс. на . канд. пед. наук / Б.Б. Лхасаранова.- Улан-Удэ, 1999.- 23 с.
90. Малакшинов П.И. Предупреждение орфографических ошибок в бурятской школе / П.И. Малакшинов.- М.: Просвещение, 1962.- 83 с.
91. Малакшинов П.И. Усвоение лексики родного языка в бурятской школе в условиях местных говоров / П.И. Малакшинов.- Улан-Удэ: Бур. кн. изд-во, 1966.- 154 с.
92. Махмутов М.И. Организация проблемного обучения в школе / М.И. Махмутов.- М.: Прогресс, 1977.- 240 с.
93. Московкин JT.B. Методологические аспекты лингводидактики и методики обучения языку / JI.B. Московкин.- СПб, 2002.- 32 с.
94. Менчинская Н.А. Проблемы учения и умственного' развития школьника: избр. психол. труды / Н.А. Менчинская // АПН СССР.- М.: Педагогика, 1989.- 224 с.
95. Нанзатова Э.П. Методическая система обучения бурятскому языку как второму в начальной школе / Э.П. Нанзатова.- Улан-Удэ, 2002.-132с.
96. Немов Р.С. Психология. В 3-х кн. Кн.2.: Психодиагностика.- М.: Владос, 1997.- 632 с.
97. Ошоров Д.Д. Принципы отбора и подачи лексического материала в учебниках родного языка для начальных классов бурятской школы: автореф. дисс. на . канд. пед. наук/Д.Д. Ошоров.-М., 1980,- 18 е.
98. Ошоров Д.Д. О творческих упражнениях в учебниках бурятского языка для начальных классов / Д.Д. Ошоров // О связи преподавания родного языка и литературы с жизнью.- Улан-Удэ, 1963.- С. 78-85.
99. Ошоров Д.Д. Проблемы создания учебных программ, учебников и учебно-методических комплексов по бурятскому языку для начальных классов: автореф. дис. доктора пед. наук / Д.Д. Ошоров.- Улан-Батор, 1996.-52с.
100. Ошоров С.Г. Развитие речи учащихся шестого класса бурятской школы в процессе изучения имен прилагательных: автореф. дис. канд. пед. наук / С.Г. Ошоров.- Улан-Удэ, 1998.- 20 с.
101. Ошоров С.Г. Практикум по методике преподавания бурятского языка / С.Г. Ошоров.- Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 1998.- 45 с.
102. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению / Е.И. Пассов.- М., 1989.- 276с.
103. Патаева В. Д. Этнокультурная лексика тункинских бурят: автореф. дис. канд. филол. наук / В.Д. Патаева.- Улан-Удэ, 1996.- 20с.
104. Патаева В.Д. Лексика обрядов тункинских бурят / В.Д. Патаева.-Улан-Удэ, 2004.-180с.
105. Патаева В.Д. Состояние и перспективы развития бурятского языка в этнической Бурятии / В.Д. Патаева // Вестник БГУ: Серия: Филология.- Вып.5.- 71-75.
106. Педагогика / под ред. Ю.К. Бабанского.- М.: Педагогика, 1984.-320с.
107. Подласый И.П. Педагогика. Новый курс: Учебник для студ. пед. вузов: В 2 кн. / И.П. Подласый. М.: Владос, 2000.- Кн.1: общие основы. Процесс обучения.- 576 с.
108. Плешкова Т.Н. Диалектные черты в речи школьников Архангельского Севера (по материалам макроисследования) / Т.Н. Плешкова // Русский язык в школе.- №3.- 2000.- С. 27-34.
109. Раднаев Э.Р. О диалектно-орфоэпических ошибках учащихся по бурятскому языку /Э.Р. Раднаев // В помощь учителю.- Улан-Удэ: Бур. кн. изд-во, 1973.-35-38.
110. Раднаев Э.Р. Бурятский язык в школе / Э.Р. Раднаев.- Улан-Удэ: Бур. кн. изд-во, 1982.- 103с.
111. Раднаев Э.Р. Бурятское литературное произношение / Э.Р. Раднаев.- Иркутск: Изд-во ИГУ, 1987.- 120с.
112. Раднаев Э.Р: О преподавании учебных предметов, преподающихся на бурятском языке в диалектных условиях: из опыта преподавания языка и литературы / Э.Р. Раднаев.- Улан-Удэ: Бур. кн. изд-во, 1987.- С.41-53.
113. Рассадин В.И. Присаянская группа бурятских говоров / В.И. Рассадин.- Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН 1996.- 217с.
114. Русский язык в начальных классах: Теории и практика обучения: учеб. пособие для студентов пед. учеб. заведений / под ред. М.С. Соловейчик.- М.: Академия, 1997.- 383 с.
115. Санжина Д.Д. Об актуальности лингвокультурологического компонента в преподавании бурятского языка для начинающих / Д.Д. Санжина // Вестник БГУ. Сер. 7: Педагогика.- Улан-Удэ, 2004.- С.256-261.
116. Санжина Д.Д. Воспитание языковой толерантности на примере бурятской литературя / Д.Д. Санжина // Филологическое образование в школе: приоритеты и перспективы: материалы научно-практической конф. с международным участием.- Улан-Удэ, 2007.- С.204-206.
117. Содномов С.Ц. Обогащение речи младших школьников этнокультурной лексикой / С.Ц. Содномов // Этнопсихология и этнопедагогика в школах Восточной Сибири: сб. ст.- Улан-Удэ, 1994.- С.48-50.
118. Содномов С.Ц. Развитие устной речи учащихся начальных классов бурятской школы в процессе изучения родного фольклора: дис . канд. пед. наук / С.Ц. Содномов.- Улан-Удэ, 2000.- 156с.
119. Содномов С.Ц. Развитие устной речи учащихся начальных классов бурятской школы в процессе изучения родного фольклора: автореф. дис . канд. пед. наук / С.Ц. Содномов.- Улан-Удэ, 2000.- 20с.
120. Содномов С.Ц. Работа над загадками в начальных классах / С.Ц. Содномов // Научные труды молодых ученых.- Ч.2.- Улан-Удэ, 1996.- С. 133136.
121. Содномов С.Ц. Роль пословиц в развитии устной речи младших школьников / С.Ц. Содномов // Педколледж: поиск и проблемы.- Улан-Удэ, 2000.- С.84-87.
122. Светлов екая Н.Н. О деятельностном подходе в обучении, или О' том чему и как учить младших школьников / Н.Н. Светловская // Начальная школа.- 1990,- №9.- С. 12-15.
123. Скалкин B.JI. Основы обучения устной иноязычной речи / B.JI. Скалкин.- М.: Русский язык, 1984.- 245с.
124. Талызина Н.Ф. Управление процессом усвоения знаний / Н.Ф. Талызина.- М.: Изд-во МГУ, 1975.- 334 с.
125. Текучев В.А. Преподавание русского языка в условиях местного диалекта / А.В. Текучев.- М., 1974.- 457с.
126. Текучев В.А. Основы методики орфографии в условиях местного диалекта / А.В. Текучев.- М., 1953.- 282с.
127. Ушинский К.Д. Избранные педагогические сочинения / К.Д. Ушинский.- М: Учпедгиз, 1939. -Т.2. -102- 108с.
128. Федоренко Л.П. Закономерности усвоения родной речи / Л.П. Федоренко.-М.: Просвещение, 1984.- 158с.
129. Федоренко Л.П. Принципы и методы обучения русскому языку / Л.П. Федоренко.- М., 1964.- 178с.
130. Фейзер В.Э. Методика устранения диалектных ошибок в устной речи учащихся: автореф. дис. канд. пед. наук.- М., 1980.- 22с.
131. Фридман М.М. Наглядность и моделирование в обучении / М.М. Фридман,- М., 1984.- 80с.
132. Халудорова Л.Е., Лопсонова З.Б. Основы образования взрослых: учебное пособие / Л.Е. Халудорова, З.Б. Лопсонова.- Улан-Удэ, 2007.- 116 с.
133. Хасаранов Б.Ч-Ц. О роли родного языка в национальном образовании / Б.Ч-Ц. Хасаранов // Вестн. Бурят. Ун-та. Сер. 5: Теория и методика обучения в вузе и в школе.- Улан-Удэ: Изд-во Бурят. Госуниверситета, 2000.- С.93-97.
134. Цыденжапов Ш.Р. Бурятско-русский словарь / Ш.Р. Цыденжапов,- Улан-Удэ, 1992.- 143с.
135. Черемисов К. Бурятско-русский словарь / К. Черемисов.- Улан-Удэ, 1957.-3 50с.
136. Шагдаров Л.Д. Становление единых норм бурятского литературного языка в советскую эпоху / Л.Д. Шагдаров.- Улан-Удэ, 1967.-178с.
137. Шагдаров Л.Д. Функционально-стилистическая дифференциация бурятского литературного языка / Л.Д. Шагдаров.- Улан-Удэ: Бурят, кн. изд-во, 1974.- 186с.
138. Шамова Т.И. Активизация учения школьников / Т.И. Шамова.-М.: Педагогика, 1982.- 209с.
139. Щерба Л.В. Преподавание языков в школе: Общие вопросы методики: учебное пособие для студентов филол. факультетов / Л.В. Щерба.-3 изд., испр. и доп.- СПб.: Филол. факультет СПбГУ; М.: Изд. Центр «Академия», 2002.- 160 с.
140. Эльконин Д.Б. Психология обучения младших школьников / Д.Б. Эльконин.-М.: Знание, 1974.- 196с.142'. Эрдынеева А.Д. Жилище бурят: лингвоэтнографический аспект / А.Д. Эрдынеева. Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2007.- 182 с.
141. Языкова Н.В. Формирование профессионально-методической деятельности студентов педагогических факультетов иностранных языков / Н.В. Языкова.- Улан-Удэ: Бурят. Кн. изд-во, 1994,- 238с.
142. Языкова Н.В. Урок в системе личностно-ориентированного обучения / Н.В. Языкова, Н.Н. Буланова.- Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2001.-58с.
143. Якиманская И.С. Личностно-ориентированное обучение в современной школе / И.С. Якиманская.- М.: Сентябрь, 2000.- 96с.
144. Литература на бурятском языке
145. Бакшиханова С.С. Хэлэлгэ шэнжэлэлгын, хэлэлгын алдуунуудые усадхалгын методико / С.С. Бакшиханова, Р.С. Дылыкова, С.Ц. Содномов.-Улаан-Удэ, 1996.- 125с.
146. Батоев Б-Д.Б. Буряад-монгол хэлээр Ьурагшадай орфографическа грамотнастиие дээшэлуулхэ тухай / Б-Д.Б. Батоев.- Улаан-Удэ: Бур.номой хэблэл, 1957.- 145 х.
147. Батоев Б-Д.Б. 4-7 классудай Ьурагшадай хэлэлгэ хугжоолгын зарим асуудалнууд / Б-Д.Б. Батоев.- Улаан-Удэ: Бур.номой хэблэл, 1984.- 112 х.
148. Батоев Б-Д.Б. Буряад хэлэнэй интонацида Ьургалга / Б-Д.Б. Батоев.- Улаан-Удэ: Бур.номой хэблэл, 1988.- 203 х.
149. Батоев Б-Д.Б. Буряад хэлэн. 3 класс / Б-Д.Б. Батоев, Ц.Б. Будаев, В.Ц. Бурхиева. Улаан-Удэ: Бур.номой хэблэл, 1992.- 145 х.
150. Батоев Б-Д.Б. Методическа заабаринууд. Буряад хэлэн. 3 класс / Б-Д.Б. Батоев, В.Ц. Бурхиева. Улаан-Удэ: Бур. номой хэблэл, 1989.- 86 х.
151. Будаев Ц.Б. Буряад хэлэн: абяануудые, угэнуудые узэлгэ / Ц.Б. Будаев.- Улаан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 1998.- 154 х.
152. Будаев Ц.Б. Буряад диалектологи / Ц.Б. Будаев.- Улаан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 1998.- 154 х.
153. Будаев С. Д. Нютаг хэлэнэй байдалда дунда Ьургуулиин Ьурагшадые литературна буряад хэлэндэ Ьургалга (баргажан нютаг хэлэнэй материалнууд дээрэ): дисс. на . канд. пед. наук / С.Д. Будаев.- Улаан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 1998.- 154 х.
154. Гомбоев Б.Б. Багшанарай хэрэглэхэ методическа заабаринууд / Б.Б. Гомбоев.- Закаменск, 1994.- 28 с.
155. Гомбоев Б.Б. Ьонирхолтой нааданууд / Б.Б. Гомбоев.- Улаан-Удэ, 1995.-35 х.
156. Доржиев Д-Н.Д. Мунеенэй буряад хэлэн. Морфетикэ / Д-Н'.Д. Доржиев.- Улаан-Удэ: Бэлиг, 2002.- Н. 45-72.
157. Дугаржабон Д.Д. Методическа заабаринууд. Буряад хэлэн. 2 класс / Д.Д. Дугаржабон и др.- Улаан-Удэ: Бур. номой хэблэл, 1974.- 72 х.
158. Лхасаранова Б.Б. Буряад литературна хэлэнэй угуулэлгэдэ Ьургалга: дисс. на . канд. пед. наук / Б.Б. Лхасаранова.- Улаан-Удэ, 1999.150 х.
159. Лхасаранова Б.Б. Буряад литературна хэлэнэй угуулэлгэдэ Ьургалга / Б.Б. Лхасаранова.- Улаан-Удэ: Бэлиг, 2001.- 116 х.
160. Мижидон Д.М., Тумунова Д.Т. Эхин Ьургуулида буряад-монгол хэлэ зааха методико / Д.М. Мижидон, Д.Т. Тумунова.- Улаан-Удэ: Бур. номой хэблэл, 1956.- 145 х.
161. Могоева Д.Д. Дуужэн-даажан / согсолб. Д.Д. Могоева.- Улаан-Удэ: Бэлиг, 1996.- 72 х.
162. Ошоров Д.Д. Методическа заабаринууд. Нэгэдэхи классай «Турэлхи хэлэн» номдо / Д.Д.Ошоров.- Улаан-Удэ, 1970.- 67 х.
163. Ошоров Д.Д. «Турэлхи хэлэн» номдо методическа заабаринууд. 1 класс / Д.Д.Ошоров.- Улаан-Удэ, 1984.- 79 х.
164. Ошоров Д.Д. Хоердохи классай «Буряад хэлэн» номдо грамматическа упражненинууд / Д.Д.Ошоров.- Улаан-Удэ, 1987.- 47 х.
165. Ошоров Д.Д. Гурбадахи класста узэгдэхэ грамматикын темэнуудээр дидактическа материалнууд / Д.Д.Ошоров.- Улаан-Удэ, 1971.45 х.
166. Ошоров Д.Д. Нэгэдэхи классай «Уншаха номдо» дидактическа карточканууд / Д.Д.Ошоров.- Улаан-Удэ, 1980.- 79 х.
167. Ошоров Д.Д. Нэгэдэхи класста узэгдэхэ бэшэгдэхэ дуримуудээр упражненинууд / Д.Д.Ошоров.-Улаан-Удэ, 1982.- 46 х.
168. Ошоров Д.Д. Дидактическа материал. Буряад хэлэн. Хоердохи класс / Д.Д.Ошоров.- Улаан-Удэ, 1987.- 68 х.
169. Ошоров Д.Д. Хэлэлгэ хугжеелгын хэшээлнууд / Д.Д.Ошоров.-Улаан-Удэ: Бур. номой хэблэл, 1982.- 112 х.
170. Ошоров Д.Д. Хэлэлгэ хугжеелгын методико / Д.Д.Ошоров.-Улаан-Удэ, 1988.- 112 х.
171. Ошоров Д.Д. Буряад хэлэндэ hypraxa арганууд / Д.Д.Ошоров.-Улаан-Удэ, 1983.- 80 х.
172. Ошоров Д.Д. Буряад Ьургуулида хоёр хэлэ тэгшэ шудалалга / Д.Д. Ошоров // Байгал.-№6.- Улан-Удэ, 1989.- 56-59 н.
173. Ошоров Д.Д., Бадмаева Л.Б. Буряад эхин Ьургуулиин номуудые хэрэглэхэ тухай методическа заабаринууд / Д.Д. Ошоров, Л.Б. Бадмаева,-Улаан-Удэ, 1990.- 68 х.
174. Ошоров Д.Д. Буряад Иургуулиин программанууд. 1-4 классуд / Д.Д. Ошоров.- Улан-Удэ, 1999.- 60 х.
175. Ошоров Д.Д., Цыденова В.Д. «Узэглэл» ба «Уншаха номдо» методическа заабаринууд / Д.Д. Ошоров, В.Д. Цыденова.- Улаан-Удэ, 1987.115 х.
176. Ошоров Д.Д. «Буряад хэлэн», «Уншаха номдо» методическа заабаринууд. 2 класс / Д.Д. Ошоров, С.Ц. Номтоева, Д.Б. Дашиева.- Улаан-Удэ, 1987.- 98 х.
177. Ошоров Д.Д., Куриганова С.Ц. Буряад хэлээр 2-4 классудта хэрэглэгдэхэ дидактическа материалнууд / Д.Д. Ошоров, Е.С. Куриганова.-Улаан-Удэ, 1967.- 84 х.
178. Ошоров Д.Д. , Номтоева С.Ц. Уншаха ном. Хоердохи класста уншаха ном / Д.Д. Ошоров, С.Ц. Номтоева.- Улан-Удэ, 1991.- 215 х.
179. Ошоров Д.Д. , Цыденова В.Д. Уншаха ном. Нэгэдэхи класста уншаха ном / Д.Д. Ошоров, В.Д. Цыренова.- Улан-Удэ, 1994.- 95 х.
180. Ошоров Д.Д., Цыденова В.Д." «Узэглэлдэ» хэрэглэгдэхэ дидактическа материаал / Д.Д. Ошоров, В.Д. Цыденова.- Улаан-Удэ, 1986, 1989.- 79 х.
181. Ошоров Д.Д. Эхин Ьургуулида буряад хэлэ зааха методико / Д.Д*. Ошоров, Э.Р. Раднаев, С.Ц. Содномов.- Улаан-Удэ: Бэлиг, 2000.- 287 х.
182. Раднаев Э.Р. Нютаг хэлэнуудэй илгаа хараадаа абажа, Ьургуулида буряад хэлэ зааха тухай / Э.Р. Раднаев // О связи преподавания родного языка и литературы с жизнью.- Улаан-Удэ: Бур. номой хэблэл, 1963.- 27-30 н.
183. Раднаев Э.Р. Буряад хэлэнэй орфоэпидэ Ьургалга / Э.Р. Раднаев.-Улаан-Удэ: Бур. номой хэблэл, 1982.- 95 х.
184. Раднаев Э.Р. Буряад хэлэнэй диалектологи / Э.Р. Раднаев.- Улаан-Удэ: Бур: номой хэблэл, 1991.- 85 х.
185. Содномов С.Ц. Эхин классудта уншалгын зарим асуудалнууд / С.Ц. Содномов.- Улаан-Удэ, 2000.- 20 х.
186. Содномов С.Ц. Заочно таЬагай оуютадые нютаг хэлэнэй байдалда аман хэлэлгэ хугжеолгэдэ бэлдэлгын зарим асуудалнууд / С.Ц. Содномов // Актуальные вопросы заочной формы подготовки, учителя начальных классов.- Улаан-Удэ, 1998,- 94-101 х.
187. Содномов С.Ц. Хэлэлгэ хугжеолгэдэ аман зохёолой уран аргануудай нуле© / С.Ц. Содномов // Сб. статей Всероссийской научно-практической конференции «Санжеевские чтения 4».- Улаан-Удэ, 1999.137-141 х.
188. Содномов С.Ц. Бага наЬанай Ьурагшадай Аман хэлэлгэ хугжеелгэ: Ьургалгын теори болон практика / С.Ц. Содномов.- Улан-Удэ: БГУ-гай хэблэл, 2005.- 159 х.
189. Тумунова Д.Т. Буряад хэлэн. 2 класс / Д.Т. Тумунова, Д.Г. Дамдинова.- Улан-Удэ: Бур. номой хэблэл, 1986.- 162 х.
190. Тумунова Д.Т. Методическа заабаринууд. Буряад хэлэн. 2 класс / Д.Т. Тумунова.- Улан-Удэ: Бур. номой хэблэл, 1977.- 57 х.
191. Цыдыпов Ц-Ж.Ц. Буряад хэлэ зааха методико / Ц-Ж.Ц. Цыдыпов.- Улаан-Удэ, 1980.- 325 х.
192. Шагдаров Л.Д., Хомонов М.П. Буряад, ород оньЬон, хошоо угэнууд / Л.Д. Шагдаров, М.П. Хомонов.- Улаан-Удэ, 1996.- 110 х.
193. Шагдаров JI.Д. Буряад хэлэн. Багшын дунда Ьургуулида узэхэ ном /Л.Д. Шагдаров, Д.Д. Доржиев,- Улаан-Удэ: Бур. номой хэблэл, 1989.134 х.
194. Тунк. говор Литер, язык Перевод, значение1. Аарул ээзгэй творог
195. АагаЬан(зутараан) мука из толченной муки
196. Айдхатай аймшагтай страшный
197. Аймаштай бардам высокомерный1. Ангагар открытый
198. Алдарха ослабевать, терять силу
199. Бараглаха тухайлха догадываться1. Баавай аба отец1. Бог шорой мусор1. Боохолдой шудхэр черт
200. Даралдаха ябаха (тургэн) быстро ходить1. Гуйдэг смертоносный дух
201. Займалха уриЬалха брать взаймы
202. Зурхэ алдаха залхуурха лениться1. Загнуу хунэг ведро
203. Зугаалха хеерэлдэхэ разговаривать1. Мунтиха зобохо мучиться1. МунЬэн амЬарта сосуд1. Оёор шала пол
204. Уймарлаха эрхэлхэ обижаться1. Уута переметная сумка
205. Сравнительные схемы коррелятов1. Сонхо (хори)1. Онгоошхо (мухаршэбэр)1. Зуруул (спички)
206. Батаганаан (муха комнатная)илааЬан (тунхэи))хара ялааЬан (алайр)