Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика профессионального образования

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.08 для написания научной статьи или работы на тему: Технология формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции студентов технического вуза

Автореферат по педагогике на тему «Технология формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции студентов технического вуза», специальность ВАК РФ 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования
Автореферат
Автор научной работы
 Аносова, Наталия Эдуардовна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Санкт-Петербург
Год защиты
 2009
Специальность ВАК РФ
 13.00.08
Диссертация по педагогике на тему «Технология формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции студентов технического вуза», специальность ВАК РФ 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Технология формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции студентов технического вуза"

8

На правах рукописи

Аносова Наталия Эдуардовна

Технология формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции студентов технического вуза (на материале английского языка)

Специальность

13.00.08 - теория и методика профессионального образования

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Санкт-Петербург- 2009

003473610

Работа выполнена в ГОУ ВПО "Санкт-Петербургский государственный политехнический университет"

Научный руководитель:

доктор педагогических наук, профессор АКОПОВА МАРИЯ АЛЕКСЕЕВНА

Официальные оппоненты:

доктор педагогических наук, профессор БАГРАМОВА НИНА ВИТАЛЬЕВНА

кандидат педагогических наук, доцент КИСЕЛЕВА ЗОЯ АРСЕНОВНА

Ведущая организация: Санкт-Петербургский государственный

университет

Защита состоится июня 2009 года в часов на заседании диссертационного совета Д212.229.28 при Санкт-Петербургском государственном политехническом университете по адресу: 195220, Санкт-Петербург, Гражданский пр., д.28, ауд.328.

С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке Санкт-Петербургского государственного политехнического университета

Автореферат разослан "_ " мая 2009 г.

Ученый секретарь диссертационного совета ^ Сурыгин А.И.

Общая характеристика работы

Современная ситуация в обществе характеризуется модернизацией различных сфер жизнедеятельности общества - экономической, геополитической и социокультурной. Процессы межкультурной интеграции на национальном и международном уровнях привели к возрастанию потребности в специалистах, владеющих иностранными языками, и повышению требований к уровню их языковой подготовки.

Особая роль отводится общенаучной лексической компетенции студентов, знанию общенаучной лексики иностранного языка и умению использовать ее в профессиональном общении. Для всесторонне образованного, культурного современного молодого специалиста инженерно-технического профиля не должно существовать языковых барьеров в профессиональном иноязычном общении. Поэтому перед вузами ставятся задачи не только высококачественного обучения иностранному языку, но и подготовки образованных, грамотных специалистов, с высоким уровнем сформированное™ общенаучной иноязычной лексической компетенции.

Общенаучная иноязычная лексическая компетенция входит в состав профессиональной компетенции специалиста инженерно-технического профиля и является ключевой в системе компетенций высшего технического образования. Общенаучный словарь является обязательным для изучения на всех профильных факультетах технического вуза, и рассмотрению факторов, влияющих на эффективность его усвоения, мы уделяем особое внимание в данном исследовании.

Эффективному усвоению лексических единиц общенаучного словаря препятствует ряд факторов: малое количество часов, выделяемых на изучение иностранным языком, значительные интервалы между занятиями, отсутствие эффективных технологий обучения иностранному языку и пр.

Поисками путей оптимизации языкового образования и повышения его качества занимались Ю.К.Бабанский, Н.Л.Бим, Г.А. Китайгородская, Е.Н.Соловова, Е.Н.Сергеева, В.А.Скалкин, О.Б.Тарнопольский, С.Г.Тер-Минасова и др. Теории и практике обучения иностранному языку на неязыковых факультетах посвящены работы М.А. Акоповой, Н.И.Алмазовой, М.Э. Багдасарян, Ю.В.Гнаткевич, Т.В.Грецкой, Ю.В.Еремина, А.А.Залевской, Р.А.Кузнецовой, А.В.Макар, А.Л.Назаренко и др. Изучением психолого-педагогических предпосылок эффективного формирования иноязычной компетенции занимались Л.М.Войтюк, З.И. Коннова, И.А.Зимняя, В.Н.Зыкова, О.Ю.Искандарова, З.И.Клычникова, B.C. Коростелёв, Л.В.Марищук, Т.Н.Рыбина, И.Л.Суховей, В.Г.Тылец, Г.Р. Хамитова и др.

Однако, несмотря на несомненную теоретическую и практическую значимость проведенных исследований, следует отметить, что проблема формирования иноязычной общенаучной лексической компетенции как обязательного компонента профессиональной компетенции любого специалиста инженерно-технического профиля остается открытой для

теоретического осмысления и экспериментального

новых технологий в этой области будет способствовать расширению и обогащению исследовательского поля теории и методики профессионального образования и позволит повысить уровень сформированное™ иноязычной общенаучной лексической компетенции студентов.

Таким образом, актуальность настоящего исследования определяется возрастающими требованиями к профессиональной языковой подготовке студентов технических и физических специальностей в условиях расширения международных контактов в научной сфере, что приводит к необходимости владения общенаучной и профессионально-ориентированной лексикой иностранного языка. Актуальность исследования обусловлена следующими факторами:

1) высоким уровнем требований к владению общенаучной и профессиональной лексикой выпускника технического вуза;

2) низкой технологичностью процесса формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции студентов;

3) необходимостью поиска путей интенсификации обучения общенаучной иноязычной лексике, соответствующей требованиям подготовки студентов для будущей научной и профессиональной деятельности с учетом новых тенденций в развитии общества, международного сотрудничества в области науки и образования.

Объективные требования к формированию общенаучной иноязычной лексической компетенции с одной стороны, и недостаточная разработанность теоретических и организационно-методических основ ее формирования с другой стороны, определили выбор темы настоящего исследования «Технология формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции студентов неязыкового вуза (на материале английского языка)».

В качестве объекта исследования выступает процесс обучения иностранному языку студентов технического вуза.

Предметом исследования является формирование общенаучной иноязычной лексической компетенции студентов технического вуза.

Цель исследования заключается в научно-теоретическом обосновании, практической разработке и экспериментальной проверке технологии формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции студентов технического вуза на основе предложенного алгоритма обучения.

В соответствии с поставленной целью выдвигается следующая гипотеза исследования: процесс формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции как компонента профессиональной компетенции студентов технического вуза будет эффективным, если:

- обучение общенаучной лексике будет осуществляться на основе разработанной и экспериментально проверенной технологии формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции;

- в основу разработанной технологии будет положен предложенный автором алгоритм формирования лексического навыка, учитывающий следующие

параметры: лингвистические (выбор контекста), методические (выбор стратегии овладения общенаучной лексикой) и индивидуально-психологические (когнитивные, перцептивные и коммуникативные особенности студентов).

В ходе исследования необходимо было решить следующие задачи:

1) проанализировать теоретические и практические работы, посвященные преподаванию иностранного языка в техническом вузе;

2) уточнить содержание понятий "общенаучная иноязычная лексическая компетенция", "общенаучная иноязычная лексическая компетентность", "лексический навык";

3) выполнить теоретический анализ стратегий овладения лексической стороной речи и уточнить классификацию стратегий овладения новой иноязычной лексикой;

4) исследовать влияние индивидуально-психологических особенностей студентов на результативность формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции;

5) осуществить анализ и отбор различных типов контекстов для изучения общенаучной иноязычной лексики и экспериментально проверить влияние типа контекста на эффективность формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции;

6) на основе анализа литературы по проблеме исследования разработать алгоритм формирования лексических навыков (рецептивных и продуктивных), необходимых для развития общенаучной иноязычной лексической компетенции;

7) разработать комплекс упражнений, направленный на формирование навыков владения общенаучной лексикой, и экспериментально проверить его эффективность;

8) разработать и экспериментально проверить технологию формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции.

При решении вышеизложенных задач нами использовались следующие методы исследования:

- изучение и анализ теоретических и практических работ в области лингвистики, психологии, педагогики, дидактики и методики;

- изучение и обобщение опыта преподавателей по обучению английскому языку студентов в технических вузах;

- предметно-логический анализ содержания профессионально-ориентированной лексики, в частности, общенаучного англо-русского словаря;

- анкетирование студентов разных факультетов;

- психологическое тестирование студентов;

- поисковый эксперимент;

- обучающий эксперимент;

- статистико-математические методы обработки экспериментальных данных.

Теоретико-методологической основой исследования послужили фундаментальные труды отечественных и зарубежных ученых:

- по теоретическим основам методики обучения иностранным языкам (Э.Г.Азимов, Н.В.Баграмова, В.А.Бухбиндер, И.Р.Гальперин, Н.Д.Гальскова, Н.И.Гез, Р.К.Миньяр-Белоручев, Е.И.Пассов, С.Ф.Шатилов, Л.В.Щерба и

др-);

- по профессионально-ориентированному обучению иностранным языкам (М.А.Акопова, Ю.В.Еремин, И.А.Зимняя, З.А.Киселева, Р.А.Клоуз, Т.Н.Михельсон, А.Л.Пумпянский, Т.Хатчинсон и др.);

- труды, посвященные концепции личностно-ориентированного образования (М.А.Акопова, В.И.Загвязинский, И.А.Зимняя, И.С.Якиманская и др.);

- работы, содержащие теоретические и практические вопросы, связанные с обучением иноязычной лексике (Н.В.Баграмова, В.А.Бухбиндер, Л.С.Выготский, П.Б.Гурвич, Ю.В.Еремин, И.Н.Жинкин, И.А.Зимняя, Р.К.Миньяр-Белоручев, С.Г.Тер-Минасова, С.Торнбери, С.Ф.Шатилов и др.);

- труды по психолингвистике (А.А.Леонтьев, А.Р.Лурия, Т.Н.Ушакова и др.);

- теоретические работы, посвященные исследованию проблемы формирования коммуникативной компетентности (Н.И.Алмазова, Б.С.Гершунский, И.А.Зимняя, В.Н.Козлов, Р.Оксфорд, А.И.Сурыгин, А.В.Хуторской и др.);

- теоретические основы технологии обучения (В.П. Беспалько, М.В. Кларин, И.А. Колесникова, И.А. Морев, В.А. Сластенин, A.M. Столяренко, Г.С. Сухобская и др.);

- теория языковой компетенции (Е.Д. Божович, Д.И. Слобин, Б.М. Теплов, Н. Хомский и др.);

- теория речевой деятельности (М.М. Бахтин, Н.И. Гез, И.А. Зимняя, М.К. Кабардов, A.A. Леонтьев и др.).

Этапы исследования и опытно-экспериментальная база.

Исследование проводилось поэтапно в течение более 12 лет на базе Санкт-Петербургского Государственного Политехнического Университета.

Первый этап - с 1995 по 2001 гг. включал в себя анализ педагогической, психологической, лингвистической и методической литературы по поставленной теме. Изучалось современное состояние процесса обучения иностранным языкам студентов неязыковых вузов, осуществлялось теоретическое осмысление проблемы. Была сформулирована тема, поставлены задачи и выбраны методы исследования. Данный этап также включал в себя проведение серии поисковых экспериментов, на основе которых разрабатывался комплекс речевых образцов для введения и закрепления новой лексики, создавалась программа опытно-экспериментальной работы.

На втором этапе - с 2001 по 2005 гг. осуществлялась экспериментальная проверка выдвинутой гипотезы. Проводился педагогический эксперимент,

выявлялась динамика процесса формирования иноязычной компетенции студентов, обрабатывались и анализировались полученные данные.

На заключительном, третьем этапе - 2005-2006 гг. проводилась обработка результатов педагогического эксперимента, завершались обобщение и систематизация материалов исследования: были сделаны выводы, подготовлены и внедрены на практике рекомендации по результатам диссертационного исследования, завершилось оформление диссертации.

Научная новизна исследования заключается в следующем:

- разработана и теоретически обоснована технология формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции на основе предложенного автором алгоритма развития рецептивных и продуктивных навыков владения общенаучной лексикой;

- разработана и научно обоснована содержательная структура общенаучной иноязычной лексической компетенции;

- разработаны критерии отбора и организации учебных материалов, необходимых для реализации технологии формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции, на основе лингвистических (выбор контекста) и методических (выбор стратегии обучения) параметров.

Теоретическая значимость исследования заключается в следующем:

1) обобщен и систематизирован опыт обучения общенаучной лексике студентов технического вуза;

2) проведен теоретический анализ и уточнена классификация стратегий овладения иноязычной лексикой;

3) уточнены теоретические положения о структуре и содержании общенаучной иноязычной лексической компетенции;

4) теоретически обоснованы пути и способы формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции студентов в условиях профессионально-ориентированного обучения иностранному языку в техническом вузе.

Полученные в процессе исследования результаты развивают существующие в теории и методике профессионального образования подходы к повышению качества подготовки студентов к иноязычному профессионально-ориентированному общению и определяют принципы применения теоретических положений на практике.

Практическая значимость результатов исследования определяется тем, что результаты проведенного исследования и выводы могут быть использованы в образовательном процессе вузов с целью повышения уровня иноязычной компетенции студентов. Практическая значимость заключается в разработке эффективной технологии формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции, разработке методических рекомендаций по реализации технологии формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции па основе предложенного алгоритма формирования лексического навыка; разработке комплекса упражнений, нацеленных на развитие рецептивных и

продуктивных навыков владения общенаучной лексикой. Данные разработки могут быть использованы при составлении учебных пособий, учебно-методических комплексов по обучению иностранному языку для специальных целей в техническом вузе, учебных программ, при подготовке спецкурсов, проведении тестирования. Результаты могут стать основой для совершенствования процесса обучения иностранному языку для специальных целей в техническом вузе.

На защиту выносится следующее:

1) Технология формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции, разработанная на основе предложенного алгоритма формирования лексического навыка с учетом индивидуально-психологических особенностей студентов и характеризующаяся системой целей, средств, методов, форм и содержания.

2) Алгоритм формирования лексического навыка, разработанный с применением критериев отбора учебных материалов для обучения иноязычной общенаучной лексике на основе лингвистических (выбор контекста), методических (выбор стратегии обучения) и индивидуально-психологических (когнитивных, перцептивных и коммуникативных) параметров.

3) Комплекс упражнений, направленный на формирование общенаучной иноязычной лексической компетенции и разработанный на основе наиболее эффективных и экспериментально проверенных типов контекстов.

Обоснованность и достоверность результатов исследования обеспечены четкостью исходных теоретических положений исследования, применением комплекса методов исследования, соответствующих его объекту, цели и задачам, проверенными положениями педагогики, психологии и методики, статистически значимыми экспериментальными результатами и их проверкой на практике, положительными результатами апробации исследования в научно-педагогической среде.

Апробаиия основных положений исследования осуществлялась в форме тезисов докладов на международной научно-практической конференции "Формирование профессиональной культуры специалистов 21 века в техническом университете" в 2000 и 2001 гг., на аспирантских семинарах факультета иностранных языков (2000-2008гг.), на научно-методическом семинаре на базе университетов Вестминстера и Сорбонны в рамках программы ERASMUS в 2007г., на международной конференции, посвященной вопросам международного сотрудничества в образовании и науки в 2008г., на научно-практическом семинаре в Университете технологий ТКК Г.Хельсинки в 2008г. Апробация также проводилась в форме выступлений диссертанта на заседаниях кафедры прикладной лингвистики факультета иностранных языков СПбГПУ. Материалы исследования отражены в 10 публикациях. Разработанный в настоящем исследовании комплекс упражнений проходил апробацию в СПбГПУ.

Структура и объем диссертации. Структура диссертации обусловлена целью и задачами исследования, их логической связью, последовательностью и взаимообусловленностью этапов исследования. Диссертация состоит из

введения, двух глав, выводов по главам, заключения, списка литературы из 256 наименований, 38 из которых на английском языке и 4 приложений, проиллюстрирована 12 таблицами, 5 рисунками, 8 диаграммами и 1 схемой. Основной объем диссертации составляет 178 страниц машинописного текста.

По теме диссертации опубликовано 10 печатных работ.

Основное содержание диссертационного исследования

Во введении обосновывается выбор темы исследования, его актуальность, определены объект и предмет исследования, сформулирована гипотеза, указаны методологические основы и методы исследования, определены научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования, а также основные положения, выносимые на защиту и приведены данные об апробации основных положений диссертационного исследования.

В первой главе "Теоретико-методологические основы технологии формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции студентов" рассматривается значение иностранного языка для подготовки специалистов в техническом вузе, специфика обучения иностранному языку на неязыковых факультетах, роль общенаучной лексики в формировании профессиональной компетенции, рассматриваются психологические аспекты восприятия и запоминания иноязычной лексики, стратегии овладения новой иноязычной лексикой, рассматривается процесс овладения иноязычной общенаучной лексикой студентами технического вуза, а также приводится определение понятий, значимых для теоретико-методологических основ технологии формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции.

На основе анализа литературы выявлено, что иноязычная компетенция рассматривается исследователями как корректное владение иностранным языком в пределах тем, предусмотренных рамками курса неязыкового вуза и охватывающих лексику повседневной жизни (General English) и жизни их профессиональной сферы (ESP - English for Specific Purpose). Выделяют следующие составляющие лингвистической компетенции: лексическая компетенция, семантическая компетенция, грамматическая компетенция; фонологическая компетенция, орфоэпическая и орфографическая. Общенаучная лингвистическая компетенция студента технического вуза включает знание лексики общенаучного словаря, а также фонетики и грамматики в необходимом для профессионального иноязычного общения объеме и овладение соответствующими навыками и умениями.

Анализ работ по проблеме формирования общенаучной иноязычной компетенции позволил нам уточнить понятие "общенаучная иноязычная лексическая компетенция", под которой мы понимаем знание корпуса общенаучного словарного состава языка, включающего лексические элементы (общенаучный словарь, профессиональная терминология) и способность их использования в речи (В2 Пороговый продвинутый уровень).

Место общенаучной иноязычной лексической компетенции в системе компетенций выпускника технического вуза проиллюстрировано на приведенной ниже схеме (рис.1).

СТРУКТУРА КОММУН! КАП 1ВНОЙ языковой комптптшцпп

впадениэ легсиюй владение профессиоиапьи»-

поеседнееной жизни (General English) ориентированной лексикой (English for

Specf с Purpcees)

/

знание сгужебных слсе знание общенаучной некоим знание профтерминологии

Рис. 1. Структура коммуникативной языковой компетенции Изучив особенности и этапы усвоения иноязычной лексики общенаучного словаря, мы определили факторы, влияющие на формирование общенаучной иноязычной лексической компетенции. (Рис.2)

Рис.2. Факторы, влияющие на усвоение иноязычной лексики общенаучного словаря

Рассмотрев также разные точки зрения на стратегии овладения новой лексикой иностранного языка, мы пришли к выводу о том, что разумный выбор стратегий обучения в сочетании с лингвистическими параметрами (выбор контекста) и индивидуально-психологическими (когнитивными, перцептивными, коммуникативными) особенностями студентов будет способствовать оптимизации процесса обучения иностранному языку и может быть положен в основу технологии формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции.

Факторы, влияющие на усвоение общенаучной лексики

Когнитивные, перцептивные и коммуникативные особенности студентов

Различные типы контекстов

На основе анализа работ по проблеме формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции и с учетом приведенных выше факторов был нами разработан алгоритм формирования рецептивных и продуктивных навыков владения общенаучной лексикой. Под алгоритмом обучения понимается совокупность правил (операций), определяющих строгую логическую последовательность, форму и методы передачи учебной информации от преподавателя к учащемуся (Щукин А.Н., 2003).

Предлагаемый алгоритм создан: а) с учетом когнитивных, перцептивных и коммуникативных особенностей студентов, поскольку они оказывают влияние на успешность усвоения лексики (и это подтверждено в ходе эксперимента); б) на основе специально разработанных речевых контекстов (дефиниций, панхронических предложений и событийных предложений с уникальной референцией), поскольку, во-первых, они способствуют необходимой активизации мыслительной деятельности студентов и, во-вторых, опираются на ассоциации с фактами, явлениями, именами, событиями, известными обучаемым и способствующими более прочному удержанию в памяти новых лексических единиц. Предлагаемый обучающий алгоритм можно представить в виде следующей схемы (рис.3):

Алгоритм формирования рецептивных и продуктивных лексических навыков

Определение когнитивных, перцептивных и коммуникативных качеств студентов.

2. Введение общенаучной лексики (формирование рецепт ив 1Юго навыка владения ОНС):

в предложениях-дефинициях, в зависимости от индивидуально-психологических особенностей стуле 1ГГОВ в событийных предложениях с уникальной референцией, в зависимости от индивидуалыю-психологических особенностей студе птов

3. Первичное закрепление общенаучной лексики - формирование рецептивного лексического навыка.владения ОНС на основе наиболее эффективных и экспериментально проверенных речевых контекстов

4. Работа с лексикой на основе речевых упражнений, разработанных на основе критериев отбора учебных материалов и способствующих формированию продуктивного навыка владения ОНС

5. Тестирование для определения уровня сформированпости рецептивных и

продуктивных навыков владения ОНС.

Рис.3 Алгоритм формирования рецептивных и продуктивных навыков владения общенаучной лексикой

На основе предложенного алгоритма была разработана технология формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции. В нашем понимании педагогическая технология - это системная целостность методов и средств, направленных на гарантированное достижение дидактических целей, развитие личностно-ориентированного обучения и оптимизации форм образования (см. рис.4).

Рис.4. Технология как системная целостность методов и средств

Изучение общенаучной лексики, определяющее суть технологии формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции на основе алгоритма формирования лексического навыка с учетом индивидуально-психологических особенностей студентов, проводится на основе личностно-ориентированного подхода, создания и применения речевых контекстов с уникальной референцией и дефиниций, интенсивного обучения, обоснованного выбора стратегий овладения лексикой.

Общей целью разработанной технологии формирования общенаучной лексической компетенции является усвоение студентами общенаучного словаря иностранного языка, формирование иноязычной общенаучной лексической компетенции. Конкретные цели подразумевают достижение студентами рецептивного и продуктивного уровней лексического навыка владения общенаучной лексикой.

Содержание разработанной технологии включает в себя применение алгоритма формирования рецептивных и продуктивных навыков владения общенаучной лексикой, созданного с учетом когнитивных, перцептивных и коммуникативных особенностей студентов, и на основе специально разработанных речевых контекстов (дефиниций, панхронических предложений и событийных предложений с уникальной референцией), и подразумевает удовлетворенность студентов обучением на основе данной технологии.

Дидактическим материалом является раздаточный материал (комплекс упражнений для эффективного усвоения общенаучной лексики иностранного языка, разработанный с применением критериев отбора учебных материалов для обучения общенаучной лексике и нацеленный на формирование рецептивных и продуктивных навыков владения общенаучной лексикой).

В качестве форм работы в разработанной технологии применяется психологическое тестирование, традиционные аудиторные занятия, изучение и закрепление нового информативного материала на основе разработанных упражнений, работа с дополнительными учебными пособиями.

Формами контроля являются: тестирование, анкетирование, промежуточные тестовые задания.

В результате применения разработанной технологии достигается высокий уровень сформированное™ общенаучной иноязычной лексической компетенции. В процессе выработки критериев уровня сформированное™ общенаучной иноязычной лексической компетенции выпускника технического вуза были использованы разработки Совета Европы в области оценки компетенций владения иностранным языком и Примерная программа дисциплины обучения иностранным языкам (в вузах неязыковых специальностей).

Разработанная технология формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции и эффективность предложенного алгоритма формирования лексического навыка, а также эффективность разработанного комплекса упражнений, были подвергнуты методическому эксперименту.

Во второй главе "Опытно-экспериментальная проверка эффективности технологии формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции" описаны задачи, методы и этапы проведения эксперимента, рассмотрены критерии эффективности методических материалов, описаны типы контекстов, использованных в эксперименте, представлены результаты апробации разработанной технологии формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции.

Экспериментальное исследование проводилось на базе СПбГПУ в течение 12 лет. В экспериментах приняли участие студенты факультетов: технической кибернетики, физико-механического, экономики и менеджмента, иностранных языков и студенты, получающие дополнительную квалификацию "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" - всего 234 человека.

В качестве основного критерия эффективности разработанной технологии формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции были выбраны:

1) уровень сформированное™ общенаучной иноязычной лексической компетенции;

2) степень удовлетворенности обучением на основе разработанной технологии.

Эксперимент состоял из трех этапов: начального, в процессе которого проводилось изучение стратегий овладения новой лексикой, этапы усвоения иноязычных слов, содержательной структуры общенаучного словаря, его подгрупп и других соответствующих явлений, поискового, в процессе которого были выявлены критерии отбора речевых контекстов для изучения лексики ОНС, изучена зависимость успешности усвоения лексических единиц ОНС от типа контекста и индивидуально-психологических особенностей студентов и обучающего - в процессе которого проверялась эффективность

обучения на основе разработанной технологии формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции.

В ходе начального этапа были проанализированы общенаучные и частотные словари английского языка по исследуемой проблеме. Были изучены различные виды контекстов, изучены методики определения индекса трудности слова. Был проведен сравнительный анализ различных типов предложений с точки зрения эффективности их использования в качестве речевого окружения актуального слова.

По результатам второго этапа эксперимента - серии поисковых экспериментов - были выработаны критерии отбора речевых образцов для эффективного усвоения новой лексики ОНС, которыми являются следующие:

1. событийное предложение должно содержать описание события, явления, факта, вызывающего у студента в воображении яркий образ и провоцирующего эмоциональный отклик;

2. в событийном предложении должна содержаться уникальная референция, т.е. упоминание какого-либо известного, но единственного в своем роде исторического, научного факта, известной личности, явления и т.п.;

3. размер предложения не должен превышать 14 слов и не должен быть меньше, чем 12 слов и т.д.

Руководствуясь полученными критериями, мы разработали комплекс упражнений для формирования рецептивных и продуктивных навыков владения общенаучной и профессиональной лексикой английского языка. Этот комплекс был использован при обучении студентов СПбГПУ в ходе обучающего эксперимента.

Целью поискового этапа было также выявление зависимости успешного усвоения (семантизации, т.е. выведения значения актуального слова и запоминания) новой общенаучной лексики от особенностей ее презентации (типа контекста) и от индивидуально-психологических (когнитивных, перцептивных и коммуникативных) особенностей учащихся. Для этого было проведено психологическое тестирование в три этапа: определение типа мышления (по методу Г.В.Резапкиной), определение репрезентативной системы (по методу Л.Д.Столяренко) и определение коммуникативных особенностей (по методу Кэттелла). Распределение студентов разных факультетов (ФЭМ, ФТК, ФМФ, ФИЯ) по типу мышления проиллюстрировано на приведенной ниже диаграмме (см. рис.5.).

Тип мышления

ФЭМ ФТК ФМФ ФИЯ Переводчики

□ Предмето-действенное в Абстрактноеимволмческое □ Словесно-логическое

□ Наглядно-образное ■ Креативность

Рис. 5. Распределение студентов по типу мышления По результатам данной серии экспериментов было установлено, сто существует зависимость успешности усвоения лексики общенаучного словаря от индивидуально-психологических особенностей студентов и от типа контекста. Так, у студентов с преобладанием абстрактно-символического типа мышления, большая часть которых обучается на факультете технической кибернетики и физико-механическом факультете, наблюдается самый высокий результат по определению значения актуальных слов в дефинициях, что свидетельствует об их склонности к получению информации и лучшему ее восприятию в четко сформулированных и лаконичных определениях (см.рис. 6).

Семантизация слов О НС в [ контекстах

ФЭМ ФТК ФМФ ФИЯ Переводчики

ЕЗ в событийных предложениях с уникальной референцией ^ в дефинициях

□ в панхронических предложениях

Рис.6. Количество студентов, правильно определивших значение актуального слова, в процентном отношении от общего количества

В рамках данного этапа эксперимента было также установлено, что запоминание актуальных слов происходит более успешно студентами каждой из подгрупп, если актуальные слова предъявляются в событийных предложениях с уникальной референцией, однако был зафиксирован довольно высокий процент запоминания актуальных слов, предъявленных в дефинициях, у студентов с абстрактно-символическим типом мышления (рис.7).

; апомин ание с лов

контекстах и дефинициях

ФЭМ

ФТК

ФМФ

□ в событийных предложениях с уникальной референцией

□ в дефинициях

□ Традиционным способом

Рис.7. Количество студентов, запомнивших актуальное слово, в процентном отношении от общего количества

Анализ и обработка результатов серии поисковых экспериментов были использованы при построении алгоритма формирования рецептивных и продуктивных навыков владения общенаучной лексикой и при разработке технологии формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции.

В ходе третьего этапа эксперимента, собственно экспериментального обучения, апробировалась разработанная технология формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции на основе предложенного алгоритма.

Экспериментальное обучение проводилось в соответствии с рассмотренными в первой главе принципами, с учетом критериев отбора учебных материалов и на основе наиболее эффективных и экспериментально проверенных лексических упражнений.

В обучении принимали участие студенты второго курса инженерно-технических специальностей СПбГПУ - всего 128 человек. Обучающий эксперимент проходил в течение одного семестра. В рамках данного эксперимента были выделены контрольные и экспериментальные группы, контрольные группы обучались по традиционной методике, экспериментальные - на основе разработанной технологии.

Для проверки уровня сформированности общенаучной иноязычной лексической компетенции студентов как экспериментальных, так и контрольных групп было проведено предэкспериментальное тестирование, в

результате которого был зафиксирован низкий уровень сформированное™ данной компетенции.

Обучающий эксперимент завершился тестированием, выявляющим эффективность формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции на основе разработанной технологии. Для анализа результатов предэкспериментального и постэксперименталыюго срезов, мы пользовались формулой расчета коэффициента правильно выполненных заданий Кпвз: Кпвз = (КПО: КЗ) * 100%, где КПО - количество правильных ответов, равное 30.

Изменение уровня сформированное™ общенаучной иноязычной лексической компетенции студентов второго курса инженерно-технических факультетов и результаты отсроченного тестирования отражены на диаграмме, приведенной ниже (см. рис.8.).

Гсформпроваииос1ъ лексической компетенции

Г.........~...............12 ПН

.......

7 . 1 . 61.5

шш

|Ц| ИИ: 39 |

...........20 Я..М1.

■Я

Г Ыя

ПредЭТ

ЕЭ Экспериментальная группа В Контрольная группа I

Рис. 8. Изменение уровня сформированное™ общенаучной иноязычной лексической компетенции

Данные тестирования свидетельствуют об эффективности применения данной технологии (разница в изменении уровня сформированное™ общенаучной иноязычной лексической компетенции студентов экспериментальных групп и студентов контрольных групп составила 23.3%). Важным критерием эффективности является также степень удовлетворенности студентов обучением. Проведенное в экспериментальных группах анкетирование по выявлению степени удовлетворенности обучением (увеличение числа студентов, удовлетворенных обучением с 61% в начале обучения до 71% в конце обучения) также продемоп- >вало целесообразность организации обучения на основе разработанной телг.ч ¡ии.

Заключение

В заключении подведены итоги и обобщены результаты исследования и даны рекомендации по применению предложенного алгоритма обучения.

Основные результаты и выводы

Проведенное теоретическое и экспериментальное исследование подтвердило выдвинутую гипотезу о том, что формирование общенаучной иноязычной лексической компетенции будет более успешным, если обучение общенаучной лексике осуществляется с применением разработанной технологии формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции на основе предложенного автором алгоритма обучения.

В диссертационном исследовании получены следующие результаты:

- проанализированы теоретические и практические работы, посвященные преподаванию иностранного языка в техническом вузе;

- уточнено содержание понятий "общенаучная иноязычная лексическая компетенция", "общенаучная иноязычная лексическая компетентность", "лексический навык";

- выполнен теоретический анализ стратегий овладения лексической стороной речи;

исследовано влияние индивидуально-психологических особенностей студентов на результативность формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции;

- осуществлен анализ и отбор различных типов контекстов для изучения общенаучной иноязычной лексики, экспериментально проверено влияние типа контекста на эффективность формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции;

- разработан алгоритм формирования лексических навыков (рецептивных и продуктивных), необходимых для развития общенаучной иноязычной лексической компетенции;

- разработан комплекс упражнений, направленный на формирование навыков владения общенаучной лексикой, и экспериментально проверена его эффективность;

- разработана и апробирована технология формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции на основе предложенного автором алгоритма обучения.

Таким образом, цель работы достигнута, все поставленные задачи решены, выдвинутая гипотеза подтверждена результатами экспериментальных исследований, положения, выносимые на защиту, обоснованы.

Основные теоретические положения и практические результаты данного исследования отражены в следующих публикациях автора:

1) Н.Э.Аносова. Обучающие компьютерные программы - новые

возможности преподавания иностранных языков // Вопросы филологии. - СПб.: СПбГТУ. 1995. - Вып.1. - С.3-8.

2) Н.Э.Аносова. Особенности восприятия новых иноязычных слов в

контексте // Вопросы методики преподавания в вузе. - СПб.: СПбГТУ. 2001.-Вып. 3. -С.22-25.

3) Н.Э.Аносова. Выбор стратегии овладения новой лексикой при изучении

иностранного языка // Вопросы методики преподавания в вузе. - СПб.: СПбГПУ. 2005,-Вып. 7. - С.23-25.

4) Н.Э. Аносова. Общенаучная лексика иностранного языка как объект изучения в техническом вузе // Научно-технические ведомости СПбГПУ. - СПб. - 2006. - № 4 (46). - С.125-128.

5) Н.Э.Аносова. Краткий обзор стратегий овладения новой лексикой //

Вопросы методики преподавания в вузе. - СПб: СПбГПУ, 2005. - Вып. 8 (специальный). - С.52-57.

6) Н.Э.Аносова. Уровни обучения и психологические аспекты восприятия и

запоминания новой информации // Вопросы методики преподавания в ВУЗе. - СПб.: Нестор, 2006. - Вып. 9. - С. 119-124.

7) Н.Э.Аносова. Особенности обучения иноязычной лексике // Вопросы

методики преподавания в ВУЗе. СПб.: Нестор, 2007. - Вып. 10. - С. 118124.

8) И.А.Андреева, А.Н.Пятницкий, З.В.Куляшова, Л.Г.Шалтыко,

Н.Э.Аносова. Англо-русский учебный основных разделов математики. СПб.: Изд-во СПбГПУ, 2006. 171с.

9) Н.Э.Аносова. Новые тенденции в теории и практике перевода // Вопросы методики преподавания в ВУЗе. - СПб.: СПбГПУ, 2008. -Вып. 11 (специальный). - С.200-205.

10) Н.Э.Аносова. Усвоение новой иноязычной лексики. // Научно-технические ведомости СПбГПУ. Основной выпуск. - СПб.: СПбГПУ, 2009. №5.- С.141-146.

Лицензия ЛР № 020593 от 07.08.97

Подписано в печать 20.05.2009. Формат 60x84/16. Усл. печ. л. 1,5. Уч.-изд. л. 1,5. Тираж 100. Заказ 4468Ь.

Отпечатано с готового оригинал-макета, предоставленного автором, в типографии Издательства Политехнического университета. 195251, Санкт-Петербург, Политехническая ул., 29.

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Аносова, Наталия Эдуардовна, 2009 год

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ТЕХНОЛОГИИ ФОРМИРОВАНИЯ ОБЩЕНАУЧНОЙ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЛЕКСИЧЕСКОЙ

КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ.

1.1. Значение иностранного языка для подготовки специалистов в техническом вузе. Особенности обучения иностранному языку в техническом вузе.

1.2. Общенаучная лексика иностранного языка как объект изучения в техническом вузе.

1.3. Общенаучная лексическая компетенция как составная часть профессиональной компетенции специалиста инженерно-технического профиля.

1.4. Формирование лексических навыков и умений при обучении иноязычной лексике.

1.5. Влияние индивидуально-психологических особенностей студентов на эффективность обучения. Алгоритм формирования лексического навыка.

1.6. Понятие педагогической технологии. Схема технологии формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции.

1.7. Стратегии овладения новой иноязычной лексикой - важнейший компонент технологии формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции.

1.8. Основные этапы процесса усвоения иноязычных слов ОНС. Психологические аспекты восприятия и запоминания новой иноязычной общенаучной лексики.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.

ГЛАВА 2. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА ЭФФЕКТИВНОСТИ ТЕХНОЛОГИИ ФОРМИРОВАНИЯ ОБЩЕНАУЧНОЙ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЛЕКСИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ".

2.1. Понятие индекса трудности слова. Распределение лексических едлиниц общенаучного словаря по группам в зависимости от индекса трудности.

2.2. Понятие контекста. Типы контекстов, использованных в эксперименте

2.3. Эффективность обучения. Параметры эффективности.

2.4. Порядок проведения эксперимента. Подготовка к эксперименту.

2.5. Поисковый эксперимент (Первая серия поисковых экспериментов).

2.6. Описание психологического тестирования.

2.6.1. Психологическое тестирование по методу "Тип мышления".

2.6.2. Характеристика студентов, участвовавших в эксперименте, в зависимости от их репрезентативной системы.

2.6.3. Психологическое тестирование по методу Кэттелла.

2.7. Поисковый эксперимент (Вторая серия поисковых экспериментов).

2.8. Описание экспериментального обучения.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Технология формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции студентов технического вуза"

В настоящее время наблюдается повышенный интерес к изучению иностранных языков, главным образом, английского языка. Социальная значимость иностранных языков в процессе развития современного человека в российском обществе весьма велика. Знание иностранного языка сегодня рассматривается как неотъемлемый атрибут достижения профессионального и личностного успеха, результативности международных и академических контактов, эффективного получения внешнеэкономического и гуманитарного содействия.

Умение общаться с коллегами, используя профессиональную терминологию становится необходимым в связи с тем, что у студентов и аспирантов появилась возможность продолжить обучение в европейских или американских вузах. Без профессионального владения иностранным языком очень трудно найти интересную, высокооплачиваемую работу с перспективами роста, осуществлять профессиональную деятельность на высоком уровне, быть в курсе новых разработок и достижений в области профессиональных интересов.

Многие авторы, в том числе, М.А. Акопова, Ю.В. Еремин, Р.А. Кузнецова, Н.В. Попова, A.JI. Пумпянский, В.И. Стрельцова, отмечают все более возрастающую потребность выпускников технических вузов в истинно коммуникативном владении иностранным языком для применения в дальнейшей профессиональной деятельности.

Большой интерес к проблеме поиска новых педагогических технологий и решений, обеспечивающих интенсификацию познавательной деятельности студентов и мотивацию обучения, проявляют многие исследователи (Л.Е.Алексеева, Л.В.Московкин, И.А. Зимняя, Г.С.Сухобская, И.С. Якиманская и др.). Этот интерес во многом обусловлен необходимостью интеграции России в мировое образовательное пространство, а, следовательно, необходимостью поиска новых технологий, методов, средств, форм обучения, к возможностям раскрытия личностного потенциала обучающихся.

Особая роль отводится общенаучной лексической компетенции студентов, знанию общенаучной лексики иностранного языка и умению использовать ее в профессиональном общении. Для всесторонне образованного, культурного современного молодого специалиста инженерно-технического профиля не должно существовать языковых барьеров. Он должен чувствовать себя одинаково комфортно и на Родине, и в любой другой стране, где ему придется бывать или работать. Перед вузами ставятся задачи не только высококачественного обучения иностранным языкам, но и формирования образованных, грамотных специалистов.

Современные тенденции в развитии общества, установление новых международных, экономических и культурных связей, международное сотрудничество в области науки и образования во многом повлияли на содержание образовательных программ, особенно программ по обучению иностранному языку в высшей школе. На факультетах, где иностранный язык является профилирующей дисциплиной, изменение программы обучения осуществить гораздо легче, так как количество учебных часов, выделяемое на обучение иностранному языку, несравненно больше, чем на неязыковых факультетах. В самом неблагоприятном положении оказываются неязыковые факультеты технического и физического профиля, поскольку количество учебных часов, выделяемых на изучение английского языка, очень мало: обычно иностранный язык изучается два, в лучшем случае - три года, по 2-4 часа в неделю (в зависимости от факультета).

Другая сложность состоит в программе обучения. До середины 90-х гг. XX века целью обучения иностранному языку в неязыковом вузе являлось обучение студентов навыкам грамотного перевода с иностранного языка на русский и умению объясниться на иностранном языке на материале элементарной лексики и грамматики (беседа о своей научно-исследовательской работе, кафедре, университете).

В 90-е гг. стало очевидно, что таких навыков и умений недостаточно для работы в современных условиях. В первую очередь, расширились контакты и сотрудничество между российскими и зарубежными вузами и, следовательно, появилась необходимость общения на иностранном языке с коллегами из других стран. В настоящее время в системе профессионального образования особенно актуальной является проблема обеспечения качественного результата обучения, определяемого как интегральное свойство, обусловливающее способность педагогической системы удовлетворять существующим и потенциальным потребностям личности и общества, государственным требованиям по подготовке учащихся.

Современная ситуация в обществе характеризуется модернизацией различных сфер жизнедеятельности общества - экономической, геополитической и социокультурной. Процессы межкультурной интеграции на национальном и международном уровнях привели к возрастанию потребности в специалистах, владеющих иностранными языками, и повышению требований к уровню их языковой подготовки. В связи с этим будущий специалист еще в рамках профессиональной подготовки в вузе должен быть ориентирован на необходимость систематического повышения своей профессиональной квалификации, обеспечивающего ему сохранение высокого уровня профессионального мастерства и способствующего повышению социальной роли, профессиональному росту личности, что является трудно осуществимым без хорошего владения иноязычной профессионально-ориентированной лексикой.

Формирование общенаучной иноязычной лексической компетенции будущих специалистов является одним из важнейших направлений повышения качества языковой подготовки инженерно-технических специалистов. Общенаучная лексика является основным составляющим устной речи в профессиональном общении специалистов технического профиля, и, если студент усвоил значения и формы лексических единиц общенаучного словаря и может их использовать в различных ситуациях профессионального общения, то можно с определенной долей уверенности сказать, что студент овладел как знанием, так и умением использовать устную речь в ситуациях профессионального общения.

Таким образом, особенно актуальной становится проблема усвоения общенаучной лексики при обучении иностранному языку в техническом вузе. Важность лексического аспекта изучения иностранного языка всегда осознавалась методистами: владение лексикой является важным показателем уровня иноязычной коммуникативной компетенции: именно качественно сформированные лексические навыки - одно из условий успешного общения на иностранном языке, а нарушения лексико-семантической нормы приводят к смысловым ошибкам, делающим речь коммуникативно-несовершенной или вовсе непонятной. Однако лексический аспект является одним из самых сложных аспектов теории и практики обучения иностранному языку. Процесс овладения обучаемыми лексическими навыками содержит комплекс проблем, связанных с многоаспектностью слова, обладающего грамматическим и собственным (лексическим) статусом, многомерностью смысловых отношений слова в словаре, непосредственной соотнесенностью слова с неязыковой действительностью. Как показывают исследования ряда ученых (Л.М.Войтюк, З.И. Коннова, И.А.Зимняя, В.Н.Зыкова, О.Ю.Искандарова, З.И.Клычникова, B.C. Коростелёв, Л.В.Марищук, Т.Н.Рыбина, И.Л.Суховей, В.Г.Тылец, Г.Р. Хамитова), процесс формирования иноязычной компетенции может быть интенсифицирован только при условии взаимодействия и учета ряда психолого-педагогических предпосылок, таких как мотивация студентов к изучению иностранного языка, тип мышления студентов.

В своей диссертационной работе мы предприняли попытку исследовать вопросы обучения общенаучной лексике в техническом вузе и разработать эффективную технологию формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции. Разработка данной технологии связана с поиском и разработкой адекватных учебных средств, являющихся необходимым условием результативности процесса обучения иностранному языку. Несмотря на то, что дидактические средства не оказывают решающего влияния на результаты учебной работы, тем не менее, правильно подобранные и умело включенные в систему использованных преподавателем методов и организационных форм обучения, они облегчают познание, обогащая использование методов обучения и содействуя росту их эффективности.

Теории и практике обучения иностранному языку на неязыковых факультетах, способам интенсификации учбного процесса, посвящены работы М.А. Акоповой, Н.И.Алмазовой, М.Э. Багдасарян, Ю.В.Гнаткевич, Т.В.Грецкой, Ю.В.Еремина, А.А.Залевской, Р.А.Кузнецовой, А.В.Макар, А.Л.Назаренко и др. Однако несмотря на разносторонность охвата многих вопросов и несомненную теоретическую и практическую значимость проведенных исследований, следует отметить, что проблема формирования иноязычной общенаучной лексической компетенции студентов в условиях технического вуза остается открытой для теоретического осмысления и экспериментального исследования. Конструирование в этой связи новых технологических решений будет способствовать расширению и обогащению исследовательского поля педагогической науки и позволит повысить уровень сформированности иноязычной общенаучной лексической компетенции студентов.

Таким образом, актуальность настоящего исследования определяется возрастающими требованиями к профессиональной языковой подготовке студентов технических и физических специальностей в условиях расширения международных контактов в научной сфере, что приводит к необходимости владения общенаучной и профессионально-ориентированной лексикой иностранного языка. Актуальность исследования обусловлена следующими факторами:

1) высоким уровнем требований к владению общенаучной и профессиональной лексикой выпускника технического вуза;

2) низкой технологичностью процесса формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции студентов;

3) необходимостью поиска путей интенсификации обучения общенаучной иноязычной лексике, соответствующей требованиям подготовки студентов для будущей научной и профессиональной деятельности с учетом новых тенденций в развитии общества, международного сотрудничества в области науки и образования.

Объективные требования к формированию общенаучной иноязычной лексической компетенции с одной стороны, и недостаточная разработанность теоретических и организационно-методических основ ее формирования с другой стороны, определили выбор темы настоящего исследования «Технология формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции студентов неязыкового вуза (на материале английского языка)».

В качестве объекта исследования выступает процесс обучения иностранному языку студентов технического вуза.

Предметом исследования является формирование общенаучной иноязычной лексической компетенции студентов технического вуза.

Цель исследования заключается в научно-теоретическом обосновании, практической разработке и экспериментальной проверке технологии формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции студентов технического вуза на основе предложенного алгоритма обучения.

В соответствии с поставленной целью выдвигается следующая гипотеза исследования: процесс формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции как компонента профессиональной компетенции студентов технического вуза будет эффективным, если:

- обучение общенаучной лексике будет осуществляться на основе разработанной и экспериментально проверенной технологии формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции;

- в основу разработанной технологии будет положен предложенный автором алгоритм формирования лексического навыка, учитывающий следующие параметры: лингвистические (выбор контекста), методические (выбор стратегии овладения общенаучной лексикой) и индивидуально-психологические (когнитивные, перцептивные и коммуникативные особенности студентов).

В ходе исследования необходимо было решить следующие задачи:

1) проанализировать теоретические и практические работы, посвященные преподаванию иностранного языка в техническом вузе;

2) уточнить содержание понятий "общенаучная иноязычная лексическая компетенция", "общенаучная иноязычная лексическая компетентность", "лексический навык";

3) выполнить теоретический анализ стратегий овладения лексической стороной речи и уточнить классификацию стратегий овладения новой иноязычной лексикой;

4) исследовать влияние индивидуально-психологических особенностей студентов на результативность формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции;

5) осуществить анализ и отбор различных типов контекстов для изучения общенаучной иноязычной лексики и экспериментально проверить влияние типа контекста на эффективность формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции;

6) на основе анализа литературы по проблеме исследования разработать алгоритм формирования лексических навыков (рецептивных и продуктивных), необходимых для развития общенаучной иноязычной лексической компетенции;

7) разработать комплекс упражнений, направленный на формирование навыков владения общенаучной лексикой, и экспериментально проверить его эффективность;

8) разработать и экспериментально проверить технологию формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции.

При решении вышеизложенных задач нами использовались следующие методы исследования:

- изучение и анализ теоретических и практических работ в области лингвистики, психологии, педагогики, дидактики и методики;

- изучение и обобщение опыта преподавателей по обучению английскому языку студентов в технических вузах;

- предметно-логический анализ содержания профессионально-ориентированной лексики, в частности, общенаучного англо-русского словаря;

- анкетирование студентов разных факультетов;

- психологическое тестирование студентов;

- поисковый эксперимент;

- обучающий эксперимент;

- статистико-математические методы обработки экспериментальных данных.

Теоретико-методологической основой исследования послужили фундаментальные труды отечественных и зарубежных ученых:

- по теоретическим основам методики обучения иностранным языкам (Э.Г.Азимов, Н.В.Баграмова, В.А.Бухбиндер, И.Р.Гальперин, Н.Д.Гальскова, Н.И.Гез, Р.К.Миньяр-Белоручев, Е.И.Пассов, С.Ф.Шатилов, Л.В.Щерба и др.);

- по профессионально-ориентированному обучению иностранным языкам (М.А.Акопова, Ю.В.Еремин, И.А.Зимняя, З.А.Киселева, Р.А.Клоуз, Т.Н.Михельсон, А.Л.Пумпянский, Т.Хатчинсон и др.);

- труды, посвященные концепции личностно-ориентированного образования (М.А.Акопова, В.И.Загвязинский, И.А.Зимняя, И.С.Якиманская и др.);

- работы, содержащие теоретические и практические вопросы, связанные с обучением иноязычной лексике (Н.В.Баграмова, В.А.Бухбиндер, Л.С.Выготский, П.Б.Гурвич, Ю.В.Еремин, И.Н.Жинкин, И.А.Зимняя, Р.К.Миньяр-Белоручев, С.Г.Тер-Минасова, С.Торнбери, С.Ф.Шатилов и др.);

- труды по психолингвистике (А.А.Леонтьев, А.Р.Лурия, Т.Н.Ушакова и др.);

- теоретические работы, посвященные исследованию проблемы формирования коммуникативной компетентности (Н.И.Алмазова, Б.С.Гершунский, И.А.Зимняя, В.Н.Козлов, Р.Оксфорд, А.И.Сурыгин, А.В.Хуторской и др.);

- теоретические основы технологии обучения (В.П. Беспалько, М.В. Кларин, И.А. Колесникова, И.А. Морев, В.А. Сластенин, A.M. Столяренко, Г.С. Сухобская и др.);

- теория языковой компетенции (Е.Д. Божович, Д.И. Слобин, Б.М. Теплов, Н. Хомский и др);

- теория речевой деятельности (М.М. Бахтин, Н.И. Гез, И.А. Зимняя, М.К. Кабардов, А.А. Леонтьев и др.).

Этапы исследования и опытно-экспериментальная база. Исследование проводилось поэтапно в течение более 12 лет на базе Санкт-Петербургского Государственного Политехнического Университета.

Первый этап - с 1995 по 2001 гг. включал в себя анализ педагогической, психологической, лингвистической и методической литературы по поставленной теме. Изучалось современное состояние процесса обучения иностранным языкам студентов неязыковых вузов, осуществлялось теоретическое осмысление проблемы. Была сформулирована тема, поставлены задачи и выбраны методы исследования. Данный этап также включал в себя проведение серии поисковых экспериментов, на основе которых разрабатывался комплекс речевых образцов для введения и закрепления новой лексики, создавалась программа опытно-экспериментальной работы.

На втором этапе - с 2001 по 2005 гг. осуществлялась экспериментальная проверка выдвинутой гипотезы. Проводился педагогический эксперимент, выявлялась динамика процесса формирования иноязычной компетенции студентов, обрабатывались и анализировались полученные данные.

На заключительном, третьем этапе - 2005-2006 гг. проводилась обработка результатов педагогического эксперимента, завершались обобщение и систематизация материалов исследования: были сделаны выводы, подготовлены и внедрены на практике рекомендации по результатам диссертационного исследования, завершилось оформление диссертации.

Научная новизна исследования заключается: - разработана и теоретически обоснована технология формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции на основе предложенного автором алгоритма развития рецептивных и продуктивных навыков владения общенаучной лексикой;

- разработана и научно обоснована содержательная структура общенаучной иноязычной лексической компетенции;

- разработаны критерии отбора и организации учебных материалов, необходимых для реализации технологии формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции, на основе лингвистических (выбор контекста) и методических (выбор стратегии обучения) параметров.

Теоретическая значимость исследования заключается в следующем:

1) обобщен и систематизирован опыт обучения общенаучной лексике студентов технического вуза;

2) проведен теоретический анализ и уточнена классификация стратегий овладения иноязычной лексикой;

3) уточнены теоретические положения о структуре и содержании общенаучной иноязычной лексической компетенции;

4) теоретически обоснованы пути и способы формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции студентов в условиях профессионально-ориентированного обучения иностранному языку в техническом вузе.

Полученные в процессе исследования результаты развивают существующие в теории и методике профессионального образования подходы к повышению качества подготовки студентов к иноязычному профессионально-ориентированному общению и определяют принципы применения теоретических положений на практике.

Практическая значимость результатов исследования определяется тем, что результаты проведенного исследования и выводы могут быть использованы в образовательном процессе вузов с целью повышения уровня иноязычной компетенции студентов. Практическая значимость заключается в разработке эффективной технологии формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции, разработке методических рекомендаций по реализации технологии формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции на основе предложенного алгоритма формирования лексического навыка; разработке комплекса упражнений, нацеленных на развитие рецептивных и продуктивных навыков владения общенаучной лексикой. Данные разработки могут быть использованы при составлении учебных пособий, учебно-методических комплексов по обучению иностранному языку для специальных целей в техническом вузе, учебных программ, при подготовке спецкурсов, проведении тестирования. Результаты могут стать основой для совершенствования процесса обучения иностранному языку для специальных целей в техническом вузе.

На защиту выносятся следующее:

1) Технология формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции, разработанная на основе предложенного алгоритма формирования лексического навыка с учетом индивидуально-психологических особенностей студентов и характеризующаяся системой целей, средств, методов, форм и содержания.

2) Алгоритм формирования лексического навыка, разработанный с применением критериев отбора учебных материалов для обучения иноязычной общенаучной лексике на основе лингвистических (выбор контекста), методических (выбор стратегии обучения) и индивидуально-психологических (когнитивных, перцептивных и коммуникативных) параметров.

3) Комплекс упражнений, направленный на формирование общенаучной иноязычной лексической компетенции и разработанный на основе наиболее эффективных и экспериментально проверенных типов контекстов.

Обоснованность и достоверность результатов исследования обеспечены четкостью исходных теоретических положений исследования, применением комплекса методов исследования, соответствующих его объекту, цели и задачам, проверенными положениями педагогики, психологии и методики, статистически значимыми экспериментальными результатами и их проверкой на практике, положительными результатами апробации исследования в научно-педагогической среде.

Апробация основных положений исследования осуществлялась в форме тезисов докладов на международной научно-практической конференции "Формирование профессиональной культуры специалистов 21 века в техническом университете" в 2000 и 2001 гг., на аспирантских семинарах факультета иностранных языков (2000-2008гг.), на научно-методическом семинаре на базе университетов Вестминстера и Сорбонны в рамках программы ERASMUS в 2007г., на международной конференции, посвященной вопросам международного сотрудничества в образовании и науки в 2008г., на научно-практическом семинаре в Университете технологий ТКК Г.Хельсинки в 2008г. Апробация также проводилась в форме выступлений диссертанта на заседаниях кафедры прикладной лингвистики факультета иностранных языков СПбГПУ. Материалы исследования отражены в 10 публикациях. Разработанный в настоящем исследовании комплекс упражнений проходил апробацию в СПбГПУ.

Структура и объем диссертации. Структура диссертации обусловлена целью и задачами исследования, их логической связью, последовательностью и взаимообусловленностью этапов исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения, списка литературы из 256 наименований, 38 из которых на английском языке и 4 приложений, проиллюстрирована 12 таблицами, 5 рисунками, 8 диаграммами и 1 схемой. Основной объем диссертации составляет 178 страниц машинописного текста.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика профессионального образования"

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2

1) Учебно-методические материалы, предлагаемые студентам на занятиях по английскому языку, должны разрабатываться с учетом специфики мышления студентов, обучающихся на том или ином факультете. Причиной, обуславливающей необходимость дифференцирования способов подачи информации, является наличие различных структур личностей, т.е. несовпадение интеллектуальных свойств студентов, различие перцептивных особенностей студентов.

2) Формирование рецептивных и продуктивных лекчсических навыков владения общенаучной лексикой будет более эффективным, если будет осуществляться на основе предложенного алгоритма. Использование речевых образцов с уникальной референцией следует применять для обучения профессионально-ориентированному английскому языку на следующих факультетах: факультете экономики и менеджмента, факультете иностранных языков и в группах студентов, получающих дополнительную квалификацию "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации". Введение общенаучной лексики иностранного языка с использованием предложений-дефиниций следует применять на инженерно-технических факультетах (факультете технической кибернетики, физико-механическом факультете и др.) Запоминание актуальных слов общенаучного словаря происходит более эффективно, если луксические единицы предъявляются в событийных предложениях с уникальной референцией. При разработке комплекса упражнений, нацеленных на развитие рецептивных и продуктивных навыков владения общенаучной лексикой, следует учитывать критерии отбора речевых образцов в качестве контекста для актуальных слов общенаучного словаря.

3) Технология формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции на основе предложенного алгоритма формирования рецептивных и продуктивных навыков владения общенаучной лексикой с учетом индивидуально-психологических особенностей студентов является более эффективной по сравнению с традиционными способами обучения, что доказано в ходе проведенного экспериментального обучения.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ. ПРАКТИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ДАННОГО СПОСОБА ВВЕДЕНИЯ НОВОЙ ЛЕКСИКИ

Проведенное исследование дает основание сделать следующее заключение.

Обучению иностранным языкам, как гуманитарной составляющей программы обучения в неязыковом вузе уделяется все больше внимания. Это связано с тенденцией к глобализации и гуманитаризации обучения в технических и неязыковых вузах. В современных условиях именно гуманитаризация образования дает возможность сформировать специалиста разбирающегося не только в своей технической области, но и разносторонне образованного, культурного и высоконравственного человека.

В современных условиях обучение иностранным языкам, в частности, английскому языку, строится на основе компетентностного подхода. Именно компетентно стный подход лучше всего соответствует требованиям профессионального образования. Формированию общенаучной иноязычной лексической компетенции как весомой части профессиональной коммуникативной компетенции уделяется все больше внимания.

Проведенное теоретическое и экспериментальное исследование подтвердило выдвинутую гипотезу о том, что формирование общенаучной иноязычной лексической компетенции будет более успешным, если обучение общенаучной лексике осуществляется с применением разработанной технологии формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции на основе предложенного автором алгоритма обучения.

Теоретическое обоснование и практическое подтверждение эффективности технологии и алгоритма формирования рецептивных и продуктивных навыков владения общенаучной лексикой проходило в три этапа: начальный, в процессе которого проводилось изучение стратегий овладения новой лексикой, этапов усвоения иноязычных слов, содержательной структуры общенаучного словаря, его подгрупп и других соответствующих явлений, поисковый, в процессе которого были выявлены критерии отбора речевых контекстов для изучения лексики ОНС, изучена зависимость успешности усвоения лексических единиц ОНС от типа контекста и индивидуально-психологических особенностей студентов и обучающий эксперимент, в процессе которого проверялась эффективность обучения на основе разработанной технологии формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции.

В ходе начального этапа были проанализированы общенаучные и частотные словари английского языка по исследуемой проблеме. Были изучены различные виды контекстов, изучены методики определения индекса трудности слова. Был проведен сравнительный анализ различных типов предложений с точки зрения эффективности их использования в качестве речевого окружения актуального слова.

По результатам второго этапа эксперимента - серии поисковых экспериментов - были выработаны критерии отбора речевых образцов.

Руководствуясь полученными критериями, мы разработали комплекс упражнений для формирования рецептивных и продуктивных навыков владения общенаучной и профессиональной лексикой английского языка. Этот комплекс был использован при обучении студентов СПбГПУ в ходе обучающего эксперимента. Целью поискового этапа было также выявление зависимости успешного усвоения (семантизации, т.е. выведения значения актуального слова и запоминания) новой общенаучной лексики от особенностей ее презентации (типа контекста) и от индивидуально-психологических (когнитивных, перцептивных и коммуникативных) особенностей учащихся. Для этого было проведено психологическое тестирование в три этапа: определение типа мышления (по методу Г.В.Резапкиной), определение репрезентативной системы (по методу Л.Д.Столяренко) и определение коммуникативных особенностей (по методу Кэттелла). По результатам данной серии экспериментов было установлено, сто существует зависимость успешности усвоения лексики общенаучного словаря от индивидуально-психологических особенностей студентов и от типа контекста.

Анализ и обработка результатов серии поисковых экспериментов были использованы при построении алгоритма формирования рецептивных и продуктивных навыков владения общенаучной лексикой и при разработке технологии формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции.

В ходе третьего этапа эксперимента, собственно экспериментального обучения, апробировалась разработанная технология формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции на основе предложенного алгоритма. Экспериментальное обучение проводилось в соответствии с рассмотренными в первой главе принципами, с учетом критериев отбора учебных материалов и на основе наиболее эффективных и экспериментально проверенных лексических упражнений.

В соответствии с задачами, поставленными в данной работе:

- проанализированы теоретические и практические работы, посвященные преподаванию иностранного языка в техническом вузе;

- уточнено содержание понятий "общенаучная иноязычная лексическая компетенция", "общенаучная иноязычная лексическая компетентность", "лексический навык";

- выполнен теоретический анализ стратегий овладения лексической стороной речи;

- исследовано влияние индивидуально-психологических особенностей студентов на результативность формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции;

- осуществлен анализ и отбор различных типов контекстов для изучения общенаучной иноязычной лексики, экспериментально проверено влияние типа контекста на эффективность формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции;

- разработан алгоритм формирования лексических навыков (рецептивных и продуктивных), необходимых для развития общенаучной иноязычной лексической компетенции;

- разработан комплекс упражнений, направленный на формирование навыков владения общенаучной лексикой, и экспериментально проверена его эффективность;

- разработана и апробирована технология формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции на основе предложенного автором алгоритма обучения.

В плане практического применения результатов экспериментов, проведенных в рамках данного исследования, и с целью более эффективного формирования иноязычной профессионально-ориентированной лексической компетентности, рекомендуется:

- использовать предложенные в работе принципы отбора речевых образцов для обучения английскому языку для специальных целей на всех факультетах СПбГПУ;

- на этапе введения общенаучной иноязычной лексики использовать предложенные в работе речевые образцы с уникальной референцией на следующих факультетах: ФЭМ, ФИЯ и в группах переводчиков; на этапе введения общенаучной иноязычной лексики использовать предложенные в работе предложения-дефиниции на инженерно-технических факультетах: ФТК, ФМФ и т.д.;

- для дальнейшей работы с актуальными словами общенаучного словаря (в качестве лексических упражнений) и для более глубокого запоминания использовать упражнения, разработанные на основе критериев отбора учебных материалов (речевых образцов с уникальной референцией, панхронических предложений) на всех факультетах СПбГПУ. На этапе развития продуктивных навыков владения общенаучной лексикой рекомендуется также использовать учебные пособия для изучения лексики общенаучного словаря, созданные коллективом преподавателей СПбГПУ [ ].

Данные рекомендации составлены с учетом результатов психологического тестирования студентов разных факультетов и с учетом проведенных поисковых и обучающих экспериментов и позволяют дифференцировать условия введения и закрепления общенаучной иноязычной лексики на разных факультетах СПбГПУ (учитывая индивидуально-психологические психологические особенности, такие, как тип мышления и тип репрезентативной системы студентов того или иного факультета). Разработка данных рекомендаций также имеют целью создание более эффективных условий для формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции.

Положительные моменты применения данных рекомендаций следующие:

1. эффективность (что подтверждено описанным выше обучающим экспериментом). Обучение лексике считается одним из самых сложных аспектов преподавания иностранного языка, поэтому повышение эффективности усвоения новой лексике не только облегчает многие задачи, связанные с обучением иностранному языку, но и обеспечивает достижение цели обучения в целом, а именно формирование общенаучной иноязычной лексической компетенции.

2. Вариативность/удобство применения. Предложенные в работе речевые образцы можно вводить вариативно — их легко можно вывести и на экран компьютера, если обучение проходит в компьютерном классе (для этого удобно использовать систему электронного обучения MOODLE), и предъявить в раздаточных материалах или написать на доске. При необходимости быстрой семантизации нового актуального слова, встретившегося, например, в учебном тексте, рекомендуется не переводить это слово на русский язык, как это делается в большинстве случаев, и не приводить дефиницию этого слова, а предложить студентам угадать это слово в событийном предложении, с опорой на какие-либо широко известные события, причем, с достаточной эффективностью данный способ можно применять и устно.

Данные рекомендации, при условии правильного их выполнения, ведут к более эффективному усвоению общенаучной лексики, и, следовательно, более эффективному формированию общенаучной иноязычной лексической компетенции студентов СПбГПУ.

Итак, изучение общенаучной лексики, определяющее суть технологии формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции на основе алгоритма формирования лексического навыка с учетом индивидуально-психологических особенностей студентов, рекомендуется проводить на основе личностно-ориентированного подхода, создания и применения речевых контекстов с уникальной референцией и дефиниций, интенсивного обучения, обоснованного выбора стратегий овладения лексикой.

Содержание разработанной технологии включает в себя применение алгоритма формирования рецептивных и продуктивных навыков владения общенаучной лексикой, созданного с учетом когнитивных, перцептивных и коммуникативных особенностей студентов, и на основе специально разработанных речевых контекстов (дефиниций, панхронических предложений и событийных предложений с уникальной референцией), и подразумевает удовлетворенность студентов обучением на основе данной технологии.

В результате применения разработанной технологии достигается высокий уровень сформированности общенаучной иноязычной лексической компетенции.

Предлагаемая технология, созданная на основе алгоритма формирования рецептивных и продуктивных навыков владения общенаучной лексикой, оптимизирует процесс обучения иностранному языку для специальных целей за счет четкого определения составляющих ее компонентов.

Эффективность разработанной технологии формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции объясняется положениями педагогической психологии об особенностях восприятия и усвоения новой информации и разработками в области профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Аносова, Наталия Эдуардовна, Санкт-Петербург

1. На русском языке

2. Азимов, Э.Т. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков) / Э.Т.Азимов, А.Н.Щукин СПб: Златоуст, 1999. -472с.

3. Акопова, М.А. Роль иностранного языка в подготовке квалифицированного специалиста по связям с общественностью / М.А.Акопова, А.Г.Измайлова // Вопросы методики преподавания в вузе. СПб., 2001.- Вып.З. - с.7-11.

4. Акопова, М.А. Индивидуализация обучения иностранному языку в техническом вузе с помощью ЭВМ: Автореф. дис. . канд. пед. наук. Д., 1989.- С.16.

5. Акопова, М.А. Пути совершенствования преподавания иностранных языков в техническом вузе / М.А.Акопова // Вопросы методики преподавания в вузе. -СПб., 2001,- Вып.З. с.3-7.

6. Алдер, Г. НЛП: современные психотехнологии / Г.Апдер СП.б: Питер, 2003. -160с.

7. Алексеева, JI.E. Методика обучения профессионально ориентированному иностранному языку / Л.Е.Алексеева. СПб.: СПбГУ, 2007. 136 с.

8. Алексеева, Л.Е. Оптимизация процесса обучения иноязычному профессионально ориентированному общению студентов факультета международных отношений. Дисс. . к. п. н., СПб: СПбГУ, 2002. - 240 с.

9. Алмазова, Н.И. Когнитивные аспекты формирования межкультурной компетентности при обучении иностранному языку в неязыковом вузе. Автореф. дисс.доктора пед.наук. СПб., 2003. -47с.

10. Амахина, С.А. Английский язык. Чтение. Анализ. Дискуссия. Учебное пособие по чтению / С.А.Амахина, О.И.Беляева. СПб.: Изд-во Политехи, унта,2006. 200с.

11. Амахина, С.А. Опыт использования информационных технологий в процессе преподавания иностранного языка на техническом факультете / С.А.Амахина, Н.В. Дмитриева // Вопросы методики преподавания в вузе. СПб., 2002,-Вып.4. -с.22-26.

12. Аминов, Н.А. Когнитивные стили и их психофизиологическая обусловленность / Н.А.Аминов // Экспериментальные исследования по проблемам общей и социальной психологии и дифференциальной психофизиологии. М., 1979. 104с.

13. Амосова, Н.Н. О синтаксическом контексте / Н.Н.Амосова. М.: Просвещение, 1971.- 279с.

14. Ананьев, Б.Г. Психология чувственного познания / Б.Г. Ананьев. М.: изд-во АПН РСФСР, 1960.-186с.

15. Андреева, Г.М. Социальная психология / Г.М.Андреева. М.: Аспект Пресс, 1998.-375с.

16. Апресян, Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря / Ю.Д. Апресян // Прагматика и проблемы интенсиональности. М.: Наука, 1988, С. 7- 44.

17. Арана, JL Восприятие как вероятностный процесс. "Вопросы психологии", вып.5, 1971.- 183с.

18. Арнольд И.В. Лексико-семантическое поле в языке и тематическая сетка текста / И.В.Арнольд // Текст как объект комплексного анализа в ВУЗе. Л.,1984. С. 3-11.

19. Арсеньев, Д.Г. Современные подходы к проектированию и реализацииобразовательных программ в вузе / Д.Г.АрсеНЬев, А.И.СурЫГИН, Е.В. ШеВЧеНКО. СПб.: Изд-во Политехи, ун-та, 2009. — 80с.

20. Артемов, В .А. Психология обучения иностранным языкам / В.А Артемов. М.: Просвещение, 1969.- 279с.

21. Бабайлова, А.Э. Текст как продукт, средство и объект коммуникации при обучении неродному языку / А.Э.Бабайлова. Саратов: СГУ, 1987. 153с.

22. Бабанский, Ю.К. Избранные педагогические труды / Ю.К.Бабанский. М.: Педагогика, 1989. 558с.

23. Багдасарян, М.Э. Обучение профессионально ориентированному общению на основе научно-популярных текстов: (Англ.яз., неяз. вуз): Дисс. канд. пед. наук: 13.00.02. - М., 1990. - 196с.

24. Баграмова, Н.В. Лексические навыки и умения при обучении иноязычной речи / Н.В.Баграмова // Оптимизация процесса обучения иностранным языкам в средней школе и вузе. Сб. науч. трудов. -Екатеринбург, 1994.-С. 81-86.

25. Баграмова, Н.В. Лингвометодические основы обучения лексической стороне устной речи на английском языке как втором иностранном в педагогическом вузе. Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. докт. пед. наук. СПб., 1993. 31с.

26. Банкевич, Л. В. Тестирование лексики иностранного языка / Л. В.Банкевич. М.: Высшая школа, 1981. 112 с.

27. Банкевич, JI.B. Лингвистика. Словарь общенаучной лексики английского языка. Лингвистика. Учеб. пособие / Л.В.Банкевич, Л.А.Королева, Л.В.Смирнова. СПб.: Изд-во СПбГТУ, 1997. - 84с.

28. Барышников, Н.В. Методика обучения второму иностранному языку в школе / Н.В.Барышников. М.: Просвещение, 2003. — 160 с.

29. Бахтин, М.М. К философии поступка / М.М Бахтин // Философия и социология науки и техники. Ежегодник. 1984-1985. М., 1986. С.40-48.

30. Башкиров, А.А. Нормальная физиология человека / А.А.Башкиров, К.Т.Ветчинкина. -М.: 1987.-217с.

31. Беляев, Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам / Б.В.Беляев. М.: Просвещение, 1965.- 228с.

32. Бенсон, М. Комбинаторный словарь английского языка / М.Бенсон, Э.Бенсон, Р.М.Илсон. М: Русский язык, 1990. — 286 с.

33. Берман, И.М. Методика обучения иностранным языкам в неязыковых вузах / И.М.Берман. М.: Высшая школа, 1970. 232с.

34. Беспалько, В.П. Слагаемые педагогической технологии / В.П.Беспалько. М.: Педагогика, 1989. 192с.

35. Бех, П. А. Некоторые особенности структурно-семантической организации научного текста / П.А.Бех, Т.А.Тарасова // Научный и общественно-политический текст. Лингвистические и лингводидактические аспекты изучения. М.: Наука, 1991. - С.27-38.

36. Бим, И.Л. Подход к проблеме упражнений с позиции иерархии целей и задач / И.Л.Бим // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. Леонтьев А.А. М.: Рус. яз., 1991 (Методика и психология обучения иностранным языкам). — С. 99-111.

37. Блинов, В.М. Эффективность обучения (Методологический анализ определения этой категории в дидактике) / В.М.Блинов. М.: Педагогика, 1976. 240 с.

38. Богин, Г.И. Модель языковой личности в её отношении к разновидностям текстов. Автореф. дисс. д.ф.н. Л.: ЛГУ, 1984. - 30 с.

39. Богоявленский, Д.Н. Психология усвоения знаний в школе / Д.Н.Богоявленский, Н.А.Менчинская. М., 1959. - 98с.

40. Божович, Е.Д. Развитие языковой компетенции школьников: проблемы и подходы / Е.Д.Божович // Вопросы психологии. -1997. -№1.- С.33-41.

41. Бойко, В.А. Отбор и методическая обработка научных текстов в учебных целях: (на материале англоязычных текстов гуманитарного характера). -Дисс. канд. пед. наук: 13.00.02. Минск, 1980.-209с.

42. Божович, Е.Д. Ложные друзья переводчика. Общенаучная лексика. Английский язык / Е.Д.Божович. НВИ Тезаурус, 2002. - 316с.

43. Бредбери, Э. Развитие НЛП-навыков / Э.Бредбери. СПб.: Питер 2002. -160с.

44. Брунер, Дж. Психология познания. За пределами непосредственной информации. Пер. с англ. / Дж.Брунер. М.: Прогресс, 1977. 413с.

45. Бухбиндер, В.А. О системе упражнений / В.А. Бухбиндер // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. Леонтьев А.А. М.: Рус. яз., 1991 (Методика и психология обучения иностранным языкам). — С. 92-98.

46. Васильева, Ю.А. Язык экономики: от простого к сложному / Ю.А.Васильева. М.: Изд-во МГИМО, 2007. С.157.

47. Веккер, Л.М. Психика и реальность: Единая теория психических процессов / Л.М.Веккер. М.: Смысл, Per Se. 2000. 679с.

48. Величковский, Б.М. Современная когнитивная психология / Б.М.Величковский. М., 1982. -336 с.

49. Венцов, А.В. Проблемы восприятия речи / А.В.Венцов, В.Б.Касевич. М.: УРСС, 2003., - 240 с.

50. Вербицкий, А.А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход / А.А.Вербицкий. М.: Высшая школа, 1991. 207 с.

51. Виленский, В.Я. Технологии профессионально-ориентированного обучения в высшей школе: Учебное пособие / В.Я.Виленский, П.И.Образцов, А.И.Уман. М.: Педагогическое общество России, 2004. — 192с.

52. Вишнякова, С.А. Моделирование научного текста в обучении иностранных учащихся. Автореф. дис. доктора пед. наук. СПб., 2001. - 41с.

53. Вокуева, О.Д. О параметрах учебного текста при обучении лексической стороне устной речи / О.Д.Вокуева // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам / Межвузовский сборник. СПб.: Изд-во СПбГУ. 2001. —С. 141-144.

54. Воробьева, М.Б. Лексикографические исследования и словарь научного языка / М.Б.Воробьева // Лингвистика и методика преподавания иностранных языков/ Под ред. Е.С. Троянской и др. М.: Наука. 1976. -С.99-107.

55. Выготский, Л.С. Мышление и речь / Л.С.Выготский. М.: Лабиринт, 1999. -351с.

56. Гак, В .Г. Языковые преобразования / В.Г.Гак. М., 1998. 312с.

57. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. М.: Наука, 1981. — 139 с.

58. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика / Н.Д.Гальскова, Н.И.Гез. М.: Изд. центр «Академия», 2004. - 336 с.

59. Гез. Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика / Н.И.Гез. М., 2004. 327с.

60. Гейвин, X. Когнитивная психология / Х.Гейвин. СПб.: Питер, 2003.- 272с.

61. Гейхман, Л.К. Психолого-дидактические аспекты повышения познавательной активности студентов / Л.К.Гейхман, И.С.Клейман. Пермь: ПГТУ, 1986.- 37 с.

62. Гершунский, Б.С. Философия образования для 21 века. (В поисках практико-ориентированного образования концепций) / Б.С.Гершунский. М.: Совершенство, 1998.-608с.

63. Глушко, М.М. Синтактика. семантика и прагматика научного текста / М.М.Глушко, М.: Наука, 1977. С. 105-106.

64. Гмурман, В.Е. Теория вероятностей и математическая статистика / В.Е.Гмурман. М.: Высшее образование. 2007. 479 с.

65. Гнаткевич, Ю.В. Обучение иноязычной лексике в неязыковом вузе / Ю.В.Гнаткевич. Киев, 1989. 186с.

66. Голубева, Э.А. Способности и индивидуальность / Э.А.Голубева. М., 1993.-46с.

67. Горский, Б.М. Дефиниция / Б.М.Горский. М., 1982. -136 с.

68. Гореликова, С.Н. Природа термина и некоторые особенности терминообразования в английском языке / С.Н.Гореликова // Вестник ОГУ №6, 2002. С.85-89.

69. Государственные образовательные стандарты высшего профессионального образования. 544000. Педагогические науки. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2000. 412 с.

70. Гохлернер М.М. Психологический механизм чувства языка / М.М.Гохлернер, Г.В.Ейгер У/ Вопросы психологии.-1983.- № 4. . Психология.-1980.- № 3.- С.51-62.

71. Грецкая Т.В. Обучение семантизации профессионально-ориентированной лексики студентов медицинских вузов. Автореф. дисс. канд. пед. наук. СПб., 2005. 18 с.

72. Демин В.А. Профессиональная компетентность специалиста: понятие и виды / В.А.Демин // Стандарты и мониторинг в образовании. М.: Русский журнал, 2000. №4. -С. 34-42.

73. Диммик, С. Успешная коммуникация через НЛП. Руководство для инструкторов / С.Диммик. М.: КСП+, 2003. 224с.

74. Дэвидсон, Д.Е. Функционирование русского языка: методический аспект / Д.Е Дэвидсон, О.Д.Митрофанова // Доклады американской делегации на Международном Конгрессе МАПРЯЛ. 1990. С. 11-49.

75. Егоров, В.Л. Отбор профориентированной лексики на основе исследования языка специальности / В.Л.Егоров // Лексические аспекты в системе профессионально-ориентированного обучения иноязычной речевой деятельности. Пермь: ПЛИ, 1988.-С. 103- 112.

76. Елизарова, Г.В. Формирование межкультурной компетенции студентов в процессе обучения иноязычному общению. Дис. .д. п. н. - СПб.: РГПУ им. Герцена, 2001.-371 с.

77. Жинкин, Н.И. Речь как проводник информации / Н.И.Жинкин. М.: Наука, 1982.- 160 с.

78. Загвязинский, В.И. Актуальные проблемы перестройки высшего образования / В.И.Загвязинский. Тюмень, 1988. 150с.

79. Залевская, А.А. Восприятие новой иноязычной лексики с различной информационной нагрузкой / А.А.Залевская. М.: Наука, 1979. -150 с.

80. Зарайский, А.А. Формирование и развитие устойчивого профессионального интереса студентов к изучению иностранного языка в неязыковом вузе /

81. A.А.Зарайский // Интенсификация процесса обучения иностранному языку в неязыковых вузах. Сборник научных трудов. Саратов, 1995. — С. 11-16.

82. Звегинцев, В.А. Предложение и его отношение к языку и речи /

83. B.А.Звегинцев. Едиториал УрСС. 2001. 312с.

84. Зильберман, Л.И. Лингвистика текста и обучение чтению научной литературы / Л.И.Зильберман // Чтение, перевод, устная речь: Методика и лингвистика / Отв. ред. Е.А.Рейман. Л.: Наука, 1977. — С. 96-115.

85. Зимняя И.А. Педагогическая психология / И.А.Зимняя. Ростов-на-Дону:Феникс, 1997.-480с.

86. Зимняя, И.А. Психологические особенности восприятия лекции в аудитории / И.А.Зимняя. М.: Знание. 1970. 31 с.

87. Зимняя, И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе / И.А.Зимняя. М., 1991. 106с.

88. Зыкова, В.Н. Формирование иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов судоводительских факультетов. Дисс. . канд. пед. наук. СПб., 2002. — 159 с.

89. Изаренков, Д.И. Обучение диалогической речи / Д.И.Изаренков. М.: Рус.яз., 1986.-233с.

90. Ильин, Е.П. Дифференциальная психология профессиональной деятельности / Е.П.Ильин. СПб.: Питер, 2008. 432с.

91. Ильясов И.И. Структура процесса учения / И.И.Ильясов. М.: МГУ, 1986. 200 с.

92. Ильясов И.И. Концепция управления усвоением и обучения иностранному языку / И.И.Ильясов, Т.В.Рябова. М.: 2004. - 326с.

93. Искандарова, О.Ю. Теория и практика формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности специалиста: Автореф. дис. . докт. пед. наук, Оренбург: Южно-Уральский государственный университет, 2000. 36с.

94. ОО.Кабанова-Меллер, Е.Н. Психология формирования знаний и навыков у школьников / Е.Н.Кабанова-Меллер. М.: Просвещение, 1962. 144 с.

95. Ю1.Кабардов, М.К. Коммуникативно-речевые и когнитивно-лингвистические способности и склонности / М.К.Кабардов //Глава в коллективной монографии "Способности и склонности" М., 1989. С. 103128.

96. Каган, О.Е. Учимся учить: Для преподавателя русского языка как иностранного / О.Е.Каган, А.А.Акишина. 6-е изд., стереотип. — 2008. — 256 с.

97. Калмыкова, З.И. Продуктивность мышления как основа обучаемости / З.И.Калмыкова. М., 1981. 168с.

98. Каневская, Г.Ф. Интенсифицированный курс обучения научных работников иноязычному общению / Г.Ф.Каневская // Научный и общественнополитический текст. Лингвистические и лингводидактические аспекты изучения. М.: Наука, 1991. - С. 167-178.

99. Касевич, В.В. О восприятии речи. М.: 1976 / В.В.Касевич. 108 с.

100. Киселева, З.В. Зависимость успеваемости школьников- подростков от ведущих жизненных потребностей: (на прим. изуч. рос. и зарубеж. школьников): автореф. . .канд. пед. наук / 3. А. Киселева. СПб., 1999. - 21 с.

101. Китайгородская, Г.А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам / Г.А.Китайгородская. М.: Изд-во МГУ, 1986. 175с.

102. Кларин, М.В. Педагогическая технология в учебном процессе: Анализ зарубежного опыта / М.В.Кларин // Новое в жизни, науке, технике. М.: Знание, Педагогика и психология; N6, 1989. - с 7-15.

103. Клементьева, Т.Б. Enjoy Teaching English: Методическое пособие для учителей / Т.Б.Клементьева. СПб.: КАРО, 2003. — 256 с.

104. Клычникова, З.И. Психологические особенности восприятия и понимания письменной речи. Автореф. на соикс. уч степ, доктора пед. наук. М.: МГПУ, 1975.

105. Ш.Козлов, В.Н. Общепрофессиональная подготовка в политехническом университете: функции, содержание, технология: учеб.-метод.пособие / В.Н.Козлов. СПб.: СПбГПУ, 2005. 128с.

106. И2.Колкер, Я.М. Практическая методика обучения иностранному языку: Учебное пособие / Я.М.Колкер, Е.С Устинова, Т.М.Еналиева. М.: Изд. центр «Академия», 2001. — 264 с.

107. ПЗ.Колшанский, Г.В. Проблема владения и овладения языком в лингвистическом аспекте / Г.В.Колшанский // Иностранные языки в высшей школе Вып. 16: М. : Высш. шк., 1981.-с. 5-14.

108. Комлев, Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова / Н.Г.Комлев М.: КомКнига, 2006 192 с.

109. Коннова З.И. Практический курс немецкого языка для продвинутого этапа обучения: учеб.пособие / З.И.Коннова. Тула: Изд-во Тульского гос. ун-та, 2002.-121с.

110. Пб.Коростелёв, B.C. Основы функционального обучения иноязычной лексике /

111. B.С.Коростелёв. Воронеж: ВГУ, 1990. 157 с.

112. Кузнецова, Р.А. Изучение иностранных языков в неязыковом вузе / Р.А.Кузнецова. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1979. — 112 с.

113. Лариохина, Н. М. Вопросы синтаксиса научного стиля речи (анализ некоторых структур простого предложения) / Н.М.Лариохина. М., «Русский язык», 1979. 179с.

114. Левковская, К. А. Теория слова, принципы её построения и аспекты изучения лексического материала / К.А.Левковская. М.: УРСС, 2005. ~ 296 с.

115. Леонтьев, А.А. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии: избранные психологические труды / А.А.Леонтьев. М: МПСИ, 2001. 444с.

116. Лернер, И. Оптимизация процесса обучения / И.Лернер, М.Скаткин. -Москва, 1979. -245с.

117. Лингарт, И. Процесс и структура человеческого учения / И.Лингарт. М., 1970.1. C. 241.

118. Литвинова, Т.В. Система упражнений для самостоятельной работы студентов по овладению лексикой по специальности / Т.В.Литвинова // Обучение иностранным языкам в школе и вузе / Для преподавателей, аспирантов и студентов. СПб.: Каро, 2001. — С. 119-140.

119. Лурия, А.Р. Лекции по общей психологии / А.Р.Лурия. СПб: Питер, 2004. -319 с.

120. Ляудис, В.Я. Память в процессе развития / В.Я.Ляудис. М.: изд-во Моск. Унта 1976. 225с.

121. Ляховицкий, М.В. Методика преподавания иностранных языков / М.В.Ляховицкий. М.: Высшая школа, 1981. 159с.

122. Макар, А.В. Обучение профессионально-ориентированному общению наиностранном языке студентов неязыкового вуза. Автореф. дисс.к.п.н. 1. СПб.: РГПИ, 2000.

123. Мальчевская, Т.Н. Специфика научных текстов и принципы их классификации / Т.Н.Мальчевская // Особенности стиля научного изложения. М. 1976. - С. 104-116.

124. Марищук, Л.В. Способности к освоению иностранных языков и дидактическая технология их развития. Автореф. дисс— к.п.н. СПб.: СПбГУ, 1999.

125. Марьясова, Р.И. Методика обучения студентов неязыкового вуза оперированию терминологической лексикой при чтении текстов по специальности (с применением обучающих программ). Автореф. дисс. .канд. пед. наук. М., 1985. — 24 с.

126. Медведева И. Л. Опора на внутреннюю форму слова при овладении иностранным языком / И.Л.Медведева // Слово и текст в психолингвистическом аспекте. Тверь, 1992. С. 73—80.

127. Медведева, И. Л. Психологические аспекты функционирования иноязычного слова / И.Л.Медведева // Актуальные проблемы преподавания иностранных языков в неязыковых вузах / Межвузовский сборник. Тверь, 1999. — С. 81-108.

128. Менчинская, Н.А. Проблемы обучения, воспитания и психического развития ребенка / Н.А.Менчинская. М.: МПСИ, 2004. 512с.

129. Мете, И.А. Структура научного текста и обучение монологической речи / И.А.Мете, О.Д.Митрофанова, Т.Б.Одинцова. М.: Русский язык, 1981. -141с.

130. Миньяр-Белоручев, Р.К. Методика обучения французскому языку: Учебное пособие для студентов педагогических институтов по специальности «Иностранный язык» / Р.К.Миньяр-Белоручев. М.: Просвещение, 1990. — 224 с.

131. Миролюбов, А. А. Натуральный метод / А. А.Миролюбов // Иностр. яз. в шк. 2002. - N 5. - С. 26-28.

132. Михалкина И.В. Лингвометодические основы обучения иностранных граждан русскому языку как средству делового общения: Дис. . д. пед. н.- М., 1998. — 19с.

133. Монахов, Б.М. Технологические основы проектирования и конструирования учебного процесса / Б.М.Монахов. Волгоград, Изд-во: Перемена, 1995. 215с.

134. Московкин, Л.В. Методологические аспекты лингводидактики и методики обучения языку / Л.В.Московкин. СПб: Корифей, 2002. 48 с.

135. Мыркин, В.Я. Язык речь - контекст - смысл / В.Я.Мыркин. Архангельск, 1994.215 с.

136. Назаренко, А.Л. Проблемы оптимизации понимания и преподавания языка для специальных целей / А.Л.Назаренко. М.: Наука, 2000,- 128с.

137. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений/ Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова / С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова. 4-е изд., доп. М.: Азбуковник, 1997. -944с.

138. ОКоннор, Д. Введение в нейролингвистическое программирование: Как понимать людей и как оказывать влияние на людей / Д.СГКоннор, Д.Сеймор. -Челябинск: Б-ка А. Миллера, 1998. 266с.

139. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е.И.Пассов. -2-е изд. -М.: Просвещение, 1991. -223с.

140. Педанова, М.А. Трудность усвоения слов как один из факторов, обусловливающих выбор того или иного методического приема в обучении лексике / М.А.Педанова. Пермь, 1974. -196 с.

141. Переверзев, В.Ю. Технология разработки тестовых заданий / В.ЮЛереверзев. М.: Е-Медиа, 2005.- 265 с.

142. Пересторонина, И.Д., Формирование языковой компетенции при обучении лексике второго иностранного языка: На примере англо-французских когнатов: автореферат дисс. к.пед.н.: 13.00.02 / Моск. пед. гос. ун-т Москва, 2003. 17с.

143. Пиаже, Ж. Избранные психологические труды. Психология интеллекта. Генезис числа у ребенка. Логика и психология / Ж.Пиаже. М.: Международная педагогическая академия, 1994. 680с.

144. Пилипенко, А.И. Психолингвистические механизмы психологопознавательных барьеров языкового сознания / А.И.Пилипенко. М.: Просвещение, 1996. 148с.

145. Плесневич, А.С. Характеристика ускоренного курса обучения научных работников разговорному английскому языку "погружение" /

146. А.С.Плесневич // Лингвистика и методика преподавания иностранных языков/ Под ред. Е.С.Троянской и др. М.: Наука, 1976. - С.251-260.

147. Пойменова А. А. Лексические ошибки и некоторые пути их исследования / А.А.Пойменова // Психолингвистические исследования слова и текста. Тверь, 1997. С. 44—53.

148. Пумпянский, А.Л. Чтение и перевод английской научной и технической литературы (Лексика, грамматика, фонетика) / А.Л. Пумпянский. М.: Изд-во АН СССР. 1962. — 448 с.

149. Пятницкий, А.Н. Образно-схематическая наглядность в обучении общенаучной лексике английского языка студентов технических вузов (с применением компьютерной техники): Автореф. дисс. . к.пед.н. — СПб., 2000.-16с.

150. Разинкина, Н.М. Развитие языка английской научной литературы. Лингвостилистические исследования / Н.М.Разинкина. М.: Наука, 1978. -211с.

151. Ретер, Д. Способность к обучению у взрослых / Д.Ретер // Вопросы психологии. -1985. -№1.- С.57-66.

152. Рокитянская, К.А. Технология интенсивного обучения иностранным языкам студентов аграрного университета: Автореф. дисс. . к.пед.н., Саратов:

153. Саратовский государственный университет им. Н.Г.Чернышевского, 2000. -19с.

154. Ростков, А.С. Психологические основы взаимосвязи репродуктивной и продуктивной познавательной деятельности / А.С.Ростков. Новосибирск, 1990. -87с.

155. Рубинштейн, С.Л. Основы общей психологии / С.Л.Рубинштейн. СПб.: Питер Ком, 2006. С. 455.

156. Рюмина, А.Н. Элементы словообразовательного анализа в процессе обучения иностранному языку в вузе / А.Н.Рюмина // Вопросы анализа специального текста. Межвуз. тематич. науч. сб., Уфа, 1983. — С. 130133.

157. Рябичкина, Г.В. Технологии обучения как средство развития коммуникативных качеств будущих педагогов (на материале обучения английскому языку): Автореф. дисс. . к.пед.н. Астраханский гос. пед. ун-т, Ставрополь. 2001. 21с.

158. Рябцева, Н.К. Научная речь на английском языке. Руководство по научному изложению. Словарь оборотов и сочетаемости общенаучной лексики: Новый словарь справочник активного типа (на англ. яз.) / Н.К.Рябцева. М: Флинта: Наука, 1999. -600с.

159. Рязанцева, Т.Н. Учебное пособие по развитию навыков письма на английском языке. М.: ИНФРА - М, 2000. - 224с.

160. Савельева, Э.Н. Индивидуально-психологические особенности овладения иностранным языком в ролевой игре: Автореф. дисс. . к.пед.н. М., 1991.-23с.

161. Сахарова, Н.С. Категории "компетентность" и "компетенция" в современной образовательной парадигме / Н.С.Сахарова // Вестник ОГУ, №3. 1999. 16с.

162. Селевко, Т.К. Современные образовательные технологии: Учеб. пособие / Г.К. Селевко; Проф. Пед. б-ка. М.; Народное образование, 1998. - 255с.

163. Сергеева, Е.Н. Некоторые психологические проблемы обучения языку научных работников / Е.Н.Сергеева // В сб.: Лингвистика и методика преподавания иностранных языков / Под ред. Е.С.Троянской и др. М.: Наука, 1976. - С.3-26.

164. Сидоренко, П.А. Методика обучения студентов технического вуза монологической речи на английском языке в ситуациях профессионально-ориентированного общения. Автореф. дисс.к.пед.н. СПб., 2003. — 21 с.

165. Симонов П.В. Эмоциональный мозг / П.В.Симонов. М.: Наука, 1981. С.19— 23.

166. Скалкин, В.П. Коммуникативные упражнения на английском языке. Упражнения как средство обучения. Часть 1: Учебное пособие /

167. B.П.Скалкин. Воронеж: НОУ «Интерлингва». 2002.— С. 21-24.

168. Скопинская, JI.H. Использование словарей на уроках английского языка в средней школе / Л.Н.Скопинская // Обучение иностранным языкам в школе и вузе / Для преподавателей, аспирантов и студентов. СПб.: Каро, 2001. — С. 37-55.

169. Сластенин, В.А. Общая педагогика: Учебное пособие для студентов вузов / В.А.Сластенин, И.Ф.Исаев, Е.Н.Шиянов. М: ВЛАДОС, 2002. Ч 1. —288 с.

170. Слобин, Д.И. Психолингвистика / Д.И.Слобин, Дж. Грин. М.: Прогресс, 1976. - 336с.

171. Смирнов, А.А. Проблемы психологии памяти / А.А.Смирнов. М.: Наука, 1976. 168 с.

172. Смирнова, Л.Н. Тематический аспект организации материала по специальности / Л.Н.Смирнова // Лингвистика и методика преподавания иностранных языков / Под ред. Е.С. Троянской и др. М.: Наука, 1976.1. C.90-99.

173. Соколов, А.Н. Внутренняя речь и мышление / А.Н.Соколов. М.: Просвещение, 1968.-248 с.

174. Соколова О.В. Коммуникативно-деятельностный подход к обучению русскому языку / О.В.Соколова. Москва, 1999. 195с.

175. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранному языку. Базовый курс / Е.Н.Соловова. М: Просвещение, 2002. 96 с.

176. Соловцова, Е.Т. Корпоративное обучение особая ипостась профессионального образования / Е.Т.Соловцова // Человек и труд. - 2006. -N3. - С. 80-82.

177. Сперлинг, А. Психология / А.Сперлинг. Минск: ООО Попурри, 2002. 432с.

178. Степанова, Е.М. Частотный словарь общенаучной лексики / Е.М.Степанова. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1970. 215с.

179. Стеркин, Г.Я. Обучение иноязычной речевой деятельности на базе чтения текстов по специальности / Г.Я.Стеркин // Обучение чтению на иностранном языке в школе и вузе / Сборник научных работ. Л.: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1973. — С. 115-123.

180. Столяренко, Л.Д. Основы психологии. / Л.Д.Столяренко. 6-е изд., переработанное и дополненное. Ростов н/Д: Феникс, 2003. — 672с.

181. Ступин, Л.П. Английский язык на научных конференциях / Ступин, Л.П., Лапицкий, А.Н. Л.: Изд-во ЛГУ, 1984. — 143 с.

182. Суворова Г.А. Методика психологической классификации учебных задач в целях консультирования по проблемам обучения / Г.А.Суворова // Психологическая наука и образование. -2003. -№2. -С. 25-30.

183. Сурыгин, А.И. Основы теории обучения на неродном для учащихся языке / А.И.Сурыгин. СПб.: Изд-во Златоуст, 2000. 230с.

184. Сухобская, Г.С. Психологические аспекты проблемного обучения и развитие познавательной активности взрослых учащихся / Г.С.Сухобская // Вопросы психологии. -1984. -№5.- С.45-56.

185. Суховей, И.Л. Перцептивные, мнемические и мыслительные компоненты понимания монотематического текста. Автореф. дисс. к.ф.н., Ленинград: Изд-во ЛГУ, 1989.

186. Тарнопольский, О.Б. Методика обучения английскому языку на 1 курсе технического вуза/О.Б.Тарнопольский. Киев: Выщашкола, 1989. 154с.

187. Теплов, Б.М. Способности и одаренность. Проблемы индивидуальных различий / Б.М.Теплов. М. 1961. 120с.

188. Тер-Минасова, С.Г. Синтагматика функциональных стилей и оптимизация преподавания иностранных языков / С.Г.Тер-Минасова. М., 1986. -52с.

189. Тылец, В.Г. Психология обучения иностранному языку. Автореф. дисс. к.п.н. СПб.: СПбГУ, 2006. 21с.

190. Успенская, Н.В. Как писать по-английски научные статьи, рецензии и рефераты / Н.В.Успенская, Т.Н.Михельсон. СПб.: Специальная литература, 1995. — 167 с.

191. Ушакова, Т.Н. Функциональные структуры второй сигнальной системы. Психофизиологические механизмы внутренней речи / Т.Н.Ушакова. М.: Наука, 1979.-248с.

192. Фельснер, И.В. Методика усвоения лексики для чтения на I курсе неязыкового вуза, (английский язык). Автореф. дисс. к.п.н., М.: МГУ, 1976. -24с.

193. Формирование учебной деятельности школьников / Под ред. В.В. Давыдова, И. Ломпшера, А.К. Марковой. М.: Педагогика, 1982. 216 с.

194. Хамитова, М.М. Методика создания учебных материалов для обучения научному общению при использовании лаборатории устной речи (ЛУ-Ра): (Прикладная математика, английский язык): Дисс. канд. пед. наук: 13.00.02.-М., 1988.- 197с.

195. Хомский, Н. Аспекты теории синтаксиса / Н.Хомский. М.: Наука, 1999. 118 с.

196. Хомутова, Т.Н. О моделировании учебного текста / Т.Н.Хомутова // Учебный текст в методике преподавания иностранных языков / Межвузовский сборник научных трудов. Челябинск: ИГПИ, 1989. — С. 90-98.

197. Хуторской, А.В. Ключевые компетентности как компонент личностно-ориентированной парадигмы образования / А.В.Хуторской // Народное образование 2003. №2. - С.58-65.

198. Цукерман Г.А. Понимание противоречий: микроанализ задач теста PISA-2000 / Г.А.Цукерман, И.В.Ермакова, Г.Н.Кудина, О.В.Соколова // Психологическая наука и образование. -2005. -№1. -С.34-55.

199. Чернина, Л.Г. Обучение иностранному языку в вузах неязыковых специальностей на современном этапе: проблемы и перспективы / Л.Г.Чернина // Сб. научных трудов. Вып. 386. М., 1991. С. 145-148.

200. Штульман, Э.А. Методический эксперимент в системе методов исследования / Э.А.Штульман. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та. 1976. 156 с.

201. Щерба, Л.В. Языковая система и речевая деятельность / ЛЛЗ.ГЦерба. Л., 1974. -428с.

202. Эббингауз, Г. Очерк психологии / Г.Эббингауз. М.: ACT, 1998. 544с. 215.Эльконин Д.Б. Избранные психологические труды / Д.Б.Эльконин. М.: Педагогика, 1989. -554 с.

203. Якиманская, И.С. Личностно-ориентированное обучение в современной педагогике / И.С.Якиманская. Москва, 1996. 203с.

204. Яцко, В.А. Рассуждение как тип научной речи. Монография / В.А.Яцко. Абакан: Изд-во Хакасского государственного ун-та им. Н.Ф.Катанова. 1998.-182с.2. На иностранном языке

205. Ahmed, М.О. Vocabulary learning strategies. -London: British Associasion of Applied Linguistics / Center of Language Teaching. 1989. 125 p.

206. Arden-Close, Christopher. Conflict of Learning Styles. Journal of Science Education and Technology. 1999. 112 p.

207. Bolitho, A.R. Learn English for Science. Teacher's Book. Harlow: Longman, 1991. (6th impression). — 28 p.

208. Brown C. & Payne, M. E. Five essential steps of processes in vocabulary learning. TESOL Convention, Baltimore. 1994. -205p.

209. Coady, J. L2 vocabulary acquisition through extensive reading. In J. Coady & T. Huckin (Eds.), Second language vocabulary acquisition : A rationale for pedagogy). New York: Cambridge University Press. 1997. pp. 225-237

210. Close, R.A. The English We Use for Science. Harlow: Longman, 1983. — 212 p.

211. Crow, J., Quigley, R. A semantic field approach to passive vocabulary acquisition for reading comprehension. TESOL Quarterly, 19. -P.497-513.

212. Faerch, C. and G. Kasper. Communication strategies in interlanguage production. Oxford University Press, 1984. 98 p.

213. Gu,Y., Johnson, R.K. Vocabulary learning strategies and language learning outcomes. Language Learning, 46, p.643-679.

214. Hatch, E. & Brown, C. Vocabulary, Semantics, and Language Education, Cambridge University Press: Cambridge. 1995. 155p.

215. Hollander, M., Greidanus, T. Incidental vocabulary learning by advanced foreign language students: The influence of marginal glosses, dictionary use, and reoccurrence of unknown words. Modern Language Journal, 1996, №3. P.327-339.

216. Hulstijn, J.H. When do foreign-language readers look up the meaning of unfamiliar words? The influence of tasks and learners variables. Modern Language Journal, 1993. -P.139-147.

217. Hutchinson, T. and Waters A. English for Specific Purposes/ A learner-centred approach. Cambridge: CUP, 1993 (Eighth printing). — 183 p.

218. Jenkins, J.R. and R.Dixon. Vocabulary learning. Contemporary educational psychology. 8. 1983. p.237-260.

219. Kelly, P. Guessing: No substitute for systematic learning of lexis. System 1990, №2.-P.l 99-207.

220. Kennedy, C. and Bolitho R. English for Specific Purposes // Essential Language Teaching Series. Modern English Publications. / London and Basingstoke: Macmillan Press Ltd., 1991. — 149 p.

221. Kessler, C., Quinn M. E. ESL and Science Learning // ESL Through Content-area Instruction. Jo Ann Crandall, Editor/ Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice Hall, 1987.—P. 55-87.