автореферат и диссертация по педагогике 13.00.08 для написания научной статьи или работы на тему: Интеграция гуманитарных дисциплин при профессиональной подготовке курсантов юридического института
- Автор научной работы
- Скобелева, Оксана Олеговна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Самара
- Год защиты
- 2006
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.08
Автореферат диссертации по теме "Интеграция гуманитарных дисциплин при профессиональной подготовке курсантов юридического института"
На правах рукописи
Скобелева Оксана Олеговна
ИНТЕГРАЦИЯ ГУМАНИТАРНЫХ ДИСЦИПЛИН ПРИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКЕ КУРСАНТОВ ЮРИДИЧЕСКОГО ИНСТИТУТА
Специальность — 13.00.08 — теория и методика профессионального образования
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук
Самара 2006
Работа выполнена на кафедре русской, зарубежной литературы и методики преподавания литературы Государственного образовательного учреждения Л :
высшего профессионального образования : Л «Самарский государственный педагогический университет»
Научный руководитель: доктор педагогических наук,
профессор Буранок Олег Михайлович
Официальные оппоненты: доктор педагогических наук,
профессор Глу&ов Геннадий Васильевич;
кандидат педагогических наук, доцент Толсгова Ольга Сергеевна И
Ведущая организация: Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образова-: ния «Оренбургский государственный педагогический университет»
Защита состоится 8 декабря 2006 г. в 16.00 на заседании диссертационного совета К. 212.216.05 по присуждению ученой степени кандидата педагогических наук по специальности 13.00.08 ~ Теория и методика профессионального образования при Самарском государственном педагогическом университете по адресу: 443090, г. Самара, ул. Блюхера, 23.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Самарского государственного педагогического университета по адресу: 443099, г, Самара, ул. М. Горького, 65/67.
Автореферат разослан 7 ноября 2006 года.
Ученый секретарь диссертационного совета кандидат педагогиче- ~ С.В, Левина ских наук, доцент
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность исследования. Взаимопроникновение и взаимопреобразование научных дисциплин требуют выработки все новых подходов к образованию, в частности к профессиональной подготовке студентов вузов. Эта проблема находит одно из возможных решений в создании интегрированных занятий, курсов и программ. Содержание высшего профессионального образования в форме готового знания по отдельным дисциплинам не соответствует реальному положению вещей ни в науке, ни в искусстве и, с одной стороны, формирует разорванное знание о мире, а с другой - приводит к отторжению передаваемого опыта. Поэтому решение большинства задач, стоящих сегодня перед высшим образованием, так или иначе связано с формированием целостного восприятия мира и себя как активной личности в нем. Многоцелевая установка подготовки студента к будущей деятельности определяет много-урневый и многопредметный характер обучения в вузе и обостряет необходимость формирования целостной личности специалиста с высокоразвитыми профессиональными способностями.
Учебные дисциплины «литература» и «иностранный язык» могут и должны внести свой вклад в решение задачи разностороннего, поликультурного развития личности будущего специалиста. Отсюда актуальна проблема интегративных взаимодействий и межпредметных связей в современном профессиональном образовании. Современное языковое образование предполагает мировоз- . зренческое и методологическое многообразие. Оно призвано обеспечить интеграцию различных способов осознания мира, формирование активной, самодостаточной личности, способной адекватно взаимодействовать с представителями других культур в реальной жизни и в профессиональной деятельности. В настоящее время компетентность специалистов разных областей, в том числе и юристов, определяется, наряду со специальными знаниями, умением пользоваться иностранным языком в конкретной научно-исследовательской и практической деятельности, а также в целях установления контактов международного общения.
* В контексте новых подходов и изменений в стратегии обучения иностранному языку в вузе и языкового образования в цепом, изучение художественных произведений литературы другой страны становится важным и неотъемлемым аспектом процесса обучения иностранным языкам, при этом реализация данного процесса нуждается в разработав ряда методических положений, связанных с его проведением. Анализ литературы по педагогике, методике и психологии показал, что если теория и практика интегрированного занятия по литературе и истории, литературе и музыке, живописи достаточно широко разработана (Г.И. Беленький, Ю.Н. Березнн, М.Ю. Борщев-ская, Т.Г, Браже, ОМ. Буранок, Р.Н, Горячева, Е.С. Гришечкина, М.С. Емельянов, В.Г. Маранцман, С.А. Леонов, Л.А. Ходякова, Л.В. Шамрен), то межпредметные взаимодействия по проблеме «литература и иностранный язык» нуждаются в дополнительном изучении. Только в последнее время появились некоторые работы, посвященные использованию на занятиях по иностранному языку межпредметных связей. Данной проблемой методисты занимаются преимущественно в связи с обучением языку школьников и студентов факультетов иностранных языков (Л.Ф. Воробьева, М.Г. Габдуллина, В.Г. Глухов, Г.М. Дудникова, ЮД. Ермакова, Л.П. Загородная, И.Н. Зотеева, Е.В. Игнатова, Т.П. Камаева, Л.В. Карпова, И.М. Деева, Е. В. Колчииская, Н.А. Селиванова). В меньшей степени разработана и требует нового осмысления теория и практика интегрированных взаимодействий на занятиях по иностранному языку в гуманитарном неязыковом вузе. В студенческом возрасте происходит осмысление ценностей и ранее полученных знаний, что является основой успешного формирования необходимых профессиональных умений. Анализ научной литературы по проблеме профессиональной подготовки будущего специалиста посредством иностранного языка показал, что основное внимание исследователей направлено на рассмотрение какого-либо одного из аспектов работы с художественным произведением: либо лексика, либо грамматика, перевод, анализ произведения и т.д.. Современная педагогика сотрудничества и теория диалога культур призывает к синтетическому подходу в преподавании иностранного языка в вузе, в котором должно быть место культурологическому подходу с активным внедрением серии интегрированных
занятий по иностранному языку и литературе. В условиях личност-но-ориентированного обучения иностранным языкам в высших учебных заведениях интегрированные занятия литературы и иностранного языка при правильном научно обоснованном подходе jc его организации способно внести желаемые изменения в мотиваци-онную сферу учебной деятельности, в развитие личностных качеств студентов и в повышение их уровня языковой подготовки.
Методологической основой диссертационного исследования являются:
- теоретические исследования, посвященные проблеме интеграционных процессов (Н.Ф. Борисенко, ИД. Зверев, К.П. Королева, П.Г. Кулагин, H.A. Лошкарева, В,Н. Максимова, М.Н. Скаткин, Г.Ф. Федорец и др.);
- теоретические концепции обучения иностранным языкам (A.A. Алхазишвили, Е.В. Астахова, А.Л. Бердичевский, МЛ. Вайсбурд, Ж.Л. Витлин, Н И. Гез, Г.В. Глухов, ГА. Китайгородская, MJ3. Ляховицкий, ЕА. Маслыко, В.Н. Соловова и др.);
- психолого-педагогические концепции в сфере проблем речевой деятельности таких ученых, как Н.И. Жинкин, И.А. Зимняя, A.A. Леонтьев, А.Н. Леонтьев, В.В. Краевского, И.И. Халеева и др.;
- теории гуманистического личностно-ориентированного подхода в обучении (В.П. Бездухов, ИЛ. Бим, Н.И. Гез, А.Г. Мас-лоу, Р.П. Мильруд, Е.И. Пассов, Е.С. Полат и др.);
- труды литературоведов, изучающих историю и теорию всемирной литературы и, в частности, английской (Г.В. Аникин, С.Д. Артамонов, Т.Д. Волосова, М.Ю. Геккер, В.А. Луков, МП. Ми-хальская, В.М. Пушкарская, АС. Рапопорт, А.П. Старков, Н.С. Трапезникова и др.);
- труды методистов-литературоведов (Т.П. Беленький, НА. Бодрова, Т.Г. Браже, О.М. Буранок, В.В. Голубков, ЕЛ. Колокольцев, С.А. Леонов, В.Г. Маранцмаи, М.А. Рыбникова, Л.В. Шамрей, Т. А. Якаднна и др.);
- практические разработки ученых-методистов и учителей-практиков, посвященных проблеме интегрированного занятия по иностранному языку и литературе (Л.Ф. Воробьева, М.Г. Габдул-лина, HJM. Деева, Г.М. Дудникова, Ю.Д. Ермакова, ЛЛ. Загород-
нал, И.Н. Зотеева, Е.В. Игнатова, Т.П. Камаева, Л.В, Карпова, Е.В. Колчинская, Р. Кордес, Е.Д. Матрон, А.А. Моргулева, НА. Селиванова и др.).
В диссертации использовались следующие методы исследования: метод эмпирического исследования (наблюдение за учебным процессом, беседа с учащимися, преподавателями), анализ тестовых работ, проведение обучающего и констатирующего эксперимента; метод теоретического исследования (изучение научной литературы, учебных программ, учебно-методических трудов); математические метода (статистическая обработка данных).
Опытно-экспериментальной базой исследования были группы курсантов первого и второго курса Самарского юридического института ФСИН России.
Этапы исследования. Исследование проводилось в несколько этапов: На первом этапе (2001-2003) изучались источники по педагогике, психологии, методике преподавания английского языка; определены цели, задачи, гипотеза исследования; разработаны этапы реализации эксперимента. На втором этапе (2003-2005) разработаны критерии и определен уровень языковой подготовки студентов, разработана и апробирована программа «интегрированное занятие английского языка и литературы» в юридическом институте. На третьем этапе (2005-2006) обобщался экспериментальный материал, проводился анализ полученных результатов экспериментальной и контрольной групп, оформлялась диссертационная работа.
Объект исследования - процесс профессиональной подготовки студентов гуманитарного неязыкового вуза.
Предмет исследования - интеграция дисциплин «английский язык» и «литература» в юридическом институте.
Гипотеза исследования: формирование представлений студентов о литературе и иностранном языке в их взаимосвязи и взаимопроникновении будет успешным, если:
- создана система интегрированных занятий по литературе и иностранному языку;
- поэтапно изучены в высшей школе художественные произведения авторов языка изучаемой страны;
- реализованы межпредметные связи в результате отбора таких методов и приемов, которые обеспечат становление целостных представлений студентов о фактах, явлениях, мире;
Цель исследования — формирование языкового мышления студентов юридического института посредством разработки научно-методических основ интегрированных занятий по иностранному языку и литературе.
Задачи исследования:
1. Рассмотреть теоретические основы межпредметных связей и интеграционных взаимодействий в процессе обучения.
2. Изучить психолого-педагогические основы интегрированного занятия по иностранному (английскому) языку и литературе.
3. Выявить культурологический н воспитательный потенциал художественной литературы на занятии английского языка в вузе.
4. Рассмотреть самостоятельную работу студентов по изучению художественного произведения на занятии и вне его.
5. Разработать структуру и содержание курса «интегрированное занятие по английскому языку и литературе» в юридическом институте.
6. Разработать и апробировать методику изучения художественных произведений на занятиях по иностранному (английскому) языку в гуманитарном неязыковом вузе и проверить эффективность и целесообразность выдвинутой гипотезы.
Новизна исследования состоит в
— конкретизации научных представлений об интеграции гуманитарных дисциплин профессиональном образовании;
- в разработке и апробации педагогических технологий обучения студентов специальным учебным стратегиям. овладения иноязычным материалом при интеграции гуманитарных дисциплин, состоящих в:
— разработке системы интегрированных занятий по литературе и иностранному языку, разработке методики формирования представлений студентов о межпредметных связях (в данном случае, по литературе н языку) и в выявленных условиях эффективности процесса формирования межпредметных связей в разработке серии интегрированных занятий по литературе и языку.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что его результаты расширяют научные представления об интегрированных занятиях в аспекте становления целостного представления студентов о мире, людях и о себе, стимулируют потребность преподавателя в создании системы интегрированных занятий по различным учебным предметам.
Практическая значимость исследования состоит в том, что ее результаты способствуют совершенствованию методической и педагогической деятельности преподавателя в аспекте обучения студентов. Данные исследования могут быть использованы в высшей школе для повышения эффективности подготовки специалистов в системе высшего профессионального образования; спроектированные и апробированные автором методики обучения могут быть использованы не только в деятельности вузов, но и в любом образовательном учреждении, в рамках программы которого имеется задача практического владения иностранным языком.
Достоверность результатов исследования обеспечена проведенным экспериментом, соответствием научного аппарата и методики предмету и задачам исследования, выступлениями с докладами на научно-практических конференциях и научными публикациями.
Апробация и внедрение. Основные положения и результаты диссертационного исследования обобщены в выступлениях на конференциях: Межвузовская научно-практическая конференция СГПУ «Актуальные проблемы изучения и преподавания филологических дисциплин» (май 2003); всероссийская научно-методическая конференция «Пути дальнейшего повышения эффективности и качества образовательного процесса в высшей школе» (февраль 2004; февраль 2006); Тридцатая юбилейная Зональная конференция литературоведов Поволжья «Вторые Бочкаревские чтения» (апрель 2006) и в научных публикациях. Материалы исследования используются в Самарском юридическом институте ФСИН России на занятиях по английскому языку.
Основные положения диссертации, выносимые на защиту:
* обоснование педагогической, психологической и методической значимости интегрированных занятий по иностранному (анг-
линскому) языку и литературе в системе профессионального образования;
• выявление культурологического значения интегрированного занятия по литературе и иностранному языку в вузе;
• определение значимости искусства слова при изучении иностранного (английского) языка в гуманитарном неязыковом вузе;
• определение эффективности системы интегрированных занятий по английскому языку и литературе в профессиональной подготовке студентов вузов.
Структура диссертации. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы, включающего 299 наименований.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении определены цель, задачи, объект, предмет исследования; сформулирована гипотеза; определены актуальность, новизна и методологическая основа; дается краткий аналитический обзор научной литературы по проблеме; выдвинуты положения, выносимые на защиту.
Первая глава - «Теоретико-методологические основы межпредметных связей и интеграции при изучении гуманитарных дисциплин в педагогике высшей школы» содержит анализ научно-методических работ, ставших основой диссертационного исследования. В первой главе рассматриваются межнаучные взаимодействия и их виды, классификации межпредметных связей; анализируется влияние межпредметных связей на обеспечение единства функций образования, развития и воспитания в предметной системе профессионального обучения; рассматриваются этапы, построенные на основе принципа межпредметности, деятельности преподавателя и студентов; исследуется культурологический, воспитательный, развивающий и учебно-коммуникативный потенциал интегрированного занятия по литературе и языку; воздействие поэзии на воспитательные и практические цели обучения. В этой главе речь идет о проблемах интеграции, взаимосвязи англоязычной литературы и английского языка в гуманитарном вузе.
Интеграция предметов — одно из направлений активных поисков новых педагогических решений, способствующих улучшению профессиональной подготовки студентов, развитию творческого потенциала преподавателей в целях более эффективного и разумного воздействия на студентов.
Необходимость более глубокого и всестороннего изучения взаимосвязанных объектов и явлений привела к сотрудничеству отдельных отраслей науки (НА. Лошкарева, Н.Ф. Борисенко, В.Н. Максимова, Г.Ф. Федорец, ИД. Зверев, П.Г. Кулагин, М.Н, Скат-кии, К.П.). Каждая из них, действующая изолированно, не может обеспечить всестороннее изучение объектов и явлений из-за недостатка имеющихся в ее распоряжении средств и методов. Формальный характер знаний студентов и непонимание им сущности изучаемого материала очень часто зависят от односторонности преподавания, искусственного замыкания его в рамках одного предмета, рассмотрения лишь отдельных сторон фактов и явлений. Наличие у студентов поверхностных и непрочных знаний, умений и навыков, обусловленное несоблюдением принципа основательности обучения, нередко бывает связано с игнорированием инте-гративных взаимодействий. Приобретаемые в ходе обучения знания бывают прочными только тогда, когда они всесторонне отражают существенные признаки и взаимосвязи предметов и явлений в профессиональном образовании.
Перестройка процесса обучения под влиянием целенаправленно осуществляемых межпредметных связей и интегративных взаимодействий сказывается на его результативности: знания приобретают качества системности, умения становятся обобщенными, комплексными, усиливается мировоззренческая направленность познавательных интересов студентов, более эффективно формируются их убеждения и достигается всестороннее развитие личности в системе профессионального образования.
В связи с возрастающей ролью иностранного языка в современном обществе возникает противоречие между острой потребностью общества в наличии специалистов в системе высшего профессионального образования со знанием как минимум одного иностранного языка и недостаточной подготовленностью выпускников неязыко-
вых вузов к межкультурной коммуникации. Одно из решений данного противоречия, в условиях личностно-ориентированного обучения иностранным языкам, может быть найдено в применении интегрированного подхода при профессиональной подготовке студентов.
Овладение иностранным языком невозможно без взаимодействия не только языков, но и других областей знаний, без приобщения студентов к культуре народа изучаемого языка. Успешность овладения учащимися вузов иностранным языком в первую очередь связана с наличием у них интереса к учебно-познавательной деятельности. Осуществить в полной мере свои потребности в новой информации, в новых знаниях и впечатлениях студент сможет только тогда, когда иностранный язык как учебный предмет будет представлять собой лично значимую для него область знаний. Привлечение в учебно-воспитательный процесс материалов культуры резко повышает мотивацию учения, содействует познавательной мотивации, т.е. студенты не только осваивают программный материал, но и знакомятся с неизвестными фактами культуры. Литература, как никакой другой вид искусства, является не только источником информации о быте и культуре народа, но несет в себе богатейший историко-культурный и воспитательный потенциал.
Интегрированное занятие по иностранному языку и литературе позволяет решить следующие учебно-коммуникативные, воспитательные и развивающие задачи профессионального образования:
1. Формирование речевых умений и навыков на иностранном языке, усвоение отобранного лексико-грамматического материала;
2. Развитие общих коммуникативных умений, т.е. умений пользоваться языком для достижения своих целей, адекватно выражать мысли и чувства и применять их в реально возникающих ситуациях общения;
3. Повышение мотивации учения;
4. Развитие интереса и знакомство с литературой;
5. Расширение рамок обучения благодаря эстетическому и нравственно-этическому воспитанию, постижение языка как феномена культуры;
6. Развитие возможностей памяти и мышления, превращение речи в действенный инструмент мысли;
7. Развитие творческой деятельности, развитие воображения и способностей к словесному творчеству через эмоционально-образное восприятие языка и действенное к нему отношение;
8. Развитие социальных умений, децентрация личности, т.е. возможность посмотреть на мир с разных позиций;
9. Осуществление дифференциального подхода к обучению.
Активное внедрение в занятие иностранного языка высокохудожественных текстов создает благоприятные условия для эмоционально-эстетического и нравственного воспитания студентов, активизирует мыслительную и речевую деятельность студентов, повышает их интерес к литературе и иностранному языку, углубляет знание иностранного языка, закладывается фундамент для комплексного видения и решения сложных проблем в реальной жизни и их будущей профессиональной деятельности.
Во второй главе — «Интеграция обучения и воспитания курсантов при изучении гуманитарных дисциплин» речь идет о технологии организации работы над литературным произведением на занятиях иностранного языка в неязыковом вузе, рассмотрена система интегрированных занятий по литературе н английскому языку, проанализирована самостоятельная работа студентов по индивидуальному домашнему чтению англоязычной литературы на иностранном языке. В данной главе описан педагогический эксперимент и проведен анализ полученных данных, представлены результаты исследования в виде таблиц и диаграмм.
Экспериментальное обучение проводилось в 2002-20Об гощу в Самарском юридическом институте. В настоящее время компетентность юристов наряду со специальными знаниями во многом определяется умением пользоваться иностранным языком в конкретной научно-исследовательской и практической деятельности, а также в целях установления контактов и международного общения. Изучение иностранного языка в неязыковом вузе является важным компонентом подготовки специалистов, поэтому программа курса иностранного языка должна обеспечивать выпускнику достижение такого уровня коммуникативной компетенции, который позволяет
ему практически пользоваться иностранным языком (одним или несколькими видами речевой деятельности).
Поскольку была поставлена задача - развить кругозор студентов, повысить их познавательный интерес к предмету и посмотреть, как изучение литературы на иностранном языке углубляет знания курсантов ~ в ходе опытно-экспериментальной работы было решено рассмотреть англоязычную литературу на примере широко известных произведений ее самых ярких представителей. На основе тематического плана института была разработана серия интегрированных занятий по литературе и английскому языку.
При включении в занятия иностранного языка изучение худо- . ж ест венной литературы были поставлены следующие задачи:
1. Знакомство студентов с англоязычной литературой, познание через литературное пространство истории и национальных особенностей страны. Знакомство студентов с различными литературными направлениями в разные исторические периоды, различными жанрами.
2. Познание студентами красоты поэзии; развитие умений понимать главную идею стихотворения.
3. Развитие умений работать с литературным текстом, извлекать основную информацию, развитие навыков литературного перевода.
4. Развитие творческих, способностей студентов, развитие речи на базе прочитанного произведения.
Первый семестр обучения иностранному языку включает вводный курс, предполагающий введение и усвоение элементарной грамматики и лексики. Исходя из того, что на данном этапе студенты имеют низкий уровень владения языком и не совсем готовы к работе с литературным произведением, изучение начиналось с более простых, слегка адаптированных, текстов художественных произведений.
Во втором и третьем семестре обучения задача постепенно усложнялась, увеличивалось количество часов интегрированных занятий, включались более сложные законченные отрывки и неадаптированные произведения англоязычных писателей. При работе над литературным произведением на первых интегрированных за-
нятнях иностранного языка и литературы студенты, в основном, обучались работе с текстом: отрабатывались фонетические навыки, развивались умения читать с полным извлечением информации прочитанного, говорить в монологической форме на основе печати ной информации и т.д.. На более продвинутом этапе обучения работы с литературным произведением была поставлена задача ~ развитие коммуникативных умений на базе прочитанного материала. Обсуждение прочитанного на иностранном языке является важным коммуникативным умением и позволяет значительно обогатить устно-речевую коммуникацию студентов, сделать ее более содержательной и мотивированной.
При выборе литературных произведений обращалось внимание на то, чтобы лексические единицы, встречающиеся в текстах, соответствовали тематике курса английского языка в Самарском юридическом институте. На основе художественных произведем ний создавался тезаурус курсантов, необходимый им в их профессиональной специализации, отрабатывалась юридическая лексика, которую студенты употребляли в различных речевых высказываниях на профессиональную тематику. Конечно, не все литературные произведения, изучаемые в рамках курса «интегрированного занятия по иностранному языку и литературе», содержат профессиональные лексические единицы, так как отработка специализированной лексики и употребление ее в речи были не единственными задачами экспериментального обучения. Также было важно повысить познавательный интерес курсантов, их культурологический уровень знаний и развить языковой уровень обучаемых. Поэтому программный курс содержит также и поэтические и драматические произведения англоязычных писателей.
1 семестр
Тема Англоязычная литература
1.0 себе и своей семье Р. Киплинг стихотворение «Заповедь» О. Генри «Дары Волхвов»
2. Система образования. М. Твен «Приключения Тома Сойера»
3. Географическое положение Великобритании и США. Д. Лондон «Белый клык» Д. Г. Байрон стихотворение «Сумерки»
1. Государственное устройство Великобритании Ч, Диккенс «Посмертные записки Пи-квикского клуба» Р. Берне стихотворение «Красная роза»
2.Государственное устройство США Г. Бичер'Стоу «Хижина дани Тома»
3. Судебная система Великобритании Э. Л. Воинич «Овод»
4. Из опыта работы зарубежной полиции Э. По «Похищенное письмо»
5. Конституция США Д. Микеш «Манеры»; Г. Лонгфелло стихотворение «Стрела и песня»
3 семестр
1, ФБР Р. Стаут «Звонок в дверь»
2. Скотланд-Ярд К. Дойл «Записки Шерлока Холмса»
3. Интерпол А. Кристи <Деяо об исчезнувшем муже»
4. Уголовный процесс С. Моэм «Человек со шрамом»
5 .Вещественные доказательства Ф. С. Фицджералъд «Изверг»
б. Моя будущая профессия Д. Голсуорси «Присяжный»
С целью определения эффективности использования данного курса как средства повышения культурологического и языкового уровня развития студентов был проведен педагогический эксперимент. Экспериментальное исследование проходило в два этапа. На первом этапе осуществлялся констатирующий эксперимент, второй этап включал формирующий эксперимент.
Разработанная методика экспериментальной работы включала следующие условия ее проведения:
— педагогический эксперимент проводился в естественных условия учебного процесса при сравнительной однородности студентов учебных групп;
— исследование проводилось на материале, содержание которого предусмотрено учебными программами и соответствует задачам учебного процесса в вузе;
— занятия проводились одним преподавателем. В констатирующем эксперименте приняли участие 5 групп студентов первого и второго курса Самарского юридического института - всего 162 студента. В формирующем - 48 курсантов контрольной группы, 46 студентов экспериментальной.
Проведенный предэкспериментальный срез (в виде анкет, письменных работ, устных собеседований) имел целью выявить уровень знаний студентов культуры Англии и США и художественной литературы на английском языке, а также уровень языковой компетенции курсантов. В связи с тем, что иностранный язык не является профилирующим, уровень языковой компетенции курсантов средний и даже ниже среднего.
В ходе экспериментального обучения важно было изучить, как студенты воспринимают литературное произведение на занятии английского языка, как интегрированное занятие иностранного языка и литературы развивает интерес студентов к предмету и как уровень их литературного развития влияет на усвоение иностранного языка. Таким образом, выделили уровни литературно-языкового развития, включающие в себя знания по англоязычной литературе, страноведению, культуре Великобритании и США: |
низкий уровень - отрывочные знания по литературе, страноведению, культуре; потребность в восприятии ценностных качеств гуманитарной культуры не проявляется; культурологические интересы не проявляются; студенты не принимают или редко принимают участие в литературно-языковой деятельности;
средний уровень - неглубокие, несистемные знания о литературе, истории, языку, культуре; потребности в таких знаниях проявляются не часто; культурологические интересы слабо выражены; но студенты принимают или хотят принять участие в литературно-языковой деятельности;
высокий уровень - глубокие, системные знания об англоязычной литературе, истории, культуре; личностная потребность в восприятии этих знаний проявляется ярко; студенты всегда принимают активное участие в литературно-языковой деятельности.
Полученные результаты показали, что уровень знаний студентов на английском языке отрывочны и весьма скудны, что подтвердило целесообразность и правомерность выбранного исследования.
Студентам первого и второго курса Самарского юридического института было предложено изучение курса английского языка по инновационной программе.
Проведение формирующего эксперимента завершалось повторным тестированием по вышеописанным тестам. Контрольный срез выявил уровни историко-литературного развития студентов при включении в эксперимент.
Таблица I
Степень влияния литературных знании на уровень культурологического и лингвистического развития студентов (%)
Критерии влияния литературных знаний Уровни литературного развития студентов Контрольная группа Экспериментален ая группа
Констатирующий эксперимент Контрольный эксперимент Констатирующий эксперимент Контрольный эксперимент
Представление об англоязычной лите- высокий средний 11 37 16 42 12 35 29 53
ратуре и культуре низ кии 52 42 53 18
Умение выделить высокий 11 16 12 24
тему, проблематику художествен- средний низкий 31 58 37 47 29 59 53 23
ного произведения
Умение различать высокий 5 10 6 24
жанровую специфику, особенности средний низкий 31 64 31 59 29 65 47 29
стиля
Умение анализи- высокий 10 16 12 29
ровать композицию, образы средний низкий 31 59 37 47 29 59 47 24
Диаграмма 1
Показатели степени влияния литературных знаний на уровень культурологического и лингвистического развития студентов (%)
Контрольная группа Экспериментальная группа
■ р«зуш>та1ы констяпфукимо среза □ результаты контрольного ера»
Анализ результатов эксперимента убеждает, что количество курсантов высокого и среднего уровней литературного развития увеличилось, а низкого уменьшилось, это подтверждает, что интегрированное занятие по литературе и английскому языку оказывает положительное влияние на развитие студентов, их культурное развитие становится богаче (Таблица.1; диаграмма 1).
Так же было важно изучить степень влияния интегрированного занятия на уровень усвоения иностранного языка, на языковой уровень студентов. С этой целью было выделено пять видов навыков и умений, которые формируются при работе с текстом и которыми должен обладать любой студент вуза: чтения (фонетическое чтение текста, и умение работать с ним); аудирование (смысловое восприятие иноязычной речи на слух); письмо (умение изложить полученную информацию в письменном виде); говорение (монологическое высказывание на базе полученной информации); перевод (литературный перевод, умение выбрать необходимое значение слова в словаре, умение правильно построить предложение и т.д.). Все эти навыки проверяются у студентов на экзамене по окончании курса иностранного языка.
Для выявления уровней владения студентами этих видов речевой деятельности курсантам в обеих группах бала предложена работа с художественным текстом. Результаты работ в обеих группах мы вывели в процентном соотношении по четырехбальной шкале языкового уровня развития студентов (отлично, хорошо, удовлетворительно, неудовлетворительно) и сравнили с результатами, полученными в начале обучения (Диаграмма 2).
Диаграмма 2
Показатели степени влияния литературных знаний на уровень языкового развитие студентов (%)
Экспериментальная группа
Контрольная группа
О результаты консташфумщвго сраза ■ результаты контрольного сра»
Анализ результатов эксперимента подтверждает, что изучение художественных произведений на занятиях по английскому языку и работа с текстом как во время занятия, так и вне его, положительно влияет на развитие навыков и умений иноязычной деятельности студентов и на развитие языкового уровня курсантов в целом. В заключении подводятся итога исследования. Интегрированное занятие по иностранному (английскому) языку и литературе обеспечивает решение всех задач образования: обучение, воспитание и развитие:
1. Изучение литературных произведений на занятиях иностранного языка способствует развитию интереса как к литературе, так и к иностранному языку. Студенты высших учебных заведений, как правило, ограничиваются изучением специализированных учебных пособий по предлагаемым дисциплинам и теряют интерес к чтению художественной литературы. Задачей преподавателей иностранного
языка в вузе является возбуждение у студентов важнейшей человеческой познавательно-творческой потребности. Усвоение учебного материала, связанного с литературным образом, является интересным делом, где можно проявить свою творческую активность.
2. Изучение художественных произведений на занятии английского языка обеспечивает сохранение, передачу и развитие общеобразовательной культуры. Студенты на занятиях овладевают не только способами и средствами выражения мысли на другом языке, но и приобщаются к иной культуре, что помогает им увидеть окружающий мир в его разнообразии, глубже осознать самого себя, развить свое общечеловеческое сознание.
3. Изучение образцов иноязычной литературы не только- расширяет круг знаний студентов, но и дает пищу для познавательной активности, возбуждает интерес к знаниям, связывает учебный курс данного предмета с широким кругом знаний. В процессе знакомства с лучшими художественными произведениями зарубежной литературы у студентов формируется самостоятельное эстетическое отношение к окружающему миру, критическое творческое мышление и гуманистические ценностные ориентации.
4. При работе с текстом художественного произведения реализуются практические цели обучения иностранному языку: отрабатывается произношение, развиваются навыки чтения, усваиваются различные языковые явления, развивается речь на базе прочитанного материала. Анализ произведения способствует развитию мышления, умению доказывать собственную точку зрения, вести дискуссию. Содержание текстов художественных произведений, включенное в устно-речевое общение на основе прочитанного является выгодным контекстом для ознакомления с новым лексическим материалом, его последующего усвоения и хорошей базой для употребления ранее усвоенных лексических единиц.
Таким образом, изучение художественного произведения на занятиях иностранного языка (английского) не только развивает эстетические и этические качества студентов, способствует развитию их личности, но и формирует знания, умения и навыки, углубляет знание языка, развивая речевую и языковую компетенцию. Следовательно, чрезвычайно важно внедрять в вузовскую практи-
ку интегрированные занятия, и чтобы представление студентов были целостными, а не эпизодичными, необходимо разработать серию интегрированных занятий по языку и литературе. ; Безусловно, ряд актуальных аспектов выбранной проблемы !остался за рамками данной работы. В числе направлений для дальнейшей разработки исследований видятся следующие: изучение разработанной теоретической модели на других факультетах, разработка индивидуальных программ интегрированного курса «иностранный язык и литература», включение в интегрированное занятия иностранного языка и литературы музыкальных произведений, театральных постановок.
Основное содержание диссертации отражено в следующих
публикациях:
1. Скобелева, О.О. Интегрированный урок литературы и иностранного (английского) языка в гуманитарном вузе [текст] // Актуальные проблемы гуманитарных наук: Известия Самарского научного центра Российской академии наук. Специальный выпуск. -2006.-Да 2.-С. 176-181.
2. Скобелева, О.О. Проблема межпредметных связей: Литература на уроке английского языка [текст] // Актуальные проблемы изучения и преподавания филологических дисциплин: Материалы 'межвузовской научно-практической конференции (май 2003). — Самара, 2004. - С. 141 - 144,
3. Скобелева, О.О. Система интегрированного урока иностранного языка и литературы [текст] // Пути дальнейшего повышения эффективности и качества образовательного процесса в высшей школе: Материалы второй всероссийской научно-методической конференции 4 — 5 февраля 2004 г.. — Самара, 2004. -С. 138-140.
4. Скобелева, О.О. Культурологический, социолингвистический и воспитательный потенциал интегрированного урока по литературе и иностранному языку [текст] // Вестник Самарского юридического института ФСИН России: Межвузовский сборник
научных статей по проблемам юридических, гуманитарных и социально-экономических наук. - Самара, 2006. - С. 242 - 245.
5. Скобелева, О.О. Психолого-педагогические основы интегрированного урока иностранного языка и литературы [текст] // Вестник Самарского юридического института ФСИН России: Межвузовский сборник научных статей по проблемам юридических, гуманитарных и социально-экономических наук. — Самара, 2006.-С. 245-248.
Подписано в печать 18.10.06 г. Печать оперативная. Бумага офсетная. Объем 1,4 усл. печ. л. Тираж 100 экз. Заказ № 11377.
Отпечатано в типографии ООО «ИПК «Содружество». 443080, г. Самара, ул. Революционная, 70-П, офис 301 А. Телефон: 279-21-38.
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Скобелева, Оксана Олеговна, 2006 год
Введение.
Глава первая. Теоретико-методологические основы межпредметных связей и интеграции при изучении гуманитарных дисциплин в педагогике высшей школы.
1. Межпредметные связи в процессе обучения.
2. Психолого-педагогические основы интегрированного занятия по иностранному языку и литературе.
3. Культурологические и социолингвистические основы интегрированного занятия по иностранному языку и литературе.
Глава вторая. Интеграция обучения и воспитания курсантов при изучении гуманитарных дисциплин.
1. Изучение художественной литературы на занятиях по английскому языку и внеаудиторная работа студентов юридического института.
2. Эффективность и целесообразность курса «интегрированное занятие по английскому языку и литературе» в юридическом институте.
3. Методика и организация педагогического эксперимента.
Введение диссертации по педагогике, на тему "Интеграция гуманитарных дисциплин при профессиональной подготовке курсантов юридического института"
Актуальность исследования обусловлена процессами, происходящими в образовании. Взаимопроникновение и взаимопреобразование научных дисциплин требуют выработки все новых подходов к образованию, в частности к профессиональной подготовке студентов вузов. Эта проблема находит одно из возможных решений в создании интегрированных занятий, курсов и программ. Содержание высшего профессионального образования в форме готового знания по отдельным дисциплинам не соответствует реальному положению вещей ни в науке, ни в искусстве и, с одной стороны, формирует разорванное знание о мире, а с другой - приводит к отторжению передаваемого опыта. Поэтому решение большинства задач, стоящих сегодня перед высшим образованием, так или иначе, связано с формированием целостного восприятия мира и себя как активной личности в нем. Многоцелевая установка подготовки студента к будущей деятельности определяет многоурневый и многопредметный характер обучения в вузе и обостряет необходимость формирования целостной личности специалиста с высокоразвитыми профессиональными способностями.
Учебные дисциплины «литература» и «иностранный язык» могут и должны внести свой вклад в решение задачи разностороннего, поликультурного развития личности будущего специалиста. Отсюда актуальна проблема межпредметных связей в методике и их более высокого уровня - интегративных взаимодействий. Современное языковое образование предполагает мировоззренческое и методологическое многообразие. Оно призвано обеспечить интеграцию различных способов осознания мира, формирование активной, самодостаточной личности, способной адекватно взаимодействовать с представителями других культур в реальной жизни и в профессиональной деятельности. В настоящее время компетентность специалистов разных областей, в том числе и юристов, определяется, наряду со специальными знаниями, умением пользоваться иностранным языком в конкретной научно-исследовательской и практической деятельности, а также в целях установления контактов международного общения.
В контексте новых подходов и изменений в стратегии обучения иностранному языку в вузе и языкового образования в целом, изучение художественных произведений литературы другой страны становится важным и неотъемлемым аспектом процесса обучения иностранным языкам, при этом реализация данного процесса требует нового осмысления и нуждается в разработке ряда методических положений, связанных с его проведением. И если теория и практика интегрированного занятия по литературе и истории, музыке, живописи достаточно широко разработана, то межпредметные взаимодействия по проблеме «литература и иностранный язык» нуждаются в дополнительном изучении. И еще в меньшей степени разработана теория и практика интегрированных взаимодействий на занятиях по иностранному языку в вузе. В студенческом возрасте происходит осмысление ценностей и ранее полученных знаний, что является основой успешного формирования необходимых профессиональных умений. В условиях личностно-ориентированного обучения иностранным языкам в высших учебных заведениях интегрированные занятия литературы и иностранного языка при правильном научно обоснованном подходе к его организации способно внести желаемые изменения в мотивационную сферу учебной деятельности, в развитие личностных качеств студентов и в повышение уровня их языковой подготовки.
Развитие идей межпредметных связей в педагогике рассматривается в ряде работ. В 60-80-х гг. 20 века развернулись широкие исследования проблемы интеграционных процессов, происходящих в образовании. М.Н. Скаткин, К.П. Королева, П.Г. Кулагин, В.Н. Федорова, Д.М. Кирюшин формируют теоретические основы межпредметных связей, которые стали рассматриваться как фундамент целостного подхода к формированию мировоззрения и развития студентов, систематизации знаний и способов познавательной деятельности1. H.A. Лошкарева, Н.Ф. Борисенко, В.Н. Максимова, Г.Ф. Федорец предлагают различные классификации межпредметных связей, от которых зависит целенаправленное использование их функций в обучении. В исследованиях И.Д. Зверева, В.Н. Максимовой проблема интеграционных процессов рассматривается как составная часть теории обучения в комплексном взаимодействии образовательной, воспитательной и развивающей функций; выявляются общепедагогический, дидактический и методический, психологический аспекты проблемы3. В работах этих ученых сделаны выводы о необходимости межпредметных связей между всеми компонентами процесса обучения, о значении межпредметных связей как фактора мотивации обучения и преодоления перегрузок студентов, о зависимости формирования знаний, умений и ценностных отношений от способов их.
Проблема межпредметных связей, идея анализа литературного произведения в культурологическом контексте также имеет свою историю. Ретроспективное изучение исканий методической науки в этом направлении, считает Н.М. Свирина4, идет еще из XVIII века, от Н.И. Новикова. Эти идеи были подхвачены другими учеными. Особенно богат XX век находками в воспитании «культуры реакции» (М.А. Рыбникова)5, и в необходимости
1 См.: Скаткип М.Н. Проблемы современной дидактики. - М., 1984; Королева К.П. Межпредметные связи и их влияние на формирование знаний и способов деятельности учащихся: Дисс. . канд. пед. наук. - М., 1968; Кулагин П.Г. О межпредметных связях в обучении.-М., 1981.
2 См. список использованной литературы, помещенной в конце диссертации.
3 См.: Зверев И.Д. Межпредметные связи как педагогическая проблема // Советская педагогика. - 1974. - № 12. - С. 10 - 16.; Максимова В.Н. Межпредметные связи в процессе обучения. - М., 1988; Максимова В.Н. Межпредметные связи в учебно-воспитательном процессе. - Л., 1979; Максимова В.Н. Межпредметные связи и совершенствование процесса обучения. - М., 1984.
4 См.: Свирина Н.М. Проблема культурного контекста на уроках литературы в исторической ретроспективе и сегодня // Актуальные проблемы изучения и преподавания литературы в вузе и школе. - Самара, 2000. - С. 15-21.; Свирина Н.М. Культурный контекст на уроке литературы. - СПб., 1999.
5 См.: Рыбникова М.А. Методика преподавания литературы. - М., 1930; Рыбникова М.А. Очерки по методике литературного чтения. - М., 1941. расширять искусствоведческие представления учащихся» (В.В. Голубков)6; о межпредметных связях в курсе литературы много и успешно писали ученые-методисты второй половины XX века, например, Т.А. Ладыженская, Т.Г. Браже, В.Г. Маранцман, Г.И. Беленький, Н.Д. Молдавская, С.А. Леонов, В.Я. Коровина, Э.Т. Ардаширова, Л.В. Шамрей, E.H. Колокольцев, Е.С. Гришечкина, Л.Н. Савина, З.С. Смелкова, Т.А. Калганова, Л.А. Шевченко, Ю.Н. Березин, И.А. Шолпо и др.7. З.С. Смелкова выдвинула идею учебного диалога на уроках словесности, разработала его теорию и практику, ученый говорит о том, что «литература как вид искусства полноправно входит в структуру урока иностранного языка»8. Самый конец XX - начало XXI вв. ознаменовался появлением школы диалога культур B.C. Библера. С.А. Леонов считает, что «сейчас много говорят и пишут об интеграции и интегрированных уроках. Это предмет особой научной дискуссии и анализа»9. Ученому принадлежит на эту тему книга «Интегрированный урок литературы»10. В книге С.А. Леонова «Речевая деятельность на уроках литературы в старших классах» один параграф посвящен активизации межпредметных взаимодействий". Журналы «Литература в школе» и «Русская словесность» сделали специальной темой научно-методических статей изучение литературного произведения в контексте художественной культуры.
Небольшое количество литературы на русском и английском языке можно найти на страницах сайтов в Интернете. Учителя-практики в своих публикациях делятся опытом проведения интегрированных занятий по
6 См.: Голубков В.В. Методика преподавания литературы. - М., 1962.
7 См. список использованной литературы, помещенной в конце диссертации.
8 См.: Смелкова З.С. Содружество искусств на уроках литературы. - М., 1988; Смелкова З.С. Педагогическое общение: Теория и практика учебного диалога на уроках словесности. - М., 1999.
9 Леонов С.А. Литературное образование на современном этапе: Проблемы и поиски // Проблемы современного филологического образования. - М., 2001. - С. 14.
10 Леонов С.А. Интегрированный урок литературы. - М., 1999.
11 Леонов С.А. Речевая деятельность на уроках литературы в старших классах. - М., 1999.-С. 97-116. различным предметам (литература и изобразительное искусство, литература и иностранный язык, математика и гуманитарные предметы и т.д.) и обсуждают проблемы интеграции и воспитания и развития учащихся в контексте «диалога культур»12.
Ряд диссертаций также посвящен проблеме интегрированного занятия13.
Зарубежные ученые-методисты и психологи также активно исследуют проблему межпредметных взаимодействий. Рассматривая различные степени интеграции содержания обучения, Блюм различает координированные программы, строящиеся таким образом, чтобы знания из одной области основывались на знаниях из другой14. Джон Фишер, секретарь Ассоциации современных языков (США)15, отмечает появление все большего количества межпредметных языковых программ. Такие программы, по мнению многих ученых, повышают мотивацию при обучении иностранным языкам. Мэри Финокьяро считает, что интегративный подход позволяет обучать
12 См.: Бабенко И.В. Проблема менталитета в лингвострановедческой подготовке будущего учителя иностранного языка. // http://rspu.edu.ru/li/journal/babenko.htm; Палецкая В.Н., Родомазоеа Е.В. Интегрированный урок литературы и английского языка. // Som.fio.ru/item.asp?id=T00007247; Шубина Е.А. Развитие поликультурного сознания личности через системы художественного воспитания учащихся. // Bank.orenipk.ru/ Text/t4 56.htm; Integration. // http://project68.narod.ru/intege.htm; Madjuga A. II www.rusnauka.com/ TIP/All/Psyhology/20.html; Maths and computer science department. // http://edu.kiev.ua /schools/sl38/eng/departments/pages/rusfore.htm; Modern Methods In Learning English (for teachers). // holovatska.chat.ru/indexm.htm
13 См.: Горячева P.H. Алгоритм учебно-речевой деятельности «учитель - ученик» как условие эффективности интегрированного урока литературы: Автореф. дисс. . канд. пед. наук. - Самара, 2000.; Калуцкая Е.Н. Особенности интегрированного урока литературы в старших классах средней школы (на примере литературы и немецкого языка). Дисс. . канд. пед. наук. - Самара, 2004; Емельянов М.С. Роль интеграции литературы и истории в школьном преподавании: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. - Самара, 2003; Калинина Л.Ю. Роль литературно-музыкальной композиции в эстетическом воспитании учащихся музыкальных школ: Автореф. дисс. .канд. пед. наук. - Самара, 2001; Борщевская М.Ю. Взаимосвязь интерпретаций литературных и музыкальных произведений на уроке в средней школе: Автореф. дисс. . канд. пед. наук. - Нижний Новгород, 2003.
14 См.: Blum A. The development of an Integrated Science Curriculum Information Scheme// Eur. 31 Science Education. - 1981. - Vol. 3.-P. 1 - 15.
15 См.: Irving Deer. Science, Literature and the New Consciousness // Prospects for the 70s. English Departments and Multidisciplinary Study. - New York: The Modern Language Association of America, 1973. смешанным в реальном мире коммуникативным функциям в рамках речевого акта, указывая на то, как речь используется в ежедневных ситуациях. Фрагментарное знание не способствует пониманию носителей языка; особенно интегрированные программы, построенные на широкой литературной, музыкальной, искусствоведческой информации, дают многомерное понимание действительности и роли языка как элемента культуры16. На принципе дополнительности основывает свой курс «American Studies» Генри Восер17. Представление об американской культуре формируется на основе анализа сведений из социологии, философии, истории, экономики и языка. Стовалл в статье «Интеграция гуманитарных дисциплин и социальных наук» обозначает проблему поиска аргументов в защиту интегрированного обучения: следует ли обучать знанию малого о
1R многом или многого о малом?
В меньшей степени исследованы связи и интегративные взаимодействия по проблеме «литература и иностранный язык». Только в последнее время появились некоторые работы, посвященные использованию на занятиях иностранного языка межпредметных связей. Данной проблемой методисты занимаются преимущественно в связи с обучением языку студентов иняза и школьников. Очень мало работ, посвященных интегрированному занятию в неязыковом вузе. Особо необходимо отметить интересную и во многом новаторскую работу по проблеме использования художественного произведения на занятии иностранного языка, автором которой является Е.Д. Матрон19. Богатый источниковедческий и литературоведческий материал содержат академические Истории
16 См.: James Е. Alatis. Language Teaching: Possibilities for Interdisciplinary Cooperation // Language Learning, individual needs, interdisciplinary co-operation, bi- and multilinguism. - Brussels, 1978. - P. 79 - 92.
17 См.: Prospects for the 70s. English Departments and Multidisciplinary Study. - New York: The Modern Language Association of America, 1973. - P. 132.
18 См.: Integration of Humanities and the Social Sciences. A. Symposium. - Dalles, Univ. Press. Southern Methodist Univ., 1948. - P. 43.
19 Матрон Е.Д. Художественное произведение на уроках иностранного языка.
Учебное пособие. - М., 2002. зарубежной (и в том числе, английской) литературы, а также учебники и практические пособия по аналогичной программе20.
Ученые-методисты и учителя-практики на страницах журнала
Иностранные языки в школе» обращаются к теме интегрированного занятия.
Так, Л.П. Загородная считает, что «Интегрированные курсы помогают формировать у учащихся более целостную картину мира, в котором сам иностранный язык выполняет специфическую функцию - служит средством
21 познания и общения. » . И. Н. Зотеева, Т.А. Зайцева рассматривают вопрос о функциях межпредметных связей иностранного языка, которые позволяют выявить специфику взаимосвязей иностранного языка с другими предметами22. A.A. Моргулева и Т.П. Камаева, Л.В. Карпова, И.М. Деева предлагают технологии использования поэтических и музыкальных произведений в у л процессе обучения иностранному языку . Для обучения чтению англоязычной литературы М.Г. Габдуллина предлагает разработки проблемных заданий, которые стимулируют интерес студентов к общению24.
70
См.: Американская литература / М.Ю. Геккер и др. - М., 1978.; Английская литература / М.Ю. Геккер, Т.Д. Волосова, А.Н. Дорошевич. - М., 1975; Английская литература / Т.Д. Волосова, М.Ю. Геккер, В.В. Рогов. - М., 1974; Английский рассказ XX века. На англ. яз./ Сост. H.A. Самуэльян. - М„ 1999; Аникин Г.В., Михсиьская М.П. История английской литературы / Изд. 2. - М., 1985; История всемирной литературы: В 9 т. - М., 1983 - 1994; История литературного образования в российской школе: Хрестоматия для студентов филол. фак. Педвузов / Автор-сост. В.Ф. Чертов. - М., 1999; История литературы стран изучаемых языков: Англия, США, Германия / Сост. Я.В. Погребная. - Ставрополь, 2002; Артамонов С.Д. История зарубежной литературы XVII -XVIII вв. - М., 1978; Артамонов С.Д., Самарин P.M. История зарубежной литературы
XVII века. - М., 1958.
01
Загородная Л.П. О разработке интегрированного курса «иностранный язык + художественное развитие» // Иностранные языки в школе. - 1992. -№ 3 - 4. - С. 3.
22 См.: Зотеева И.К, Зайцева Т.А. О функциях межпредметных связей при обучении французскому языку в средней школе // Иностранные языки в школе. - 1995. - № 1. -С. 42-45
См.: Камаева Т.П., Карпова Л.В., Деева И.М. Поэзия на уроке иностранного языка: современные подходы к обучению чтению // Иностранные языки в школе. - 1996. - № 3. -С. 19 - 27; Моргулева A.A. Гуманизация обучения общению на французском языке на основе поэтических и музыкальных произведений. // Иностранные языки в школе. - 2004. - № 1.-С. 20-24.
24 См.: Габдуллина М.Г. Разработка проблемных заданий в процессе преподавания литературы на английском языке в X - XI кл. // Иностранные языки в школе. - 2005. -№4.-С. 33 -37.
Методологической основой диссертационного исследования являются: теоретические исследования, посвященные проблеме интеграционных процессов (Н.Ф. Борисенко, И.Д. Зверев, К.П. Королева, П.Г. Кулагин, H.A. Лошкарева, В.Н. Максимова, М.Н. Скаткин, Г.Ф. Федорец и др.); теоретические концепции обучения иностранным языкам (A.A. Алхазишвили, Е.В. Астахова, A.JI. Бердичевский, МЛ. Вайсбурд, ЖЛ. Витлин, Н.И. Гез, Г.В. Глухов, Г.А. Китайгородская, М.В. Ляховицкий, Е.А. Маслыко, E.H. Соловова и др.); психолого-педагогические концепции в сфере проблем речевой деятельности таких ученых, как Н.И. Жинкин, И.А. Зимняя, A.A. Леонтьев, А.Н. Леонтьев, В.В. Краевского, И.И. Халеева и др.; теории гуманистического личностно-ориентированного подхода в обучении (В.П. Бездухов, ИЛ. Бим, Н.И. Гез, А.Г. Маслоу, Р.П. Мильруд, Е.И. Пассов, Е.С. Полат и др.); труды литературоведов, изучающих историю и теорию всемирной литературы и, в частности, английской (Г.В. Аникин, С.Д. Артамонов, Т.Д. Волосова, М.Ю. Геккер, В.А. Луков, М.П. Михальская, В.М. Пушкарская,
A.C. Рапопорт, А.П. Старков, Н.С. Трапезникова и др.); труды методистов-литературоведов (Г.П. Беленький, H.A. Бодрова, Т.Г. Браже, О.М. Буранок, В.В. Голубков, E.H. Колокольцев, С.А. Леонов,
B.Г. Маранцман, М.А. Рыбникова, Л.В. Шамрей, Т.А. Якадина и др.); практические разработки ученых-методистов и учителей-практиков, посвященных проблеме интегрированного занятия по иностранному языку и литературе (Л.Ф. Воробьева, М.Г. Габдуллина, И.М. Деева, Г.М. Дудникова, Ю.Д. Ермакова, Л.П. Загородная, И.Н. Зотеева, Е.В. Игнатова, Т.П. Камаева, Л.В. Карпова, Е.В. Колчинская, Р. Кордес, Е.Д. Матрон, A.A. Моргулева, H.A. Селиванова и др.)
Работы ученых, определивших методологию нашего диссертационного исследования, см. в списке использованной литературы.
В диссертации использовались следующие методы исследования: метод эмпирического исследования (наблюдение за учебным процессом, беседы с учащимися, преподавателями), анализ тестовых работ, проведение обучающего и констатирующего эксперимента; метод теоретического исследования (изучение научной литературы, учебных программ, учебно-методических трудов); математические методы (статистическая обработка данных).
Опытно-экспериментальной базой исследования были группы студентов первого и второго курса Самарского юридического института ФСИН России.
Этапы исследования. Исследование проводилось в несколько этапов:
На первом этапе (2001-2003) изучались источники по педагогике, психологии, методике преподавания английского языка; определены цели, задачи, гипотеза исследования; разработаны этапы реализации эксперимента. На втором этапе (2003-2005) разработаны критерии и определен уровень языковой подготовки студентов, разработана и апробирована программа «интегрированное занятие по английскому языку и литературе» в юридическом институте. На третьем этапе (2005-2006) обобщался экспериментальный материал, проводился анализ полученных результатов экспериментальной и контрольной групп, оформлялась диссертационная работа.
Достоверность результатов исследования обеспечена проведенным экспериментом, соответствием научного аппарата и методики предмету и задачам исследования, выступлениями с докладами на научно-практических конференциях и научными публикациями.
Объект исследования - процесс профессиональной подготовки студентов гуманитарного неязыкового вуза.
Предмет исследования - интеграция дисциплин «английский язык» и «литература» в юридическом институте.
Гипотеза исследования: формирование представлений студентов о литературе и иностранном языке в их взаимосвязи и взаимопроникновении будет успешным, если:
- создана система интегрированных занятий по литературе и иностранному языку;
- поэтапно изучены в высшей школе художественные произведения авторов языка изучаемой страны;
- реализованы межпредметные связи в результате отбора таких методов и приемов, которые обеспечат становление целостных представлений студентов о фактах, явлениях, мире;
Цель исследования - формирование языкового мышления студентов юридического института посредством разработки научно-методических основ интегрированных занятий иностранного языка и литературы.
Задачи исследования:
1. Рассмотреть теоретические основы межпредметных связей и интеграционных взаимодействий в процессе обучения.
2. Изучить психолого-педагогические основы интегрированного занятия по иностранному (английского) языку и литературе.
3. Выявить культурологический и воспитательный потенциал художественной литературы на занятии английского языка в вузе.
4. Рассмотреть самостоятельную работу студентов по изучению художественного произведения на занятии и вне его.
5. Разработать структуру и содержание курса «интегрированное занятие по английскому языку и литературе» в юридическом институте.
6. Разработать и апробировать методику изучения художественных произведений на занятиях по иностранному (английскому) языку в гуманитарном неязыковом вузе и проверить эффективность и целесообразность выдвинутой гипотезы.
Новизна исследования состоит в
- конкретизации научных представлений об интеграции гуманитарных дисциплин профессиональном образовании;
- в разработке и апробации педагогических технологий обучения студентов специальным учебным стратегиям овладения иноязычным материалом при интеграции гуманитарных дисциплин, состоящих в: разработке системы интегрированных занятий по литературе и иностранному языку, разработке методики формирования представлений студентов о межпредметных связях (в данном случае, по литературе и языку) и в выявленных условиях эффективности процесса формирования межпредметных связей в разработке серии интегрированных занятий по литературе и языку.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что его результаты расширяют научные представления об интегрированных занятиях в аспекте становления целостного представления студентов о мире, людях и о себе, стимулируют потребность преподавателя в создании системы интегрированных занятий по различным учебным предметам.
Практическая значимость исследования состоит в том, что ее результаты способствуют совершенствованию методической и педагогической деятельности преподавателя в аспекте обучения студентов. Данные исследования могут быть использованы в высшей школе для повышения эффективности подготовки специалистов в системе высшего профессионального образования; спроектированные и апробированные автором методики обучения могут быть использованы не только в деятельности вузов, но и в любом образовательном учреждении, в рамках программы которого имеется задача практического владения иностранным языком.
Структура диссертации. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Скобелева, Оксана Олеговна, Самара
1. Кострова O.A. Язык, культура, идентичность // Вестник факультета иностранных языков: № 1. Самара, 2000. - С. 14
2. Дудпикова Г.М. О содержании курса «Интенсивное чтение» на отделении английского языка // Вестник факультета иностранных языков: № 1. Самара. 2000. -С. 87.
3. Ардаширова ЭТ. Интегративно-образовательный конструкт эстетическая педагогика: методологические проблемы и поиски преобразования педагогической теории // Методологические проблемы развития образования. - Уфа, 1997. - С. 71.
4. См. список использованной литературы.
5. См.: Вейзе А.Л. Смысловая компрессия текста в учебных целях. Минск, 1982.
6. Хотели бы вы читать на занятиях произведения англоязычных писателей? 53% ответили да; 45% - нет, 2% затруднились ответить на вопрос.
7. Какие произведения вы хотели бы прочитать на английском языке?15% студентов хотели бы изучать стихотворения; 25% разное; 60%затруднились ответить на вопрос.
8. Знакомство студентов с англоязычной литературой, познание через литературное пространство истории и национальных особенностей страны. Знакомство студентов с различными направлениями в литературе в разные исторические периоды, различными жанрами.
9. Познание студентами красоты поэзии; развитие умений понимать главную идею стихотворения.
10. Развитие умений работать с литературным текстом, извлекать основную информацию, развитие навыков литературного перевода.
11. Развитие творческих способностей студентов, развитие речи на базе прочитанного произведения.
12. О себе и своей семье Р. Киплинг стихотворение «Заповедь» О. Генри «Дары Волхвов»
13. Система образования. М. Твен «Приключения Тома Сойера»
14. Географическое положение Великобритании и США. Д. Лондон «Белый клык» Д. Г. Байрон стихотворение «Сумерки»2 семестр
15. Государственное устройство Великобритании Ч. Диккенс «Посмертные записки Пиквикского клуба» Р. Берне стихотворение «Красная роза»
16. Государственное устройство США Г. Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома»
17. Судебная система Великобритании Э. Л. Войнич «Овод»
18. Из опыта работы зарубежной полиции Э. По «Похищенное письмо»
19. Конституция США Д. Микеш «Манеры»; Г. Лонгфелло стихотворение «Стрела и песня»3 семестр
20. ФБР Р. Стаут «Звонок в дверь»
21. Скотланд Ярд К. Дот «Записки Шерлока Холмса»
22. Интерпол А. Кристи «Дело об исчезнувшем муже»
23. Уголовный процесс С. Моэм «Человек со шрамом»
24. Вещественные доказательства Ф. С. Фицджеральд «Изверг»
25. Where do the events in the story take place?
26. Who are the main characters in the story? Characterize each or them.
27. Высказаться об авторе произведения, эпохе, творчестве писателя;
28. Определить жанр произведения;
29. Выделить тему и главные проблемы текста;
30. Высказаться о героях произведения и об отношении к ним автора и студентов;
31. Изложить основное содержание. Результаты обобщены в следующей таблице: