Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика профессионального образования

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.08 для написания научной статьи или работы на тему: Формирование умений невербального общения при обучении студентов-лингвистов межкультурной коммуникации

Автореферат по педагогике на тему «Формирование умений невербального общения при обучении студентов-лингвистов межкультурной коммуникации», специальность ВАК РФ 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования
Автореферат
Автор научной работы
 Игнатьева, Надежда Юрьевна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Тольятти
Год защиты
 2009
Специальность ВАК РФ
 13.00.08
Диссертация по педагогике на тему «Формирование умений невербального общения при обучении студентов-лингвистов межкультурной коммуникации», специальность ВАК РФ 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Формирование умений невербального общения при обучении студентов-лингвистов межкультурной коммуникации"

На. правах рукописи

и

ИГНАТЬЕВА НАДЕЖДА ЮРЬЕВНА

ФОРМИРОВАНИЕ УМЕНИИ НЕВЕРБАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ СТУДЕНТОВ-ЛИНГВ ИСТОВ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ

КОММУНИКАЦИИ

Специальность 13.00.08. - Теория и методика профессионального образования

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

/, ( " С?3

Тольятти 2009

003477629

Работа выполнена на кафедре теории и методики преподавания иностранных языков и культур ГОУ ВПО «Тольятгинский государственный университет»

Научный руководитель: заслуженный работник высшей школы РФ,

кандидат педагогических наук, профессор Корнилова Людмила Ивановна

Официальные оппоненты: доктор педагогических наук, кандидат

филологических наук, профессор Глухов Геннадий Васильевич

кандидат педагогических наук, доцент Базир Людмила Николаевна

Ведущая организация: ГОУ ВПО «Ульяновский государственный

педагогический университет»

Защита состоится 7 октября 2009 года в 17.00 на заседании диссертационного совета Д 212.216.02 по присуждению ученой степени кандидата педагогических наук по специальности 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования при ГОУ ВПО «Поволжская государственная социально-гуманитарная академия» по адресу: 443090, г. Самара, ул.Блюхера, 23

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Поволжская государственная социально-гуманитарная академия» по адресу: 443099, г.Самара, ул.М.Горького, 65/67.

Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте ГОУ ВПО «ПГСГА» 7 сентября 2009 г. Режим доступа УЛУУу'.р^са.шГо

Автореферат разослан «7» сентября 2009 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат педагогических наук, доцент

С.В.Левина

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Стремление России интегрироваться в Европейское Сообщество, резкое усиление интенсивности взаимодействия между народами и культурами, укрепление межгосударственных, политических, экономических и культурных связей способствует тому, что реально востребованными становятся специалисты со знанием иностранного языка. Расширяющиеся международные контакты актуализируют межкультурную коммуникацию, а современному обществу требуются уже не просто преподаватели и переводчики, а специалисты по международной и межкультурной коммуникации.

В современном языкознании, культурологии, социологии, социальной психологии, социолингвистике, а также в методике преподавания иностранных языков межкультурная коммуникация является объектом пристального внимания ученых. В связи с этим, появление межкультурной коммуникации как нового направления в обучении иностранным языкам требует от системы общего и профессионального образования выбора инновационных технологий, методов, средств обучения, что в свою очередь, становится возможным в контексте широкого социокультурного подхода, так как обучение языку вне его культуры создает коммуникативные, социокультурные и психологические барьеры в общении. Среди работ отечественных исследователей в области совершенствования высшего профессионального образования, качества подготовки специалистов следует отметить труды Агранович Б.Л., Афанасьевой И.Н., Бусыгина А.Г., Бусыгиной А.Л., Грекова A.A., Леднева B.C., Мищенко Л.И., Нечаева H.H., Сластенина В.А., Соловьева М.А. и многих других. Проблемой коммуникации культур активно занимались и занимаются как зарубежные ученые, такие как Холл Э., Трагер В., Вайсгербер Л., Когделл Р., Льюис Р.Д., Ситарам К., так и российские Верещагин Е.М., Игнатова И.Б., Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д., Фурманова В.П., Бахтин М.М., Библер B.C., Гальскова Н.Д., Тер-Минасова С.Г., Халеева И.И. и другие.

На страницах научной литературы большое внимание уделяется проблеме межкультурного общения в профессионально-педагогической деятельности: Одним из аспектов данного направления является изучение невербальных средств общения, которые играют существенную роль в процессе межкультурного взаимодействия, поскольку известно, что различные средства невербаль-

ного общения (жест, мимика, поза, взгляд, дистанция) оказываются в некоторых случаях более выразительными и действенными, чем слова (Величко Л.Ф., Колшанский Г.В., Ермолаева Е.А., Лабунская В.А., Андреева Г.М., Рюкле X., Гойхман О.Я., Пиз А., Миккин Х.Х. и другие). Тем не менее, в существующей ныне практике высшего педагогического образования нам не удалось найти исследований, в которых проблема формирования готовности студентов-лингвистов к межкультурной коммуникации рассматривалась бы с учетом невербальных средств общения. В силу недостаточной разработанности означенной проблемы не определена тематика, технологии овладения межкультурными умениями и невербальными средствами общения на разных этапах подготовки по иностранному языку, а также другие составляющие общения (тексты, ситуации общения, специфические речевые умения и др.). Кроме того, анализ учебных программ, учебников, методических пособий и опыта работы высших языковых учебных заведений показал, что в различных даже новых методиках не разработана отдельно система формирования умений невербального иноязычного общения при подготовке студентов к межкультурному взаимодействию.

Следует отметить, что отныне, благодаря Болонской декларации, российский студент сможет свободно перемещаться по учебным заведениям Европы, а унификация дипломов облегчит выпускникам в дальнейшем поиск работы за рубежом. Это диктует необходимость формирования такой характеристики личности .как готовность к межкультурной коммуникации, что непосредственно связано, в свою очередь, с совершенствованием процесса формирования готовности студентов-лингвистов к межкультурной коммуникации на вербальном и невербальном уровнях и требует особых условий организации учебного процесса. Одним из наиболее важных условий такой организации является рациональное управление со стороны преподавателя и специально разработанные средства обучения.

Актуальность постановки и решения заявленной проблемы обусловлена не только тем, что она не была предметом специального исследования, но и тем, что в системе профессиональной иноязычной подготовки выявляются противоречия, сложившиеся между:

-потребностью современного общества в высококвалифицированных специалистах, призванных не только владеть иностранным языком, но и решать практические вопросы взаимодействия, взаимовлияния и взаимоотношения с

представителями различных народов, стран и культур на вербальном и невербальном уровнях и реальным уровнем готовности студентов к выполнению профессиональных функций в области межкультурной коммуникации;

-объективной потребностью подготовки будущих специалистов-лингвистов к межкультурной коммуникации и отсутствием системной работы в этом направлении;

-существующим плюрализмом современной системы иноязычного образования, многообразием учебных программ, пособий, дидактических материалов и отсутствием специального методического обеспечения, необходимого для формирования готовности студентов-лингвистов к вербальному и невербальному иноязычному общению.

Отмеченные противоречия позволили сформулировать проблему исследования: каковы научно-теоретические основы, методические подходы и условия, способствующие эффективному формированию готовности студентов-лингвистов к реальной межкультурной коммуникации с учетом невербальных средств общения.

Актуальность и социальная значимость исследуемой проблемы, ее недостаточная теоретическая и практическая разработанность обусловили выбор темы исследования: «Формирование умений невербального общения при обучении студентов-лингвистов межкультурной коммуникации».

Цель исследования - обеспечить повышение качества профессиональной подготовки студентов на основе разработки модели формирования готовности студентов-лингвистов к межкультурной коммуникации с учетом невербальных средств общения.

Объект исследования - педагогический процесс формирования готовности студентов к реальной межкультурной коммуникации за рубежом.

Предмет исследования - формирование умений невербального иноязычного общения в процессе иноязычной подготовки студентов-лингвистов к межкультурной коммуникации.

Гипотеза исследования состоит в предположении о том, что формирование готовности студентов к реальной межкультурной коммуникации за рубежом с учетом невербальных средств общения будет эффективной, если:

-определить уровень готовности студентов языкового вуза к межкультурной коммуникации;

-выявить и включить в содержание обучения иноязычному общению невербальные средства, обеспечивающие высокий уровень готовности студентов к реальной межкультурной коммуникации;

-обосновать педагогические условия формирования готовности студентов-лингвистов к межкультурной коммуникации;

-разработать модель формирования теоретической и практической готовности студентов-лингвистов к межкультурной коммуникации с учетом невербальных средств общения;

-разработать технологию обучения студентов вербальным и невербальным умениям межкультурного общения, сочетающую коммуникативный, лич-ностно-ориентированный, системно-деятельностный, культурологический, лингвострановедческий, ситуативно-ролевой подходы.

-разработать и апробировать учебное пособие, направленное на формирование готовности и желания студентов к межкультурной коммуникации с учетом невербальных средств общения;

Проблема, цель, объект, предмет и гипотеза исследования определили необходимость решения следующих задач исследования:

1) выявить уровень готовности студентов языкового вуза к межкультурной коммуникации;

2) обосновать потребность и необходимость формирования умений невербального общения, включить их в содержание обучения иноязычной подготовки студентов;

3) определить педагогические условия, обеспечивающие эффективное формирование умений невербального общения, особенности и принципы их использования при обучении студентов-лингвистов межкультурному общению;

4) разработать модель формирования теоретической и практической готовности студентов-лингвистов к межкультурной коммуникации с учетом невербальных средств общения;

5) разработать технологию обучения студентов вербальным и невербальным умениям межкультурного общения на основе интеграции различных подходов;

6) разработать авторское учебное пособие, способствующее формированию готовности и желания студентов к межкультурному общению за рубежом с учетом невербальных средств общения;

7) определить в опытно-экспериментальном обучении уровень готовности студентов применять невербальные средства в процессе межкультурной коммуникации.

Методологической основой исследования являются:

1) философские концепции целостности изучаемых явлений, единства теории и практики;

2) диалектический метод научного познания как основа научной педагогики;

3) психологические теории деятельности (И.А. Зимняя, Б.Ф.Ломов, Л.С. Выготский, A.A. Леонтьев, С.Л. Рубинштейн) и трехэтапная модель обучения устной иностранной речи (А.А Алхазишвили, Л.И.Корнилова и др.);

4) педагогические теории: развивающего обучения (К.Д. Ушинский, Л.С. Выготский, Ю.К.Бабанский, Л.В. Занков, Д.Б. Эльконин и др.); личностно-ориентированного обучения (В.В. Беляев, Ш.А. Амонашвили, Л.И.Корнилова,

A.A. Вербицкий); системно-деятельностного подхода к организации учебного процесса (Л.С. Выготский, A.A. Леонтьев, А.Н. Леонтьев, И.Я. Лернер, Н.В. Кузьмина и др.); содержания образования (Бусыгин А.Г., Бусыгина А.Л., Г.В. Глухов, В.П.Беспалько, В.СЛеднев и др.); профессионализации вузовского учебного процесса (Г.В. Рогова, И.Л. Бим, Е.И Пассов, И.А. Зимняя, E.H. Соло-вова и др.); компетентностного образования (О.М. Ломакина, E.H. Соловова и др.); межкультурной коммуникации (Е.М.Верещагин, Н.Д.Гальскова,

B.Г.Костомаров, А.А.Миролюбов, М.С.Лукьянчикова, И.И.Халеева и др.); коммуникативной направленности обучения (Е.И.Пассов, Г.А.Китайгородская, Л.И.Корнилова, Е.А.Маслыко).

В процессе исследования были использованы следующие методы: общенаучные: аналитический (анализ научной литературы по психологии, педагогике, методике преподавания ИЯ; анализ диссертационных исследований по теме; анализ учебных пособий по обучению вербальному и невербальному иноязычному общению); социолого-педагогические'. наблюдение и обобщение эмпирического материала по подготовке студентов к невербальному иноязычному общению; анкетирование, тестирование и беседы со студентами и преподавателями вузов; метод системного моделирования (моделирование ситуаций личностного и профессионального вербального и невербального общения); опытно-

экспериментальные методы: проведение опытного обучения, педагогического эксперимента, математическая обработка данных.

Основные этапы исследования: Исследование проводилось в четыре взаимосвязанных этапа.

На первом (поисковом) этапе (сентябрь 2003 г. - май 2005 г.) проводилось изучение уровня лингвистической подготовки студентов языкового факультета, осуществлялось накопление эмпирического материала, изучались научные источники по педагогике, психологии, методике, как теоретического, так и практического плана; исследовалась обеспеченность учебного процесса современными средствами обучения невербальному иноязычному общению; обосновывалась актуальность проблемы; определялись объект, предмет, цель, гипотеза, задачи исследования.

На втором (ориентировочно-констатирующем) этапе (сентябрь 2005 г. - май 2006 г.) осуществлялась конкретизация содержания обучения межкультурному общению с учетом необходимости формирования невербальных умений; разрабатывалась модель формирования теоретической и практической готовности студентов-лингвистов к межкультурной коммуникации; определялась технология обучения студентов вербальным и невербальным умениям межкультурного общения на интегративной основе; разрабатывалась структура и содержание экспериментального учебного пособия, проводилась апробация отдельных дидактических материалов разрабатываемого пособия в опытном обучении студентов-лингвистов 1-Н курсов; осуществлялся анализ результатов опытного обучения.

На третьем (формирующем) этапе (сентябрь 2006 г. - май 2008 г.) осуществлялась корректировка экспериментальных материалов; велась работа по завершению авторского пособия по обучению студентов умениям вербального и невербального иноязычного общения; апробировалось авторское учебное пособие, проверялась обоснованность и достоверность выдвинутых положений.

На четвертом (контрольном/сравнительном) этапе (сентябрь 2008 г. -май 2009 г.) проводилась оценка результатов экспериментального обучения студентов с использованием разработанного авторского учебного пособия "Первый опыт общения за рубежом", определялся уровень готовности студентов применять невербальные средства в процессе межкультурной коммуника-

ции; обобщались итоги экспериментальной работы, оценивалась эффективность созданного учебного пособия, проводилась литературная обработка диссертации.

Опытно-экспериментальной базой исследования являлась кафедра «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» Тольяттин-ского государственного университета (ТГУ). Всего в исследовании приняли участие 192 студента и 7 преподавателей вуза.

Научная новизна исследования заключается в:

- определении основных межкультурных умений вербального и невербального общения как значимых компонентов межкультурной коммуникации;

- определении педагогических условий, обеспечивающих эффективное формирование умений невербального общения, особенностей и принципов их использования при обучении студентов-лингвистов межкультурному общению;

- разработке модели формирования теоретической и практической готовности студентов-лингвистов к межкультурной коммуникации с учетом невербальных средств общения;

- разработке технологии обучения студентов-лингвистов умениям вербального и невербального иноязычного общения, сочетающей коммуникативный, личностно-ориентированный, системно-деятельностный, культурологический, лингвострановедческий, ситуативно-ролевой подходы;

- разработке авторского учебного пособия "Первый опыт общения за рубежом", способствующего формированию готовности студентов к межкультурному общению за рубежом с учетом невербальных средств общения.

Теоретическая значимость исследования соотносится с новизной гипотезы и предметом исследования в целом и определяется тем, что в ней: 1) выявлена специфика невербального общения как необходимого условия теоретической и практической готовности студентов к межкультурному взаимодействию; 2) определены межкультурные вербальные умения, а также невербальные, обладающие наибольшим потенциалом в формировании готовности студентов-лингвистов, выезжающих за рубеж, к межкультурной коммуникации; 3) теоретически обоснована модель формирования теоретической и практической готовности студентов к межкультурной коммуникации с учетом невербальных средств общения; 4) теоретически обоснована технология построения курса обучения студентов-лингвистов умениям вербального и невербального обще-

ния в контексте межкультурной коммуникации. В целом исследование способствует, в определенной степени, решению научной проблемы, имеющей важное социально-культурное значение.

Практическая значимость исследования заключается в 1) определении педагогических условий, обеспечивающих эффективное формирование умений невербального общения, особенностей и принципов их использования при обучении студентов-лингвистов межкультурному общению; 2) разработке авторского учебного пособия "Первый опыт общения за рубежом", способствующего формированию готовности студентов-лингвистов к реальной межкультурной коммуникации с учетом невербальных средств общения.

Материалы и результаты данного исследования могут быть рекомендованы для использования в преподавании курса «Практика речи» на языковых факультетах вузов, на курсах иностранных языков, в группах интенсивного обучения, в школах с углубленным изучением английского языка. Они могут быть также использованы преподавателями иностранного языка в других вузах для достижения качества профессиональной подготовки специалистов.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Модель формирования теоретической и практической готовности студентов-лингвистов к межкультурной коммуникации, включающая межкультурные умения вербального и невербального общения, коммуникативно-прагматические принципы, функции невербальных средств общения, паралин-гвистические и экстралингвистические средства межкультурного общения, личные качества студентов-лингвистов, технологию коммуникативного метода обучения, методическое обеспечение (учебное пособие).

2. Технология обучения студентов-лингвистов умениям вербального и невербального иноязычного общения, разработанная на основе коммуникативного, личностно-ориентированного, системно-деятельностного, культурологического, лингвострановедческого, ситуативно-ролевого подходов.

3. Авторское учебное пособие "Первый опыт общения за рубежом" представляющее собой целостный учебный комплекс, который позволяет создать педагогические условия для рационального и эффективного формирования умений вербального и невербального иноязычного общения студентов-лингвистов за счет взаимообусловленности структурных единиц каждого раздела, а также за счет многочисленных связей элементов системы обучения,

функционирующих на основе упражнений и коммуникативных заданий к ним в различных учебных и межкультурных ситуациях общения.

Апробация и внедрение осуществлялось: 1) путем информирования педагогической общественности о проведенном исследовании и его результатах в виде докладов и сообщений, представленных на научно-практических конференциях Тольяттинского государственного университета, Тольяттинского военного технического института, в том числе в рамках Всероссийских конференций (с международным участием), заочных международных конференций, а также в виде выступлений на различных совещаниях, межвузовских и кафедральных заседаниях; 2) в процессе пролонгированного педагогического эксперимента на практических занятиях по обучению студентов Тольяттинского государственного университета иноязычному общению с учетом невербальных средств; 3) в опубликованных статьях и учебных пособиях.

Обоснованность и достоверность полученных данных обеспечивается: использованием в качестве базовых основ исследования теоретических положений педагогики, психологии, теории и методики обучения; целостным и системным рассмотрением проблемы; использованием комплекса исследовательских методов, направленных на проверку гипотезы; результативностью данных, полученных в ходе опытно-экспериментальной работы; количественным и качественным анализом экспериментального материала.

Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы из 229 наименований, 6 приложений, 6 таблиц, 8 схем, 2 рисунков, 4 диаграмм.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность исследования, определяются его цель, объект, предмет, гипотеза и задачи, а также методы исследования, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, излагаются основные положения, выносимые на защиту; даются сведения об этапах эксперимента.

В первой главе «Теоретические основы формирования межкультурной коммуникации в теории и практике преподавания иностранных языков» анализируется состояние современной профессиональной подготовки специалистов языковых вузов с учетом их готовности к межкультурной коммуникации и ис-

пользованием невербальных средств общения; рассматривается понятие л/елс-кулътурной коммуникации, которая определяется как ведущая личностная и профессиональная характеристика современного специалиста, в том числе и иностранного.

В начале главы характеризуются основные компоненты межкультурной коммуникации - культура, язык, речевая деятельность, общение и коммуникация. Все перечисленные компоненты межкультурной коммуникации, обладая своими собственными специфическими способностями, тесно взаимодействуют друг с другом. При этом, процесс взаимодействия вышеперечисленных компонентов межкультурной коммуникации синхронизирован и возможен лишь в иноязычном общении коммуникантов. В связи с этим основной акцент в данной главе делается на трактовке феномена общения и функциях, которое оно выполняет в жизни общества. Важными функциями общения являются коммуникативная, информативная, психотерапевтическая, педагогическая, гедонистическая, нравственно-эстетическая, религиозная, которые должны гармонично сочетаться в процессе вербального и невербального взаимодействия иноязычных коммуникантов. За основу принимается положение о том, что в общении выделяются три взаимосвязанные стороны: интерактивная, коммуникативная и перцептивная (Г.М.Андреева, Т.Н.Астафурова, Г.В.Бороздина, А.В.Морозов, Ю.А.Фомин). Коммуникативная сторона общения включает вербальную и невербальную коммуникацию (неречевые знаковые системы), последняя является базисной для нашего исследования, так как за счет невербальных средств общения осуществляется передача от 60% до 80% информации. Следовательно, учет невербальных средств общения при обучении студентов-лингвистов межкультурной коммуникации способствует осуществлению познания иноязычной среды, развитию индивидуальности и умению общаться с представителем другой культуры, воспитанию необходимых черт личности студента, а также передачи культурного опыта, и, что особенно важно, формированию теоретической и практической готовности к продуктивному межкультурному взаимодействию.

В нашем исследовании готовность к межкультурной коммуникации подразумевает включение ряда межкультурных умений, которые используются будущими специалистами при решении широкого круга задач в профессиональной деятельности и являются необходимыми для реального межкультурного

взаимодействия. Опираясь на умения, выделенные «Европейскими компетенциями», нами определен ряд основных межкультурных умений, необходимых для студентов-лингвистов, выезжающих за рубеж. Кроме того, данный комплекс был дополнен рядом специфичных для невербального коммуникативного поведения умений, а именно: умением ориентироваться в феноменах иного образа жизни, их чувствах, поведении, эмоциональном настрое посредством невербальных средств общения; умением наблюдать за выразительностью интонации, жестов, мимики собеседника и правильно интерпретировать невербальное поведение иноязычных коммуникантов с возможностью лучше понимать и воздействовать на партнера по межкультурному общению; умением коммуникантов во время общения двигаться, стоять, сидеть, так как даже от позы собеседника зависит речевая настроенность партнера и др.

Далее, в работе отмечается, что межкультурное общение происходит в процессе диалогического взаимодействия культур и для достижения участниками диалога своих коммуникативных целей в процессе вербального и невербального взаимодействия от них требуется знание и соблюдение определенных коммуникативно-прагматических принципов построения речи: принципа истинности, принципа сотрудничества (взаимодействия), принципа вежливости, принципа экономии языковых средств, обеспечивающих бесконфликтное общение коммуникантов друг с другом в межкультурном пространстве.

Кроме того, процесс взаимодействия студентов-лингвистов с иноязычными коммуникантами в различных ситуациях межкультурного общения требует знания не только кинетических, проксемических, паралингвистических, экстралингвистических средств невербального общения и артифактов, но и учета комплекса функций невербальных средств общения (коммуникативных, семиотических и дидактических), рассмотренных также в первой главе диссертации, которые являются важными составляющими профессиональной иноязычной подготовки обучающихся в вузе. Функции невербальных средств общения представлены детально на схеме 1. Таким образом, весь рассмотренный теоретический материал первой главы нашего диссертационного исследования является необходимым научным обоснованием для последующего проведения исследования в практическом плане.

ФУНКЦИИ НЕВЕРБАЛЬНЫХ СРЕДСТВ ОБЩЕНИЯ

КОММУНЯКА ТИКНЫЕ'

~7_

Аффективно-коммуникативная

Регуляционно-коммуникативная

1. Эмотиеная (экс- 1. Фапшческая

прессивная, выраже- (контакто-

ние чувств, воли и устанавливающая)

других психических

явлений) 2. Конативная (по-

2. Выражение про- буждение к дейст-

цессов и состояний вию и поддержание

(перцептивных, мне- контакта)

стических, интеллек-

туальных) 3. Побудительная

3. Модальная (выра- (акгивационная)

жение отношений, (усиление воздейст-

оценок объекта, субъ- вия, кивки головой

екта) во время беседы,

4. Социалыю- улыбка)

перцептив-

ная(восприятие друг

друга)

5. Самопрезентация

Информационно-коммуникативная

1. Референционная

( презентация информации об объекте или субъекте при помощи мимики, жестов, ар-тиф актов)

СЕМИОТИЧЕСКИЕ

1. Познавательная (фиксация и присвоение общественно-исторического опыта)

2. Металингвистическая (перевод информации с языка одной знаковой системы на язык другой с сохранением общего смысла)

3. Семантическая (обозначение знаком предмета, выявление содержательной стороны знака)

4. Поэтическая (связь речевых знаков с явлениями внелин-гвистической реальности)

5. Лингвистическая (взаимодействие с речью)

- презентация;

- актуализация, выделение семантически значимых элементов;

- акцентирование вербального сообщения;

- дублирование содержания вербального сообщения;

- дополнение;

- внесение корректив, уточнение;

- снятие речевой неопределенности

ДИДАКТИЧЕСКИЕ

1. Мотивация

2. Презентация зна-

ний

3. Управление интел-

лектуальной дея-

тельностью сту-

дентов

4. Привлечение вни-

мания и регулиро-

вание психической

активности сту-

дентов-лингвистов

5. Постановка задачи

или конечной цели

6. Контроль за успе-

хами студентов

7. Организация и обес-

печение обратной

связи

Схема 1. Функции невербальных средств общения

Во второй главе «Методика формирования умений невербального общения у студентов-лингвистов в контексте межкультурной коммуникации» раскрывается необходимость обновления содержания обучения иноязычному общению студентов-лингвистов за счет включения в него средств невербального иноязычного общения, а также дается детальная классификация невербальных средств общения, владение которыми является необходимым для преодоления психологического барьера и языковой скованности в процессе иноязычного межкультурного взаимодействия с коммуникантами.

Определяются важные составляющие содержания и технологии обучения вербальному и невербальному иноязычному общению. На этой основе разрабатывается модель теоретической и практической готовности студентов-лингвистов к межкультурной коммуникации. Теоретическая готовность включает языковые (лингвистические), дискурсивные, лингвокультурологические, социолингвистические, стратегические, социальные, невербальные межкультурные умения; практическая готовность, в свою очередь, включает межкультурную коммуникативную направленность, межкультурные коммуникативные и невербальные умения. Соответственно, теоретическая и практическая готовности к межкультурной коммуникации рассматриваются в диссертационном исследовании как первичное и обязательное условие успешного выполнения профессиональной деятельности при решении коммуникативных задач в ином социокультурном языковом пространстве.

В данной главе обосновывается также основное содержание иноязычной личностно и профессионально-ориентированной подготовки студентов-лингвистов, рассматриваются аспекты содержания обучения: страноведческий, лингвострановедческий и социокультурный. Подчеркивается важность органической взаимосвязи языка повседневного общения, специальных лингвострановед-ческих знаний, межкультурных коммуникативных умений, а также владение невербальными средствами общения в процессе обучения иностранным языкам в вузе. Показан процесс и результат работы по отбору: сфер коммуникативной деятельности; тематики иноязычной речевой деятельности студентов-лингвистов; сюжетов, ситуаций, ролей; аутентичных текстов; лексико-грамматического материала; фонетического минимума; лингвострановедческого минимума, включающего основную информацию о правилах использования невербальных средств в тех или иных межкультурных ситуациях общения.

В качестве методологической основы для определения технологии обучения студентов невербальному иноязычному общению выбран коммуникативный метод обучения, основная идея которого заключается в индивидуализации обучения студентов, развитии их креативного мышления, способности успешно сочетать вербальные и невербальные речевые умения в разнообразных контекстах общения и т.д.

Для более успешного решения проблемы формирования готовности студентов-лингвистов к межкультурной коммуникации нами разработана модель, центральным звеном которой выступает студент-лингвист как субъект учебного процесса и межкультурной коммуникации. Эта модель представлена на схеме 2. При создании этой модели мы руководствовались следующими принципами: принципом речевой направленности, принципом функциональности, принципом ситуа-тивности, принципом новизны, принципом индивидуализации, принципом моделирования.

В третьей главе «Опытно-экспериментальная проверка особенностей развития и использования невербальных средств межкультурной коммуникации на основе учебного пособия «Первый опыт общения за рубежом» конкретизированы основные требования, определяющие внутреннюю и внешнюю структуру учебных пособий.

Анализ научно-методической литературы показал отсутствие специальных пособий по организации практических занятий, обеспечивающих формирование умений межкультурной коммуникации с учетом невербальных средств английского языка. Разработанное нами авторское учебное пособие «Первый опыт общения за рубежом», целью которого является формирование у студентов-лингвистов теоретической и практической готовности и желания к участию в межкультурной иноязычной коммуникации, содержит различные паралингвистические и экстралингвистические невербальные средства, раскрывающие культурные особенности представителей разных народов. Методологической основой авторского учебного пособия является коммуникативный подход к обучению студентов компонентам вербальной и невербальной иноязычной речи, основной составляющей которого являются сшуативность и коммуникативность. Эти составляющие нашли свое отражение не только в методике обучения межкультурному иноязычному общению, но и в структуре и содержании самого пособия.

модель формирования готовности студентов-лингвистов К межкультурной коммуникации

ЦЕЛЬ - Формирование готовности студентов-лиигвистов к межкультурной коммуникации

Межкультурная коммуникативная направленность

Теоретическая готова ность к межкультур-1Ю11 коммуникации

Практическая готовность к межкультурной коммуникации

Межкультурные коммуникативные умения

И

3 *

14

Коммуникативно-прагматические принципы

Технология коммуникативного метода обучения; методическое обеспечение г (учебное пособие)

Личные качества (ответственность активность, толерантность)

Функции невербальных средств общения

Схема 2. Модель формирования готовности студентов-лингвистов к межкультурной коммуникации

Структура разработанного авторского учебного пособия отличается от традиционных учебных пособий особой композицией и включает четыре тематических раздела, где описываются и наглядно демонстрируются невербальные средства, а также предлагается ряд различных упражнений, в которых эти невербальные средства используются и могут бьггь применены в типичных ситуациях общения с носителями языка. Структура каждого раздела включает: название темы, сюжетов и ролей; описание ситуаций в диалогах; лингвострановедческий комментарий; тематические тексты; тематический список слов и словосочетаний; предречевые (фонетические, лексические и грамматические) коммуникативные упражнения; подготовительные к речи упражнения и задания, направленные на формирование различных умений, в том числе умений использования невербальных средств в общении; речевые задания. Все указанные выше компоненты структуры пособия представляют собой гармоничное и надежное сочетание признаков, обеспечивающее оптимальный выбор приемов и невербальных средств обучения межкультурной коммуникации.

В соответствии с проблемой формирования готовности студентов-лингвистов к межкультурной коммуникации был проведен педагогический эксперимент на кафедре «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» (ТМПИ) Тольяттинского государственного университета в период с 2003-2009 годы. Участниками педагогического эксперимента являлись студенты-лингвисты 1-Н курсов данного вуза.

За основу проведения эксперимента был взят принцип единственного различия, которое заключалось в том, что в экспериментальной группе использовалось разработанное авторское учебное пособие «Первый опыт общения за рубежом», а в контрольной группе эксперимент осуществлялся на основе различных дидактических материалов и существующего учебного пособия "Английский язык каждый день ".

Чтобы определить готовность студентов к участию в межкультурном общении, были разработаны следующие критерии оценки уровня сформированное™ умений устного вербального и невербального иноязычного общения: 1) умение оформлять речь адекватно своему социально-ролевому статусу, индивидуальность и артистизм, связанный с умением обыграть роль с использованием невербальных средств общения; 2) умение партнеров установить контакт, адекватность их реакции при спонтанном общении, умение добиваться взаимопонимания, стимули-

ровать речевую активность друг друга при помощи яркой мимики, уместной позы, выразительного взгляда и жеста, которые приковывают внимание и делают общение более эмоционально-насыщенным и интересным; 3) умение соблюдать иноязычный речевой этикет; 4) умение соблюдать связанность, последовательность и логичность высказывания; 5) умение употреблять пословицы, поговорки, реплики различного коммуникативно-функционального назначения; 6) умение правильно и адекватно использовать языковые средства; 7) умение нестандартно высказываться, проявлять инициативность в использовании дополнительной информации; 8) умение соблюдать темп речи, эмоционально-интонационную окрашенность; 9) умение вести двусторонний диалог с соблюдением принципов межкультурной коммуникации.

Анализ данных полученных в ходе педагогического эксперимента, свидетельствует о следующем: 1) студенты экспериментальной группы отмечают более высокую готовность и стремление к межкультурной иноязычной коммуникации по сравнению со студентами контрольной группы; 2) у студентов, обучавшихся с использованием авторского учебного пособия, объем используемых языковых, речевых и грамматических средств намного шире благодаря коммуникативной направленности заданий; объем высказываний с использованием невербальных средств общения в предложенных ситуациях более полный в языковом и эмоциональном отношении. Комплексная оценка уровней сформированное™ умений устного вербального и невербального иноязычного общения позволила подтвердить довольно высокую продуктивность разработанной технологии обучения, реализованной в авторском учебном пособии «Первый опыт общения за рубежом», а также установить, что сформированный уровень готовности студентов ЭГ (экспериментальной группы) к межкультурной коммуникации значительно выше, чем у студентов КГ (контрольной группы). Средние значения по группам испытуемых приведены в таблице 1,рис 1.

Таблица 1

Результаты комплексной оценки уровня сформированное™ умений устного вербального и невербального иноязычного общения студентов-лингвистов

Группа Оптимальный уровень Достаточный уровень Удовлетворительный уровень Неудовлетворительный уровень

ЭГ 29,9% 51% 19,1% 0%

КГ 11,9% 39,8% 37,5% 10,8%

бОп

51

20

40

50

30

10

0

Оптимальный

Удовлетворительный

В Экспериментальная группа

□ Контрольная группа

Рис. 1. Сравнительный анализ комплексной оценки уровня сформированное™ умений устного вербального и невербального иноязычного общения студентов-лингвистов

Таким образом, результаты экспериментальной работы дают достаточные основания для подтверждения гипотезы, свидетельствуют о выполнении поставленной в работе цели и задач, подтверждают целесообразность и эффективность внедрения авторского учебного пособия «Первый опыт общения за рубежом» в действующую систему иноязычной личностно и профессионально-ориентированной подготовки студентов-лингвистов.

Необходимо отметить, что проведенное исследование не исчерпывает всей полноты рассматриваемой проблемы. Дальнейшие исследования могут касаться углубленной разработки системы формирования невербальных средств общения, создания программ технологического обеспечения процесса формирования готовности студентов к межкультурной коммуникации.

В заключении сделаны следующие выводы:

1. Межкультурная коммуникация на современном этапе интеграции образовательных систем рассматривается как ведущая личностная и профессиональная характеристика современного специалиста, в том числе и иностранного. В контексте межкультурной коммуникации проблема формирования умений невербального общения является одной из актуальных в современном высшем

образовании. Поэтому процесс подготовки специалистов, призванных решать практические вопросы взаимодействия с представителями различных народов, стран и культур в межкультурном пространстве, требует поиска новых более эффективных методов обучения, создания качественного методического обеспечения.

2. Уровень готовности студентов-лингвистов к межкультурной коммуникации зависит от ряда межкультурных умений, необходимых для овладения студентами вербальным и невербальным общением в процессе межкультурной коммуникации.

3. В процессе иноязычного межкультурного общения невербальные средства выступают как знаковые, реализующие основные намерения коммуникантов в процессе взаимодействия и помогающие им точнее и правильнее воспринимать новую информацию в незнакомой среде, что существенным образом облегчает общение любого коммуниканта в процессе межкультурной коммуникации, в частности студентов, выезжающих за рубеж с профессиональной целью или с целью трудоустройства.

4. Для формирования готовности и желания студентов к межкультурной коммуникации, в качестве основной можно считать технологию коммуникативного метода обучения с последующим выходом в реальные ситуации межкультурного вербального и невербального общения.

5. В ходе экспериментального исследования было выявлено, что процесс формирования умений невербального иноязычного общения у студентов-лингвистов должен обеспечивать органическую взаимосвязь языка повседневного общения, специальных лингвострановедческих знаний, межкультурных коммуникативных умений, а также владение невербальными средствами общения. Специально разработанное авторское учебное пособие "Первый опыт1общения за рубежом'Х2009г.) эффективно в этом плане, так как обеспечивает студентов умениями (речевого и неречевого поведения), создает реальную возможность повышения уровня практической и теоретической готовности студентов-лингвистов к реальному невербальному иноязычному общению в контексте межкультурной коммуникации. В нем реализована разработанная модель формирования теоретической и практической готовности студентов-лингвистов к межкультурной коммуникации, а также технология обучения, включающая коммуникативный, личностно-ориентированный, системно-

"деятельностный, культурологический, лингвострановедческий, ситуативно-ролевой подходы.

6. В ходе эксперимента доказана эффективность исследования, подтверждены положения гипотезы и решены поставленные задачи.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

а) публикации в изданиях, включенных в реестр ВАК МОиНРФ:

1. Игнатьева Н.Ю. Формирование навыков невербального общения у студентов-лингвистов / Н.Ю. Игнатьева // Высшее образование сегодня. Рецензируемое издание ВАК в области психологии, педагогики и социологии. - № 3. -Москва, 2009.-С.88-91.- 0,25 п.л.

б) научные статьи:

2. Игнатьева Н.Ю. Состояние методики раннего обучения иностранным языкам на пороге третьего тысячелетия / Н.Ю. Игнатьева // Актуальные вопросы романо-германской филологии и методика преподавания иностранных языков. Вып.З: Сборник научных статей преподавателей факультета иностранных языков ТГУ. - Тольятти: Тольятгинский государственный университет, Толь-яттинский фонд «Развитие через образование», 2002. - С. 346 - 357. - 0,75 п.л.

3. Игнатьева Н.Ю. Основные принципы профессионально - деятельност-ного коммуникативного подхода в обучении иностранным языкам на специальных факультетах педвузов / Н.Ю. Игнатьева // Профессиональное образование: перспективы развития, пути повышения эффективности. Сборник научных работ преподавателей, аспирантов, докторантов, соискателей ученых степеней под редакцией академика РАЕН, доктора педагогических наук, профессора Корнева Г.П. - Тольятти: ТГУ, 2003. - С. 117 - 122. - 0,375 п.л.

4. Игнатьева Н.Ю. Новый подход в обучении иностранным языкам / Н.Ю. Игнатьева // Актуальные вопросы романо-германской филологии и методика преподавания иностранных языков. Вып.4: Сборник научных статей. - Тольятти: Тольятгинский государственный университет, Тольятгинский фонд «Развитие через образование», 2004. - С. 211 - 218. - 0,5 п.л.

5. Игнатьева Н.Ю. Современные концепции лингво-прагматического аспекта межкультурной коммуникации / Н.Ю. Игнатьева // Актуальные проблемы прагмалингвистики в контексте межкультурной коммуникации. Материалы

Всероссийской научной конференции (7-8 декабря 2006 г.) - Тольятти: ТГУ, 2006. - С. 248 - 255. - 0,5 пл.

6. Игнатьева Н.Ю. Принципы обучения невербальным средствам коммуникации / Н.Ю. Игнатьева // Преподавание и изучение иностранных языков: традиции и новации. Сборник докладов Международной научно-практической конференции - Тольятти: ТВТИ, 2008. - С. 248 - 255. - 0,5 п.л.

7. Игнатьева Н.Ю. Первый опыт общения за рубежом: Учебное пособие / Н.Ю. Игнатьева // Под ред. к.п.н., профессора Л.И. Корниловой. - Тольятти: ТВТИ, 2009-206 с. - 12,88 п.л.

Пописано в печать 16.07.09. Формат 60x90/16. Уел печ. л. 1,44. Тираж 120 экз. Заказ 77. Типография ТВТИ. 445025, Тольятти, ул. Ворошилова, 2а

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Игнатьева, Надежда Юрьевна, 2009 год

Введение.

Глава 1. Теоретические основы формирования межкультурной коммуникации в теории и практике преподавания иностранных языков

1.1. Психолого-педагогическая характеристика основных компонентов межкультурной коммуникации.

1.2. Условия формирования умений невербального общения в процессе межкультурной коммуникации.

1.3. Система, структура и функции невербальных средств межкультурного общения.

Выводы по 1 главе.

Глава 2. Методика формирования умений невербального общения у студентов-лингвистов в контексте межкультурной коммуникации

2.1. ' Классификация невербальных средств общения.

2.2. Содержание и технологии обучения невербальным средствам общения студентов-лингвистов.

2.3. Принципы использования невербальных средств при обучении студентов-лингвистов межкультурному иноязычному общению.

Выводы по 2 главе.

Глава 3. Опытно-экспериментальная проверка особенностей развития и использования невербальных средств межкультурной коммуникации на основе учебного пособия «Первый опыт общения за рубежом»

3.1. Организация обучения студентов-лингвистов невербальным средствам общения в процессе межкультурной коммуникации.

3.2. Обобщенный анализ эффективности реализации в учебном процессе авторского учебного пособия «Первый опыт общения за рубежом»

Выводы по 3 главе.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Формирование умений невербального общения при обучении студентов-лингвистов межкультурной коммуникации"

Актуальность исследования. Стремление России интегрироваться в Европейское Сообщество, резкое усиление интенсивности взаимодействия между народами и культурами, укрепление межгосударственных, политических, экономических и культурных связей способствует тому, что реально востребованными становятся специалисты со знанием иностранного языка. Расширяющиеся международные контакты актуализируют межкультурную коммуникацию, а современному обществу требуются уже не просю преподаватели и переводчики, а специалисты по международной и межкультурной коммуникации.

В современном языкознании, культурологии, социологии, социальной психологии, социолингвистике, а также в методике преподавания иностранных языков межкультурная коммуникация является объектом пристального внимания ученых. В связи с этим, появление межкультурной коммуникации как нового направления в обучении иностранным языкам т требует от системы общего и профессионального образования выбора инновационных технологий, методов, средств обучения, что в свою очередь, становится возможным в контексте широкого социокультурного подхода, так как обучение языку вне его культуры создает коммуникативные, социокультурные и психологические барьеры в общении. Среди работ отечественных исследователей в области совершенствования высшего профессионального образования, качества подготовки специалистов следует отметить труды Агранович Б.Л., Афанасьевой И.Н., Бусыгина А.Г., Бусыгиной A.JL, Грекова A.A., Леднева B.C., Мищенко Л.И., Нечаева H.H., Сластенина В.А., Соловьева М.А. и многих других. Проблемой коммуникации культур активно занимались и занимаются как зарубежные ученые, такие как Холл Э., Трагер В., Вайсгербер Л., Когделл Р., Льюис Р.Д., Ситарам К., так и российские Верещагин Е.М., Игнатова И.Б., Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д., Фурманова В.П., Бахтин М.М., Библер B.C., Гальскова Н.Д., Тер-Минасова С.Г., Халеева И.И. и другие.

На страницах научной литературы большое внимание уделяется проблеме межкультурного общения в профессионально-педагогической деятельности. Одним из аспектов данного направления является изучение невербальных средств общения, которые играют существенную роль в процессе межкультурного взаимодействия, поскольку известно, что различные средства невербального общения (жест, мимика, поза, взгляд, дистанция) оказываются в некоторых случаях более выразительными и действенными, чем слова (Величко Л.Ф., Колшанский Г.В., Ермолаева Е.А., Лабунская В.А., Андреева Г.М., Рюкле X., Гойхман О.Я., Пиз А., Миккин Х.Х. и другие). Тем не менее, в существующей ныне практике высшего педагогического образования нам не удалось найти исследований, в которых проблема формирования готовности студентов-лингвистов к межкультурной коммуникации рассматривалась бы с учетом невербальных средств общения. В силу недостаточной разработанности означенной проблемы не определена тематика, технологии овладения межкультурными умениями и невербальными средствами общения на разных этапах подготовки по-иностранному языку, а также другие составляющие общения (тексты, ситуации общения, специфические речевые умения и др.). Кроме того, анализ учебных программ, учебников, методических пособий и опыта работы высших языковых учебных заведений показал, что в различных даже новых методиках не разработана отдельно система формирования умений невербального иноязычного общения при подготовке студентов к межкультурному взаимодействию.

Следует отметить, что отныне, благодаря Болонской декларации, российский студент сможет свободно перемещаться по учебным заведениям Европы, а унификация дипломов облегчит выпускникам в дальнейшем поиск 1 работы за рубежом. Это диктует необходимость формирования такой характеристики личности как готовность к межкультурной коммуникации, что непосредственно связано, в свою очередь, с совершенствованием процесса формирования готовности студентов-лингвистов к межкультурной коммуникации на вербальном и невербальном уровнях и требует особых условий организации учебного процесса. Одним из наиболее важных условий такой организации является рациональное управление со стороны преподавателя и специально разработанные средства обучения. г

Актуальность постановки и решения заявленной проблемы обусловлена не только тем, что она не была предметом специального исследования, но и тем, что в системе профессиональной иноязычной подготовки выявляются противоречия, сложившиеся между:

• потребностью современного общества в высококвалифицированных специалистах, призванных не только владеть иностранным языком, но и решать практические вопросы взаимодействия, взаимовлияния и взаимоотношения с представителями различных народов, стран и культур на вербальном и невербальном уровнях и реальным уровнем готовности студентов к выполнению профессиональных функций в области межкультурной коммуникации;

• объективной потребностью подготовки будущих специалистовлингвистов к межкультурной коммуникации и отсутствием системной работы в этом направлении;

• существующим плюрализмом современной системы иноязычного образования, многообразием учебных программ, пособий, дидактических материалов и отсутствием специального методического обеспечения, необходимого для формирования готовности студентов-лингвистов к вербальному и невербальному иноязычному общению; Отмеченные противоречия позволили сформулировать проблему исследования: каковы научно-теоретические основы, методические подходы и условия, способствующие эффективному формированию готовности студентов-лингвистов к реальной межкультурной коммуникации с учетом невербальных средств общения.

Актуальность и социальная значимость исследуемой проблемы, ее недостаточная теоретическая и практическая разработанность обусловили выбор темы исследования: «Формирование умений невербального общения при обучении студентов-лингвистов межкультурной коммуникации».

Цель исследования — обеспечить повышение качества профессиональной подготовки студентов на основе разработки модели формирования готовности студентов-лингвистов к межкультурной коммуникации с учетом невербальных средств общения.

Объект исследования — педагогический процесс формирования готовности студентов к реальной межкультурной коммуникации за рубежом.

Предмет исследования - формирование умений невербального иноязычного общения в процессе иноязычной подготовки студентов-лингвистов к межкультурной коммуникации.

Гипотеза исследования состоит в предположении о том, что формирование готовности студентов к реальной межкультурной коммуникации за рубежом с учетом невербальных средств общения будет эффективной, если:

4- определить уровень готовности студентов языкового вуза к межкультурной коммуникации; ^ выявить и включить в содержание обучения иноязычному общению невербальные средства, обеспечивающие высокий уровень готовности студентов к реальной межкультурной коммуникации; --к обосновать педагогические условия формирования готовности студентов-лингвистов к межкультурной коммуникации; разработать модель формирования теоретической и практической готовности студентов-лингвистов к межкультурной коммуникации с учетом невербальных средств общения; 4=- разработать технологию обучения студентов вербальным и невербальным умениям межкультурного общения, сочетающую коммуникативный, личностно-ориентированный, системног деятельностный, культурологический, лингвострановедческий, ситуативно-ролевой подходы. 4- разработать и апробировать учебное пособие, направленное на формирование готовности и желания студентов к межкультурной коммуникации с учетом невербальных средств общения; Проблема, цель, объект, предмет и гипотеза исследования определили необходимость решения следующих задач исследования:

1) выявить уровень готовности студентов языкового вуза к межкультурной коммуникации;

2) обосновать потребность и необходимость формирования умений невербального общения, включить их в содержание обучения иноязычной подготовки студентов;

3) определить педагогические условия, обеспечивающие эффективное формирование умений невербального общения, особенности и принципы их использования при обучении студентов-лингвистов межкультурному общению;

4) разработать модель формирования теоретической и практической готовности студентов-лингвистов к межкультурной коммуникации с учетом невербальных средств общения;

5) разработать технологию обучения студентов вербальным и невербальным умениям межкультурного общения на основе интеграции различных подходов;

6) разработать авторское учебное пособие, способствующее формированию готовности и желания студентов к межкультурному общению за рубежом с учетом невербальных средств общения;

7) определить в опытно-экспериментальном обучении уровень готовности студентов применять невербальные средства в процессе межкультурной коммуникации.

Методологической основой исследования являются: 1) философские концепции целостности изучаемых явлений, единства теории и практики; 2) диалектический метод научного познания как основа научной педагогики; 3) психологические теории деятельности (И.А. Зимняя, Б.Ф.Ломов, Л.С. Выготский, A.A. Леонтьев, С.Л. Рубинштейн) и трехэтапная модель обучения устной иностранной речи (А.А Алхазишвили, Л.И.Корнилова и др.); 4) педагогические теории: развивающего обучения (К.Д. Ушинский, Л.С. Выготский, Ю.К.Бабанский, Л.В. Занков, Д.Б. Эльконин и др.); личностно-ориентированного обучения (В.В. Беляев, Ш.А. Амонашвили, Л.И.Корнилова, A.A. Вербицкий); системно-деятельностного подхода к организации учебного процесса (Л.С. Выготский, A.A. Леонтьев, А.Н. Леонтьев, И.Я. Лернер, Н.В. Кузьмина и др.); содержания образования (Бусыгин А.Г., Бусыгина А.Л., Г.В. Глухов, В.П.Беспалько, В.С.Леднев и др.); профессионализации "вузовского учебного процесса (Г.В. Рогова, И. Л. Бим, Е.И Пассов, И.А. Зимняя, E.H. Соловова и др.); компетентностного образования (О.М. Ломакина, E.H. Соловова и др.); межкультурной коммуникации (Е.М.Верещагин, Н.Д.Гальскова, В.Г.Костомаров, А.А.Миролюбов, М.С.Лукьянчикова, И.И.Халеева и др.); коммуникативной направленности обучения (Е.И.Пассов, Г.А.Китайгородская, Л.И.Корнилова, Е.А.Маслыко).

В процессе исследования были использованы следующие методы: общенаучные-, аналитический (анализ научной литературы по психологии, педагогике, методике преподавания ИЯ; анализ диссертационных исследований по теме; анализ учебных пособий по обучению вербальному и невербальному иноязычному общению); социолого-педагогические: наблюдение и обобщение эмпирического материала по подготовке студентов к невербальному иноязычному общению; анкетирование, тестирование и беседы со студентами и преподавателями вузов; метод системного моделирования (моделирование ситуаций личностного и профессионального вербального и невербального общения); опытно-экспериментальные методы: проведение опытного обучения, педагогического эксперимента, математическая обработка данных.

Основные этапы исследования: Исследование проводилось в четыре взаимосвязанных этапа.

На первом (поисковом) этапе (сентябрь 2003 г. — май 2005 г.) проводилось изучение уровня лингвистической подготовки студентов языкового факультета, осуществлялось накопление эмпирического материала, изучались научные источники по педагогике, психологии, методике, как теоретического, так и практического плана; исследовалась обеспеченность учебного процесса современными средствами обучения невербальному иноязычному общению; обосновывалась актуальность проблемы; определялись' объект, предмет, цель, гипотеза, задачи исследования.

На втором (ориентировочно-констатирующем) этапе (сентябрь

2005 г. — май 2006 г.) осуществлялась конкретизация содержания обучения межкультурному общению с учетом необходимости формирования невербальных умений; разрабатывалась модель формирования теоретической и практической готовности студентов-лингвистов к межкультурной t коммуникации; определялась технология обучения студентов вербальным и невербальным умениям межкультурного общения на интегративной основе; разрабатывалась структура и содержание экспериментального учебного пособия, проводилась апробация отдельных дидактических материалов разрабатываемого пособия в опытном обучении студентов-лингвистов I-II курсов; осуществлялся анализ результатов опытного обучения.

На третьем (формирующем) этапе (сентябрь 2006 г. — май 2008 г.) осуществлялась корректировка экспериментальных материалов; велась работа по завершению авторского пособия по обучению студентов умениям вербального и невербального иноязычного общения; апробировалось авторское учебное пособие, проверялась обоснованность и достоверность выдвинутых положений.

На четвертом (контрольном/сравнительном) этапе (сентябрь 2008 г. - май 2009 г.) проводилась оценка результатов экспериментального обучения студентов с использованием разработанного авторского учебного пособия "Первый опыт общения за рубежом", определялся уровень готовности студентов применять невербальные средства в процессе межкультурной коммуникации; обобщались итоги экспериментальной работы, оценивалась эффективность созданного учебного пособия, проводилась литературная обработка диссертации.

Опытно-экспериментальной базой исследования являлась кафедра «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» Тольяттинского государственного университета (ТГУ). Всего в исследовании приняли участие 192 студента и 7 преподавателей вуза.

Научная новизна исследования заключается в: определении основных межкультурных умений вербального и невербального общения как значимых компонентов межкультурной коммуникации;

- определении педагогических условий, обеспечивающих эффективное формирование умений невербального общения, особенностей и принципов их использования при обучении студентов-лингвистов межкультурному общению;

- разработке модели формирования теоретической и практической готовности студентов-лингвистов к межкультурной коммуникации с учетом невербальных средств общения; разработке технологии обучения студентов-лингвистов умениям вербального и невербального иноязычного общения, сочетающей коммуникативный, личностно-ориентированный, системно-деятельностный, культурологический, лингвострановедческий, ситуативно-ролевой подходы;

- разработке авторского учебного пособия "Первый опыт общения за рубежом", способствующего формированию готовности студентов к межкультурному общению за рубежом с учетом невербальных средств общения.

Теоретическая значимость исследования соотносится с новизной гипотезы и предметом исследования в целом и определяется тем, что в ней: 1) выявлена специфика невербального общения как необходимого условия теоретической и практической готовности студентов к межкультурному взаимодействию; 2) определены межкультурные вербальные умения, а также невербальные, обладающие наибольшим потенциалом в формировании готовности студентов-лингвистов, выезжающих за рубеж, к межкультурной коммуникации; 3) теоретически обоснована модель формирования теоретической и практической готовности студентов к межкультурной коммуникации с учетом невербальных средств общения; 4) теоретически обоснована технология построения курса обучения студентов-лингвистов умениям вербального и невербального общения в контексте межкультурной коммуникации. В целом исследование способствует, в определенной степени, решению научной проблемы, имеющей важное социально-культурное значение.

Практическая значимость исследования заключается в 1) определении педагогических условий, обеспечивающих эффективное формирование умений невербального общения, особенностей и принципов их использования при обучении студентов-лингвистов межкультурному общению; 2) разработке авторского учебного пособия "Первый опыт общения за рубежом", способствующего формированию готовности студентов-лингвистов к реальной межкультурной коммуникации с учетом невербальных средств общения.

Материалы и результаты данного исследования могут быть рекомендованы для использования в преподавании курса «Практика речи» на языковых факультетах вузов, на курсах иностранных языков, в группах интенсивного обучения, в школах с углубленным изучением английского языка. Они могут быть также использованы преподавателями иностранного языка в других вузах для достижения качества профессиональной подготовки специалистов.

На защиту выносятся следующие положения:

1) Модель формирования теоретической и практической готовности студентов-лингвистов к межкультурной коммуникации, включающая межкультурные умения вербального и невербального общения, коммуникативно-прагматические принципы, функции невербальных средств общения, паралингвистические и экстралингвистические средства межкультурного общения, личные качества студентов-лингвистов, технологию коммуникативного метода обучения, методическое обеспечение (учебное пособие);

2) Технология обучения" студентов-лингвистов умениям вербального и невербального иноязычного общения, разработанная на основе коммуникативного, личностно-ориентированного, системно-деятельностного, культурологического, лингвострановедческого, ситуативно-ролевого подходов.

3) Авторское учебное пособие "Первый опыт общения за рубежом" представляющее собой целостный учебный комплекс, который позволяет создать педагогические условия для рационального и эффективного формирования умений вербального и невербального иноязычного общения студентов-лингвистов за счет взаимообусловленности структурных единиц каждого раздела, а также за счет многочисленных связей элементов системы обучения, функционирующих на основе упражнений и коммуникативных заданий к ним в различных учебных и межкультурных ситуациях общения.

Апробация и внедрение осуществлялось: 1) путем информирования педагогической общественности о проведенном исследовании и его результатах в виде докладов и сообщений, представленных на научно-практических конференциях Тольяттинского государственного университета, Тольяттинского военного технического института, в том числе в рамках Всероссийских конференций (с международным участием), заочных международных конференций, а также в виде выступлений на различных совещаниях, межвузовских и кафедральных заседаниях; 2) в процессе пролонгированного педагогического эксперимента на практических занятиях по обучению студентов Тольяттинского государственного университета иноязычному общению с учетом невербальных средств; 3) в опубликованных статьях и учебных пособиях.

Обоснованность и достоверность полученных данных обеспечивается: использованием в качестве базовых основ исследования теоретических положений педагогики, психологии, теории и методики обучения; целостным * и системным рассмотрением проблемы; использованием комплекса исследовательских методов, направленных на проверку гипотезы; результативностью данных, полученных в ходе опытно-экспериментальной работы; количественным и качественным анализом экспериментального материала.

Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы из 229 наименований, 6 приложений, 6 таблиц, 8 схем, 2 рисунков, 4 диаграмм.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика профессионального образования"

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ 1. Заключительная глава исследования посвящена описанию основных составляющих авторского учебного пособия «Первый опыт общения за рубежом», предназначенного для обучения студентов умениям невербального иноязычного общения и его экспериментальной проверке в практической деятельности. Формирование умений невербального общения является одной из составляющих оптимального межкультурного общения, а методическая обеспеченность подготовки студентов к вербальному и невербальному общению должна быть подкреплена современными учебными пособиями. Авторское учебное пособие "Первый опыт общения за рубежом" характеризуется тем, что оно позволяет организовать обучение студентов умениям невербального иноязычного общения, а также сформировать теоретическую и практическую готовность к межкультурному общению. Задания, предлагаемые в пособии, позволяют развивать профессиональную и личностную компетентность в комплексе за счет систематизации знаний, развития разных профессионально значимых умений (креативности, ' раскрепощенности," самостоятельности, коммуникативности, способности налаживать вербальный и невербальный контакт с потенциальным партнером по коммуникации и другие).

2. Новейшие исследования в области теории учебника, лингводидактики и собственно методики преподавания ИЯ позволили определить структуру учебного пособия, отобрать и организовать учебный материал с учетом личностных и профессиональных качеств обучающихся.

3. Методологической основой учебного пособия является коммуникативный подход к обучению студентов иноязычной вербальной и невербальной речи, обучению целенаправленного регулирования своего невербального поведения, умению понимать невербальные сигналы своих сокурсников, а в дальнейшем и иноязычных комм^ никантов. Основными составляющими пособия являются ситуативность и коммуникативность, которые нашли свое отражение не только в методике обучения общению и в системе упражнений, но и в структуре и содержании пособия.

4. Авторское учебное пособие "Первый опыт общения за рубежом" является целостным учебным комплексом, предназначенным для преподавателей и студентов. Благодаря структурности и взаимообусловленности каждого из разделов пособия и полученным экспериментальным данным можно говорить о том, что практическая реализация предлагаемого учебного пособия позволяет значительно повысить эффективность учебного процесса и обеспечивает эффективное развитие умений вербального и невербального иноязычного общения.

5. Проведенный педагогический эксперимент и его результаты дают достаточные основания для подтверждения общей гипотезы исследования. Достоверность представленных результатов подтверждается математической обработкой данных, а также публикациями на тему диссертационного исследования.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

1. Проблема формирования и совершенствования умений невербального общения в процессе межкультурной коммуникации является одной из актуальных в современном высшем образовании. Однако процесс подготовки специалистов призванных решать практические вопросы взаимодействия с представителями различных народов, стран и культур в межкультурном пространстве, требует не только пересмотра системы обучения общению, а также программы и содержания такой подготовки, но и разработки более новых качественных методов обучения, создания практичного, отвечающего требованиям современного общества учебного обеспечения.

2. Межкультурная коммуникация на современном этапе интеграции образовательных систем рассматривается как ведущая личностная и профессиональная характеристика современного специалиста, в том числе и иностранного, основная задача, которой заключается в подготовке студентов к усвоению особенностей национально-культурной специфики речевого (вербального и невербального) поведения носителей языка.

3.- Уровень готовности Сгудентов-лингвистов к межкультурной коммуникации зависит от ряда межкультурных умений, необходимых для овладения студентами вербальным и невербальным общением в процессе межкультурной коммуникации. Сформированные умения помогут студентам как участникам межкультурного иноязычного общения определить, что и когда приемлемо при общении, а также избежать или преодолеть информационные пробелы и культурные столкновения с т партнерами по общению, особенно с представителями различных культур, при этом у студентов создается основа для решения профессиональных задач в ситуациях межкультурного общения в стиле сотрудничества и толерантного поведения, что делает коммуникацию наиболее эффективной.

4. В процессе иноязычного межкультурного общения невербальные средства выступают как знаковые, реализующие основные намерения коммуникантов в процессе взаимодействия и помогающие им точнее и правильнее воспринимать новую информацию в незнакомой среде, что существенным образом облегчает общение любого коммуниканта в процессе межкультурной коммуникации, в частности студентов, выезжающих за рубеж с профессиональной целью или с целью трудоустройства.

5. Для формирования готовности и желания студентов к межкультурной коммуникации, в качестве основной можно считать технологию коммуникативного метода обучения с последующим выходом в реальные ситуации межкультурного вербального и невербального общения и создания специальных коммуникативно-ориентированных учебных пособий.

6. В ходе экспериментального исследования было выявлено, что процесс формирования умений невербального иноязычного общения у студентов-лингвистов должен обеспечивать органическую взаимосвязь языка повседневного общения, специальных лингвострановедческих знаний, межкультурных коммуникативных умений, а также владение невербальными средствами общения. Специально разработанное авторское учебное пособие "Первый опыт общения за рубежом"(2009г.) эффективно в этом плане, так как обеспечивает студентов умениями (речевого и неречевого поведения), создает реальную возможность повышения уровня практической и теоретической готовности студентов-лингвистов к реальному невербальному иноязычному общению в контексте межкультурной коммуникации. В нем реализована разработанная модель формирования теоретической и практической готовности студентов-лингвистов к межкультурной коммуникации, а также технология обучения, включающая коммуникативный, личностно ориентированный, * системно-деятельностный, культурологический, лингвострановедческий, ситуативно-ролевой подходы, учитываются лингвистические, психологические, методические основы обучения иностранному языку.

7. В представленном учебном пособии предпринята попытка учесть системность, обоснованный подход к отбору учебного материала, коммуникативная направленность материала, способность учебного пособия обеспечить гибкость управления работой студентов в ходе учебной вербальной и невербальной деятельности и в процессе иноязычного межкультурного взаимодействия.

8. Результаты проведенного экспериментального обучения студентов умениям невербального иноязычного общения с применением учебного пособия "Первый опыт общения за рубежом" свидетельствует о целесообразности и эффективности его внедрения в действующую систему иноязычной личностно и профессионально-ориентированной подготовки студентов. В ходе эксперимента цель и задачи исследования достигнуты, подтверждены положения гипотезы, доказана его продуктивность и профессиональная необходимость для всестороннего развития потенциала студентов-лингвистов.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Игнатьева, Надежда Юрьевна, Тольятти

1. Абульханова-Славская, К.А. Деятельность и психология личности / К.А. Абульханова-Славская. - М.: Наука, 1980. — 334с.

2. Агранович, Б.Л. t Инновационное инженерное образование / Б.Л. Агранович, А.И. Чучалин, М.А. Соловьев // Журн. Инженерное образование.-2004.-№1.-С. 11-14.

3. Азимов, Э.Г. Словарь методических терминов / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. СПб.: Златоуст, 1999. - 472с.

4. Алхазишвили, A.A. Основы овладения устной иноязычной речью / A.A. Алхазишвили.: Учебное пособие. М.: Просвещение, 1988. — 128с.

5. Андреева, Г.М. Социальная психология / Г.М. Андреева.- Учебник для вузов. М.: Аспект Пресс, 2000. - 376с.

6. Андреева, Г.М. Социальная психология / Г.М. Андреева. Учебник. -М.: МГУ, 1980.-416с.

7. Андреев, В.И. Диалектика воспитания и саморазвития творческой личности / В.И. Андреев. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1988238 с.

8. Антонова, Т.И. (Относительно неполноты сложных предложений / Т.И. Антонова // Уч. зап. Магнитогорского пед. ин-та. Вып. 5, 1957

9. Ю.Аристотель, Соч. в 4-х томах. М.: Мысль, 1983. - Т.4. - С.379

10. Астафурова, Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения (лингвистический и дидактический аспекты): автореф. дис. . д-ра пед. наук / Т.Н. Астафурова. М., 1997. - 41с.

11. Афанасьев, В.Г. Системность и общество / В.Г.Афанасьев. М.:1. Наука, 1990. 368с.

12. Бабанский, Ю.К. Оптимизация учебно-воспитатекльного процесса / Ю.К. Бабанский. (Методические основы). М.: Просвещение, 1982. -192с.

13. Баранов, А.Г. Функционально-прагматическая' концепция текста / А.Г. Баранов // Монография. Ростов н/Д, 1993.

14. Барышников, Н.В. Параметры обучения межкультурной коммуникации// ИЯШ. -2002. №2.

15. Бахтин, М.М. Проблемы поэтики Достоевского / М.М. Бахтин // Советская Россия -М.: 1979. 318с.

16. Беляева, Е.В. Принцип вежливости в вопросительных речевых актах / Е.В. Беляева // Иностранные языки в школе. 1990. - №1.

17. Беликов, В.А. Дидактические основы организации учебно-познавательной деятельности школьников: дис.д-ра пед. наук / В.А. Беликов. Челябинск, 1995. - 389с.

18. Белинская, А.Б. Подготовка педагога к работе с конфликтами / А.Б. Белинская // Высшее образование в России. 2004. - №11. - С 96-98

19. Берн, Э. Игры, в которые играют люди. Психология человеческих взаимоотношений. Люди, которые играют в игры. Психология человеческой судьбы / Э. Берн. Пер. с англ.j

20. Общ.ред. M.C. Мацковского; послеслов. Л.Г.Ионина и М.С.Мацковского. СПб.: Лениздат, 1992. - 400с.

21. Библер, B.C. От наукоучения к логике культур: Два филос. введ. в 21 век / B.C. Библер. М.: Политиздат, 1991. - 412с.

22. Бим, И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблема школьного учебника / И.Л. Бим. М.: Русский язык, 1977. -288с.

23. Бим, И.Л. Подход к проблеме упражнений с позиции иерархии целей и задач. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / И.Л. Бим. М.: 1985, С.243

24. Блох, М.Я. Проблемы синтаксиса английского языка / М.Я. Блох: сб. ст. М.: 1970

25. Бодалев, A.A. Личность и общение / A.A. Бодалев. М.: 1983. -271с.

26. Боева, Т.В. Лингводидактические основы профессионального общения при подготовке специалистов (иностранные языки): дис. . канд. пед. наук. / Т.В. Боева. В.: 2002

27. Бондаренко, O.P. Межкультурные аспекты коммуникативной компетенции на иностранном языке// Методы и организация обучения иностранному языку в языковом вузе / O.P. Бондаренко // тр. Моск. лит. ун-та. М., 1991. - Вып. 370

28. Бороздина, Г.В. Психология делового общения / Г.В. Бороздина: Учеб. Пособие. М.: ИНФА, 2000. - 224с.

29. Бромлей, Ю.В. Этнос и этнография / Ю.В. Бромлей. М., 1975. -283с.

30. Буева, Л.П. Человек: деятельность и общение / Л.П. Буева. М.: 1978.-216с.

31. Бусыгина, А.Л. Профессор профессия: теория проектирования содержания образования преподавателя вуза / А.Л. Бусыгина.

32. Самара: ГП "Перспектива"; Изд-во СамГПУ, 2003, издание 2-е, испр. и доп. — 198с. ил.

33. Васильев, В. Информационное общество и образование / В. Васильев, М. Сухорукова // Высшее образование в России. — 2004. — №7.-С. 122-129.

34. Вежбицкая, А. Культурно-обусловленные сценарии и их когнитивный статус / А. Вежбицкая // Язык и структура знания. -М., 1990.

35. Величко, Л.Ф. Об использовании паралингвистических явлений в оценке уровня владения неродным языком / Л.Ф. Величко // Русский язык для студентов-иностранцев. Сборник методических статей. -М., 1980. -№ 19.-33с.

36. Вербицкий, A.A. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход / A.A. Вербицкий. М.: Высшая школа, 1991. - 208с.

37. Верещагин, Е.М. О своеобразии отражения мимики и жестов невербальными средствами / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. // Вопросы языкознания 1981. - 31с.

38. Верещагин, Е.М'. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. // Методическое руководство. 3-е издание переработанное и дополненное. - М.: Русский язык, 1983.

39. Верещагин, Е.М. Язык и культура / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М., 1990.

40. Виноградов, В.В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения /В.В. Виноградов // Вопросы языкознания. 1954. -№1.

41. Выготский, Л.С. Мышление и речь / Л.С. Выготский // Избр. психол. исследов-я. М., 1956.

42. Галицких, Е.Г. Интегративный подход как теоретическая основа профессионально-личностного становления будущего педагога вуниверситете: дис. .д-ра. пед. наук: 13.00.08 / Е.Г. Галицких. — СПб.• -2002.-387с. *

43. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам / Н.Д. Гальскова. АРКТИ - ГЛОССА. М., 2000. - 231с.

44. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам / Н.ДХальскова // Пособие для учителей. М.: АРКТИ, 2000. - 165с.: ил. (Метод. Биб-ка)

45. Гамезо, М.В. Психологическая семиотика: Методология, проблемы,1*результаты исследования / М.В. Гамезо, В.Ф. Рубахин // Психологический журнал. 1982. - № 6. - С.22-34.

46. Гареев, Р. Эвристические диалоги в инженерном образовании / Р.Гареев // Высшее образование в России. 2004.-№11. — С. 174-176.

47. Гершунский, Б.С. Менталитет и образование / Б.С. Гершунский. -М., 1996,- 122с.

48. Глухов, Г.В. Теория и методика проектирования содержания германских языков в системе высшего профессионального образования: автореф. дис. . д-ра. пед. наук / Г.В. Глухов. — Тольятти, 2000. 42с.

49. Гойхман, О .Я. Основы речевой коммуникации: Учебник для вузов. / О.Я Гойхман, Т.М. Надеина. М.: ИНФРА - 1997. - 272с.

50. Голышева, В.Г. Социокультурный контекст и стратегия вежливости в английском языке / В.Г. Голышева // «Лингвауни-98» Третья международная конференция ЮНЕСКО. М., 2000.

51. Грайс, Г.П. Логика и речевое общение / Г.П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16: Лингвистическая прагматика. -М., 1985.

52. Громкова, М.Т. Конструирование содержания в инновационной парадигме / М.Т. Громкова //Высшее образование в России. 2004. -№10. - С.155-157.

53. Грушевицкая, Т.Г.' Основы межкультурной коммуникации — BASICS OF INTERCULTURAL COMMUNICATION: учеб. длястудентов вузов / Т.Г. Грушевицкая, В.Д.Попков, А.Н.Садохин. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. -352 с.

54. Грушевицкая, Т.Г. Основы межкультурной коммуникации / Т.Г. Грушевицкая, В.Д. Попков, А.П. Садохин. — М., 2002. 352с.

55. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка / В.И.Даль.-М.: Тярра- 1989-1991.

56. Дигина, O.JI. Формирование межкультурной коммуникации студентов гуманитарных вузов: автореф. дис. . канд. пед. наук / O.JI. Дигина. Магнитогорск, 2005. — 19с.

57. Добрович, Ф.Б. Воспитателю о психологии и психогигиене и общении / Ф.Б. Добрович. М., 1987.

58. Долгушина, Т.Н. Развитие иноязычного потенциала студентов технического университета: дис. . канд. пед. наук / Т.Н. Долгушина. — Магнитогорск, 2003. — 190с.

59. Дуранов, М.Е. Исследовательский подход к профессионально-педагогической деятельности / М.Е. Дуранов, А.Г. Гостев. -Челябинск, 1996. 70 с.

60. Дьяконов, С.Г. Практика функционирования университетского комплекса / С.Г. Дьяконов // Высшее образование в России. 2004.о8. С.51-56. ,

61. Логос», 1999.-382с. 65.Зимняя, И.А. Гуманизация образования императив 21 века / И.А. Зимняя // Гуманизация образования - императив 21 века: Материалы межрегион.конф. «Гуманизация образования»

62. Набережные челны; М.: Исслед. центр проблем качества подгот. специалистов, 1996.-Вып. 1. 66.Зимняя, И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке / И.А. Зимняя. М.: «Просвещение», 1978. -158с.

63. Зыкова, А.Б. Учение о человеке в философии X. Ортеги-и-Гассета / А.Б.Зыкова. М.: Наука. - 1978. - 160с.

64. Игнатова, И.Б. Учет родного языка студентов при формировании коммуникативной компетенции / И.Б. Игнатова // Пути интенсификации процесса обучения иностранных студентов. — Белгород, 1995.-С. 125-137.

65. Игнатова, И.Б. Обучение грамматическому строю речи иностранных студентов-филологов как основа формирования языковой личности будущего учителя: дис. . .д-ра пед. наук / И.Б.Игнатова. СПб., 1997. -420с.

66. Каган, М.С. Мир общения. Проблема межсубъектных отношений / М.С. Каган. М.: Политиздат, 1988. - 319с.

67. Каган, М.С. Что должно быть в основе? / М.С. Каган // Вестник высшей школы J 990. - №5. - С. 14.

68. Капустин, Н.К. Педагогические технологии адаптивной школы / Н.К. Капустин. М.: Академия, 2001.

69. Капитонова, Т.И. Современные методы обучения русскому языку иностранцев / Т.И. Капитонова, А.Н. Щукин. М.: Рус.яз., 1987. -230 с.

70. Кара-Казарьян, Т.В. Влияние референциальной соотнесенности на прагматическое значение идиом и антропоцентричных экспрессивов: автореф. дисс. канд. филол. наук / Т.В. Кара-Казарьян. Пятигорск, 2001.

71. Караулов, Ю.Н. Язык и языковая личность / Отв. ред. Д.Н. Шмелев / Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1987. - 261с.

72. Карнеги, Д. Как забывать друзей и оказывать влияние на людей / Д.Карнеги. М.: Цитадель, 1995. - 831с.81 .Карташова, Л.В. Организационное поведение: Учебник / Л.В. Карташова, Т.В. Никонова, Т.О. Соломанидина. М.: ИНФРА-М, 2002. - 220с.

73. Климова, Т.Е. Подготовка будущего учителя к профессионально-творческой самообразовательной деятельности: дис. . канд. пед. наук / Т.Е. Климова. Челябинск, 1995.- 212 с.

74. Климентенко, А.Д. Теоретические основы обучения иностранному языку в средней школе / под редакцией А. Д. Климентенко, Л. А. Миролюбова. М.: Педагогика, 1981.

75. Колшанский, Г.В. Паралингвистика / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1974.-80с.

76. Колшанский, Г.В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения / Г.В. Колшанский // Иностранные языки в школе. — 1985. №1. — С.10-14.г

77. Коллектив. Личность. Обучение. Словарь социально-психологических понятий. Л., 1987.

78. Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре в средней школе / под ред. Е.И.Пассова, В.Б. Царьковой. М.: «Просвещение», 1993.- 125с.

79. Конецкая, В.П. Социология коммуникации / В.П. Конецкая. М., 1997. - 302с., С.8-?.

80. Корнилова, Л.И. Иностранный язык на занятиях по обучению общению в военном вузе / Л.И. Корнилова, В.В. Сайгушева. -Тольятти, 1992.-93с. -С.11.

81. Короченский, А. Медиакритика и медиаобразование / А.Короченский // Высшее образование в России. — 2004. №8. — С.40-45.

82. Костомаров, В.Г. Русский язык среди других языков мира / В.Г. Костоваров. М., 1975.

83. Краткая философская энциклопедия. М.: Прогресс, 1994. - 676с.

84. Кричевский, В.Ю. Если вы руководитель. Элементы психологии менеджмента в повседневной работе / В.Ю. Кричевский. М.: Дело. - 2-е изд., доп. и йерераб. 1996. - 384с.

85. Лабунская, В.А. Невербальное поведение (социально-перцептивный подход) / В.А. Лабунская. — Ростов-на-Дону, 1986. — 136с.

86. Лабунская, В.А. Особенности развития способности к психологической интерпретации невербального поведения. / В.А. Лабунская // Вопросы психологии. 1987. - №3.

87. Лебедева, Н. М. Введение в этническую и кросс-культурную психологию: учеб. пособ. / Н.М. Лебедева. — М.: Ключ-С, 1999. -224с.

88. Левина, М.М. Технологии профессионального педагогического образования / М.М. Левина. М., 2001.

89. Леонтьев, А.Н. Биологическое и социальное в психике человека / А.Н. Леонтьева // Проблемы развития психики. М.: 1965. -186 с.

90. Леонтьев, А.,А. Общественные функции языка и его функциональные эквиваленты / A.A. Леонтьев // Язык и общество. — М.: Наука, 1968. 255с.

91. Леонтьев, A.A. Объект и предмет психолингвистики и ее отношение к другим наукам о речевой деятельности / A.A. Леонтьев // Теория речевой деятельности. М., 1968.

92. Леонтьев, A.A. Внеязыковая обусловленность речевого акта и некоторые вопросы обучения иностранным языкам / A.A. Леонтьев // Иностранные языки в школе. — 1968. №2 - С.135.

93. Леонтьев, A.A. Педагогическое общение / A.A. Леонтьев. М.: 1979.-365с.

94. Леонтьев, A.A. Основы психолингвистики / A.A. Леонтьев. М.: «Смысл». 1997. - 272с.

95. Леонтьев, A.A. Психология общения / A.A. Леонтьев. М.: 1999. -365с.

96. Лич, Д. Коммуникативная грамматика английского языка: Пособие для учителей / Д.Лич, Я.М. Свартвик. 1983.

97. Ломов, Б.Ф. Общение как проблема общей психологии / Б.Ф. Ломов // Методологические проблемы социальной психологии // Под ред. Е.В.Шороховой. М.: Наука. 1975.

98. Ломов, Б.Ф. Категория общения и деятельности в психологии / Б.Ф. Ломов // Воп'росы философии. 1979. №8. - с.34-47.

99. Лошкарева, H.A. Межпредметные связи как средство совершенствования учебно-воспитательного процесса: Учеб. пособие / H.A. Лошкарева: под. Ред. М.С. Тесемницыной М.: Изд-во Ml НИ, 1981.-101с.

100. Майерс, Д. Социальная психология / Д.Майерс. 6-е изд., перераб. и доп. - СПб.: Питер: 2001. - 752с.: ил. - (Серия "Мастера психологии").

101. Максимцева, Г.С. Формирование основ делового иноязычного общения курсантов в прфессионально-ориентированной подготовке военного специалиста: дис. . канд. пед. наук / Г.С. Максимцева. -2006- С.43-44.

102. Мамудян, М. Лингвистика /Пер. с франц / М.Мамудян. М., 1985.

103. Марковина, И.Ю. Национально-специфическое в межкультурной коммуникации / И.Ю. Марковина, Ю.А. Сорокин // Текст как явление культуры. Новосибирск, 1989. - 85с.

104. Мартине, А. Основы общей лингвистики / А.Мартине // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.З. М., 1963.

105. Мацумото, Д. Психология и культура: пер. с англ. / Д. Мацумото. СПб.: Питер, 2003. - 718с.

106. Методика обучения иностранным языкам в средней школе // Под ред. Н.И. Гез, М.В. Ляховицкого, A.A. Миролюбова и др. М.: Высшая школа, 1982. - 373с.

107. Миккин, Х.Х. Роль коммуникативных движений в межличностном общении / Х.Х. Миккин. М., 1977.

108. Милашевич, В.В. Опережающее обучение и его место в познании / В.В. Милашевич. Владивосток, 1988. - 25с.

109. Митрофанова, О.Д. От принципа коммуникативности к принципу диалога культур В'методике преподавания РКИ / О.Д. Митрофанова // МКК и языковая прагматика в теории и практике обучения русскому языку как иностранному. -М.: Белгород, 2003. — 170с.

110. Митина, А. Рефлексивно-игровая технология обучения / А.Митина // Высшее образование в России. 2003. - №4. - С.86-90.

111. Морозов, A.B. Деловая психология. Курс лекций: Учебник для высших и средних специальных учебных заведений / A.B. Морозов. -СПб.: Союз, 2000.-576с.

112. Мудрик, A.B. Общение как фактор воспитания школьников / A.B. Мудрик. М.: 1984.- с.93-101.

113. Мудрик, A.B. Общение школьников / A.B. Мудрик. М.: Знание, 1987.-76с.

114. Найн, А .Я. Культуры делового общения / А.Я. Найн -Челябинск, 1997. 256 с.

115. Найн, А.Я. О методологическом аппарате диссертационных исследований / АНайн // Педагогика. 1995. - №5. — С. 44-49.

116. Неверкович, С.Д. Игровые методы подготовки кадров / С.Д. Неверкович. — М.: Высшая школа, 207с.

117. Нечаев, H.H. Психолого-педагогические основы формирования профессионального сознания специалистов в сфере межкультурной коммуникации / H.H. Неверкович // "Лингвауни-98". Третья международная конференция ЮНЕСКО. М., 2000. - С. 154-164.

118. Общая методика обучения иностранным языкам / под ред. А.А.Миролюбова, И.В.Рахманова, В.С.Цетлин М.: Просвещение, 1967. - 504с.

119. Оганесян, Н.Т. Использование невербальных средств в процессе обучения иноязычной лексике младших школьников (На материале английского языка): дис. . канд: пед. наук / Н.Т. Оганесян. М., 1996.- 173с.

120. Озерова, М.В. Содержание профессионально направленного обучения иностранному языку в неязыковом вузе / М.В. Озерова // Профессиональная коммуникация как цель обучения иностранным языкам в неязыковом вузе. М., 2000. - С.23-32. - (Тр./МГЛУ; вып: 454).

121. Основы'теории коммуникации: Учебник // Под ред. проф. М.И. Василика. М.: Гардарики, 2003. - 615с., ил.

122. Орбодоева, Л.М. О некоторых подходах к структуре учебника по практике межкультурного общения / Л.М. Орбодоева // Автономность в практике обучения иностранным * языкам и культурам. М., 2001. - С.200-212. - (Тр./МГЛУ; вып: 461).

123. Очерки педагогики. Л.: Изд. Ленинградского университета, 1963.-С.109.

124. Панферов, В.Н. Психология общения / В.Н. Панферов // Вопросы философии. 1971.-№7.-126 с.

125. Парыгин, Б.Д. Анатомия общения / Б.Д. Парыгин. Санкт-Петербург. 1999.

126. Пассов, Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам / Е.И. Пассов. -М.гРус.яз., 1977. -216с.

127. Пассов, Е.И. Цель обучения иностранному языку на современном этапе развития обтцества / Е.И. Пассов // ИЯШ. 1987. - №6. - С.29-33.

128. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е.И. Пассов. 2-е изд. - М.: Просвещение, 1991. - 223с.

129. Петровская, JI.A. Компетентность в общении: социально-психологический тренинг / JI.A. Петровская. М.: МГУ, 1989. - 219с.

130. Пешковский, A.M. Русский синтаксис в научном освещении /

131. A.M. Пешковский. 7-е изд. М., 1956.1

132. Пиз, А. Язык телодвижений / А.Пиз. Нижний Новгород., 1992.

133. Платон. Избранные диалоги / Платон. М.: Политиздат, 1965. -249 с.

134. Постовалов, В.И. Язык как деятельность. Опыт интерпретации концепции В.Гумбольдта / В.И. Постовалов. М., 1982. - 222с.

135. Потылико, Г.П. Культура общения и личность / Г.П. Потылико.1. Киев. -1984.

136. Психологический словарь. М.: 1983.-С.93

137. Разинов, П.А. Содержание и структура пособия для самостоятельной работы учащихся по овладению немецким языкомв условиях средней школы: дис. . канд. пед. наук / П.А. Разинов. — М.: 1990.-278с., С.152,153.

138. Рогова, Г.В. Содержание обучения иностранному языку в школе / Г.В. Рогова // Иностранные языки в школе. — 1974. №3. - С.73-78.

139. Рогова, Г.В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в ср. школе: Пособие для учителя / Г.В.Рогова. -М.: Просвещение, 1988.

140. Рубинштейн, СЛ. Основы общей психологии / СЛ. Рубинштейн. СПБ., 2000. - 704с.

141. Рюкле, X. Ваше тайное оружие в общении. Мимика, жест, движение / Х.Рюкле / Сокр. пер. с нем. М., 1996. - 280 с.

142. Садохин, А.П. Межкультурная коммуникация: учеб. пособ /

143. A.П.Садохин. М.: Альфа - М: ИНФРА - 2004. - 288с.

144. Сафонова, В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам / В.В. Сафонова. М.: Высшая школа, Амскорт Интернэшнл, 1991.

145. Сафонова, ВЛЗ. Социокультурный подход к обучению иностранному языку как специальности: автореф. дис. д-ра пед. наук /

146. B.В. Сафонова. -М., 1993. -47с.

147. Сафонова, В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций / В.В. Сафонова. Истоки. Воронеж: 1996. - С.96.

148. Селевко, Г.К. Современные образовательные технологии / Г.К. ' Селевко.-М., 1998.

149. Семин, Ю.Н. Интеграция содержания профессионального образования / Ю.Н. Семин // Педагогика. 2001. - №2. - С.20-25.

150. Ситарам, К.С. Основы межкультурной коммуникации / К.С. Ситарам, Р.Т. Когдел // Человек. 1992. -№ 2-5. - с.51-64, 100-108.

151. Сильницкий, Г^Г. Речь и речевая деятельность / Г.Г. Сильницкий // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Тез.докл. Горький, 1966.

152. Скалкин, B.JL Ситуация, тема и текст в лингвометодическом аспекте (организация материала для устной речи) / B.JL Скалкин // Русский язык за рубежом. 1983. №3.

153. Современный словарь иностранных слов. М.: Изд-во «Русский язык», 1993.-74G с.

154. Соколов, A.B. Введение в теорию социальной коммуникации: учеб. пособие / A.B. Соколов: С.- Петерб. гос. ун-т профсоюзов. Б-ка гуманитар, ун-та СПб., 1996. - 319с.

155. Соловова, E.H. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед.вузов и учителей / Е.Н.Соловова. -М.: Просвещение, 2002. 239с.

156. Смирнова, Н.И. Сопоставительное описание русской и английской кинесической коммуникации / Н.И. Смирнова // Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977. - 219с.

157. Степанов, E.H. Педагогу о современных подходах и концепциях воспитания / E.H. Степанов, JIM. Лузина. Творческий центр "Сфера"-М., 2002.- 160 с.

158. Степанов, П.В. Словарь-справочник по теории воспитательных систем / П.В. Степанов // Научно-методический журнал зам. директора школы.' 2003. - № 1.

159. Татарницева, С.Н. Методическая компетенция учителя и ее формирование в процессе самостоятельной работы студентов: дис.канд. пед. наук / С.Н. Татарницева. Тольятти, 2003. - 205с., С.21.

160. Тарасов, Е.Ф. Место речевого общения в коммуникативном аспекте / Е.Ф. Тарасов // Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977 - 95с.

161. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие / C.F. Тер-Минасова. М.: Слово, 2000. -262с.

162. Улуханов, И.С. Культура и цивилизация: этимология, история, семантика, соотношение с языком / И.С. Улуханов // Исследования по славянским языкам. Сеул, 1996. 133с.

163. Ушаков, Д.Н. Толковый словарь русского языка: В 4-х т. / Д.Н. Ушаков. Ml: Рус4 словари, 1961". - Т. 1. - 1424с.

164. Ушинский, К.Д. Родное слово / К.Д. Ушинский // Соб.соч. Т.6.-М.- Л., 1948.-347с.

165. Фадейкина, О.В. Формирование иноязычной коммуникативной компетентности будущих офицеров: дис. . канд. пед. наук / О.В. Фадейкина. Екатеринбург, 2001. - 162 с.

166. Федорова, JI.JT. О двух референтных планах диалога / Л.Л. Федорова // Вопросы языкознания. М., 1983. - №5.

167. Федорова, Л.Л, Типология речевого воздействия и его место в структуре общения / Л.Л. Федорова // Вопросы языкознания. М., 1991-№6.

168. Федоров, A.B. Медиаобразование в современной России / A.B. Федоров, И.В. Челышева.- 2004. №8. - С.34-39.

169. Фейербах, Л. Основные положения философии будущего / Л.Фейербах // Избр. философ, произв. Т.1. М.: 1955. С.203.-189. Философский энциклопедический словарь. 2-е изд. - М.: Сов. энцикл., 1989.-815с.

170. Фомин, Ю.А. Психология делового общения / Ю.А. Фомин. -Минск: Амалфея, 1999. 352с.

171. Франк, Д. Семь грехов прагматики: тезисы о теории речевых актов, анализе речевого общения, лингвистике и риторике /

172. Д.Франк // Зарубежная лингвистика, II. М., 1999.

173. Фурманова, В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения неродным языкам / В.П. Фурманова. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1993. -120с.

174. Фурманова, В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам / В.П. Фурманова. Саранск: Изд-во Морд, ун-та, 1995. -124с.

175. Халеева, И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков) / И.И. Халеева. М.: Высшая школа. 1989. - 238с.

176. Халеева, И.И. Некоторые проблемы обучения межкультурной коммуникации на основе когнитивного подхода / И.И. Халеева // Психолингвистика и межкультурные взаимоотношения: тез.

177. Докл. 10 Всесоюз. Сими. По психолингвистике и теории коммуникации. М.: АН СССР, Ин-т языкознания, 1991 - С. 310-312.

178. Харченкова, Л.И. Диалог культур в обучении РКИ / Л.И.Харченкова. СПб. 1994. - 142с.

179. Хыотт, К. Понять Британию / К.Хыотт. — М.: Высшая школа, 1994.-199с.

180. Шамне, Н.Л. Актуальные проблемы межкультурной коммуникации / Н.Л. Шамне. Волгоград, 1999.

181. Щерба, Л.В. Языковая система и речевая деятельность / Л.В. Щерба. Л.: 1974.

182. Шимберг, С.С. Функциональный диапазон вопросительного высказывания в современном английском диалогическом дискурсе : автореф. дис. . канд. филол. наук / С.С.Шимберг. СПб., 1998.

183. Ширшов, В.Д. Сущность и структура понятия «педагогическая коммуникация» / В.Д. Ширшов // Понятийный аппарат педагогики и образования. Екатеринбург. -1995. - с.78-87.

184. Штелинг, Д.А. Грамматическая семантика английского языка. Фактор человека в языке / Д.А. Штелинг. М., 1996.

185. Эльконин, Д.Б. Психология игры / Д.Б. Эльконин. М.,1978. -304с.

186. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. 2-е изд-е. М.: Большая Российская энциклопедия.-1998.-682с.

187. Якиманская, И.С. Личностно-ориентированное обучение в современной школе / И.С. Якиманская. М., 1996.

188. Якобсон, P.O. Да и нет в мимике / P.O. Якобсон // Публикации отделения структурной и прикладной лингвистики. М., 1970. -Вып. 4 - (Язык и человек). - С. 284-289.

189. Яковлева, Н.М. Теория и практика подготовки будущего учителя к творческому решению воспитательных задач: дис. . пед. наук / Н.М. Яковлева. Челябинск, 1992.-403 с.

190. Янкина, Н.В. Формирование готовности студента университета к интеркультурной коммуникации: дис. . канд. пед. наук / Н.В. Янкина. Оренбург. - 1999. - 183с.

191. Ярцева, В.Н. Проблемы языкового варьирования: исторический аспект J В.Н. Ярцева // Языки мира: Проблемы языковой вариативности. М., 1990.

192. Alher, G. American Ways. A guide for Foreigners in the United States / G. Alher / Yarmouth Intercultural Press, 1988. 171 p.

193. Brown, P. Politeness: Some universals in language usage j P. Brown, S. Levinson. Cambridge U.P., 1987.

194. Buzarov, V.V. Essentials of Conversational English Syntax | V.V. Buzarov. 2-nd ed. rev. and enl. M., 1998.

195. Collins Cobuild English Grammar / Collins. L., 1995.

196. Condon, So near the United States | Condon // Valdes, J. (ed.) Culture Bound Bridging th*j Gap in Language Teaching. — Cambridge University Press, 1986. P.85-93.

197. Fraser, B. Perspectives on politeness / B.Fraser // Journal of Pragmatics. 14 (2), 1990.

198. Gardner, R. Attitudes and Motivation in Second Language Learning. Rowley / R.Gardner, W. Lambert // Newbury House Publishers, 1972. -316 p.Л

199. Grice, G.P. Logic and communication / G.P. Grice // Syntax and Semantics. Vol. 3. Ed. by P. Cole and J.L. Morgan. N.Y., 1975.

200. Hoijer, H. The relation of language to culture. "Anthropology today" / ed.by A.Kroeberg / H. Hoijer. Chicago, 1953.

201. Hall, E.T. The Hidden Dimension / E.T. Hall. New York, 1969. pp. 116125.

202. Hirst, H. Cultural Literacy: What Every American Need to Know / H. Hirst. Boston: Hqughton Mifflin, 1987. - 285 p.

203. Kasper, G. Linguistic Politeness: Current research issues / G. Kasper //Journal of Pragmatics. 14, 1990.

204. Leech, G.H. Principles of Pragmatics / G. H. Leech. L., 1983.

205. Morain, G. Kinesics and Cross-Cultural Understanding / G. Morain // Valdes, O. (ed.) Culture Bound: Bridging the Gap in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press, 1986. - P. 64-76.

206. Quirk, R. Comprehensive grammar of the English language / R. Quirk, S. Greenbaum, G. Leech, J. L. Svartvik. N.Y., 1998.

207. Samovar, L.A. Intercultural Communication: A Reader / L.A. Samovar, R.E. Porter. Wadsworth Inc. Publishing Company. Belmont. California. 1991.

208. Thayer, L. Communication and Communication System / L. Thayer // Management and Interpersonal Relations. Homewood, 1968.

209. Trager, G. Culture as Communication: A Model and Analysis / G. Trager, E. Hall. New-York, 1954.5