автореферат и диссертация по педагогике 13.00.08 для написания научной статьи или работы на тему: Формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки
- Автор научной работы
- Гаврилова, Ольга Владимировна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Самара
- Год защиты
- 2009
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.08
Автореферат диссертации по теме "Формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки"
На правах рукописи
Рал
Гаврилова Ольга Владимировна 003462048
Формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки
13.00.08 - теория и методика профессионального образования
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук
ПЕНЗА-2009
003482048
Работа выполнена на кафедре психологии образования Самарского государственного педагогического университета
Научный руководитель: доктор педагогических наук, профессор
Минияров Валерий Максимович
Официальные оппоненты: доктор педагогических наук, профессор
Сохранов Владимир Васильевич
кандидат педагогических наук, доцент Беккер Игорь Львович
Ведущая организация:
Саратовский государственный университет им. Н.Г. Чернышевского
Защита состоится 17 ноября 2009 г. в 10. 00 на заседании диссертационного совета ДМ 212.185.01 при Пензенском государственном педагогическом университете им. В.Г. Белинского по адресу: г. Пенза, ул. Лермонтова, 37, корпус 1,ауд.234.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Пензенского государственного педагогического университета им. В .Г. Белинского.
Автореферат разослан « октября 2009 г.
Учёный секретарь
диссертационного совета
Беликова Л.Ю.
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ Аюуальность исследования. Изменение социально-экономнческой ситуации в России, расширение межкультурных связей обусловили тот факт, что значение иностранного языка становится действенным фактором социально-экономического, научно-технического и общекультурного прогресса общества и условием эффективности деятельности современного специалиста
Социальный заказ общества позволяет аюуализировать обновлённое содержание целевого компонента изучения иностранного языка: формирование иноязычной коммуникативной культуры, что связано с ведущей функцией языка -быть средством общения. Реализация цели способствует изменению образовательной программы, которая предполагает формирование эмоционально-ценностного отношения к миру, положительного отношения к иностранному языку, культуре народа, говорящего на данном языке, определяющее развитие мотивации учения, понимание важности изучения иностранного языка и потребность пользоваться им как средством общения.
Изучение иностранного языка является важным фактором восприятия иноязычной коммуникативной культуры. Это развивает способность оценить и сопоставить имеющиеся и усваиваемые культурные ценности.
Способность воспринять иноязычную культуру формируется, прежде всего, в процессе профессиональной подготовки, в частности в педагогическом колледже. Значимость отдельных аспектов этого процесса рассмотрена в работах И.А. Зимней, Н.Д. Гальсковой, Г.В. Елизаровой. Однако большая часть исследователей рассматривает проблему формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов в профессиональной подготовке в высшем образовательном учреждении.
В педагогической теории и практике не выработан подход к формированию иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа. Как показывает анализ деятельности педагогических колледжей, будущие учителя иностранного языка не обладают
достаточным уровнем сформированное™ иноязычной коммуникативной культуры.
Анализ научной литературы по исследуемой проблеме и изучение педагогической практики преподавания иностранных языков в среднем профессиональном образовании позволили нам выявить противоречия:
- между потребностью современной системы образования в учителе иностранного языка, владеющего иноязычной коммуникативной культурой и недостаточной готовностью выпускников среднего профессионального образовательного учреждения к её реализации в профессиональной деятельности;
- между необходимостью формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогических колледжей в процессе профессиональной подготовки и недостаточной разработанностью модели и педагогических условий реализации этого процесса в среднем профессиональном образовательном учреждении.
Названные противоречия определили проблему исследования, которая состоит в выявлении и апробации педагогических условий, обуславливающих процесс эффективного формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки.
Актуальность проблемы, ее теоретическая и практическая значимость, обусловили выбор темы исследования: «Формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки».
Объект исследования: профессиональная подготовка студентов педагогического колледжа.
Предмет исследования: формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов - будущих учителей иностранного языка -педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки.
Цель исследования: разработать, теоретически обосновать модель и педагогические условия формирования иноязычной коммуникативной культуры
студентов педагогического колледжа и экспериментально проверить их эффективность.
Гипотеза исследования. Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки успешно формируется если:
- раскрыто содержание понятия «иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа»;
разработан вариативный компонент содержания образования, обеспечивающий возможность формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки;
- теоретически обоснована и разработана модель формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки и экспериментально проверена её эффективность;
- выявлены, теоретически обоснованы и экспериментально проверены педагогические условия реализации модели формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки.
В соответствии с объектом, предметом, целью и гипотезой определены следующие задачи исследования:
1) раскрыть содержание понятия «иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа»;
2) разработать вариативный компонент содержания образования, обеспечивающий возможность формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки;
3) теоретически обосновать и разработать модель формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в
процессе профессиональной подготовки и экспериментально проверить эффективность её реализации;
4) выявить, теоретически обосновать и экспериментально проверить педагогические условия реализации модели формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки.
Методологическую основу исследования составили социокультурный подход в иноязычном образовании (А.Н. Щукин, E.H. Соловова, И.Л. Сафонова и др.); культурологический подход (В.В. Викторов, В.А. Даманский, С.А. Казанцева, О.В. Лентьева, Ю.А. Демченко и др.); концепция коммуникативно-деятсльностного подхода (И.Л. Бим, И.А. Зимняя, П.Я. Гальперин, А.Н. Леонтьев, Е.И. Пассов и др.); коммуникативно-когнитивный подход (И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, И.А. Зимняя и др.); проектный подход (Е.С. Полат и др.).
Теоретической основой нашего исследования являются: современные концепции содержания образования (П.Н. Осипов, B.C. Леднев, И.Я. Лернер, В.В. Краевский и др.); совокупность философско-педагогических идей о культуре как основе личности (H.A. Бердяев, М.М. Бахтин, B.C. Библер, Л.С. Выготский, М.С. Каган, П.А. Флоренский, Э.С. Маркарян, и др.); положения, раскрывающие деятельностный характер формирования и развития личности в педагогическом процессе (В. А. Конев, С.Л. Рубинштейн, А.Н. Леонтьев, Б.С. Гершунский, И.С. Якиманская и др.); теории взаимосвязи языка и культуры (В.Н. Телия, К. Леви-Стросс, Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, Ю.Н. Караулов, И.И. Халеева); теория коммуникативного подхода в обучении иностранным языкам (Е.И. Пассов, И.Л. Бим, Р.К. Миньяр-Белоручев, Г.А. Китайгородская, И.А. Зимняя и др.); теория языковой личности в обучении иностранному языку (Ю.Н. Караулов, И.И. Халеева, В.Г. Зинченко, В.Г. Зусман, З.И. Кирнозе и др.).
Для решения поставленных задач использовался комплекс методов исследования:
- теоретические: анализ философской, психолого-педагогической литературы по исследуемой проблеме, сравнение, обобщение, синтез, моделирование;
эмпирические: педагогическое наблюдение, педагогический , эксперимент, беседа, анкетирование, тестирование, метод самооценки, анализ результатов деятельности студентов;
- методы математической и статистической обработки эмпирических данных: ф-критерий Фишера.
Экспериментальной базой исследования явилось отделение иностранного языка Бузулукского педагогического колледжа. В эксперименте приняли участие 296 студентов III и IV курсов специальности «Иностранный язык».
Диссертация обобщает результаты исследования, проводимого автором с 2004 по 2009 гг. Исследование содержало несколько этапов.
На I этапе (2004-2005 гг.) осуществлялся анализ философской, психологической, педагогической литературы отечественных и зарубежных авторов по теме исследования, определён объект, предмет, гипотеза, задачи исследования, проводился констатирующий этап эксперимента. Изучено понятие «культура», на основе которого было раскрыто и обосновано содержание понятия «иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа», разработана модель формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки и технология её реализации.
На II этапе (2005-2007 гг.) была организована опытно-экспериментальная работа по проверке разработанной модели формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки и уточнение положений гипотезы. Осуществлялась разработка и апробация программы формирования
иноязычной коммуникативной культуры, проводились консультации с педагогами и диагностика иноязычной коммуникативной культуры студентов.
На Ш этапе (2007-2009гг.) эмпирическое знание, полученное в результате сравнительного анализа данных констатирующего и формирующего эксперимента, подвергалось качественному и количественному анализу. Осуществлялись интерпретация и обобщение результатов исследования, формулировались выводы, оформлялся текст диссертационного исследования.
Научная новизна и теоретическая значимость исследования заключаются в том, что:
- раскрыто содержание понятия «иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа»: дано авторское определение, описан и обоснован компонентный состав иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа;
- разработан вариативный компонент содержания образования, обеспечивающий возможность формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки;
- теоретически обоснована и разработана модель формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки и экспериментально проверена эффективность её реализации;
- выявлены, теоретически обоснованы и экспериментально проверены педагогические условия, обеспечивающие эффективность формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки (определение в качестве одного из целевых компонентов деятельности преподавателя иностранного языка педагогического колледжа формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов; коммуникативно-ориентированный характер процесса обучения иностранным языкам на основе идей межкультурной коммуникации и продуктивной совместной деятельности; использование методов
интерактивного обучения на основе реализации социокультурного, коммуникативно-когнитивного и проектного подходов).
Практическая значимость исследования заключается в следующем: в соответствии с уровнями сформированности иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа (низкий уровень сформированности иноязычной коммуникативной культуры характеризуется отсутствием деятельносгно-коммуникативных потребностей; непринятием, непониманием, непризнанием партнера по коммуникации; слабым уровнем владения коммуникативными навыками; средний уровень иноязычной коммуникативной культуры характеризуется наличием среднего уровня владения фонетическими и грамматическими навыками; допущение наличия «другого» в ситуации общения; не в достаточной степени психологическая близость и доверительность; наличие репродуктивного уровня владения языком; высокий уровень сформированности иноязычной коммуникативной культуры характеризуется наличием хорошего уровня владения языком; устойчивых знаний о чужой культуре; высокой степени готовности разделить переживания другого; порождения дискурса, использования вербальной и невербальной коммуникативной стратегии, пользования этикетом и др.) отобран и апробирован диагностический инструментарий для выявления динамики формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки;
- экспериментально проверена и внедрена в образовательный процесс педагогического колледжа программа спецкурса «Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа» (включает теоретический, практический, диагностический разделы и разнообразные методы, способы организации учебной деятельности студентов, направленные на эффективное формирование иноязычной коммуникативной культуры).
Результаты и выводы, полученные в ходе исследования, могут использоваться при разработке моделей формирования иноязычной коммуникативной культуры неязыковых специальностей учреждений среднего
профессионального образования в процессе обучения иностранному языку. Материалы исследования могут быть использованы в процессе профессиональной подготовки и переподготовки учителей иностранного языка.
Апробация работы и внедрение результатов исследования. Результаты теоретического и практического исследования нашли свое отражение в материалах, опубликованных автором, которые обсуждались и получили одобрение на международных, всероссийских и межрегиональных научно-практических конференциях в гг. Самаре, Рязани, Саратове, Пензе, Томске, Оренбурге, Бузулуке. Частично результаты исследования нашли отражение в статьях, опубликованных в журнале «Академический журнал Западной Сибири». Материалы исследования внедрялись автором в процессе непосредственной педагогической деятельности в общеобразовательных учреждениях г. Бузулука. Модифицированная программа используется в обучении иностранному языку студентов в ГОУ СПО «Педагогический колледж г. Бузулука».
Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечивается опорой на философские, психолого-педагогические идеи, составившие исходную теоретико-методологическую базу исследования; применением совокупности методов, адекватных его цели, предмету, задачам; достаточным количеством участников эксперимента; личным участием соискателя в экспериментальной работе в качестве преподавателя английского языка; апробацией и внедрением результатов исследования в практику работы учреждения среднего профессионального образования; возможностью повторения экспериментальной работы в новых условиях; количественным и качественным анализом экспериментальных данных.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки в педагогическом колледже представляет собой систему знаний о культуре общения; совокупность умений и навыков решать коммуникативные задачи, а также толерантное отношение и эмпатия к партнерам в процессе межкультурного общения.
Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа включает три взаимосвязанных компонента: когнитивный (содержит знание о культуре иноязычного общения; знание иноязычного речевого этикета, знание лексико-грамматического материала и др.); деятельноетный (умение решать коммуникативные задачи в иноязычном общении, умение владеть правилами поведения, принятыми в языковом сообществе, умение пользоваться вербальной и невербальной коммуникативной стратегией, умение пользоваться речевым этикетом) и эмоционалыю^енностный (способность сопереживать, стремление быть понятым и принятым, способность саморегулирования, соотношение своих действий с другими, способность принимать особенности других людей), а также имеет определенные критерии и показатели её сформированное™.
2. Вариативный компонент содержания образования, обеспечивающий возможность формования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки представляет собой программу спецкурса «Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа» (включает теоретический, практический и диагностический разделы).
3. Модель формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа, состоящая из логически связанных между собой организационно-дидактических блоков (целевой блок - цель, задачи формирования иноязычной коммуникативной культуры в процессе обучения иностранному языку; содержательный блок отражен в программе спецкурса «Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа»; организационно-процессуальный блок - методы и способы организации обучения; оценочно-результативный блок - критерии сформированное™ иноязычной коммуникативной культуры, соответствующие компонентам иноязычной коммуникативной культуры, уровни её сформированное™, результат процесса обучения иностранному языку, целью которого является формирование иноязычной коммуникативной культуры) и
представляет собой основу организации педагогического процесса обучения студентов иностранному языку.
4. Педагогические условия, обеспечивающие эффективность формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки:
- определение в качестве одного из целевых компонентов деятельности преподавателя иностранного языка педагогического колледжа формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов;
- коммуникативно-ориентированный характер процесса обучения иностранным языкам на основе идей межкультурной коммуникации и продуктивной совместной деятельности;
- использование методов интерактивного обучения на основе реализации социокультурного, коммуникативно-когнитивного и проектного подходов.
Структура диссертации: исследование состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, приложений. В диссертацию включены таблицы.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
Во введении дается обоснование актуальности исследования, формулируются объект, предмет, гипотеза, цель и задачи исследования; характеризуется теоретическая и методологическая основа, научная новизна и практическая значимость работы; приводятся положения, выносимые на защиту, указаны этапы исследования, а также апробация и внедрение результатов исследования.
В первой главе «Теоретические основы формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа» отражена степень разработанности проблемы; определен понятийно-терминологический аппарат исследования; показаны различные подходы к пониманию терминов «культура», «коммуникативная культура», «иноязычная культура»; дана характеристика понятия «иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа» (ИКК) и раскрыто его
содержание; определен компонентный состав ИКК; представлена модель формирования ИКК студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки; разработан и обоснован комплекс критериев и уровней сформированное™ ИКК студентов педагогического колледжа; обоснованы методы изучения сформированное™ иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа.
На основе проведенного анализа философской, психолого-педагогической литературы мы рассмотрели определение понятия «культура» с учетом различных научных направлений. Так, представители философского направления (H.A. Бердяев, ММ. Бахтин, B.C. Библер, Н.С. Выготский, М.С. Каган, Н.З. Чавчавадзе и др.) рассматривают культуру как совокупность достижений человека в его бытии. Ю.М. Лотман определяет человека как культурное существо и требует противопоставления его миру природы. В современных трактовках под культурой принято понимать социально-прогрессивную творческую деятельность человечества во всех сферах бытия и сознания (Э.С. Маркарян, Ю. Жданов и др.).
В педагогическом и психологическом аспектах определялась связь культуры человека с общением, как неотъемлемой части его бытия (К. Леви-Стросс, В.А. Сластёнин, М.С Каган, A.B. Петровский и др.); рассмотрена коммуникативная культура (И.Б. Игнатова, О.С. Киселёва, A.B. Мудрик, Т.В. Самосеикова и др.), которая является проявлением общей культуры человека и предполагает установку на диалог с иными ценностно-смысловыми образованиями. Далее, на основе работ Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова нами охарактеризовано взаимодействие языка и культуры и определено понятие «иноязычная культура», введённое Е.И. Пассовым, П.В. Сысоевым как личностное формируемое качество человека, которое выражается в готовности и способности осуществлять иноязычное общение.
Проблема иноязычной коммуникативной культуры в рамках высшего профессионального педагогического образования рассматривается исследователями Л.М. Демчук, Г.В. Сапрыкиной, H.A. Игнатенко как
совокупность знаний, умений и навыков в области средств общения и законов межличностного взаимодействия между представителями различных культур. При этом формирование иноязычной коммуникативной культуры направлено, прежде всего, на общее развитие личности студента, на его внутренний мир и духовные потребности.
На основе проведённого анализа работ отечественных исследователей мы попытались определить понятие «иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки» как систему знаний о культуре общения; совокупность умений и навыков решать коммуникативные задачи, а также толерантное отношение и эмпатию к партнерам в процессе межкультурного общения.
Разделяя точку зрения ряда ученых, занимающихся проблемами иноязычного образования в рамках коммуникативно-когнитивного подхода (И.Л. Бим, Т.Е. Сахарова, И.А. Зимняя, И.Л. Ленский, Е.И. Пассов), мы считаем, что в обучении иностранному языку равное внимание должно уделяться знаниям, с одной стороны, и умениям, навыкам, с другой стороны. Поэтому правомерно выделение знаний и умений, навыков в качестве составляющих компонентов иноязычной коммуникативной культуры.
При разнообразии мнений относительно компонентного состава иноязычной коммуникативной культуры и её содержательного наполнения мы считаем возможным, определить следующую структуру иноязычной коммуникативной культуры:
когнитивный компонент (содержит знания культуры иноязычного общения; знание речевого этикета; знание иностранного языка как системы); деятельностный компонент (предполагает умение решать коммуникативные задачи в межкультурном общении; умение владеть правилами поведения, принятых в языковом сообществе; умение пользоваться вербальной и невербальной коммуникативной стратегией; умение пользоваться речевым этикетом) и эмоционально-ценностный компонент (включает способность сопереживать, стремление быть понятым и принятым, способность
саморегулирования, соотношение своих действий с другими, способность принимать особенности других людей).
Формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа требует целенаправленной работы, выстроенной по определенной модели.
Модель формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа включает целевой, содержательный, организационно-процессуальный, оценочно-результативный блоки и представлена на рис. 1.
В целевой блок модели включаются цель, задачи обучения иноязычной коммуникативной культуре студентов педагогического колледжа, каждая из которых ориентирована на формирование одного из компонентов иноязычной коммуникативной культуры.
Содержание формирования иноязычной коммуникативной культуры нашло отражение в программе спецкурса «Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа», которая включает следующие разделы: теоретический (способствует обретению или актуализации теоретических знаний в области культуры иноязычного общения), практический (способствует приобретению положительного опыта в ситуациях, где реализуется культура иноязычного общения), рефлексивный (способствует осознанию и осмыслению собственного опыта студентов).
Для наполнения содержательного блока модели формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа мы руководствовались, с одной стороны, целью, и задачами моделируемого процесса, а с другой стороны, мы принимали во внимание требования Государственного стандарта среднего профессионального образования к специальности «Иностранный язык».
В организационно-процессуальный блок модели входят интерактивные методы (дискуссионные, игровые, проектные), способы организации (групповой, индивидуальный, фронтальный).
ЦЕЛЬ - формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки
Задачи
Приобретение
-знаний о культуре иноязычного общения
- знаний иностранного языка как системы
Формирование
•коммуникативных умений и навыков
Формирование
-эмоционально-ценностного отношения к иноязычной культуре
Программа спецкурса «Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа», включающая тематические разделы, содержание которых позволяет формировать иноязычную коммуникативную культуру студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки
Тексты, аудио-видео материал, система учебных проблемных задач-ситуаций, комплекс упражнений и заданий, которые позволяют формировать иноязычную коммуникативную культуру студентов педагогического колледжа в процессе гфофессиональной подготовки
Методы обучения
- дискуссионные -игровые -метод проектов
Способы организации учебной деятельности -фронтальный -групповой -индивидуальный
Критерии сформированное™ ИКК студентов педагогического колледжа
Когнитивный
-знания о культуре иноязычного общения
- знание лексико-грамматического материала
- зпаикг страноведческого н лингвострановедческого материала
Деятель ностный
-умение решать коммуникативные задачи • умение пользоваться вербальной и невербальной стратегией
-умение пользоваться иноязычным речевым этикетом
X
Эмоционально-ценностный
♦ способность сопереживать
- стремление быть понятым и принятым
- способность саморегулирования
- соотношение своих действий с другими
• способность принимать особенности других людей
Результат — положительная динамика формирования иноязычной коммуникативной культуры
тт
Педагогические условия
- определение в качестве одного из «елевых компонентов деятельности преподавателя педагогического колледжа формирование иноязычной комму никативной культуры студентов
- коммуникативно-ориентированный характер процесса обучения иностранным языкам на основе идей межкультурной коммуникации и продуктивной совместной деятельности
• использование методов интерактивного обучения на основе реализации социокультурного, коммуникативно-Х^когнитивного и проектного подходов ^
Рис.1. Модель формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки
Оценочно-результативный блок модели содержит критерии сформированное™ иноязычной коммуникативной культуры, соответствующие компонентам иноязычной коммуникатавной культуры, результат процесса формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа.
Анализ подходов к проблеме определения критериев сформированное™ иноязычной коммуникативной культуры студентов показал, что все они в той или иной мере отражают компонентный состав иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа и характеризуется выделенными нами показателями:
когнитивный (содержит знания о культуре иноязычного общения, знание речевого этикета, знание лексико-грамматического материала); деятельностный (умение решать коммуникативные задачи в межкультурном общении; умение владеть правилами поведения, принятых в данном языковом коллективе; умение пользоваться вербальной и невербальной коммуникативной стратегией; умение пользоваться речевым этикетом) и эмоционально-ценностный (способность сопереживать, стремление быть понятым и принятым, способность саморегулирования, соотношение своих действий с другими, способность принимать особенности других людей).
В соответствии с определённым сочетанием показателей названных критериев мы выделяем три уровня сформированное™ иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа - низкий, средний, высокий.
Далее, нами обоснованы методы изучения сформированное™ иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа. По каждому изучаемому компоненту мы использовали следующий пакет методик: определение уровня вторичной языковой личности (тестирование); «Диагностика коммуникативной толерантности» В.В.Бойко; «Определение уровня эмпатии» Т.П.Гавриловой; определение уровня коммуникативных умений и навыков (тестирование на основе материалов С.Г.Тер-Минасовой).
Во второй главе «Анализ результатов апробации экспериментальной программы по формированию иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа» представлены: данные
констатирующего и формирующего этапов эксперимента, дается их количественный и качественный анализ; теоретическое обоснование педагогических условий, влияющих на формирование ИКК студентов педагогического колледжа в процессе обучения иностранному языку; формулировка выводов по результатам исследования.
В рамках нашего эксперимента по формированию иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки осуществлялась следующая работа.
Педагогический эксперимент проходил в течение 2006-2008гг.на базе ГОУ СПО «Педагогический колледж г.Бузулука».
На первом этапе констатирующего эксперимента была осуществлена первичная диагностика и определены исходные показатели сформированности иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа. На основании полученных данных был осуществлён формирующий эксперимент, который включал в себя реализацию модели формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки. В ходе эксперимента содержание обучения иностранному языку было выстроено по программе спецкурса «Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа», разработанной автором. В таблице 1 представлены интерактивные методы обучения и способы организации учебной деятельности, которые мы использовали для формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в ходе эксперимента.
Анализ результатов педагогического эксперимента (табл.2) показал, что у обучающихся произошли положительные изменения по всем показателям иноязычной коммуникативной культуры, что свидетельствует о положительной
Таблица1
Соотношение интерактивных методов обучения и способов организации учебной деятельности в процессе формирования иноязычной коммуникативной культуры
^"■""-"-«»^^Методы обучения и способы организации учебной деятельности Компоненты формируемой ИКК Питера ктивные методы обучения Способы организации учебной деятельности
Когнитивный (вторичная языковая личность) - знания о культуре другого народа - знание лексика-грамматического материала - знапие страноведческого и лингвострановедчсского материала Дискуссии, игры, защита проектов Фронтальная, групповая и индивидуальная работы
Деятель ностный (коммуникативные умения) - умение решать коммуникативные задачи • умение пользоваться вербальной и невербальной стратегией -умение пользоваться иноязычным речевым этикетом Дискуссии, игры, защита проектов, создание проблемных ситуаций Фронтальная, групповая и индивидуальная работы
Эмоционально-ценностный (толерантное отношение, эмпатия) -способность сопереживать -стремление быть понятым и принятым - способность саморегулирования - соотношение своих действий с другими - способность принимать особенности других людей Дискуссии, игры Фронтальная, групповая и индивидуальная работы
динамике формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки, которая выразилась в повышении уровня практических навыков владения иностранным языком; уровня страноведческих и лингвострановедческих знаний; уровня толерантного отношения к партнёру в общении, а также уровня коммуникативных умений.
В эксперименте зафиксированы статистически значимые изменения по всем показателям ИКК (расчётная величина ф-критерий Фишера). Следует подчеркнуть, что критические значения для 5% и 1% уровней значимости имеют фиксированную величину и составляют соответственно для 5% фкр =1,64,адля 1% фкр=2,28. Так как фэм„. > (?кр (фкр= 1,64 для Р<0,05; фкр= 2,28 для Р<0,01),то статистически значимые изменения верны.
Полученные данные свидетельствуют о результативности разработанной авторской модели формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа и
эффективности выявленных и обоснованных педагогических условий её реализации (определение в качестве одного из целевых компонентов деятельности преподавателя педагогического колледжа формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов; коммуникативно-ориентированный характер процесса обучения иностранным языкам на основе идей межкультурной коммуникации и продуктивной совместной деятельности; использование методов интерактивного обучения на основе реализации социокультурного, коммуникативно-когнитивного и проектного подходов).
Таблица 2
Динамика показателей ИКК на начальном (результаты констатирующего эксперимента - КЭ) и завершающем этапах (результаты формирующего эксперимента - ФЭ) исследования за 2006-2008 гг.
Замеряемые показатели ИКК Уровни Результаты КЭ (кол-во студентов в %) Результаты ФЭ (кол-во студентов в %) 9 критерий Фишера у ЭМИ Зона значимости
Вторичная языковая личность высокий - •
средний 20% 66.6% 1.92 Значимое ФЗШ!>¥Ч.
низкий 72% 26.6% 2.6 Значимое фэмп > фкр
нулевой 8% 6.6% 1.54 Незначимое Фз«1.<Ф<Р
Эмпатия высокий - 20% 1.96 Значимое фэмп * фкр
средний 31% 53.3% 2.25 Значимое ф»п> фкр
низкий 69% 26.6% 1.97 Значимое ф>»0 > Фкр
Толерантность высокий - 13.3% 2.05, Значимое фэып > ф^
средний 29% 66.6% 2.03 Значимое ЧЬмп > Фкр
низкий 71% 20% 2.91 Значимое Фип > фкр
Коммуникативные умения высокий 28.6% 54% 2.19 Значимое ф,„„ > Фкр
средний 54% 41.6% 2.39 Значимое Фэкп > фкр
низкий 17.4% 5.4% 2.07 Значимое фэмл > Фкр
Иноязычная комму и нкати вн а я культура высокий 28.6 12.4% 2.28 Значимое Ф.МЛ > ф«р
средний 34,6% 55.6% 2.07 Значимое Фэмп > фкр
низкий 53.1 32.3% 2.28 Значимое Ф,»„ > Фч>
В заключении обобщены результаты исследования, сформулированы выводы, подтверждающие правильность основных положений гипотезы. Основными из них являются:
1. В процессе профессиональной подготовки студентов педагогического колледжа возможно формировать иноязычную коммуникативную культуру, которая представляет собой систему знаний о культуре общения стран изучаемого языка; совокупность умений и навыков решать коммуникативные задачи, а также толерантное отношение и эмпатию к партнерам в процессе межкультурного общения. Иноязычная коммуникативная культура состоит из трёх взаимосвязанных компонентов: когнитивного, деятельностного и эмоционально-ценностного,
2. Для успешного формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки разработан вариативный компонент содержания образования -программа спецкурса «Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа».
3. Теоретически обоснована и разработана модель формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки. Выявлена положительная динамика формирования иноязычной коммуникативной культуры, которая выразилась в повышении уровня знаний и умений студентов по всем показателям.
4. На эффективность реализации модели формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки оказывает влияние следующие педагогические условия:
- определение в качестве одного из целевых компонентов деятельности преподавателя педагогического колледжа формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов;
- коммуникативно-ориентированный характер процесса обучения иностранным языкам на основе идей межкультурной коммуникации и
продуктивной совместной деятельности;
- использование методов интерактивного обучения на основе реализации социокультурного, коммуникативно-когнитивного и проектного подходов (дискуссионные, игровые, метод проектов).
Проведенное исследование не может претендовать на исчерпывающе научное описание всех аспектов формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки. Уточнение модели и совершенствование технологии данного процесса нам кажется перспективным. Полагаем, что полученные результаты имеют определенное теоретическое и практическое значение для дальнейшего исследования проблемы по следующим направлениям: определение необходимых и достаточных условий для обеспечения эффективного межкультурного взаимодействия, с учетом знаний иноязычной коммуникативной культуры не только на занятиях иностранного языка; использование в учебном процессе инновационных форм и методов обучения, обеспечивающих получение оптимального результата в самостоятельном выборе стратегии по формированию иноязычной коммуникативной культуры.
Основные материалы исследования автора изложены в следующих публикациях:
в ведущих журналах, определённых ВАК:
1. Гаврилова О.В. Структурные компоненты иноязычной коммуникативной культуры в изучении иностранного языка студентами педагогического колледжа / Известия научного центра РАН. «Педагогика и психология. Филология и искусствоведение». - №2.0ктябрь-декабрь, 2008 г. - С.24-29. - (0,6 пл.)
а также следующих публикациях автора:
2. Гаврилова О.В. Реализация личностно ориентированного подхода в формировании вторичной языковой личности//Педагогический менеджмент и прогрессивные технологии в образовании: Материалы XV Международной научно-практической конференции. - Пенза: Приволжский Дом знаний, 2008. -283 с. - (авторский текст 0,Зп.л.)
3. Гаврилова О.В. Коммуникативная компетенция во взаимовлиянии языков и культур//Языковые и культурные контакты различных народов: Материалы международной научно-практической конференции. - Пенза: Приволжский Дом знаний, 2008. — 267 с. - (авторский текст 0,3п.л.)
4. Гаврилова О.В. Понимание и принятие иной культуры как основные факторы формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педколледжа // Проблемы формирования профессиональной компетентности будущего специалиста: Материалы межрегиональной научно-практической конференции. - Оренбург: ГОУ СПО «Оренбургский государственный профессионально-педагогический колледж», 2008. С.54- 56. -(0,3п.л.)
5. Гаврилова О.В. Культурная грамотность студентов лингвистических специальностей// Проблемы и перспективы полилингвистического образования: Материалы I Региональной научно-практической конференции. - Бузулук: ГОУ СПО «Педколледж г. Бузулука», 2007. С.76-78.-(0,6п.л.)
6. Гаврилова О.В. Психологические аспекты межкультурного общения//Психолого-педагогические аспекты лингвистического образования: Материалы II Заочной научно-практической конференции. - Бузулук: ГОУ СПО «Педколледж г.Бузулука», 2007. С.35 - 39. - (0,5п.л.)
7. Гаврилова О.В. Минияров В.М. Вторичная языковая личность-результат обучения иностранным языкам//Вестник Самарского государственного педагогического университета. Психология. - Самара: Изд-во СГПУ, 2006. - 156с. (авторский текст - 0,5п.л.)
8. Гаврилова О.В. Информационные технологии в обучении иностранным языкам//Проблемы прикладной лингвистики: Материалы международной научно-практической конференции - Пенза: Приволжский Дом знаний, 2007. - 242 с. - (авторский текст 0,2п.л.)
9. Гаврилова О.В. Культурологический аспект в языковом пространстве//Язык и культура в России: состояние и эволюционные процессы:
Материалы всероссийской научной конференции/отв.ред. Н.А.Илюхина, Н.К.Данилова. - Самара: изд-во «Самарский университет», 2007. - 394 е.- С.43-45. (0,2п.л.)
10. Гаврилова О.В. Языковая личность в образовательном процессе//Языковая личность и социокультурное сообщество: Материалы межрегиональной научно-практической конференции. - Рязань: РязГМУ.-2007. - 272с,- С. 199-205. (0,5п.л.)
И. Гаврилова О.В. Коммуникативная компетенция в диалоге культур//Личность-Язык-Культура: материалы всероссийской научно-практической конференции. - Саратов: ООО Издательский Центр «Наука»,2008. - 364с.- С.219-225. (0,4п.л.)
12. Гаврилова О.В.Иноязычная коммуникативная культура будущего педагога //Академический журнал Западной Сибири. - №4, 2007. - С.39-40. (0,2п.л.)
13. Гаврилова О.В. Эмпатия как формирующий компонент иноязычной культуры/ Мировая культура и язык: взгляд молодых исследователей / Материалы VIII российской научно-практической конференции-конкурса преподавателей, аспирантов, студентов вузов и учащихся старших классов альтернативных учебных заведений/ Под ред. НА.Качалова (Часть 2). - Томск: Томский политехнический университет, 2008. - 225с. - С.167-169. (0,2 п.л.)
14. Гаврилова О.В. Иноязычная коммуникативная культура как аспект педагогической культуры будущих специалистов / Профессиональное самосознание как аспект педагогической культуры: Материалы 1П Заочной научно-практической конференции. - Бузулук, 2009. - 77с,- С.30-33 (0,3 пл.)
15. Гаврилова О.В. Программа спецкурса «Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа»/ Сост. О.В. Гаврилова, Бузулук, 2008. - 26с. (2,6 п.л.)
Формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки
Гаврилова Ольга Владимировна 13.00.08 -теория и методика профессионального образования
Автореферат
Подписано к печати 06.10.09 г. Формат 60x84 1/16. Печать методом ризографии. Усл. печ. л. 1,0. Тираж 120 экз.
Отпечатано с готового оригинал-макета в типографии ИП Поповой М. Г. Пенза, ул. Московская, 74, к. 211. Тел. 56-25-09.
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Гаврилова, Ольга Владимировна, 2009 год
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. Теоретические основы формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа
1.1. Содержание понятия «иноязычная коммуникативная культура» в современной отечественной и зарубежной педагогической литературе.
1.2. Особенности формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки.
1.3. Модель формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа.
1.4. Обоснование методов изучения сформированности иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа.
Выводы по первой главе.
ГЛАВА II. Анализ результатов апробации экспериментальной программы по формированию иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа
2.1. Анализ иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа.
2.2. Сравнительный анализ результатов апробации экспериментальной программы по формированию иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа.
2.3. Педагогические условия эффективного формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа.
Выводы по второй главе.
Введение диссертации по педагогике, на тему "Формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки"
Изменение социально-экономической ситуации в России, расширение межкультурных связей обусловили тот факт, что значение иностранного языка становится действенным фактором социально-экономического, научно-технического и общекультурного прогресса общества и условием эффективности деятельности современного специалиста.
Социальный заказ общества позволяет актуализировать обновлённое содержание целевого компонента изучения иностранного языка: формирование иноязычной коммуникативной культуры, что связано с ведущей функцией языка - быть средством общения. Реализация цели способствует изменению образовательной программы, которая предполагает формирование эмоционально-ценностного отношения к миру, положительного отношения к иностранному языку, культуре народа, говорящего на данном языке, определяющее развитие мотивации учения, понимание важности изучения иностранного языка и потребность пользоваться им как средством общения.
Изучение иностранного языка является важным фактором восприятия иноязычной коммуникативной культуры. Это развивает способность оценить и сопоставить имеющиеся и усваиваемые культурные ценности.
Способность воспринять иноязычную культуру формируется, прежде всего, в процессе профессиональной подготовки, в частности в педагогическом колледже. Значимость отдельных аспектов этого процесса рассмотрена в работах И.А. Зимней, Н.Д. Гальсковой, Г.В. Елизаровой. Однако большая часть исследователей рассматривает проблему формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов в профессиональной подготовке в высшем образовательном учреждении.
В педагогической теории и практике не выработан подход к формированию иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа. Как показывает анализ деятельности педагогических колледжей, будущие учителя иностранного языка не обладают достаточным уровнем сформированности иноязычной коммуникативной культуры.
Анализ научной литературы по исследуемой проблеме и изучение педагогической практики преподавания иностранных языков в среднем профессиональном образовании позволили нам выявить противоречия:
- между потребностью современной системы образования в учителе иностранного языка, владеющего иноязычной коммуникативной культурой и недостаточной готовностью выпускников среднего профессионального образовательного учреждения к её реализации в профессиональной деятельности;
- между необходимостью формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогических колледжей в процессе профессиональной подготовки и недостаточной разработанностью модели и педагогических условий реализации этого процесса в среднем профессиональном образовательном учреждении.
Названные противоречия определили проблему исследования, которая состоит в выявлении и апробации педагогических условий, обуславливающих процесс эффективного формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки.
Актуальность проблемы, ее теоретическая и практическая значимость, обусловили выбор темы исследования: «Формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки».
Объект исследования: профессиональная подготовка студентов педагогического колледжа.
Предмет исследования: формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов — будущих учителей иностранного языка -педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки.
Цель исследования: разработать, теоретически обосновать модель и педагогические условия формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа и экспериментально проверить их эффективность.
Гипотеза исследования. Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки успешно формируется если: раскрыто содержание понятия «иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа»;
- разработан вариативный компонент содержания образования, обеспечивающий возможность формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки;
- теоретически обоснована и разработана модель формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки и экспериментально проверена её эффективность;
- выявлены, теоретически обоснованы и экспериментально проверены педагогические условия реализации модели формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки.
В соответствии с объектом, предметом, целью и гипотезой определены следующие задачи исследования:
1) раскрыть содержание понятия «иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа»;
2) разработать вариативный компонент содержания образования, обеспечивающий возможность формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки;
3) теоретически обосновать и разработать модель формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки и экспериментально проверить эффективность её реализации;
4) выявить, теоретически обосновать и экспериментально проверить педагогические условия реализации модели формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки.
Методологическую основу исследования составили социокультурный подход в иноязычном образовании (А.Н. Щукин, Е.Н. Соловова, И.Л. Сафонова и др.); культурологический подход (В.В. Викторов, В.А. Даманский,С.А. Казанцева, О.В. Лентьева, Ю.А. Демченко и др.); концепция коммуникативно-деятельностного подхода (И.Л. Бим, И.А. Зимняя, П.Я. Гальперин, А.Н. Леонтьев, Е.И. Пассов и др.); коммуникативно-когнитивный подход (И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, И.А. Зимняя и др.); проектный подход (Е.С. Полат и др.).
Теоретической основой нашего исследования являются: современные концепции содержания образования (П.Н. Осипов, B.C. Леднев, И.Я. Лернер, В.В. Краевский и др.); совокупность философско-педагогических идей о культуре как основе личности (Н.А. Бердяев, М.М. Бахтин, B.C. Библер, Л.С. Выготский, М.С. Каган, П.А. Флоренский, Э.С. Маркарян, и др.); положения, раскрывающие деятельностный характер формирования и развития личности в педагогическом процессе (В.А. Конев, С.Л. Рубинштейн, А.Н. Леонтьев, Б.С. Гершунский, И.С. Якиманская и др.); теории взаимосвязи языка и культуры (В.Н. Телия,
К. Леви-Стросс, Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, Ю.Н. Караулов, И.И. Халеева); теория коммуникативного подхода в обучении иностранным языкам (Е.И.Пассов, И.Л. Бим, Р.К. Миньяр-Белоручев, Г.А. Китайгородская, И.А. Зимняя и др.); теория языковой личности в обучении иностранному языку (Ю.Н. Караулов, И.И. Халеева, В.Г. Зинченко, В.Г. Зусман, З.И. Кирнозе и др.).
Для решения поставленных задач использовался комплекс методов исследования:
- теоретические: анализ философской, психолого-педагогической литературы по исследуемой проблеме, сравнение, обобщение, синтез, моделирование; эмпирические: педагогическое наблюдение, педагогический эксперимент, беседа, анкетирование, тестирование, метод самооценки, анализ результатов деятельности студентов;
- методы математической и статистической обработки эмпирических данных: ср-критерий Фишера.
Экспериментальной базой исследования явилось отделение иностранного языка Бузулукского педагогического колледжа. В эксперименте приняли участие 296 студентов III и IV курсов специальности «Иностранный язык».
Диссертация обобщает результаты исследования, проводимого автором с 2004 по 2009 гг. Исследование содержало несколько этапов.
На I этапе (2004-2005 гг.) осуществлялся анализ философской, психологической, педагогической литературы отечественных и зарубежных авторов по теме исследования, определён объект, предмет, гипотеза, задачи исследования, проводился констатирующий этап эксперимента. Изучено понятие «культура», на основе которого было раскрыто и обосновано содержание понятия «иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа», разработана модель формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки и технология её реализации.
На II этапе (2005-2007 гг.) была организована опытно-экспериментальная работа по проверке разработанной модели формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки и уточнение положений гипотезы. Осуществлялась разработка и апробация программы формирования иноязычной коммуникативной культуры, проводились консультации с педагогами и диагностика иноязычной коммуникативной культуры студентов.
На Ш этапе (2007-2009гг.) эмпирическое знание, полученное в результате сравнительного анализа данных констатирующего и формирующего эксперимента, подвергалось качественному и количественному анализу. Осуществлялись интерпретация и обобщение результатов исследования, формулировались выводы, оформлялся текст диссертационного исследования.
Научная новизна и теоретическая значимость исследования заключаются в том, что: раскрыто содержание понятия «иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа»: дано авторское определение, описан и обоснован компонентный состав иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа;
- разработан вариативный компонент содержания образования, обеспечивающий возможность формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки;
- теоретически обоснована и разработана модель формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки и экспериментально проверена эффективность её реализации;
- выявлены, теоретически обоснованы и экспериментально проверены педагогические условия, обеспечивающие эффективность формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки (определение в качестве одного из целевых компонентов деятельности преподавателя иностранного языка педагогического колледжа формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов; коммуникативно-ориентированный характер процесса обучения иностранным языкам на основе идей межкультурной коммуникации и продуктивной совместной деятельности; использование методов интерактивного обучения на основе реализации социокультурного, коммуникативно-когнитивного и проектного подходов).
Практическая значимость исследования заключается в следующем:
- в соответствии с уровнями сформированности иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа {низкий уровень сформированности иноязычной коммуникативной культуры характеризуется отсутствием деятельностно-коммуникативных потребностей; непринятием, непониманием, непризнанием партнера по коммуникации; слабым уровнем владения коммуникативными навыками; средний уровень иноязычной коммуникативной культуры характеризуется наличием среднего уровня владения фонетическими и грамматическими навыками; допущение наличия «другого» в ситуации общения; не в достаточной степени психологическая близость и доверительность; наличие репродуктивного уровня владения языком; высокий уровень сформированности иноязычной коммуникативной культуры характеризуется наличием хорошего уровня владения языком; устойчивых знаний о чужой культуре; высокой степени готовности разделить переживания другого; порождения дискурса, использования вербальной и невербальной коммуникативной стратегии, пользования этикетом и др.) отобран и апробирован диагностический инструментарий для выявления динамики формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки;
- экспериментально проверена и внедрена в образовательный процесс педагогического колледжа программа спецкурса «Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа» (включает теоретический, практический, диагностический разделы и разнообразные методы, способы организации учебной деятельности студентов, направленные на эффективное формирование иноязычной коммуникативной культуры).
Результаты и выводы, полученные в ходе исследования, могут использоваться при разработке моделей формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов неязыковых специальностей учреждений среднего профессионального образования в процессе обучения иностранному языку. Материалы исследования могут быть использованы в процессе профессиональной подготовки и переподготовки учителей иностранного языка.
Апробация работы и внедрение результатов исследования. Результаты теоретического и практического исследования нашли свое отражение в материалах, опубликованных автором, которые обсуждались и получили одобрение на международных, всероссийских и межрегиональных научно-практических конференциях в гг. Самаре, Рязани, Саратове, Пензе, Томске, Оренбурге, Бузулуке. Частично результаты исследования нашли отражение в статьях, опубликованных в журнале «Академический журнал Западной Сибири». Материалы исследования внедрялись автором в процессе непосредственной педагогической деятельности в общеобразовательных учреждениях г. Бузулука. Модифицированная программа используется в обучении иностранному языку студентов в ГОУ СПО «Педагогический колледж г. Бузулука».
Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечивается опорой на философские, психолого-педагогические идеи, составившие исходную теоретико-методологическую базу исследования; применением совокупности методов, адекватных его цели, предмету, задачам; достаточным количеством участников эксперимента; личным участием соискателя в экспериментальной работе в качестве преподавателя английского языка; апробацией и внедрением результатов исследования в практику работы учреждения среднего профессионального образования; возможностью повторения экспериментальной работы в новых условиях; количественным и качественным анализом экспериментальных данных.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки в педагогическом колледже представляет собой систему знаний о культуре общения; совокупность умений и навыков решать коммуникативные задачи, а также толерантное отношение и эмпатия к партнерам в процессе межкультурного общения.
Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа включает три взаимосвязанных компонента: когнитивный (содержит знание о культуре иноязычного общения; знание иностранного языка как системы, знание лексико-грамматического материала и др.); деятельностный (умение решать коммуникативные задачи в иноязычном общении, умение владеть правилами поведения, принятыми в языковом сообществе, умение пользоваться вербальной и невербальной коммуникативной стратегией, умение пользоваться речевым этикетом) и эмоционально-ценностный (способность сопереживать, стремление быть понятым и принятым, способность саморегулирования, соотношение своих действий с другими, способность принимать особенности других людей), а также имеет определенные критерии и показатели её сформированности.
2. Вариативный компонент содержания образования, обеспечивающий возможность формования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки представляет собой программу спецкурса «Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа» (включает теоретический, практический и диагностический разделы).
3. Модель формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа, состоящая из логически связанных между собой организационно-дидактических блоков (голевой блок - цель, задачи формирования иноязычной коммуникативной культуры в процессе обучения иностранному языку; содержательный блок отражен в программе спецкурса «Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа»; организационно-процессуальный блок - методы и способы организации обучения; оценочно-результативный блок - критерии сформированности иноязычной коммуникативной культуры, соответствующие компонентам иноязычной коммуникативной культуры, уровни её сформированности, результат процесса обучения иностранному языку, целью которого является формирование иноязычной коммуникативной культуры) и представляет собой основу организации педагогического процесса обучения студентов иностранному языку.
4. Педагогические условия, обеспечивающие эффективность формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки:
- определение в качестве одного из целевых компонентов деятельности преподавателя иностранного языка педагогического колледжа формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов;
- коммуникативно-ориентированный характер процесса обучения иностранным языкам на основе идей межкультурной коммуникации и продуктивной совместной деятельности; использование методов интерактивного обучения на основе реализации социокультурного, коммуникативно-когнитивного и проектного подходов.
Структура диссертации: исследование состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, приложений. В диссертацию включены таблицы.
Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика профессионального образования"
Выводы по второй главе
1. Нами была осуществлена комплексная диагностическая работа со студентами педагогического колледжа, в ходе которой мы выявили степень сформированности показателей иноязычной коммуникативной культуры. Было установлено, что большинству студентов присущи низкие показатели вторичной языковой личности. Выявлена низкая способность к эмпатии и проявление интолерантного поведения.
2. В ходе формирующего эксперимента, была реализована педагогическая модель формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки.
3. После реализации целенаправленного формирующего воздействия была проведена диагностическая работа с применением инструментария, использовавшегося на первом этапе эксперимента. Выявлены существенные изменения диагностических показателей у студентов, принимавших участие в экспериментальной работе: рост показателей вторичной языковой личности, снижение проявлений категоричности в адрес окружающих, нетерпимости, произошло повышение количества студентов умеющих решать коммуникативные задачи в межкультурном общении.
4. Анализ результатов трёх диагностических срезов, позволяет сделать вывод, что реализация программы спецкурса «Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа» влияет на эффективное значимое повышение иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа.
5. Установлено, что для успешной реализации модели формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа необходимо выполнение комплекса следующих педагогических условий:
- определение в качестве одного из целевых компонентов деятельности преподавателя педагогического колледжа формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов;
- коммуникативно-ориентированный характер процесса обучения иностранным языкам на основе идей межкультурной коммуникации и продуктивной совместной деятельности;
- использование методов интерактивного обучения на основе реализации социокультурного, коммуникативно-когнитивного и проектного подходов.
Положительная динамика формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа (подтверждением являются показатели итоговой диагностики) позволила сделать вывод об эффективности выделенных нами условий реализации модели формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки .
Заключение
Проблема иноязычной коммуникативной культуры в условиях расширения межкультурных, иноязычных связей в современном мире является предметом внимания не только исследователей, - она признается государственными и международными организациями в качестве одной из ключевых. В ходе нашего диссертационного исследования изучалась возможность создания вариативного компонента содержания обучения иностранному языку в процессе профессиональной подготовки студентов педагогического колледжа для успешности формирования иноязычной коммуникативной культуры.
Обобщая основные теоретические положения, высказанные в трудах: Н.А. Бердяева, М.М. Бахтина, B.C. Библера, JI.C. Выготского, М.С. Кагана, П.А. Флоренского, И.Л. Бим, И.А.Зимней, П.Я. Гальперина, А.Н. Леонтьева, Е.И.Пассова и других, можно заключить, что иноязычная коммуникативная культура является интегративным понятием и включает в себя следующие составляющие: «культура», «коммуникативная культура», «иноязычная культура».
Анализ научных источников позволяет нам заявить о том, что основными критериями сформированности иноязычной коммуникативной культуры являются: знание культуры иноязычного общения, знание иностранного языка как системы, развитая эмпатия, толерантное отношение, умение решать коммуникативные задачи в межкультурном общении.
Изучение проблемы иноязычной коммуникативной культуры, проведенное в диссертационном исследовании, а также данные опытно-экспериментальной работы позволили сделать нам выводы:
1. Иноязычная коммуникативная культура учителя иностранного языка в процессе профессиональной подготовки в педагогическом колледже — это система знаний о культуре общения; совокупность умений и навыков решать коммуникативные задачи; а также толерантное отношение и эмпатия к партнерам в процессе межкультурного общения.
2. Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа состоит из трёх компонентов: когнитивный (содержит знания культуры иноязычного общения; знание иноязычного речевого этикета, знание иностранного языка как системы); деятельностный (умение решать коммуникативные задачи в иноязычном общении; умение владеть правилами поведения, принятых в данном языковом коллективе; умение пользоваться вербальной и невербальной коммуникативной стратегией; умение пользоваться речевым этикетом) и эмоционально-ценностный (способность сопереживать, стремление быть понятым и принятым, способность саморегулирования, соотношение своих действий с другими, способность принимать особенности других людей). Все компоненты взаимодействуют и взаимовлияют друг на друга, составляя единство и целостность процесса формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа.
3. Формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа происходит в процессе специально организованного образовательного процесса по программе «Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа» (включает теоретический, практический, диагностический разделы и разнообразные методы, способы организации учебной деятельности студентов, направленные на эффективное формирование иноязычной коммуникативной культуры).
4. Для формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа теоретически обоснована и разработана модель формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки. Реализация данной модели предусматривает постепенное формирование иноязычной коммуникативной культуры.
5. Модель формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки эффективно реализуется при наличии следующих педагогических условий:
- определение в качестве одного из целевых компонентов деятельности преподавателя педагогического колледжа формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов;
- коммуникативно-ориентированный характер процесса обучения иностранным языкам на основе идей межкультурной коммуникации и продуктивной совместной деятельности;
- использование методов интерактивного обучения на основе реализации социокультурного, коммуникативно-когнитивного и проектного подходов.
Полученные результаты позволяют говорить о практической значимости разработанной нами программы спецкурса и целесообразности ее внедрения в процесс обучения иностранному языку в педагогическом колледже.
Полученные в работе результаты и выводы, не претендуют на полное освещение всех взаимосвязей такого сложного и многогранного явления как иноязычная коммуникативная культура.
Наше исследование выявило ряд проблем, которые требуют более глубокого изучения. В частности, это проблема межличностных отношений в ходе учебных занятий. Особенно остро эта проблема стоит в реализации групповых форм общения. Очевидно, что в ходе иноязычного общения преподавателю необходимо настраивать студентов на толерантное отношение и эмпатию к партнерам по коммуникации.
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Гаврилова, Ольга Владимировна, Самара
1. Авдеева JI.P. Русские мыслители: А.А. Григорьев, Н.Я. Данилевский, Н.Н. Страхов/ Философская культурология второй половины Х1Хв М.: 1992.-146с.
2. Ананьев Б.Г. К психофизиологии студенческого возраста / Современные психолого-педагогические проблемы высшей школы. Вып. 2.Л.: Издательство ЛГУ, 1974.-С.З-15.
3. Ананьев Б.Г. Человек как предмет познания. Л.: Издательство МГУ, 1991.-150с.
4. Ананьев Б.Г. О проблемах современного человекознания. М.: Наука, 197.-280с.
5. Антипов Г.А., Донских О.А., Сорокин И.Ю. Текст как явление культуры. Новосибирск, 1989. 102с.
6. Аракин В.Д. Практический курс английского языка: 2 курс: Учеб. пособ. для студ. высш. учеб. заведений/Под ред.В.Д.Аракина.-6-е изд., доп и испр. М.: ВЛАДОС, 2002.- 520с.
7. Ариян М.А. Использование воспитательного потенциала речевого этикета на иностранном языке.// Иностранные языки в школе.- 1991,-№2.-С.9-12.
8. Ариян М.А. Лингвострановедение в преподавании языков в старших классах средней школы.// Иностранные языки в школе, 1990,-№2.- С. 11-16.
9. Барышников Н.В .Параметры обучения межкультурной коммуникации в средней школе // Иностранные языки в школе, 2002,-№2.-С.6-10.
10. Барышников Н.В. Жоглина Г.Г. Использование аутентичных видеодокументов в профессиональной подготовке учителей иностранных языков.// Иностранные языки в школе, 1998,-№4.-С.88-92.
11. П.Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Просвещение, 1979-240с.
12. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества.- М.: «Искусство», 1986.-445с.
13. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974. - 205с.
14. Бердичевский A.JL, Соловьева Н.Н. Диалог культур на уроках родного и иностранного языка // Иностранные языки в школе, 1993, - №6 .-С.5-11.
15. Бергельсон М.Б. Основы коммуникации/ТМежкультурная коммуникация: Сб. учебных программ. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1999. - С. 24-36.
16. Библер B.C. От наукоучения к логике культуры. Два философских введения в XXI век.-М.: 1991.-315с.
17. Библер B.C., Бахтин М.М. или поэтика культуры. М.: Прогресс, 1991.- 176с.
18. Библер B.C. Нравственность. Культура. Современность. М.: Знание, 1990.- 62с.
19. Библер B.C. Цивилизация и культура: философские размышления в канун 21 века/Рос.гос.гуманитар. ун-т.- М.: Б.И., 1993.- 47с.
20. Бим И.М. Миролюбов А.А. К проблеме уровня обученности иностранным языкам выпускников полной средней школы. // Иностранные языки в школе, 1998,- №4.- С.3-10.
21. Бим И.М., Гальскова Н.Д., Сахарова Т.Е., Педагогический вуз: состояние и проблемы.// Иностранные языки в школе, 1996,- №6. С.2-6.
22. Бим И.М. Цели обучения иностранному языку в рамках базового курса. // Иностранные языки в школе, 1996,- №1.- С.48-52.
23. Большая советская энциклопедия: в ЗОт./гл. ред. А.М Прохоров.-3-еизд.-Т.18:Никко-Отолиты.-М.: Советская энциклопедия, 1974.-632с.
24. Большой толковый словарь русского языка/ РАН. Ин-т лингвистических исследований. Авт. и руководитель проекта, сост., гл. ред. Кузнецов С.А.-М.: Рипол «Классик»,2008.-1536с.
25. Ватютнев М.Н. Коммуникативная направленность обучения русскому языку в зарубежных школах.-М.,1987.-92с.
26. Выготский JI.C. Мышление и речь: Психологические исследования.-М.: Лабиринт, 1996.-414с.
27. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция речеповеденческих тактик. М., 1999. - 84с.
28. Верещагин Е.М. Вопросы теории речи и методика преподавания иностранного языка.- М.: Изд-во МГУ, 1969.- 92с.
29. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г., Язык и культура.- М.: «Русский язык», 1976. 248с.
30. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г., Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного языка как иностранного.- 4-е изд, перераб. и доп.- М., Русский язык, 1990. 218с.
31. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. М., 2000.-167с.
32. Галинская Т.Н. Обучение иноязычному деловому общению студентов университета: дис.канд.пед.наук: 13.00.01 / (Галинская Т.Н.Оренбург, 2006.-192с.).
33. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию.- М.: Прогресс, 1984. -397с.
34. Гуннемарк Э. Искуство изучать языки. — СПб.: Тесса, 2001. 207с.
35. Даль И.В. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т.т. — Оформл. ООО «Диамонт». Спб.: ООО «Диамонт», ООО «Золотой век», 1999. - 800с.
36. Дахин А.Н. Педагогическое моделирование: сущность, эффективность и неопределенность//Педагогика,2003,-№4.-С.21-26.
37. Дейк Т.А. Язык, познание, коммуникация. — М., 1989. — 311с.
38. Демьянков В.З., Кубрякова Е.С. Когнитивная лингвистика. Е.С.Кубрякова, В.3.Демьянков, Ю.Г. Пакрац, Л.Г. Лузина. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. М., 1996.-С.53,47,58,90.
39. Дешериев Ю.Д. Бытовая культура и её отражение в языке. Национальный язык и национальная культура. М.: Наука, 1978. - С. 108-125.
40. Дэвидсон Д. Функционирование русского языка: методический аспект: пленарный доклад/ Русский язык и литература в общении народов мира: проблемы функционирования и преподавания. М.: Рус.яз., 1990. - 27с.
41. Дридзе Т.М. Психолингвистика и межкультурные взаимоотношения // Тез.докл.10 Всесоюз.симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации.- М.: Акад.наук СССР, Ин-т языкознания, 1991.- С.49-50.
42. Еемерен Ф.Х., Гроотендорст Р. Аргументация, коммуникация и ошибки. СПб.: Васильевский остров, 1992. - 207с.
43. Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам. СПб.: КАРО, 2005.-352с.
44. Елизарова Г.В. Культурный компонент значения речевых актов: на примере извинения// Язык как функциональная система: Сб. статей к юбилею профессора Новеллы Александровны Кобриной. Тамбов: Изд-во Тамб.ун-та, 2001. - С.67-71.
45. Елизарова Г.В. Культура как фактор и как объект при проведении опросов в методических целях // Иностранные языки: Герценовские чтения:
46. Материалы конф. (18-20 мая 1998г.). СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И.Герцена, 1999. -С.99-100.
47. Ермолаев О.Ю. Математическая статистика для психологов: Учебник / О.Ю.Ермолаев. М.: МПСИ: Флинта, 2003 .-172с.
48. Заир-Бек Е.С. Педагогическое проектирование в системе образования: Метод, мат. СПб., 1994.- 19с
49. Заир -Бек Е.С., Казакова Е.И. Педагогические ориентиры успеха (актуальные проблемы развития образовательного процесса): Метод, мат. к обучающим семинарам.-СПб, 1995 .-64с.
50. Зимняя И.А. Смысловое речевое сообщение. М.: Наука, 1972.262с.
51. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1978.-159с.
52. Зимняя И.А. и др. Общая культура человека в системе требований государственного образовательного стандарта. — М.: Исслед. центр проблем качества подготовки специалистов, 1999. 67с.
53. Зинченко В.Г. и др. Межкультурная коммуникация. Системный подход: Учебное пособие. Нижний Новгород: изд-во НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2003 .-192с.
54. Иванова С.Ф. Воспитание навыков культуры речи у школьников. -М.: Просвещение, 1964. 124 с.
55. Игнатенко Н.А. Факторы формирования иноязычной социокультурной компетенции будущих учителей: Дис. канд. пед. наук. — Воронеж, 2000. 162с.
56. Изаренков Д.И. Базисные составляющие коммуникативной компетенции и их формирование на продвинутом этапе обучения студентов-нефилологов // Русский язык за рубежом, 1990,- №4.- С.54-60.
57. Кабакчи В.В. Английский язык межкультурного общения. — СПб.: Образование, 1993. 200с.
58. Кабакчи В.В. Основы англоязычной межкультурной коммуникации: Учеб. Пособие. СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 1998. — 232с.
59. Каган М.С. Мир общения: Проблема межсубъектных отношений. -М., 1988.-319с.
60. Каган М.С. Системный подход и гуманитарное знание: избранные статьи. JL: Изд-во Ленинград, ун-та, 1991. - 263 с.
61. Каган М.С. Общая характеристика культура, её строения и функций // Введение в теорию художественной культуры. СПб., 1993. - С.7-15.
62. Кан-Калик В.А. Грамматика общения. М., 1995.- 121с.
63. Кан-Калик В.А. Педагогика как культура. // Магистр: Независимый психолого-пед. журн, 1991,июнь. С.1-9.
64. Караулов Ю.Н., Коробова М.М. Языковая способность в зеркале ассоциативного поля // Изд. акад. наук. Сер. литературы и языка 1993. - Т.52, №2. - С.ЗО.
65. Караулов Ю.Н. Что же такое «языковая личность»? / Этническое и языковое самосознание. М., 1995. - С. 63-65.
66. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. — М.: Наука, 1987.-236с.
67. Карева JI.A. Использование стратегической компетенции в процессе обучения устному общению в аспекте диалога культур: Автореф. дис. . канд.пед. наук. — М., 2000. 24с.
68. Кирьякова А.В. Теория ориентации личности в мире ценностей. -Оренбург, 1996.-188с.
69. Ковалев А.Г., Мясищев В.Н. Психологические особенности человека. Т.1. Характер. Л.: Изд-во ЛГУ, 1957. - 264с.
70. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке.-М.: Наука, 1990. 108с.
71. Константинова А.Ю. Что же входит в структуру коммуникативной компетенции нефилолога в области продуктивной речи?/А.Ю. Константинова // Русский язык за рубежом, 1993, №3. С.78-83.
72. Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре в средней школе: Пособие для учителя / С.С. Артемьева, Е.В. Дождикова, Л.Ю. Денискина и др.; Под ред. Е.И.Пассова, В.Б. Царьковой. — М.: Просвещение, 1993. -127 с.
73. Крутецкий В.А. Психология обучения и воспитания школьников.-М: Просвещение, 1976.- 303с.
74. Крысин Л.П. Личность и языковой коллектив / Иностранный язык и личность. М., 1990. - С.78-86.
75. Кузьмина Л.Г. Сафонова В.В. Типология социокультурных ошибок в англоязычной письменной речи русских обучаемых. // Иностранные языки в школе, 1998, №5.- С.31-34, 53.
76. Кузьмина Н.В. Очерки психологии труда учителя Психологическая структура деятельности учителя и формирование его личности.- Л.: Изд-во ЛГУ, 1967.-183 с.
77. Кулага A.M. Диалог культур как принцип и способ обучения студентов профессиональному речевому поведению: Автореф. дис. . канд. Пед. Наук. М., 1998. - 21с.
78. Куницына В.Н. и др. Межличностное общение.- СПб.: М.: Харьков: Минск: Питер, 2001. 544с.
79. Лапидус Б.А. Проблемы обучения языку в языковом вузе.- М.: Высшая школа, 1986.- 144с.
80. Лейфа И.И. Социокультурный аспект в формировании профессиональной компетенции будущего учителя иностранного языка. Диссертация. канд. пед. наук.- М.: 1995.-163с.
81. Ленский И.Л. Культура межнациональных отношений в педагогическойпублицистике. // Педагогика, 1998, №6.- С.112-118.
82. Ленский И.Л. Проблемы формирования культуры межнациональных отношений в педагогической публицистике. Диссертация. канд. пед.наук. -М.: 1998.-185с.
83. Леонтьев А.А. Личность как этническая категория. // Советская этнография, 1993,-№3. С.35-44.
84. Леонтьев А.А. Социально-психологические вопросы обучения иностранным языкам. // Иностранные языки в школе, 1976,№2.-С.70-74.
85. Лисс А.Н. Новый подход к подготовке учителя иностранного языка в Липецком пединституте. // Иностранные языки в школе, 1993, №3.- С.48-50.
86. Лихачев Д.С. Заметки о русском. М.: "Советская Россия", 1981.- 71с.
87. Лихачев Д.С. О национальном характере русских. // Вопросы философииД990, -№4.- С.3-6.
88. Леви-Стросс К. Структурная антропология. М.: Прогресс, 1984.460с.
89. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1977.- 304с.
90. Леонтьев А.Н. Потребности, мотивы и эмоции,- М.: Изд-во МГУ, 1976.-304с.
91. Леонтьев А.А. Мир человека и мир языка. М.: Дет. лит. 1984.-127с.
92. Личность Язык - Культура: материалы всероссийской научно-практической конференции. - Саратов: «Наука», 2008. - 364с.
93. Лотман Ю.М. Избранные статьи: В Зт. Т.1: Статьи по семиотике и типологии культуры. - Таллинн: Александра, 1992. - 480с.
94. Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре/ СПб: «Искусство- Спб», 1994. С. 390.
95. Лурия А.Р. Язык и сознание М.: Из-во МГУ, 1979. 319с.
96. Лурия А.Р. Речь и мышление — М.: Из-во Москов. ун-та, 1975.119с.
97. Маркарян Э.С. Культурная традиция локальных проявлений // Методологические проблемы исследования этнических культур. Ереван.: 1978.- С.78-88.
98. Минияров В.М. Педагогическая психология. М.: МПСИ, 2005.320с.
99. Межкультурная коммуникация: Сб. учеб. программ. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1999. 272с.
100. Мудрик А.В. Общение как фактор воспитания школьников: Автореф. . дис. д-рапед. наук.-JI.,1982.-46c.
101. Национально-культурный компонент в тексте и языке: Материалы II междунар. Конф., 7-9 апр. 1999г., Минск. Ч. III. Минск: БГУ, 1999. - 201с.
102. Никитенко З.Н. Аитов В.Ф. Аитова В.М. Аутентичные песни как один из элементов национально-культурного компонента содержания обучения иностранному языку на начальном этапе. // Иностранные языки в школе, 1996,-№4. С.14-20.
103. Никитенко З.Н. Осиянова О.М. К проблеме выделения культурного компонента содержания обучения английскому языку в начальной школе. // Иностранные языки в школе, 1993,- №3. С.5-10.
104. Никитенко З.Н. Осиянова О.М. О содержании национально-культурного компонента в обучении английскому языку младших школьников. //Иностранные языки в школе, 1994,-№5.- С.4-10.
105. Носонович Е.В. Мильруд Р.П. Критерий содержательной аутентичности учебного текста. // Иностранные языки в школе, 1999, -№2.-С.6-12.
106. Овчинников В.В. Ветка сакуры. Корни дуба. Горячий пепел: Повести, М.: Советский писатель, 1988.- 608с.
107. Осипов П.Н. Студент средней профессиональной школы//Социологические исследования, 1998,-№ 11. С. 102-107.
108. Орлов Ю.М. Восхождение к индивидуальности.- М.: Просвещение, 1991.-287с.
109. Основы педагогики и психологии высшей школы.- М.: Изд-во МГУ, 1986.-302с.
110. Орлов А.Б. Человекоцентрированный подход в психологии, психотерапии, образовании и политике// Вопр. психол, 2002, -№2. С.64-84.
111. Ощепкова В.В. Страноведческие материалы на уроке английского языка.//Иностранные языки в школе., 1998,-№.1- С. 77-79, 83.
112. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению.- М.: Русский язык, 1989.- 276с.
113. ИЗ. Пассов Е.И. и др. Цель обучения иностранному языку на современном этапе развития общества. //Иностранные языки в школе, 1987,- №6.- С.22-23.
114. Пассов Е.И. Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования/Концепция развития индивидуальности в диалоге культур. М.: Просвещение, 2000.-176с.
115. Петровский А.В. Личность. Деятельность. Коллектив. М.: Политиздат, 1982.- 255с.
116. Пидкасистый П.Н. Педагогика: Учебное пособие. М.: «Высшее образование», 2008. 430с.
117. Платонов К.К. Структура и развитие личности. М.: Мысль, 1986. -255с.
118. Подопригорова Л.А. Использование Интернета в обучении иностранным языкам// Иностр. языки в школе, 2003, -№5. 25-30с.
119. Полат Е.С. Обучение в сотрудничестве // Иностранные языки в школе, 2000,- №1.- С. 4-11.
120. Пономарев Я.А. Психология творчества и педагогика. М.: Педагогика, 1976. - 280с.
121. Попова М.В. Страноведение: психологический аспект // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам. — СПб.: Изд-во СПбГУ, 2001. С.22-32.
122. Потебня А.А. Теоретическая поэтика. М.: Высш. шк., 1990. - 344с.
123. Потебня А.А. Мысль и язык / Хрестоматия по теории литературы. М., 1982. 407 с.
124. Проблемы общения в психологии /Под общ. ред. Б.Ф.Ломова. М.: Наука, 1981.-280с.
125. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в преподавании русского языка как иностранного: Автореф. дис. . докт. пед. наук. — М., 1996.
126. Психология. Словарь/ Под общ. ред. А.В. Петровского, М.Г.Ярошевского.-2-е изд. М.: Политиздат, 1990. - 494 с.
127. Психология межличностного познания / Под общ. ред.
128. A.А.Бодалева. М.: Педагогика, 1981.- 224с.
129. Розин В.М. Введение в культурологию. — М.: Междунар. пед. академия, 1994. 103с.
130. Розов Н.С. Структура цивилизации и тенденции мирового развития.- Новосибирск: Изд-во Новосибирск, гос. ун-т, 1992. 215с.
131. Российская педагогическая энциклопедия: В 2-х т. Т.1./Гл. ред.
132. B.В.Давыдов. М.: Большая рос. энциклопедия, 1993. - 608с.
133. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. М., 1940. - С.461
134. Рубинштейн С.JI. Принципы и пути развития психологии. -М.: Изд-во АН СССР, 1959. -345с.
135. Савранский И.Л. Коммуникативно-эстетические функции культуры. М.: Наука, 1979. 231 с.
136. Сапрыкина Г.В. Развитие иноязычной коммуникативной культуры студентов: Дис. канд. пед. наук. Оренбург, 2003. - 208с.
137. Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам. М.: Высшая школа, Амскорт интернэшнл, 1991. - 305с.
138. Сафонова В.В. Культуроведение и социология в языковой педагогике. Воронеж: Истоки, 1992. - 430с.
139. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур. Воронеж: Истоки, 1996. — 239с.
140. Сафонова В.В. Культуроведение в системе современного языкового образования/УИностранные языки в школе, 2001, -№3.- С. 18-23.
141. Синагатуллин И.М. Новый миллениум: роль и место иностранного языка в поликультурном социуме//Иностранные языки в школе, 2002, -№1.-С.7-11.
142. Скворцов Л.И. Язык, культура и нравственность // Рус. яз. в школе, 1994, № 3. С.100-106.
143. Сластенин В.А. Педагогика: Учеб. пособ. для студ. высш. уч. завед. -М.: Академия, 2002. 576с.
144. Словарь. Психология. // Под ред. А.В. Петровского. М., 1990.672с.
145. Словарь русского языка. В 4 х т.Т.1. Ин-т русск. яз.; Под. Ред. А.П. Евгеньевой. - 3-е изд., стереотип. — М.: Русский язык, 1985 - 1988. -736с.
146. Соколов Э.В. Понятия, сущность и основные функции культуры. Л., 1989.- С.68-78.
147. Соколова В.В. Культура речи и культура общения,- М.: Просвещение, 1995,-192с.
148. Соколова Л.Б. Методологическая культура учителя как фактор становления педагогической деятельности: Учеб. пособие по спецкурсу. -Оренбург: ОГТТИ, 1996. 112 с.
149. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед.вузов и учителей.- М.: Просвещение, 2002.-239с.
150. Сорокин Ю.А. Прецедентный текст как способ фиксации языкового сознания / Язык и сознание: парадоксальная рациональность. МД993. -С. 287.
151. Сорокин Ю.А. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения / Ю.А.Сорокин, Е.Ф.Тарасов, А.М.Шахнарович. М.: Наука, 1979-327с.
152. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики/ Ф. де Соссюр -Екатеринбург: Изд-воУрал. университета, 1999. 432с.
153. Старостина Т.Б. Учебно-познавательная деятельность студенческой группы как фактор формирования коммуникативной культуры будущего учителя: автореф. дисс. канд.пед.наук. Оренбург, 1998. - 168с.
154. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка. М.: Наука,1985.-335с.
155. Стернин И.А. О понятии коммуникативного поведения // Kommunikativ-funktionale Sprachbetrachtung. Halle, 1989, S.279-282.
156. Стернин И.А. Шилихина К.М. Коммуникативные аспекты толерантности. Воронеж, 2001.- 135с.
157. Сысоев П.В. Социокультурный компонент содержания обучения американскому варианту английского языка: Автореферат, дис. канд. пед. наук. Тамбов, 1999. - 16с.
158. Тарасов Е.Ф. Язык и культура: методологические проблемы / Язык и культура. М., 1987. - С.28.
159. Тарасов Е.Ф., Сорокин Ю.А. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. М.: Наука, 1979. — 327 с.
160. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. - 264 с.
161. Томахин Т.Д. Реалии в культуре и языке//Иностранные языки в школе, 1981,-№1.- С.65-69.
162. Томахин Г.Д. Человек и культура. М.: Наука, 1990. - 238с.
163. Трубецкой Н.С. К проблеме русского самопознания / Н.С.Трубецкой. История. Культура. Язык. М., 1995. - С. 98.
164. Тугаринов В.П. Природа, цивилизация, человеку. JL: Изд-во ЛГУ,1978.-128с.
165. Тэйлор Э.Б. Первобытная культура: Исследования развития мифологии, философии, религии, языка, искусства и обычаев: В 2 т. Сп б. 1986.-340с.
166. Успенский Б.А. Язык и коммуникационное пространство. М: Азбука, 2001. -352с.
167. Философский энциклопедический словарь. М.: Сов. эн-цикл., 1989.-814с.
168. Философско-психологические проблемы коммуникации / Под общ. ред. А.А. Брудного. Фрунзе: Илим, 1971. - 134с.
169. Философско-психологические проблемы развития образования / Под ред. В.В. Давыдова. М.: Интор, 1994. - 128с.
170. Флоренский П.А. Детям моим. Воспоминания прошлых лет. М.,2004.
171. Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам. — Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1993. — 124с.
172. Хайдеггер М. Критика чистого разума. М.: Республи-ка, 1993.290с.
173. Халеева И.И. Вторичная языковая личность как реципиент инофонного текста / Язык система. Язык — способность. - М, 1995.-С. 17-75.
174. Халеева И.И.Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчика).-М.: Высшая школа, 1989. 238с.
175. Харламов И.Ф. Педагогика: Учеб. пособие. М.: Гарда-рики, 1999.519с.
176. Харченкова Л.И. Диалог культур в обучении русскому языку как иностранному. Спб.: Сударыня, 1994. - 142с.
177. Хитрик К. Н. Теоретические основы обучения культуре иноязычного речевого общения в специализированном языковом вузе: Автореф. . докт. пед. наук. -М., 2001. 44с.
178. Хомский Н. Введение в формальный анализ естественных языков / Кибернетический сб.Вып.1.- М., 1965.
179. Хомский Н. Язык и мышление / Пер. с англ. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972. 122с.
180. Хохленкова Л.А. Технологии профессионального педагогического общения при обучении иностранному языку студентов неязыковых специальностей: Автореф. дис. . канд.пед.наук. — Тольятти, 2002. -28 с.
181. Ширшов И.Е. Динамика культуры. Минск: Изд-во БГУ, 1980.110с.
182. Шиянов Е.Н., Котова И.Б. Идея гуманитаризации образования в контексте отечественных теорий личности. Ростов — Н/Д: РИО АО «Цветная печать», 1995. -257с.
183. Шубин Э.П. О языковой коммуникации // Иностранные языки в школе, 1967,- №4. С. 25-28.
184. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность. М.,1974.312 с.
185. Щукина Г.И. Роль деятельности в учебном процессе. М.: Просвещение. - 1986. - 144с.
186. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов.- 2-е изд., испр. доп.- М.: Филоматис,2006. 480с.
187. Этнокультурная специфика языкового сознания: Материалы семинара «Язык, сознание, культура: межэтнические аспекты». М.: Ин-т языкознания, 1996.-227с.
188. Этнос. Культура. Текст: Материалы лингвистической науч. Конф. 15 апреля 1999г. — Курган: Изд-во Курган. Ун-та, 1999. 70с.
189. Язык в мультикультурном мире: Тез. и материалы междунар. конф.- Самара: Изд-во СамГПУ, 1999.- 264с.
190. Язык как средство трансляции культуры. — М.: Наука, 2000. 310с.
191. Языковая личность и социокультурное сообщество: Материалы межрегиональной научно-практической конференции — Рязань: Изд-во РязГМУ, 2007. 272с.
192. Язык и культура в России: состояние и эволюционные процессы: Материалы всероссийской научной конференции/Отв.ред. Н.А.Илюхина, Н.К.Данилова. Самара: Изд-во «Самарский университет», 2007.- 394с.
193. Якиманская И.С. Личностно-ориентированное обучение в современной школе. — М.: Сентябрь, 2000.-92с.
194. Bennett MJ. Basic concepts of intercultural communication. Selected reading.-Intercultural press, Inc., 1998. 272p.
195. Byram M. Teaching assessing intercultural communicative competence.- Clevedon: Multilingual Matters Ltd., 1997.-121p.
196. Chomsky N. Aspects of the Theory of Sintax. Cambridge. The M.I.T. Press, 1965.-25 lp.
197. Kroeber A. L., Kluckhohn C. Culture: a critical review of concepts and definitions. Cambridge, M.A: Harvard University Press, 1952. - 223p.
198. Omaggio A.C. Teaching language in context.- Boston: Heinl&Heinl Publishers Inc., 1986. 479p.
199. Savignon S.J. Communicative competence. Theory and Classroom Practice.-McGraw-Hill, 1997. 288p.
200. Stewart E.C., Bennett M.J. American cultural patterns. A cross-cultural perspective.-USA: Intercultural Press,Inc.,1991. -192p.
201. Taylor M. The European Convention on Human Rights//Starting points for teachers.- A publication of the Public Relations Division, Directocatrate of Communication and Research, Council of Europe,2000.-20p.
202. Wispe L.G. Sympathy and empathy//International Encyclopedia of the Social Sciences.-New York: McMillan, 1968.- Vol.15.-P.441-447.
203. Tschirner E. Kommunikation und Spracherweb per Computernetz//Fremdspracher Deutsch, 1999. -№2.p.54-58.