автореферат и диссертация по психологии 19.00.01 для написания научной статьи или работы на тему: Влияние билингвизма на формирование образа мира коренных народов Сахалина
- Автор научной работы
- Трутнева, Ирина Валерьевна
- Ученая степень
- кандидата психологических наук
- Место защиты
- Хабаровск
- Год защиты
- 2004
- Специальность ВАК РФ
- 19.00.01
Автореферат диссертации по теме "Влияние билингвизма на формирование образа мира коренных народов Сахалина"
На правахрукописи
ТРУТНЕВА ИРИНА ВАЛЕРЬЕВНА
ВЛИЯНИЕ БИЛИНГВИЗМА НА ФОРМИРОВАНИЕ ОБРАЗА МИРА КОРЕННЫХ НАРОДОВ САХАЛИНА
(на материале нивхов)
19.00.01 -общая психология, психология личности, история психологии
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата психологических наук
Хабаровск - 2004
Работа выполнена на кафедре психологии СахГУ.
Научный руководитель: кандидат психологических наук
Яссман Виктор Павлович
Официальные оппоненты: доктор психологических наук, профессор
Яницкий Михаил Сергеевич
кандидат психологических наук Липунова Ольга Владимировна
Ведущая организация Институт народов Севера РГПУ
им. А.И. Герцена
Защита состоится « » мая 2004 г. в -40 часов на заседании диссертационного совета КМ 218.003.04 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук в Дальневосточном государственном университете путей сообщения Министерства путей сообщения Российской Федерации по адресу: 680000 г. Хабаровск, ул. Серышева, 47, ауд. 236, корпус 1.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке при Дальневосточном государственном университете путей сообщения Министерства путей сообщения Российской Федерации по адресу: г. Хабаровск, ул. Серышева, 47.
Автореферат разослан « ЛО » (ЪЛЬр2004 г.
Ученый секретарь диссертационного совета
М.В. Сокольская
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность исследования
Понятие «образ мира» прочно вошло в психологию, но процесс формирования образа мира до сих пор остается предметом изучения многих исследователей (А.Н. Леонтьев, 1945, 1969, 1975; А.В. Петровский, 1970, 1987; М. Коул, 1977; С. Скрибнер, 1997; А.А. Леонтьев, 1973; М.И. Исаев, 1973; B.C. Агеев, 1983; Г.Д. Гачев, 1988; В. Гумбольдт, 1985; Т.Г. Стефаненко, 1991), выявляются связи между типом культуры и полушарной спецификой мозговой организации (А.Р. Лурия, 1973; В.Л. Деглин, 1979; Л.С. Выготский, 1982; Н.Брагина, 1988; Т. Доброхотова, 1988; М.К. Кабардов, 1989; Т.В. Ахутина, 1989), а также их влияние на процесс формирования образа мира.
Под образом мира понимается отображение в психике человека предметного мира, опосредствованное предметными значениями и соответствующими когнитивными схемами и поддающееся сознательной рефлексии (А.А. Леонтьев, 1973; Буй Динь Ми, 1973). Образ мира и его отдельные части в большинстве случаев формируются и поддерживаются фактором языка. (И.А. Зимняя, 1985; Т.В. Черниговская, 1979; М.И. Исаев, 1973). Носители разных языков воспринимают мир по-разному, а различные языковые системы многими путями выделяют и отсеивают разнообразные аспекты многогранной реальности (А. Ко-лыхалова, 1996), а, следовательно, каждая неповторимо влияет на процесс формирования образа мира.
Под билингвизмом понимается «владение двумя языками и попеременное их использование в зависимости от условий речевого общения» (Вайнрайх У., 1999), «способность употреблять для общения две языковые системы (Верещагин Е.М., 1969)».
До последнего времени проблема билингвизма рассматривалась преимущественно в рамках лингвистики, при этом был накоплен достаточный материал, позволяющий говорить об актуальности влияния билингвизма на коммуникативные качества личности, её социализацию в условиях многоязычия (В.А. Ав-рорин, 1972, 1975). Выявлено, что в этом случае в орбиту человеческих интересов вовлекаются совершенно новые, зачастую несхожие культурные пласты, существенное значение в последние годы приобрело изучение феномена двуязычия в психолингвистике (Н.И. Жинкин, 1958, 1967; А.А. Залевская, 1979; А.А. Леонтьев, 1977; Д.А. Леонтьев, 1996). Психология, в частности нейропсихология, без учета особенностей мышления билингва не может адекватно оценивать и корректировать многие факты речевой и мыслительной деятельности человека. Кроме того, интерес психологов к билингвизму вызван и тем, что на данных двуязычия можно гораздо успешнее продвигаться по пути экспериментальной проверки целого ряда теоретических положений в понимании природы
языка и речи, а так же их влияния на процесс формирования образа мира (А.А. Леонтьев, 1977; М.И. Исаев, 1973; Т.Г. Стефаненко, 1991).
Традиционная культура, мировоззрение и письменность коренных народов Сахалина складывалась как насыщенная образами, что позволяет говорить о доминировании правополушарного типа переработки информации (Л.Я. Штейнберг, 1933; ЕА Крейнович, 1960). В то же время русский язык, признанный левополушарным (А.Л. Сиротюк, 2003; Т.В. Черниговская, 1979), глубоко проник в культуру нивхов, вытесняя традиционную культуру коренных малочисленных народов Сахалина.
Если в 30-е годы прошлого столетия мы могли говорить о национально-русском билингвизме (Л.Л. Штенберг, 1933), когда нивхский язык был родным, русский - вторым языком, с помощью которого нивхи могли расширять свои представления о мире, то в 60-70-е гг. нивхский язык был практически вытеснен русским (Ч.М. Таксами 1959, 1975; Е.А Крейнович, 1960), и нивхская интеллигенция воззвала к пересмотру языковой политики: «Культура моего народа погибнет на глазах у бездеятельного моего поколения!» (В. Санги, 1989) Сегодня билингвизм коренных народов Сахалина приобрел противоположный статус — русско-нивхский билингвизм, который формируется целенаправленно в процессе обучения по схеме «русский язык - родной, нивхский - второй, «не родной» язык». Влияние на формирование образа мира столкновения двух типов мышления, которые закреплены в языке, двух стратегий переработки информации есть проблема настоящего исследования.
Актуальность проблемы, ее научная и практическая значимость, обусловили выбор темы нашего исследования: «Влияние билингвизма на формирование образа мира коренных народов Сахалина (на материале нивхов.
Объект исследования: образ мира и факторы, его определяющие и закрепляющие.
Предмет исследования: особенности образа мира нивхов в условиях монолингв изма и билингвизма.
Гипотеза.
1. Язык выступает культурным носителем и хранителем образа мира на уровне этнического сознания.
2. Билингвизм является фактором, который позволяет сохранить этнический образ мира нивхов в ситуации интегрирования русской культуры в традиционную.
Цель исследования: выявить особенности образа мира нивхов в условиях монолингвизма и билингвизма.
Задачи:
1. Исследовать образа мира нивхов.
2. Исследовать влияния нивхского языка на особенности формирования образа мира нивхов.
3. Определить тип право/левополушарной стратегии восприятия и переработки информации нивхов. .
Методологической основой исследования являются общенаучные принципы познания; теоретические разработки в области общей психологии и психологии сознания (Л.С. Выготский, А.Н. Леонтьев, С.Л. Рубинштейн, В.П. Зин-ченко, В.Ф. Василюк, В.В. Столин), принципы культурно- исторической теории Л.С. Выготского, идея "образа мира" А.Н. Леонтьева, психосемантический подход к исследованию и описанию сознания как системного, обладающего культурно — исторической природой образования знаковых и символических средств, имеющего уровневое строение (В.Ф.Петренко, 1988), теория социальных представления С. Московичи, психосемангический подход к исследованию сознания (Ч. Осгуд, Дж. Келли, В.Ф. Петренко, А.Г. Шмелев).
В соответствии с гипотезами и задачами исследования были выбраны следующие методы исследования:
• Диагностика типов репрезентации по невербальному поведению и употребляемым предикатам (НЛП).
• Тест И.П. Павлова;
• Методика выявления соотношения сигнальных систем Е. А. Климова;
• Методика «Определение стиля обучения и мышления» Авторы: Поль Торранс, Сесил Рейнолдс, Теодор Ригель, Орлоу Болл. Кафедра психологии обучения университета штата Джорджия (США).
• Методика предельных смыслов (МПС): разработанная Д.А.Леонтьевым;
• Модифицированный нами вариант теста тематической апперцепции (ТАТ), созданный X. Морган и Г. Мюрреем в 1935 г.;
• Ко-терапевтическая компьютерная система «Келли-98» В.М. Воробьёва, Н.Л. Коноваловой.
Набор методов математической статистики, использованный для обработки фактического материала, определялся целью исследования, содержанием конкретных задач, характером собранных данных. Процедура осуществлялась с использованием кластерного анализа, факторного анализа, частотного анализа, корреляционного анализа. Столь сложная обработка фактического материала оказалась возможной благодаря использованию пакета прикладных компьютерных программ Microsoft Excel 7.0, предназначенного для работы с табличными данными. Описание конкретных результатов с указанием уровней значимости приведено в соответствующих параграфах. Таким образом, адекватность использованных в исследовании диагностических методов и приемов математической статистики позволила с математической эффективностью решать поставленные задачи.
Исследованием было охвачено 150 человек, проживающих на территории Сахалинской области в г. Южно-Сахалинск, г. Оха, пос. Ноглики, пос. Чер-Унвд, с. Некрасовка.
Достоверность и надежность результатов. Соответствие полученных эмпирических результатов общепринятым научным критериям валидности и на-
дежности достигалось использованием апробированных методик, а также путем привлечения достаточно представительных выборок испытуемых.
Для обработки данных применялся современный аппарат многомерной статистики.
Научная новизна и теоретическая значимость работы заключается в том, что впервые исследованы особенности образа мира нивхов. Выявлено влияние билингвизма на формирование образа мира. Показано, что на уровне образа мира возникают внутренние конфликты, обусловленные накладыванием одной системы мировоззрения (русской) на другую систему мировоззрения (нивхскую). Обнаружена неспособность нивхов справиться с данными внутренними противоречиями, что приводит к неустойчивой самоидентификации, состоянию дезадаптации. В таких условиях сохраняющийся русско-нивхский билингвизм способствует устойчивой этнической самоидентификации нивхов в процессе формирования образа мира.
Практическая значимость Полученные в результате настоящего исследования материалы, могут быть использованы для налаживания межкультурного диалога с ныне существующими представителями нивхского этноса, и, прежде всего — при поиске оптимального сочетания его культурного опыта с сохранением элементов традиционной культуры.
Положения, выносимые на защиту:
- Нивхский язык влияет на особенности восприятия нивхами мира.
- Образ мира нивхов имеет свои специфические особенности, которые отличаются от образа мира русских.
- Особенности строения образа мира нивхов зависят от особенностей пра-во/левополушарной стратегии переработки информации и восприятия.
- В процессе адаптации к русской культуре, меняется мировоззрение нивхов и их образ мира.
- На уровне их образа мира возникают внутренние конфликты, обусловленные накладыванием одной системы мировоззрения (русской) на другую систему мировоззрения (нивхскую). Неспособность нивхов справиться с данными внутренними противоречиями приводит к состоянию неустойчивой самоидентификации, дезадаптации.
- Состояние дезадаптации не наблюдается у тех нивхов, которые сохранили свой язык, они имеют устойчивую самоидентификацию.
- Билингвизм нивхов является фактором, влияющим на формирование их образа мира, способствующим адаптации к русской ментальности и сохранению устойчивой этнической самоидентификации.
Апробация основных положений, выводов и конкретных материалов исследования осуществлялась путем их непосредственного включения в учебный процесс самим диссертантом; в учебной работе со студентами отделения психологии ин-
статута педагогики СахГУ; в докладе на IV межвузовской научно-методической конференции, Южно-Сахалинск, 2003; межвузовской научно-практической конференции «Проблемы психического здоровья молодёжи в XXI веке», Пенза, 2003; региональной научно-практической конференции «Стратегия развития Дальнего востока: возможности и перспективы. Наука и образование. Культура и социальные проблемы.», Хабаровск, 2003; научно-практической конференции « Психологические проблемы бытия человека в современном обществе. Психологическое обеспечение различных сфер деятельности человека», Магнитогорск, 2003; IX городской научно-практической конференции преподавателей и студентов «Научный поиск-2004: новые направления и результаты исследований», Южно-Сахалинск, 2004; в 7 публикациях. Теоретические и практические выводы рассматриваемой проблемы освещались в специальном лекционно-практическом курсе «Этнопси-холингвистика», лабораторно-практических занятиях, апробировались при выполнении студентами курсовых работ.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, 2 приложений, включает 30 таблиц и 20 рисунков. Список литературы содержит 265 наименований.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
Во введении обосновывается актуальность исследования, определяется предмет, объект, цель и задачи исследования, сформулированы гипотезы и положения, выносимые на защиту. Раскрывается научная новизна и практическая значимость работы.
В первой главе диссертации «Методологические подходы к проблеме образа мира в психологии» рассматриваются структура, содержание и существующие подходы к проблеме формирования образа мира. Образ мира рассматривается с психолингвистических позиций, исследуются теоретические аспекты его формирования в условиях билингвизма, анализируются особенности культуры и языка коренных народов Сахалина (нивхов).
Основная цель настоящей работы - исследовать влияние билингвизма на формирование образа мира нивхов. В современной психологии образ мира определяется как целостная многоуровневая система представлений человека о мире, других людях, о себе и своей деятельности, система, «которая опосредует, преломляет через себя любое внешнее воздействие» (С.Д. Смирнов, 1985). Будучи активной инстанцией сознания, «образ мира» не сводим к функциям памяти, актуализации прошлого опыта при решении определенных когнитивных задач. Здесь действует не только линия объект - субъект, но и линия субъект — объект, определяющая на основе «опережающего отражения» именно то, что человек может отобрать для своего понимания окружающей действительности. Модусом своего существования «образ мира» имеет непрерывное движение от субъекта на
мир, развиваясь и функционируя как целостное образование (М.М. Бахтин, 1986; В.П. Яссман, 2002). В современной психологии занимают прочное место разработанные и введенные А.Н. Леонтьевым понятия, структурные и функциональные аспекты образа мира. В структуру образа мира входят значения, смыслы и система пространственно-временных координат (А.Н. Леонтьев, 1983). Образ мира осуществляется в действии. Проекция образа мира на восприятие дает эмоциональные акцентуации, смысловые, мотивационные дифференциации в схватывании наличной ситуации. (Ю.К. Стрелков, 1998).
В психологии проблема восприятия ставится как «проблема построения в сознании индивида многомерного образа мира, образа реальности. Что, иначе говоря, психология образа (восприятия) есть конкретно - научное знание о том, как в процессе своей деятельности индивиды строят образ мира - мира, в котором они живут, действуют, который они сами переделывают и частично создают; это — знание также о том, как функционирует образ мира, опосредствуя их деятельность в объективно реальном мире» (А.Н. Леонтьев, 1983).
Сознание и язык образуют единство: в своем существовании они предполагают друг друга, как внутреннее, логически оформленное идеальное содержание предполагает свою внешнюю материальную форму. Язык есть непосредственная деятельность мысли, сознания. Он участвует в процессе мыслительной деятельности как ее чувственная основа и её орудие. Сознание не только выявляется, но и формируется с помощью языка. Справедливо и обратное: мы организуем нашу речь в соответствии с логикой нашей мысли: «Образ мира, в слове явленный» (Б. Пастернак). Связь между сознанием и языком не механическая, а органическая. Их нельзя отделить друг от друга, не разрушая того и другого. Посредством языка происходит переход от восприятия и представлений к понятиям, протекает процесс оперирования понятиями. В речи человек фиксирует свои мысли, чувства и благодаря этому имеет возможность подвергать их анализу как вне его лежащий идеальный объект.
«Человек устроен так, что сознание неотделимо от языка, и поэтому приобретает представление о внешнем мире, совершенствуя, обогащая, детализируя и развивая свою картину мира... человек одновременно овладевает языком, углубляет и делает более гибкой языковую семантику, развивает свою языковую способность или компетенцию...» (Ю.Н. Караулов, 1987).
В процессе жизни человек воссоздаёт мир внутри себя, выстраивает его образ, модель. Именно содержание образа мира определяет выбор способа поведения, формы отреагирования. То, что формируется в результате отображения мира в другой терминологии называют опыт, ментальный план, память, сознание, пятое квазиизмерение, система значений и смыслов, внутренний план, понятийная система и т.д. (В.П. Яссман, 2002). Среда органично включена в жизнедеятельность человека и служит важным фактором регуляции его поведения. Степень зависимости человека от среды весьма различна как в физическом, так
и в психологическом смысле. Поэтому от того, каким сформирован образ окружающей среды в сознании человека, во многом зависит тип его поведения (Г.М. Андреева, 2000).
Отражение окружающего мира опосредуется знаковыми системами, с помощью которых человек присваивает общественно-культурный опыт цивилизации. Построение образа мира в индивидуальном сознании является результатом знаково-символического отражения (Яссман В.П. 2002.). Язык есть система ориентиров, необходимая для деятельности в этом вещном и социальном, одним словом - предметном, мире. Используем ли мы эту систему для собственной ориентировки или обеспечиваем с ее помощью ориентировку других людей — вопрос не столь принципиальный. Ведь общение, коммуникация — это в первую очередь не что иное, как способ внесения той или иной коррекции в образ мира собеседника (М.К. Мамардашвили, 1992). Соответственно усвоение нового языка есть переход на новый образ мира, необходимый для взаимопонимания и сотрудничества с носителями этого другого языка и другой культуры. Чтобы язык мог служить средством общения, за ним должно стоять единое или сходное понимание реальности. И наоборот: единство понимания реальности, и единство и согласованность действий в ней имеют своей предпосылкой возможность адекватного общения.
Видение картины мира и ее отдельных частей в большинстве случаев формируется и поддерживается фактором языка. Носители разных языков, следовательно, воспринимают мир по-разному, а различные языковые системы многими путями выделяют и отсеивают разнообразные аспекты многогранной реальности (А. Колыхалова, 1996).
Гипотеза лингвистической относительности (Э. Сепир, Б. Уорф, 1960) — предполагает, что процессы восприятия и мышления обусловлены этноспецифически-ми особенностями структуры языка. Те или иные языковые конструкции и словарные связки, действуя на бессознательном уровне, приводят к созданию типичной картины мира, которая присуща носителям данного языка и которая выступает в качестве схемы для каталогизации индивидуального опыта. Таким образом, «разобрав» в процессе восприятия окружающий его мир на отдельные элементы, человек затем собирает его во внутреннем психическом плане в виде его образа. При этом важнейшее место в процессе восприятия занимает язык, с помощью элементов которого вычленяются отдельные элементы мира, преодолевается натуральная структура сенсорного поля. Фактически формирование образа мира происходит не только путем восприятия мира человеком через глаза, уши и другие органы восприятия, но и через речь. Предметные значения и являются «кирпичиками», из которых этот образ строится. Таким образом, Образ мира, картина мира отражена в сознании человека и закреплена в языке.
В последние десятилетия многие крупные психолингвисты заинтересовались проблемами функциональной неравнозначности полушарий мозга. В част-
ности, Р. Якобсон писал "Каждая из двух сигнальных систем — как непосредственная, так и опосредованная - закреплены за разными полушариями: непосредственные сигналы могут обрабатываться лишь правым полушарием, а опосредованные - левым (Р. Якобсон, 1985). Дж. Джексон относил: интеллектуальную речь к левому, а эмоциональную - к правому. Левое полушарие, согласно В.В. Иванову (1978; 1979), анализирует (разбирает) и синтезирует (порождает) предложения, используя всю грамматическую информацию; левое полушарие занимается категоризацией, как в грамматике, так и в вычислительных операциях. Левое полушарие ответственно за хранение абстрактной, а правое - конкретной информации. К числу функций правого полушария относятся восприятие конкретно-пространственных образов - лица людей, понимание смысла слов, сочинение муз ыки.
Роль левого и правого полушарий в осуществлении сложных форм психической деятельности не сводится к простому доминированию одного или другого полушария, но отражает сложный процесс их взаимодействия. Представление о доминировании одного из полушарий мозга сменилось положением о функциональной специализации каждого из них (Лях, 1996; Т.В. Черниговская, 1993; В.Л. Деглин, 1984). Функциональная асимметрия мозга — это сложное свойство мозга, отражающее различие в распределении нервно-психических функций между его правым и левым полушариями. Формирование и развитие этого распределения происходит в раннем возрасте под влиянием комплекса биологических и социокультурных факторов. Функциональная асимметрия полушарий является одной из причин существования у человека определенной структуры психики (А.Р. Лурия, 1980; А.Л. Сиротюк, 2003).
Явление, известное как билингвизм, представляет исключительный интерес не только с точки зрения лингвистики и физиологии, но и с позиций философии, психологии, этнопсихологии. Билингвизм (двуязычие) - это свободное владение двумя языками одновременно (П.А. Бороздина, 1996), владение двумя языками и попеременное их использование в зависимости от условий речевого общения (У. Вайнрайх, 1999), способность употреблять для общения две языковые системы (Е.М. Верещагин, 1969).
Билингвизм представителей нерусских народов России неоднороден в возрастном, территориальном и социальном отношениях и существует в широком спектре от подлинного билингвизма, связанного с примерно равным использованием двух языков и примерно одинаковой компетенцией, до весьма слабого владения русским языком, с одной стороны, и почти полного невладения родным языком-языком меньшинства, с другой стороны. Одним из критических состояний языка меньшинства при билингвизме части говорящих на нем выступает переход билингвов (в нашем случае - национально-русских билингвов) на функционально второй для них язык, то есть в России - на русский язык. Вполне понятно, что данный переход не связан с дефектами языковой компе-
тенции и обусловлен либо несоотносительной престижностью языков (при этом снижение престижа языка собственного этноса наведено извне из среды русскоговорящих при активном посредстве тех же билингвов), либо общими стереотипами коммуникации в полиэтничном социуме. Пренебрежение к родному языку у меньшинств становится неотъемлемой чертой языкового поведения и языковой ментальности многих представителей этнических меньшинств России, при этом, чем выше социальный статус таких лиц (сотрудники администрации, преуспевающие творческие работники), тем выше степень противопоставленности их другим представителям собственного этноса (А.А. Бурыкин, 1997; Е.И. Убрятова, 1985.; Н.Н. Широбокова, 1997).
Проблема билингвизма представляет особый интерес с философской точки зрения. Философский подход к проблеме билингвизма позволяет видеть функции двуязычия не только в возможности реализации коммуникации между народами и культурами, но и в значительном расширении потенциала, средств вербализации мышления. Если исходить из того, что мышление — это оперирование понятиями, то богатство, многосторонность мышления людей, сформировавшихся в билингвистической среде, несомненны. Данный факт объясняется исходя из положения, что язык и мышление едины. Соответственно, вариантность, многозначность языка должны вести к вариативности мышления. И если билингвизм содействует разносторонности мышления, повышает предпосылки его эвристичности, то, очевидно, билингвистическая среда нуждается в целенаправленном формировании (М. Сигуан, У.Ф. Макки, 1990.)
В теоретическом плане интерес психологов к билингвизму вызван тем, что на данных двуязычия можно гораздо успешнее продвигаться по пути экспериментальной проверки целого ряда теоретических положений в понимании природы формирования образа мира билингвов; кроме того, психология, в частности нейропсихология, без учета особенностей мышления билингва не может адекватно оценивать и корректировать многие факты речевой и мыслительной деятельности человека.
За последние полтора столетия был накоплен богатый материал, дающий представление о различных сторонах нивхского этноса. Нивхи (самоназвание -"человек"). По территориальному признаку нивхи делятся на две группы: материковую и островную (сахалинскую). Материковые нивхи живут на Нижнем Амуре, вдоль побережья Амурского лимана, Охотского моря и Татарского пролива. Островные нивхи живут на всей территории Сахалина, но главным образом сосредоточены в его северной части. Нынешние районы расселения нивхов в основном совпадают с территорией их расселения в середине XIX века (Ч.М. Таксами, 1967). Предполагают, что нивхи-прямые потомки древнейшего населения Сахалина и низовьев Амура, расселенного в прошлом значительно шире, чем в настоящее время. Основные традиционные занятия - рыболовство (кета, горбуша) и морской промысел (тюлень, белуха), собирательство (ягоды, корни сараны, че-
ремша, крапива; на морском побережье - моллюски, морские водоросли, раковины), собаководство, домашние ремесла. В XIX веке сохраняли пережитки первобытнообщинного строя, родовое деление. Вели оседлый образ жизни. Селения располагались обычно по берегам рек и морскому побережью. Официально считались православными, но сохраняли традиционные верования (культ природы, медведя, шаманство). Вплоть до 1950-х гг. у нивхов Сахалина сохранялся классический медвежий праздник с убоем выращенного в клетке медведя. По анимистическим представлениям, нивхов окружает живая природа с разумными обитателями. Сложилась норма бережно относиться к окружающей природе и разумно пользоваться её богатством. Традиционные природоохранные нормы были рациональными. Особенно ценными являются накопленные веками трудовые навыки, народное прикладное искусство, фольклор, музыкальное и песенное творчество, знания о лекарственных травах и собирательство. В настоящее время начался процесс возвращения нивхов на прежние места расселения и возрождение старых селений. Выросла собственная интеллигенция. В основном это работники учреждений культуры и народного образования. Нивхская письменность создана в 1932. Издаются буквари на амурском и восточно-сахалинском диалектах, книги для чтения, словари, газета "Нивх диф" ("Нивхское слово").
Способами кодификации представлений у нивхов выступает система знаков и символов, через которую коллективные представления закрепляются в сознании этноса. В качестве отдельного способа кодификации представлений выделяется язык. У нивхов есть множество языковых знаков для обозначения отдельных видов духов, героев, - мифических и реальных животных. Но у них совершенно отсутствуют таксономические понятия для каждого из перечисленных классов. Другой особенностью нивхского языка является то, что для обозначения мифических существ часто используются те же языковые знаки, что и для обозначения реальных людей и существ. Таким образом, категориальный аппарат нивха затрудняет деление мира на природное и сверхъестественное. Язык нивхов более иерархичен, чем русский язык, поскольку делает упоминание о родственнике невозможным без четкого определения своего статуса по отношению к этому родственнику. На материале нивхского языка анализируются и другие механизмы, способствующие закреплению в сознании определённых представлений. Сюда входит прямая оценка и фонетический символизм. Язык нивхов практически в неизменном виде сохранил ценности и представления родового коллектива. В силу того, что многие из этих ценностей не востребованы в современных условиях, современные нивхи редко склонны обращаться к этим понятиям. Язык нивхов является весьма удобным инструментом для поддержания традиционных представлений о мире и обществе (Л.Я. Штернберг, 1933; А.Е. Крейнович 1932, 1960, 1966, 1973; В.З. Панфилов, 1971, 1977, 1982; Ч.М. Таксами, 1975,1980; А.Б. Островский, 1997; А.Г. Филимонов, 2002). Анализ трудов указанных авторов позволяет сделать вывод о на-
линии эйдетической организации восприятия нивхов, т.е. свойственной им способности «достраивать» общую картину по отдельным деталям. Традиционное мышление нивха отражает существующую реальность, но своим, особым способом. Это конкретно-фактическое мышление. Такое мышление ни в коем случае нельзя назвать мистическим или оторванным от реальности, напротив, оно самым тесным и неразрывным образом связано с реальностью.
Таким образом, можно утверждать, что проблема влияния билингвизма на формирование образа мира нивха представляется актуальной, малоизученной, с одной стороны, но с другой стороны, существуют методологические предпосылки для её изучения.
Во второй главе "Исследование влияния билингвизма на формирование образа мира современных нивхов" описываются методология и методы исследования, описываются и анализируются полученные результаты исследования.
Исследованием было охвачено 150 человек, которые в соответствии с поставленной целью классифицированы в три группы по этническому критерию и критерию моно- и билингвизма: нивхи-билингвы (владение русским и нивхским языками, 50 чел), нивхи-монолингвы (владение русским языком, 50 человек), русские-монолингвы (владение русским языком, 50 человек). При формировании групп соблюдался принцип однородности по социальному, половому и возрастному признакам.
Исследование особенностей функциональной организации восприятия и переработки информации как фактора, определяющего образ мира нивхов, осуществлялось: диагностикой типов репрезентации по невербальному поведению и употребляемым предикатам (НЛП); тестом И.П. Павлова; методикой выявления соотношения сигнальных систем Е.А. Климова; методикой определения стиля обучения и мышления. Полученные результаты говорят о преобладании визуального типа репрезентации среди нивхов (нивхи-билингвы: 92,3 %; нивхи-монолингвы: 87,5 %); у русских-монолингвов этот показатель ниже (34 %). Визуальный тип репрезентации у нивхов доминирует над кинестетическим типом. Интересно, что аудиальный тип репрезентации у нивхов вовсе не выражен. У обследуемых русской группы преобладает кинестетический тип репрезентации над остальными (40 %), меньше всего представлен аудиальный тип -26 %, визуальный составляет 34 %. При сравнении нивхов-билингвов и нивхов-монолингвов визуальный тип преобладает в первой группе (92,3 % и 87,5 % соответственно) в ущерб кинестетическому (7,7 % и 12,5 %) соответственно.
Такое различие в используемых репрезентативных системах у нивхов и у русских в сторону выраженного преобладания визуальной репрезентативной системы у нивхов, может обосновываться тем, что собственная нивхская культура, отражаемая в нивхской языковой картине мира, знаковой системе нивхского языка, опосредована преимущественно правополушарным типом восприятия.
При определении типов межполушарной ассиметрии (тест Павлова) выявлено преобладание художественного типа межполушарной ассиметрии у нивхов - билингвов (95,8 %), у нивхов-монолингвов (92,4 %), у русской группы этот показатель составил 32 %. Художественный тип у нивхов - билингвов (95,8 %) доминирует над мыслительным типом (4,2 %), как и у нивхов - моно-лингвов (92,4 %) и (7,6 %). Смешанный тип межполушарной ассиметрии у нивхов не выражен вообще. У обследуемых русской группы преобладает мыслительный тип межполушарной ассиметрии (46 %) над остальными, художественный тип составил (32 %), смешанный (22 %).
Преобладание у нивхов «художественного» типа (1 сигнальная система по Павлову) коррелирует с показателями типов репрезентации по невербальному поведению и употребляемым предикатам (НЛП). Данный факт указывает на то, что собственная нивхская культура как активное явление знаковой системы, опосредована преимущественно правополушарным типом восприятия.
При использовании методики выявления соотношения сигнальных систем ЕА Климова определено преобладание первой сигнальной системы (доминирование правого полушария) у нивхов - билингвов (70,8 %), у нивхов - моно-лингвов (69,2 %) по сравнению с русской группой (22 %). Обнаруживается преобладание первой сигнальной системы (доминирование правого полушария) у нивхов - билингвов (70,8 %) над доминированием левого полушария (25,5 %) и равнополушарностью (3,7 %), как и у нивхов - монолингвов (69,2 % - 23,1 % -7,7 % соответственно). У обследуемых русской группы преобладает левополу-шарный тип межполушарной ассиметрии (44 %) над равнополушарностью (34 %) и доминированием правого полушария (22 %). При сравнении нивхов-билингвов и нивхов-монолингвов у билингвов преобладает доминирование правого полушария (70,8%) над доминированием правого полушария у нивхов - монолингвов (69,2%), доминирование левого полушария (25,5 % и 23,1 % соответственно), в меньшей степени представлена равнополушарность (3,7 % и 7,7 % соответственно).
При исследовании соотношения сигнальных систем методикой ЕА Климова выражено преобладает первая сигнальная система у нивхов по сравнению с русскими, что отчетливо коррелирует с показателями по вышеописанным методам исследования, и говорит о наличии специфической для их культуры, организации мозговой деятельности по правополушарному типу.
Для определения индивидуальных репрезентативных стратегий и преобладания левого или правого полушария была использована методика «Определение стиля обучения и мышления» (авторы: Поль Торранс, Сесил Рейнолдс, Теодор Ригель, Орлоу Болл. Кафедра психологии обучения университета штата Джорджия, США). В ходе исследования выявлено преобладание правополу-шарного типа межполушарной асимметрии у нивхов - билингвов (70,8 %) и нивхов - монолингвов (50 %) по сравнению с русской группой (22 %). Право-
полушарный тип межполушарной ассиметрии у нивхов - билингвов доминирует (70,8 %) над левополушарным (16,6 %) и равнополушарным (20,8%) типами, как и у нивхов-монолингвов (50 %, 30,7 %, 13 % соответственно). У обследуемых русской группы преобладает левополушарный тип межполушарной ассиметрии (48 %) над равнополушарным (30 %) и правополушарным (22 %) типами. При сравнении нивхов-билингвов и нивхов-монолингвов у билингвов преобладает правополушарный тип межполушарной ассиметрии (70,8 % и 50 %), равнополушарный (20,8 % и 13 %), а левополушарный тип представлен менее 16,6 % и 30,7 % соответственно.
Результаты проведенного исследования убедительно демонстрируют выраженное преобладание правополушарного стиля (стратегии) обучение и мышления у нивхов в сравнении с русскими. Однако, вместе с тем, у нивхов-монолингвов, говорящих только на русском языке преобладание правополушарной стратегии ниже, чем у нивхов-билингвов. Представляется, что правополушарный тип мышления определяется не только врожденным типом доминантности, но и типом культуры, которая закреплена на уровне национального языка.
Очевидно, традиционная система обучения в русской школе, на русском языке, а также сам факт владения лишь одним русским языком, являются факторами, снижающим роль правополушарной стратегии переработки информации и повышающим роль левополушарной стратегии. Так, у нивхов-монолинг-вов левополушарный стиль переработки информации выше, чем у нивхов-билингвов. Достоверность данных по методикам подтверждается коэффициентом корреляции, равным: 0,938071.
Исследование динамических смысловых систем сознания как единиц образа мира нивхов проводилось по методике предельных смыслов (ДА Леонтьев, 1999).
Данные структурного анализа говорят о том, что у нивхов-билингвов преобладают средняя и низкая степени сформированности индивидуального мировоззрения (54,1 % и 45,9 % из числа опрошенных в данной группе соответственно), в группе нивхов-монолингвов преобладает низкая степень сформиро-ванности индивидуального мировоззрения (57,7 %). В русской группе исследованных преобладает высокая степень сформированности индивидуального мировоззрения (52 % из числа опрошенных в группе).
Данные содержательного анализа говорят о преобладании индекса децен-трации у нивхов-монолингвов (53,8 %) по сравнению с нивхами-билингвами (41,6 %) и с русскими (24 %); при этом индекс децентрации у нивхов-монолингвов выражает направленность на членов семьи опрашиваемых, у нивхов-билингвов - на членов родовой общины, у русских - центрирование на себе, на своем «Я». Интелектуально-рефлексивные категории преобладают, напротив, у русских (30 %), по сравнению с нивхами. Вместе с тем, более низкие показатели по интеллектуально-рефлексивным категориям наблюдаются у нив-
хов-монолингвов (10,4 %) по сравнению с нивхами-билингвами (23,2 %). Преобладание интеллектуальной рефлексивности у нивхов-билингвов (23,2 %) в сравнении с нивхами-монолингвами (10,4 %) может говорить о более гибком складе интеллекта у нивхов-билингвов, поскольку ситуация владения двумя языками может увеличивать интеллектуальные возможности нивхов по интерпретации действительности. Это может говорить о том, что «Я» нивхов более полно вписано в окружающий мир, в природу. Нивхи, в отличие от русских, более децентрированы и испытывают личную ответственность за события, которые происходят вокруг них. Показательно, что несмотря на то, что мир нивхов, по сути, в настоящее время разрушается, у нивхов-билингвов практически отсутствует индекс негативности, что может говорить в пользу внутреннего равновесия и внутренней психологической гармонии, которая в силу специфических культурных особенностей и правополушарного типа восприятия и мышления у них сохраняется и удерживает их от этнической деградации.
Данные проективного анализа представляет собой содержательную интерпретацию полученных смысловых цепей и структур в аспекте отражения в них глубинных личностных особенностей смысловой сферы испытуемых. Поскольку на сегодняшний день нет стандартной инструкции и процедуры проективного анализа, нами была разработана собственная процедура анализа, которая заключалась в выделении узловых и предельных категорий в общий список по группам обследуемых. К содержанию данного списка категорий применялся частотный анализ. Выявленные категории анализировались по критериям, разработанным экспертной группой филологов и психологов Института филологии и Института педагогики СахГУ:
1. Стабилизационные: «Направленность на сохранение»; «Направленность на отношение в семье»; «Направленность на независимость самодостаточность»; «Направленность на терпение».
2. Эволюционные: «Направленность на развитие»; «Направленность на отношение в социуме»; «Направленность на установление связей, общение»; «Направленность на наслаждение».
В ходе анализа выявлено:
• в группе нивхов-билингвов преобладающие критерии: «Направленность на сохранение» - 43,5 %, «Направленности на независимость самодостаточность» - 27 %, «Направленности на терпение » - 9,6 %.
• в группе нивхов-монолингвов преобладающий критерий - «Направленность на отношение в семье» - 20 %.
• в группе русских-монолингвов преобладающие критерии: «Направленность на развитие - 35,6 %, «Направленность на отношение в социуме» - 10,4 %, «Направленность на установление связей, общение»- 18,1 %, «Направленность на наслаждение» -15%.
Таким образом, тенденция к сохранению целостного образа мира и себя как представителей нивхского этноса доминирует у нивхов-билингвов, что, очевидно, связано с владением нивхами-билингвами родным языком, и, в целом, преобладает у нивхов в сравнении с русскими, что может быть объяснено наличием в сознании и в образе мира нивхов тенденции к сохранению своего мира как условия выживания этноса. Вместе с тем, сравнение обеих тенденций, как в сторону сохранения, так и в сторону развития, показывает явное преобладание направленности на развитие в ущерб тенденции к сохранению у русских, и наличие более выраженной тенденции к сохранению у нивхов. Такое соотношение вполне согласуется с особенностями мозговой организации психической деятельности, с лево-правополушарным типом переработки информации и с показателями преобладающих репрезентативных систем, рассматриваемыми нами выше. Высокие показатели ориентации на семью у нивхов-монолингвов могут быть связаны с укладом их жизни, с утратой и неприобретением этнических связей в социуме. Высокая ориентация русских на социум коррелирует с их низкой децен-трацией: с одной стороны, русские зависят от социума, с другой, центрированы на себе. Однако зависимость от социума они пытаются снять через экспансию своего «Я» в социум, стараются подделать социум под себя. Нивхи живут другими ценностями и установками. Их внутренний мир, их «Я» имеет больше связей с окружающим миром, природой, их экологической нишей, их этносом. Для русских «Я» и социум противопоставлены, для нивхов такого противопоставления нет, поэтому для нивхов характерна одновременно и ориентация на семью, некий узкий, сокровенный мир, и ориентация на внешний мир, социум, который. является их естественной нишей существования. Поэтому нивхи больше децен-трированы, чем русские, они не противопоставляют свое «Я» социальному.
У нивхов-билингвов нет стремления преобразовывать окружающее пространство под себя. У них также отсутствует тенденция преобразовывать себя под окружающее пространство. Они стремятся сохранить тот баланс между своим «Я» и социально-экологической нишей, в которой всегда жили и живут сейчас.
В соответствии с задачей выявления специфики образа мира нивхов (билингвов и монолингвов) был использован модифицированный нами1 вариант теста тематической апперцепции, созданный X. Морган и Г. Мюрреем в 1935 г.
В работе представлены результаты исследований по 16-ти категориям, наиболее ярко отражающим различия специфики образа мира в группах: латентное время; общее время рассказа; соблюдение инструкций (настоящее, прошлое, будущее, чувства, мысли); уровень изложения; интонация; введение дополнительных деталей; комментарии; тема; герой или идентификация; потребности; цели (содержа-
1 Вместе с частью стандартного набора Картин предложены Картины с сюжетами на те-
ние, степень реалистичности, степень разработанности, временная локализация, средства достижения); преграды (внешние активные, внешние пассивные, внутренние); исход конфликта; исход рассказа; конструкты; генерализации.
Результаты позволяют охарактеризовать исследуемые группы следующим образом: нивхи-билингвы, русские монолингвы четко идентифицируют себя со своим этносом; у нивхов-монолингвов этническая самоидентификация неустойчива. Кроме того, полученные данные коррелируют с данными, представленными по группе методик, диагностирующих преобладающие репрезентативные системы, доминантность полушария и по методике предельных смыслов.
С целью исследования содержания образа мира нивхов использовалась Ко-терапевтическая компьютерная система «Келли-98». Полученные результаты представлены в табл. 1, 2, 3.
Таблица 1
Частотный анализ конструктов 1-ой группы ("взрослый-ребенок"), выявленных методикой Келли-98
Нивхи-билингвы Нивхи-монолингвы Русские-монолингвы
Конструкт Частота Конструкт Частота Конструкт Частота
В нимагельность 7 Несдержанность 8 Открытость 16
Порядочность б Неблагодарность 6 Щедрость 14
Терпимость 6 Предприимчивость 6 Экономность 14
Отзывчивость 5 Общительность 5 Общительность 12
Правдивость 5 Трудолюбие 5 Надежность 11
Заботливость 5 Вредный 4 Умный 10
Сочувствие 5 Ленивый 3 Спокойствие 10
Хозяйственность 4 Добродушие 9
Трудолюбие 4 Ласковый 9
Вежливость 4 Сильный 7
Мудрость 3 Понимающий 7
Ответственность 3 Строгий 6
Частотный анализ конструктов "Я - идеальное", выявленных методикой Келли-98
Нивхи-билингвы Нивхи-монолингвы Русские-монолингвы
Конструкт Частота Конструкт Частота Конструкт Частота
Доброжелательность 6 Трудолюбивость 6 Трудолюбие 8
Внимательность 5 Несдержанность 4 Ум 8
Скромность 5 Предприимчивость 4 Уверенность 7
Правдивость 3 Общительность 3 Предприимчивость 6
Мудрость 3 Творчество 5
Таблица 2
Частотный анализ конструктов 2-ой группы ("взрослый-взрослый"), выявленных методикой Келли-98
Нивхи-билингвы Нивхи-монолингвы Русские-монолингвы
Конструкт Частота Конструкт Частота Конструкт Частота
Внимательность 7 Ласковость 9 Надежность 7
Самостоятельность 7 Трудолюбие 7 Выдержанность 7
Серьезность 6 Предприимчивость 7 Предприимчивость 7
Заботливость 6 Общительность 5 Веселость 7
Понимание 5 Трудолюбие 3 Сочувствие 5
Знающий 5 Любящий 5
Хозяйственность 4 Добродушный 4
Советчик 4 Независимость 4
Взаимопомощь 4 Добросовестность 4
Частотный анализ конструктов "Я - реальное"
Нивхи-билингвы Нивхи-монолингвы Русские-монолингвы
Конструкт Частота Конструкт Частота Конструкт Частота
Старательность 4 Трудолюбие 4 Сочувствие 7
Честность 3 Несдержанность 4 Самостоятельность 7
Домашний 3 Предприимчивость 3 Активность 4
Скрытность 3 Строгость 3 Принципиальность 4
Доброта 3 Общительность 3 Организованность 4
Заботливость 3 Ленивый 3 Вежливость 3
Ум 3 Целеустремленность 3
Таблица 3
Частотный анализ конструктов 3-ой группы ("родитель-ребенок"), выявленных методикой Келли-98
Нивхи-билингвы Нивхи-монолингвы Русские-монолингвы
Конструкт Частота Конструкт Частота Конструкт Частота
Гостеприимность 6 Трудолюбие 6 Любящий 9
Ответствен ность 5 Вредность 5 Застенчивый 7
Капризный 5 Несдержанность 3 Активность 6
Чистоплотность 4 Неблагодарность 3 Самостоятел ьность 5
Талантливый 4 Ласковый 3 Ласковый 5
Рукодельный 4 Заботливость 5
Интересный 4 Упрямство 5
Беспокойный (хор.) 4 Открытость 4
Беззаботность 3 Любознательность 4
Молчаливый (хор.) 3 Доброта 4
[Любящий 3 Послушание 4
¿Хозяйственность 3 Радостный 4
Окончание табл. 3
Частотный анализ конструктов "Я - детское",
Нивхи-билингвы Нивхи-монолингвы Русские-монолингвы
Конструкт Частотг Конструкт Частота Конструкт Частота
Беспокойная (хор.) 4 Ласковый 5 Веселость 6
Умница 4 Трудолюбивый 3 Любознательность 4
Ласковый 3 Общительная 3 Упрямство 4
Хохотушка 3 Активность 3
Сдержанность 3 Самостоятельность 3
Молчаливый (хор ) 3 Открытость 3
Жиз нерадостность 3
Выявленные конструкты обозначают субъективные осознанные или неосознанные оценочные шкалы, которые испытуемые пользуют для характеристики и оценки других людей, вещей, явлений и т.д. Конструкты говорят о том, что важнее всего для обследуемого в людях, вещах и др., что выступает для него на первый план, и тем самым дают богатую информацию о смыслах и ценностях обследуемого. По содержанию этих конструктов можно судить об особенностях социального поведения испытуемых. Данные частотного анализа, проведённого по результатам Ко-терапевтической компьютерной системы «Келли-98» коррелируют с данными методик использованных в работе и описанных выше.
В заключении диссертации излагаются основные выводы.
1. Под образом мира имеют в виду некоторую совокупность, упорядоченную систему представлений человека о мире, о себе, о других людях, о вселенной и т.д., которая опосредует, преломляет через себя любое внешнее воздействие. Построение образа мира в индивидуальном сознании связано с процессом отражения на уровне знаково-символической деятельности и языком. Общественный субъект отражает мир не напрямую, а через системы значений, выработанные в культурно-историческом развитии и зафиксированных в знаково-символических средствах. Образ мира отражен в сознании человека и закреплен в языке. Образ мира и язык образуют единство: в своем существовании они предполагают друг друга, как внутреннее, логически оформленное идеальное содержание предполагает свою внешнюю материальную форму. Образ мира не только выявляется, но и формируется с помощью языка. Носители разных языков, следовательно, воспринимают мир по-разному, а различные языковые системы многими путями выделяют и отсеивают разнообразные аспекты многогранной реальности. Язык не только отражает мир, но интерпретирует его, создавая особую реальность, в которой живет человек.
2. Образ мира нивхов и процесс его формирования имеют свои специфические особенности. Они связаны непосредственно с условиями существования одного из древнейших народов России, с мощными культурными традициями, передающимися из поколения в поколение, с влиянием родного нивхского языка и право/левополушарной стратегией восприятия и переработки информации. Нивхи преимущественно предрасположены к правополушарной стратегии восприятия и обработки информации, их родной язык так же «правополушарный». Переход нивхов на русский язык, уменьшение роли и распространения нивхского языка приводит к снижению уровня самоидентификации среди индивидов, владеющих только русским «левополушарным» языком, в то же время нивхи, владеющие и пользующиеся русским и нивхским языками, строят устойчивый, неразобщенный образ мира.
3. Процесс формирования образа мира нивхов происходит в условиях русского монолингвизма и русско-нивхского билингвизма, встает проблема этнической самоидентификации. В поисках позитивной социальной идентичности индивид стремится самоопределиться, обособиться от других, утвердить свою автономность, т.е. самоидентифицироваться. Наиболее естественным для человека является стремление сохранить и восстановить позитивную этническую идентичность, т.е. идентификацию со своей группой.
4. Нивхи, в настоящее время, стремятся сохранить биэтническую идентичность, т.е. различные способы поддержания индивидом связей с двумя культурами: русской и нивхской. Человек с биэтнической идентичностью рассматривается как индивид, в восприятии которого происходит частичное совмещение двух культур, что позволяет органично сочетать разные ракурсы в восприятии мира, овладевать богатствами ещё одной культуры без ущерба для ценности собственной (нивхи-билингвы); чаще же культурные гибриды балансируют между двумя культурами, не овладевая в должной мере нормами и ценностями ни одной из них. Подобные маргиналы (нивхи-монолингвы), путаясь в иден-тичностях, часто испытывают внутриличностные конфликты, симптомами которых являются дезорганизованность, ощущение неприступной стены, неприспособленности и неудачливости, отчужденность, отчаяние, бессмысленность существования, агрессивность.
5. Сохранение нивхского языка позволяет сохранять устойчивую самоидентификацию со своим этносом в условиях «промежуточного положения» между двумя группами и их культурами, накладыванием одной системы мировоззрения (русской) на другую систему мировоззрения (нивхскую). А утрата родного языка вводит маргинальную личность в кризисную ситуацию, в результате которой человек чувствует себя отчуждённым от обеих культур, становится дуальной личностью, обладающей «двойственным сознанием», что приводит к неустойчивости и противоречивости его образа мира, проявляющегося в психической неуравновешенности.
6. Билингвизм выступает важнейшим фактором формирования и сплочённости этноса в условиях адаптации к русской ментальности, русскому варианту существования нивхов. Механизм идентификации нивхов со своим этносом, как способ этнической самозащиты, действует как на индивидуальном уровне, так и на уровне различных подгрупп этноса и на общеэтническом уровне. Устойчивая самоидентификация является мощным средством сохранения целостности этноса и одним из условий его развития и самоутверждения в мире. Психологическое отождествление членов этноса друг с другом и со всем этносом приводит к единству образа мира и действий, к их взаимной эмпатии, готовности взаимовыручки, а наличие двух основных языковых систем позволяет малочисленному коренному народу устранить внутренние психологические конфликты, стать «сплачивающими» маргиналами.
По теме исследования опубликованы следующие работы:
1.Трутнева И.В. О психолингвистическом аспекте формирования образа мира коренных народов Сахалина в условиях билингвизма. // Психологические проблемы бытия человека в современном обществе. Психологическое обеспечение различных сфер деятельности человека: Материалы научно-практической конференции. - МагГУ, 2003. - С. 158-163.
2. Трутнева И.В. Проблемы формирования образа мира в условиях билингвизма (на материале коренных народов Сахалина). // Стратегия Дальнего Востока: возможности и перспективы. Т. 3. Наука и образование. Культура и социальные процессы: Материалы региональной конференции. - Хабаровск, 2003.
- С. 243-248.
3. Трутнева И.В. О статусе национального языка коренных народов Сахалина (психологический аспект). // Материалы IV межвузовской конференции.
- Южно-Сахалинск, 2003.- С. 181-187.
4. Трутнева И.В. Психофизиологические особенности коренных народов Сахалина: материалы исследования межполушарной ассиметрии.// Проблемы психического здоровья молодёжи в XXI веке. Материалы международной научно-практической конференции. - Пенза, 2003.- С.60-67.
5. Трутнева И.В. Технология развития речевой деятельности в условиях билингвизма // Логопедический бюллетень № 4. — Южно-Сахалинск: СахГУ, 2003. - С. 26-32.
6. Трутнева И.В. Особенности формирования образа мира нивхов в условиях билингвизма: Анализ результатов исследования по методике предельных смыслов // Филологический журнал. - Южно-Сахалинск: СахГУ, 2004. - С. 167-178.
7. Трутнева И.В. Психологическая адаптация и формирование устойчивой этнической самоидентификации коренных народов Сахалина // Научный поиск-2004: новые направления и результаты исследований. Материалы IX городской научно-практической конференции преподавателей и студентов. - Южно-Сахалинск, 2004. - С. 29-35.
ТРУТНЕВА ИРИНА ВАЛЕРЬЕВНА
ВЛИЯНИЕ БИЛИНГВИЗМА НА ФОРМИРОВАНИЕ ОБРАЗА МИРА КОРЕННЫХ НАРОДОВ САХАЛИНА
(на материале нивхов)
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата психологических наук
ИД № 05247 от 2 07.2001 г. ПЛД № 79-19 от 19.01.2000 г. Сдановнабор 13.04.2004г. Подписано в печать 13.04.2004г. Формат 60x847м. Бумага тип №2 Гарнитура Times. Печать плоская. Усл печ л 1,3 Зак. 81. Тираж 100 экз
Издательство ДВГУПС 680021, г. Хабаровск,ул. Серышева, 47.
¥ - 9 3 5 7
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата психологических наук, Трутнева, Ирина Валерьевна, 2004 год
Введение.
Глава 1. Методологические подходы к проблеме образа мира в психологии.
1.1. Образ мира как научная категория. Структура, содержание, подходы к исследованию.
1.2. Образ мира как психолингвистическая проблема.
1.3. Формирование образа мира в условиях билингвизма.
1.4. Традиционная языковая культура как фактор образа мира нивхов
Глава 2. Исследование влияния билингвизма на формирование образа мира современных нивхов.
2.1.Методология, методы и организация исследования.
2.2. Результаты исследования особенностей функциональной организации восприятия и переработки информации как фактора, определяющего образ мира нивхов.
2.2.1. Исследования типов репрезентации по невербальному поведению и употребляемым предикатам (НЛП).
2.2.2. Исследование функциональной организации мозга (Тест И.П.Павлова).
2.2.3. Исследования типов межполушарной ассиметрии (Методика выявления соотношения сигнальных систем Е.А. Климова.).
2.2.4. Исследования типов межполушарной асимметрии. Методика «Определение стиля обучения и мышления».
2.3. Исследование динамических смысловых систем сознания как единиц образа мира нивхов (Методика предельных смыслов (МПС).
2.4. Исследование тематической апперцепции образа мира.
2.5. Исследование индивидуально-личностных конструктов, опосредующих восприятие и построение образа мира нивхов.
Выводы.
Введение диссертации по психологии, на тему "Влияние билингвизма на формирование образа мира коренных народов Сахалина"
Понятие «образ мира» прочно вошло в, психологию, но процесс формирования образа мира до сих пор остается предметом изучения многих исследователей (А.Н.Леонтьев, 1945, 1969, 1975; А.В.Петровский, 1970, 1987; М.Коул, 1977; А.А. Леонтьев, 1973; С.Скрибнер, 1997; М.И. Исаев, 1973; B.C. Агеев, 1983; Г.Д. Гачев, 1988; В.Гумбольдт, 1985; Т.Г.Стефаненко, 1991), выявляются; связи между типом культуры и полушарной спецификой мозговой организации (А.Р. Лурия, 1973; В.Л. Деглин, 1979; Л.С. Выготский, 1982; Н.Брагина, 1988; Т. Доброхотова, 1988; М;К. Кабардов, 1989; Т.В.Ахутина, 1989), а также их влияние на процесс формирования образа мира.
Под образом мира понимается отображение в психике человека предметного мира, опосредствованное предметными значениями и соответствующими когнитивными схемами и поддающееся сознательной рефлексии (А.А. Леонтьев, 1973; Буй Динь Ми, 1973). Образ мира и его отдельные части в большинстве случаев формируются, и поддерживаются фактором языка. (И.А. Зимняя, 1985; Т.В; Черниговская, 1979; М.И. Исаев, 1973). Носители разных языков воспринимают мир по-разному, а различные языковые системы многими путями выделяют и отсеивают разнообразные аспекты многогранной реальности (А. Колыхалова, 1996), а, следовательно, каждая неповторимо влияет на процесс формирования образа мира.
Под билингвизмом понимается «владение двумя языками и попеременное их использование в зависимости от условий речевого общения» (Вайнрайх У., 1999. С. 42.), «способность употреблять для общения две языковые системы» (Верещагин Е.М:, 1969. С. 19). До последнего времени проблема билингвизма рассматривалась преимущественно в рамках лингвистики, при этом был накоплен достаточный материал, позволяющий говорить о влиянии билингвизма на коммуникативные качества личности, её социализацию в условиях многоязычия. В условиях билингвизма в орбиту человеческих интересов вовлекаются совершенно новые, зачастую несхожие культурные пласты (В.А; Аврорин, 1972, 1975). Существенное значение в последние; годы приобрело изучение феномена двуязычия в психолингвистике (Н;И; Жинкин, 1958, 1967; А.А. Залевская, 1979; А.А. Леонтьев, 1977; Д.А. Леонтьев, 1996).
Психология, в частности, нейропсихология, без; учета особенностей мышления билингва не может адекватно оценивать и корректировать многие факты, речевой и мыслительной деятельности человека, кроме того, интерес психологов к билингвизму вызван тем, что на данных двуязычия можно гораздо успешнее продвигаться по пути экспериментальной проверки целого -ряда теоретических положений в понимании природы языка и речи; а так же их влияния на процесс формирования образа мира (А.А. Леонтьев, 1977; М.И. Исаев, 1973; T.F. Стефаненко, 1991).
Традиционная культура; мировоззрение и письменность коренных народов Сахалина складывалась как насыщенная образами, что позволяет говорить о доминировании правополушарного типа переработки информации, (JI.Я. Штенберг, 1933; Е.А. Крейнович, 1960). В то же время русский язык, признанный левополушарным (А.Л. Сиротюк, 2003; Т.В. Черниговская; 1979), глубоко проник в культуру нивхов, вытесняя традиционную культуру коренных,малочисленных народов Сахалина;
Если в 30-е годы прошлого столетия мы могли говорить о национально-русском билингвизме (Л.Я. Штенберг, 1933), когда нивхский язык был родным, русский - вторым языком, с помощью которого нивхи могли расширять свои представления о мире, то в 60-70-е годы нивхский: язык был практически вытеснен русским (Ч.М. Таксами 1959, 1975; Е.А^Крейнович, 1960), и нивхская интеллигенция воззвала к пересмотру языковой политики: «Культура моего народа погибнет на глазах у бездеятельного моего поколения!» (В.Санги, 1989) Сегодня билингвизм коренных народов
Сахалина приобрел противоположный статус — русско-нивхский билингвизм, который формируется целенаправленно в процессе обучения по схеме «русский язык — родной, нивхский — второй, «не родной» язык». Влияние на формирование образа мира столкновения двух типов мышления, которые закреплены в языке, двух стратегий переработки информации есть проблема настоящего исследования.
Актуальность проблемы, ее научная и практическая значимость, а также теоретическая и методическая не разработанность, обусловили выбор темы нашего исследования: «Влияние билингвизма на формирование образа мира коренных народов Сахалина (на материале нивхов)». Системный подход к осмыслению природы таких явлений как язык, культура, межполу тарная асимметрия позволяют нам увидеть влияние билингвизма на процесс формирования образа мира.
Объектом исследования является: образ мира и факторы, его определяющие и закрепляющие.
Предмет исследования: особенности образа мира нивхов в условиях монолингвизма и билингвизма.
Выдвинуты следующие гипотезы:
1. Язык выступает культурным носителем и хранителем образа: мира на уровне этнического сознания.
2. Билингвизм является фактором, который позволяет сохранить этнический образ мира нивхов в ситуации интегрирования русской культуры в традиционную.
Цель исследования: выявить особенности образа мира нивхов в условиях монолингвизма и билингвизма.
Задачи:
1. Исследовать образ мира нивхов.
2. Исследовать влияние нивхского языка на особенности формирования образа мира нивхов.
3. Определить тип право/левополушарной стратегии восприятия и переработки информации нивхов.
Методологической основой исследования являются общенаучные принципы познания; теоретические разработки в области общей психологии и психологии сознания (JI.C. Выготский, А.Н. Леонтьев, СЛ. Рубинштейн, В.П. Зинченко, В.Ф. Василюк, В.В. Столин), принципы культурно- исторической теории Л.С. Выготского, идея "образа мира" А.Н. Леонтьева, психосемантический подход к исследованию и. описанию сознания как системного, обладающего культурно - исторической природой образования знаковых и символических средств, имеющего уровневое строение (В.Ф.Петренко, 1988), психосемантический подход к исследованию сознания (Ч. Осгуд, Дж. Келли, В.Ф. Петренко, А.Г. Шмелев).
В соответствии с гипотезами и задачами исследования были выбраны следующие методы исследования:
• Диагностика типов репрезентации по невербальному поведению и употребляемым предикатам (НЛП).
• Тест И.П. Павлова;
• Методика выявления соотношения сигнальных систем Е.А. Климова;
• Методика «Определение стиля обучения и мышления» Авторы:: Поль Торранс, Сесил Рейнолдс, Теодор Ригель, Орлоу Болл. Кафедра психологии обучения университета штата Джорджия (США).
• Методика предельных смыслов (МПС): разработанная Леонтьевым Д.А.;
• Модифицированный нами вариант теста тематической апперцепции: (ТАТ), созданный X. Морган и Г. Мюрреем в 1935 г.;
• Ко-терапевтическая компьютерная система «Келли-98» В.М. Воробьёва, Н.Л. Коноваловой.
Набор методов математической статистики, использованный для обработки фактического материала, определялся целью исследования, содержанием конкретных задач, характером собранных данных. Процедура осуществлялась с использованием кластерного анализа, факторного анализа, частотного анализа; корреляционного анализа, благодаря пакету прикладных компьютерных программ Microsoft Excel 7.0, предназначенному для работы с табличными данными. А также методами непараметрической статистики (Е.В; Сидоренко, 2003). Описание конкретных результатов с указанием уровней» значимостиl приведено в: соответствующих параграфах. Таким образом, адекватность использованных в. исследовании диагностических методов и приемов; математической статистики позволила с математической эффективностью решать поставленные задачи.
Исследованием было охвачено более 150: человек, проживающих на. территории Сахалинской области в г. Южно-Сахалинск, г. Оха, пос. Ноглики, пос. Чер-Унвд, с. Некрасовка.
Достоверность и надежность результатов. Соответствие полученных эмпирических результатов общепринятым научным критериям валидности и надежности достигалось использованием апробированных методик, а также путем привлечения достаточно представительных; выборок испытуемых.
Научная новизна и теоретическая значимость работы заключается в том, что впервые исследованы особенности образа мира нивхов. Выявлено влияние билингвизма на образа мира. Показано, что на уровне образа мира возникают внутренние, конфликты, обусловленные накладыванием одной системы: мировоззрения (русской) на другую систему мировоззрения (нивхскую). Обнаружена неспособность нивхов справиться с данными внутренними противоречиями приводит к состоянию дезадаптации, неустойчивой этнической самоидентификации.
Практическая i значимость Полученные в результате настоящего исследования материалы могут быть использованы для налаживания межкультурного диалога с ныне существующими представителями нивхского этноса, и, прежде всего - при поиске оптимального сочетания его культурного опыта с сохранением элементов традиционной культуры. Положения, выносимые на защиту:
- Нивхский язык влияет на особенности восприятия нивхами мира.
- Образ мира нивхов имеет свои специфические особенности, которые отличаются от образа мира русских.
- Особенности строения образа мира нивхов зависят от особенностей право/левополушарной стратегии переработки информации и восприятия.
- В процессе адаптации к русской культуре, меняется мировоззрение нивхов и их образ мира.
- На< уровне их образа мира возникают внутренние конфликты, обусловленные накладыванием одной системы мировоззрения (русской) на другую систему мировоззрения, (нивхскую). Неспособность нивхов справиться с данными внутренними противоречиями приводит к состоянию дезадаптации, неустойчивой этнической самоидентификации.
- Состояние дезадаптации не наблюдается у тех нивхов, которые сохранили свой язык, они имеют устойчивую этническую самоидентификацию.
- Билингвизм выступает фактором психологической адаптации нивхов в условиях экспансии русского языка, а также фактором формирования устойчивой этнической самоидентификации.
Апробация положений,, выводов и. конкретных материалов исследования осуществлялась путем их непосредственного включения в учебный процесс самим диссертантом; в учебной работе со студентами отделения психологии Института педагогики СахГУ; в докладе на IV межвузовской научно-методической конференции, Южно-Сахалинск, 2003; межвузовской научно-практической конференции «Проблемы психического здоровья молодёжи в XXI веке», Пенза, 2003; региональной научно-практической конференции «Стратегия развития Дальнего востока: возможности и перспективы. Наука и образование. Культура и социальные проблемы.», Хабаровск, 2003; научно-практической конференции «Психологические проблемы бытия человека в современном обществе. Психологическое обеспечение различных сфер деятельности человека», Магнитогорск, 2003; IX городской научно-практической конференции «Научный поиск-2004: новые направления и результаты исследований»; в 8 публикациях. Теоретические и практические выводы рассматриваемой проблемы освещались в специальном лекционном курсе «Этнопсихолингвистика», лабораторно-практических занятиях, апробировались при выполнении студентами курсовых и дипломных работ.
ГЛАВА-li МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПОДХОДЫ К ПРОБЛЕМЕ ОБРАЗА МИРА В ПСИХОЛОГИИ
Заключение диссертации научная статья по теме "Общая психология, психология личности, история психологии"
выводы
- Под образом мира имеют в виду некоторую совокупность, упорядоченную систему представлений человека о мире, о себе, о других людях, о вселенной и т.д., которая опосредует, преломляет через себя; любое внешнее воздействие; Построение образа мира в индивидуальном сознании связано с процессом отражения: на уровне знаково-символической деятельности и языком. Общественный субъект, отражает мир не напрямую, а; через системы значений, выработанные в культурно-историческом: развитии и зафиксированных в знаково-символических средствах. Образ мира отражен в сознании человека и закреплен в языке. Образ мира и: язык образуют единство : в своем существовании они предполагают друг друга, как внутреннее, логически оформленное идеальное содержание предполагает свою > внешнюю материальную форму. Образ мира не только выявляется, но и формируется с помощью языка. Носители разных языков, следовательно, воспринимают мир' по-разному, а различные языковые системы многими путями выделяют и отсеивают разнообразные аспекты многогранной' реальности. В настоящее время важнейшими этнодифференциирующими признаками стали восприниматься родной язык и культура. В обыденном сознании; часто происходит отождествление языка и народа. Язык не только отражает мир, но интерпретирует его, создавая особую реальность, в которой живет человек.
- Образ мира нивхов и процесс его формирования имеют свои специфические особенности. Они; связаны непосредственно> с условиями существования одного: из древнейших народов России, с мощными культурными; традициями,, передающимися из; поколения в поколение, с влиянием родного нивхского языка и< право/левополушарной стратегией-восприятия и переработки, информации. Нивхи преимущественно предрасположены к правополушарной стратегии восприятия и обработки информации, их родной язык так же «правополушарный». Переход нивхов на русский язык, уменьшение роли и распространения; нивхского языка приводит к снижению уровня самоидентификации среди индивидов, владеющих только русским «левополушарным» языком, в то же время нивхи, владеющие и пользующиеся русским и нивхским языками, устойчивый, неразобщенный образ мира.
- Процесс формирования образа мира нивхов происходит в условиях русского монолингвизма и русско-нивхского билингвизма, встает проблема этнической самоидентификации. В поисках позитивной социальной идентичности индивид стремится самоопределиться, обособиться от других, утвердить свою автономность, т.е. самоидентифицироваться. Наиболее естественным для человека является стремление сохранить и восстановить позитивную этническую идентичность, т.е. идентификацию со своей группой.
- Нивхи, в настоящее время, стремятся сохранить биэтническую идентичность, т.е. различные способы поддержания индивидом связей с двумя культурами: русской и нивхской. Человек с биэтнической идентичностью рассматривается как индивид, в восприятии которого происходит частичное совмещение двух культур, что позволяет органично сочетать разные ракурсы в восприятии мира, овладевать богатствами ещё одной культуры без ущерба для ценности собственной (конструктивная маргинальность); чаще же культурные гибриды балансируют между двумя культурами, не овладевая в должной мере нормами и ценностями ни одной из них. Подобные маргиналы, путаясь в идентичностях, часто испытывают внутриличностные конфликты, симптомами которых являются дезорганизованность, ощущение неприступной стены, неприспособленности и неудачливости, отчужденность, отчаяние, бессмысленность существования, агрессивность.
- Сохранение нивхского языка позволяет сохранять устойчивую самоидентификацию со своим этносом в условиях «промежуточного положения» между двумя группами и их культурами, накладыванием одной системы мировоззрения (русской) на другую систему мировоззрения (нивхскую). А утрата родного языка вводит маргинальную личность в кризисную ситуацию, в результате которой человек чувствует себя отчуждённым от обеих культур, становится дуальной личностью, обладающей «двойственным сознанием», что приводит к неустойчивости и противоречивости его образа мира, проявляющегося в психической неуравновешенности.
- Билингвизм выступает важнейшим фактором формирования и сплочённости этноса в условиях адаптации к русской ментальности, русскому варианту существования нивхов. Механизм идентификации нивхов со своим этносом, как способ этнической самозащиты, действует как на индивидуальном уровне, так и на уровне различных подгрупп этноса и на общеэтническом уровне. Устойчивая самоидентификация является мощным средством сохранения целостности этноса и одним из условий его развития и самоутверждения в мире. Психологическое отождествление членов этноса друг с другом и со всем этносом приводит к единству образа мира и действий, к их взаимной эмпатии, готовности взаимовыручки, а наличие двух основных языковых систем позволяет малочисленному коренному народу устранить внутренние психологические конфликты, стать «сплачивающими» маргиналами.
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата психологических наук, Трутнева, Ирина Валерьевна, Хабаровск
1. Аврорин В.А. Двуязычие и школа // Проблемы двуязычия и многоязычия. -М.-1972.-С. 49-62.
2. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка. — Л. — 1975.
3. Агеев В. С. Межгрупповое взаимодействие: социально-психологические проблемы. М.: Изд-во Моск. ун-та. - 1990.
4. Агеев В. С. Психология межгрупповых отношений. — М.: Изд-во Моск. унта. 1983.
5. Агеев В. С. Стереотипизация как механизм социального восприятия // Общение и оптимизация совместной деятельности / Под ред. Г. М. Андреевой, Я. Яноушека. М.: Изд-во Моск. ун-та. — 1987. — С. 177-188.
6. Агеева Р. А. Страны и народы: Происхождение названий. М.: Наука. — 1990.
7. Адькор Я. П. Л.Я. Штенберг как исследователь народов Дальнего Востока// См. в кн. Штернберг Л.Я. Гиляки, орочи, гольды, негидальцы, айны. Хабаровск: ДАЛЬГИЗ. - 1933, - C.XI-XXXVI.
8. Аклаев А. Р. Язык в системе национальных ценностей и интересов // Духовная культура и этническое самосознание наций / Под ред. Л. М. Дробижевой. М.; Институт этнографии АН СССР. - 1990. Вып.Г. - С. 12-38.
9. Ананьев Б.Г. Психология и проблемы человекознания / Под ред. А.А. Бодалева М.: Изд-во «Институт практической психологии», — Воронеж: НПО «МОДЭК». - 1996. - 384с.
10. Андреева Г. М. Методологические проблемы и практика социально-психологических исследований//Теоретические и / методологические проблемы социальной психологии. М.:Изд-во МГУ. - Л977. - С.45-47.
11. Андреева Г.М. Межличностное восприятие в группе. — М.: МГУ. 1981.
12. Андреева Г.М. Психология социального познания М.: Аспект Пресс. -2000. - 288с. - С.256-276.
13. Андреева Г.М. Социальная психология: Учебник. М.: Аспект Пресс. -1996.-376с.
14. Артемова О. Ю. Личность и социальные нормы в раннепервобытной общине. М.: Наука. - 1987.
15. Арутюнов С. А. Фантом безэтничности // Расы и народы. М.:Наука. -1989. Вып. 19. — С.22-24.
16. Арутюнян Ю. В., Дробилсева Л. М., Сусоколов А. А. Этносоциология. — М.: Аспект Пресс. 1998.
17. Архипова Н. Концепт «болезнь» в наивной языковой картине мира носителя диалекта /Н.Г. Архипова// Вестн. Амур, ун-та. — 2002, вып. 16 — С.78-81.
18. Аршавский В.В. Популярные механизмы формирования полиморфизма межполушарной ассиметрии мозга человека.// Мир психологии. 1999. -№1- С.29-45.
19. Ахутина Т. В. Порождение речи. Нейролингвистический анализ синтаксиса. М.: МГУ. - 1989., - 158с.
20. Ахутина Т.В. Нейролингвистический анализ динамической афазии. — М. — 1975.
21. Базиева А.Т., Исаев М.И. Язык и нация М.: «Наука». - 1973. - 247с.
22. Байбурин А. К. Некоторые вопросы этнографического изучения поведения // Этнические стереотипы поведения / Под ред. А. К. Байбурина. -Л.: Наука.- 1985.-С.7-21.
23. Балансе Л. Я., Деглин В. Л. Слух и речь доминантного и недоминантного полушарий. Л.: Наука. - 1979. - 218 с.
24. Балансе JI. Я., Деглнн В. Л., Черниговская Т. В. Функциональная асимметрия мозга в организации речевой деятельности // Сенсорные системы. -Л.: Наука. -1979.-46с.
25. Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. М. — 1986.
26. Бгажноков Б. X. Очерки этнографии общения адыгов. — Нальчик: Эльбрус. 1983.
27. Беккер Э.Г., Алиткина Л.А., Быконя В.В., Ильяшенко И.А. Морфология селькупского языка. Южные диалекты. Ч. I. Томск. — 1995.
28. Белик А. А. Культурология. Антропологические теории культур. — М.: Российский гос. гуманит. ун-т. — 1998.
29. Белик А. А. Психологическая антропология: История и теория. М.: Институт этнологии и антропологии РАН. — 1993.
30. Белик А. А. Психологическая антропология: некоторые итоги развития // Этнологическая наука за рубежом: Проблемы, поиски, решения / Под ред. С. Я. Козлова, П. И. Пучкова. М.: Наука. - 1991. - G. 24-51.
31. Белик А. А. Психологические направления в этнологии США. От исследования «культура-и-личность» к психологической антропологии // Этнология в США и Канаде / Под ред. Е. А. Веселкина, В. А. Тишкова. — М.: Наука. 1989. - С. 190-240.
32. Белинская Е.П.; Стефаненко Т.Г. Этническая социализация подростка. — М., Московский психолого-социальный институт; — Воронеж: Издательство НПО «МОДЭК». 2000. - 208 с. - С.75-107.
33. Бенедикт Р. Психологические типы в культурах Юго-Запада США // Антология исследований культуры. Т. 1. Интерпретация культуры. СПб.: Университетская книга. — 1997. — С.271-284.
34. Бердяев Н. А. Русская идея. Основные проблемы русской мысли XIX века и начала XX века // О России и русской философской культуре: Философы русского послеоктябрьского зарубежья / Под ред. Е. М. Чехарина. — М.: Наука.-1990.-С.43-271.
35. Берестнев Г.И. Самосознание личности в аспекте языка //Вопросы языкознания. 2001 №1- с.60-85.
36. Берштам Т. А. Молодежь в обрядовой жизни русской общины XIX — начала XX в.: Половозрастной аспект традиционной культуры. Л.: Наука. -1988.
37. Бобров В.В. К проблеме этногенеза шорцев // Аборигены Сибири: Проблемы изучения исчезающих языков и культур. Т.Н. Новосибирск. —1995.
38. Богомолова Н. Н., Стефаненко Т. Г. Образы американца и советского человека в восприятии московских студентов и на страницах молодежной прессы // Вестник Моск. ун-та. Сер. 14. Психология. — 1991. № 3. С.3-11.
39. Бороздина П.А. В двух измерениях: Современное двуязычное творчество // Вестник Воронеж, гос. унив-та. Сер. 1. Гуманитар, науки. Воронеж.1996. Вып. 2. С.78.
40. Бороноев А.О. Смирнов П.И. Русские и судьба России (опыт этнопсихологического исследования) // Введение в этническую психологию / Под ред. Ю. П. Платонова. — СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та. — 1995. -С.170-177.
41. Брагина Н., Доброхотова Т. Функциональные асимметрии человека. М. - 1988.
42. Бромлей Ю. В. Очерки теории этноса. — М.: Наука. — 1983.
43. Брунер Дж. Исследование развития познавательной деятельности. М. — 1971.
44. Брунер Дж. Психология познания: За пределами непосредственной информации. М.: Прогресс. - 1977.
45. Буй Динь Ми. Леонтьев А.А. Экспериментальное исследование роли языка в перцептивной и мнемической деятельности// Общая и прикладная психолингвистика. М. - 1973.
46. Бурыкин А.А. Малочисленные народы Севера, Сибири и Дальнего Востока. Проблемы сохранения и развития языков. — СПб. — 1997.
47. Введение в этническую психологию / Под ред. Ю. П Платонова. СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та. — 1995.
48. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие // Новое в лингвистике. Вып. VI. Языковые контакты. М. - 1972. — С. 25-60.
49. Вайнрайх У. Языковые контакты. Киев. — 1979.
50. Ван Дейк Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. -М.: Прогресс. 1989.
51. Вартанян И. А. Черниговская Т. В. Слухоречевые функции в свете концепций о функциональной; специализации полушарий // Руководство по физиологии. — Л.: Наука. — 1989.
52. Винарская Е. Н. Клинические проблемы афазии: Нейролингвистический анализ. ;— М.: Медицина. 1971. -216 с.
53. Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). М. - 1969. - 160 е.
54. Выготский Л.С. Мышление и речь. — Собрание сочинений в 6 т., т. 2. — М.: Педагогика. 1982.
55. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. — М.: Русские словари. — 1997.
56. Величковский Б.М. Функциональная организация познавательных процессов. Автореф. дисс. .докт. психол. наук. М. - 1987,
57. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. -М.: Русский язык. 1990.
58. Бороноев А. О., Павленко В; Н. Этническая психология. СПб.: Союз. -1997.
59. ВайльП., Генис А., 60-е. Мир советского человека. — М; — 1998.-С. 298.
60. Вундт В. Проблемы психологии народов // Преступная толпа. — М.: Институт психологии РАН, Издательство «КСП+».— 1998: — С. 195-308.
61. Выготский Л.С. Избранные психологические исследования. М. - 1956.
62. Выготский Л.С. Собрание сочинений в 6-ти томах. М. — 1984.
63. Выготский Л.С.Лекции по психологии. — СПб.: Союз. — 1997.
64. Вяткин Б.А., Хотинеи В.Ю. Этническое самосознание как фактор развития индивидуальности.//Психологический журнал. 1996. №5. - С. 6975.
65. Гальперин П.Я. Психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий. — Исследования мышления в советской психологии. М; - 1966.
66. Гасанов И. Национальные стереотипы и образ врага.// Психология национальной нетерпимости:Хрестоматия/ Сост. Ю.В. Чернявская. Мн.: Харвест. - 1998. - с.187-208.
67. Гачев Г. Д. Национальные образы мира. — М.: Советский писатель. 1988.
68. ГийомГ. Принципы теоретической лингвистики. М. - 1990.
69. Глозман Ж.М. Культурно-исторический подход как основа нейропсихологии XXI века/ Ж.М. Глозман //Вопросы психологии. 2002. №4 -С.62-68.
70. Голдберг Л. Р., Шмелев. А. Г. Межкультурное исследование лексики личностных черт: «Большая пятерка» факторов в английском и русском языках // Психологический журнал. — 1993. Т. 14. № 4. С.32-39.
71. Голубева Н. Дорога, ведущая к дому. Вуз для коренных народов Сахалина. //Южно-Сахалинк. 2002. - 6 декабря.
72. Грозина Н. Две стороны медали: об обучении и воспитании детей малочисленных народов Севера Сахалина.// Губернские ведомости. 2001. — 11 декабря.
73. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. Пер с нем яз. — М.: Прогресс. 1985.-405с.
74. Гусейнов Г., Драгунский Д. Новый взгляд на старые истины // Ожог родного очага / Под ред. Г. Гусейнова, Д. Драгунского. М.: Прогресс. -1990.-С. 7-28.
75. Дадье Б. Люди между двумя языками // Иностранная литература. 1968. №4.-С. 245.
76. Деглин В. Функциональная асимметрия уникальная особенность мозга // Наука и жизнь. - 1975. № 5.
77. Дейкер X., Фрейда Н. Национальный характер и национальные стереотипы // Современная зарубежная этнопсихология / Под ред. С. А. Арутюнова и др. М.: ИНИОН СССР. - 1979. - С. 23-44.
78. Дешериев Ю.Д. Малочисленные народы Севера, Сибири и Дальнего Востока. Проблемы сохранения и развития языков. — СПб. — 1997
79. Дешериев Ю.Д. Введение // Развитие национально-русского двуязычия. -М. 1976.
80. Дешериев Ю.Д. Проблема создания системы билингвистических понятий и вопросы методики ее применения в исследовании // Методы билингвистических исследований. М. - 1976. - С. 20-33.
81. Донцов А. И., Стефаненко Т. Г., Уталиева Ж. Т. Язык как фактор этнической идентичности // Вопросы психологии. 1997. № 4. - С. 75-86.
82. Дробижева JI. М. Этническое самосознание русских в современных условиях: идеология и практика // Советская этнография. 1991. № 1. - С. 313.
83. Дробижева Jl. М., Аклаев А.Р, Коротеева В. В., Солдатова Г. У. Демократизация и образы национализма в Российской Федерации. М.: Мысль. - 1996.
84. Жинкин Н.И Внутренние коды языка и внешние коды речи. М.: Рапз. — 1967.
85. Жинкин Н.И. Грамматика и смысл. /Язык и человек. М. - 1970.
86. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М. - 1958,
87. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М. - 1982.
88. Залевская А.А. Межъязыковые сопоставления в психолингвистике. — Калинин. 1979.
89. Зимняя И.А Речевой механизм в схеме порождения речи// Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языков М. - 1969
90. Зинченко В.П. Проблема внешнего и внутреннего становления образа себя и мира как реализация сознания .//Мир психологии. 1999.№1 - С.97-103.
91. Золотарев A.M. Podoeofi строп и первобытная мифология. — М.: Наука. — 1994.
92. Ильина Л.А. Языковой контакт как фактор конвергентного развития языков народов Сибири (на примере селькупского языка). Томск. - 1995.
93. Ионин Л. Г. Социология культуры. М.: Логос. — 1996.
94. Ионин Л. Культурный шок : конфликт этнических стереотипов.// Психология национальной нетерпимости :Хрестоматия/ Сост. Ю.В. Чернявская. Мн.: Харвест. - 1998. - С.104-114.
95. Исаев М. Этнолингвистическая панорама России и нового зарубежья /М.И. Исаев//Рус. словесность. 2001 № 6 - С. 64-68.
96. Исаев М. Этнолингвистическая панорама России и нового зарубежья /М.И. Исаев//Рус. словесность. 2002 №2 - С. 64-68.
97. Исаев М. Этнолингвистическая панорама России и нового зарубежья /М.И. Исаев//Рус. словесность. 2002 № 6 — С. 68-71.
98. Исаев М.И. О языках народов СССР. М.: Наука. - 1978. - 222с.
99. История и культура народов севера Дальнего Востока Сб. статей .Отв. ред. А.И. Крушанов. — М.: Наука. 1967 - 218с.
100. Кабардов М.К. Коммуникативно-речевые и когнитивно-лингвистические способности и склонности. М: - 1989.
101. Кабардов М.К., Матова М.А. Межполушарная асимметрия и вербальные и невербальные компоненты познавательных способностей // Вопросы психологии. — 1988. N 6.
102. Кассирер Э. Избранное. Опыт о человеке. — М. — 1998. — 784 с.
103. Климчук Ф. Д. Этнос и перепись: парадоксы статистики // Ожог родного очага / Под ред. Г. Гусейнова, Д: Драгунского. М.: Прогресс. - 1990. - С. 92-106.
104. Колыхалова. А. Язык и права человека в современном мире. — М. — 1996.
105. Кон И. С. Этноцентризм // Философский энциклопедический словарь. -М.: Советская Энциклопедия. 1983. - С. 812.,
106. Костяков М.М; Енисейско-самодийские лексические общности // Советское финно-угроведение. — 1984. — № 3.
107. Ш.Коул М. Культура и мышление: Психол. очерк /М.Коул, С. Скрибнер. -М.: «Прогресс». — 1977 -261с.
108. Коул М. Культурно-историческая психология. М.: «Когито-Центр», Издательство «Институт психологии РАН». - 1997.
109. ПЗ.Крейнович Е.А. Выражение пространственной ориентации в нивхском языке./ Вопросы языкознания.№ 1. — 1960. 89с.
110. Крейнович Е.А. Гиляцкие числительные. JI. — 1932. — 24с.
111. Крейнович Е.А. Нивхгу. Загадочные обитатели Сахалина и Амура. М. Наука. - 1973.-495с.
112. Крейнович Е.А. Нивхгу. Ю-Сах.: Сах. кн. изд-во. — 2001. - 520с.
113. Крейнович Е.А. Об инкорпорировании и примыкании в нивхском языке./ Вопросы языкознания.№ 3. — 1966. — 51с.
114. Крюков М. В. Этничность, безэтничность, этническая непрерывность // Расы и народы. М.: Наука. - 1989. Вып. 19. - С.5-18.
115. Лайгун Н.А., Чиркова Т.В. Лингвокраеведение в вузе и в школе на материале субстрактной топонимии Сах. обл. — Южно-Сахалинск: Сах. кн. изд-во. 1999. -64с.
116. Лебедева Н. М. «Синдром навязанной этничности» и способы его преодоления // Этническая психология и общество/ Под ред. Н. М. Лебедевой. М.: Старый сад. - 1997. - С.104-115.
117. Лебедева Н. М. Введение в этническую и кросс культурную психологию. М.: Старый сад. - 1998.
118. Лебедева Н. М. Социальная психология этнических миграций. — М.: Институт этнологии и антропологии РАН. 1993.
119. Лебедева Н. М. Социально-психологические закономерности аккультурации этнических групп // Этническая психология и общество / Под ред. Н. М. Лебедевой. М.: Старый сад. - 1997. - С. 271-289.
120. Леви-Брюлъ Л. Сверхъестественное в первобытном мышлении. — М.: Педагогика-Пресс. 1994.
121. Леви-Брюль Л. Первобытное мышление. — М. — 1930.
122. Леви-Строс К. Первобытное мышление. М.: Республика. - 1994.
123. Леви-Строс К. Структурная антропология. М.: Наука. — 1985.
124. Левкович В. П., Панкова Н. Г. Социально-психологические аспекты проблемы этнического сознания // Социальная психология и общественнаяпрактика / Под ред. Е. В. Шороховой, В. П. Левкович. — М.: Наука. — 1985. -С. 138-153.
125. Левкович В.П, Панкова Н. Г. Проблемы формирования этнического самосознания у детей в работах зарубежных авторов // Советская этнография. 1973. № 5. — С.123-131.
126. Леонтьев А. Н. Образ мира // Избранные психологические произведения: В 2 т. -М.: Педагогика. 1983. Т. 2. - С.251-261.
127. Леонтьев А. А. Психология общения. М.: Смысл. - 1997.
128. Леонтьев А.А Внутренняя речь и процессы грамматического порождения высказывания/УВопросы порождения речи и обучения языку. М. - 1967.
129. Леонтьев А.А Психофизиологические механизмы речи // Общее языкознание. — М. 1970.
130. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.: Смысл. - 1999. - 287 с.
131. Леонтьев А.А. Папуасские языки. М. - 1974:
132. Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. — М. 1969.
133. Леонтьев А.А. Психологическая структура значения//0емантическая структура слова: психолингвистические исследования. — М. 1971.
134. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. — М. 1969.
135. Леонтьев А.Н. Восстановление движения. — М. — 1945.
136. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность// А.Н.Леонтьев. Избранные психологические произведения. В 2 т. Т. 2. М.: Педагогика. -1983.
137. Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения. М.: Педагогика. - 1983. - 384 с.
138. Леонтьев А.Н. Очерк психологии личности. М.: Смысл, 1993. - 87 с.
139. Леонтьев А.Н. Очерк развития психики. М. - 1947.
140. Леонтьев А.Н. Очерки психологии детей. — М. 1950.
141. Леонтьев А.Н. Проблема развития психики. 3-е изд. - М.: Изд-во МГУ. - 1977.-565 с.
142. Леонтьев А.Н. Психология образа / Вестник Моск. ун-та. Сер. 14. Психология. 1979. N 2. -С. 3-13.
143. Леонтьев А.Н. Философия психологии: Из научного наследия / Под ред. А.А.Леонтьева, Д.А.Леонтьева. — М.: Изд-во Московского университета. — 1994.-228 с.
144. Леонтьев А.Н. Философская энциклопедия т.З. Мышление. -М., 1964.
145. Леонтьев Д.А. Личность: человек в мире и мир в человеке // Вопросы психологии. 1989. - № 3. - С. 11-21.
146. Леонтьев Д.А. Методика предельных смыслов (МПС): Методическое руководство. — М.: Смысл. — 1999. — 36 с.
147. Ли Тоан Тхачг. Пространственная модель мира: когниция, культура, этнопсихология (на материале вьетнамского и русского языков). — М. — 1993.
148. Лотман Ю. М. Культура и взрыв. — М.: Гнозис, Издательская группа. «Прогресс». 1992 .
149. Лотман Ю. М. Несколько мыслей о типологии культур // Избранные статьи: В 3 т. — Таллинн: Александра. 1992 . Т. 1. Статьи по семиотике и типологии культуры. — С. 102-109.
150. Лотман Ю. М. О метаязыке типологических описаний культуры // Избранные статьи: В 3 т. — Таллинн: Александра. — 1992 . Т. 1. Статьи по семиотике и типологии культуры. С. 386-406.
151. Лурия А.Р. Высшие корковые функции человека и их нарушения при локальных поражениях мозга. М., изд-во МГУ. - 1962.
152. Лурия А.Р. Мозг человека и психические процессы. М. - 1963. - 478 с.
153. Лурия А.Р. Основные проблемы нейролингвистики. М. - 1975.
154. Лурия А.Р. Речь и мышление. М. - 1973.
155. Лурия А.Р. Язык и сознание/ А.Р. Лурия; Под ред. Е.Д. Хомской. -Ростов- на- Дону: Феникс. 1998. - 413с.
156. Лурье С. В. Историческая этнология. М.: Аспект Пресс. - 1997.
157. Лях Н.Ю. Особенности восприятия слов в шуме и функциональная асимметрия мозга: роль лингвистических факторов. Автореф-дисс. канд. психол. наук. — СПб. 1996.
158. Мамардашвили М. Как я понимаю философию. — М.: Прогресс. 1992. — 280 с.
159. Мамардашвили М. Картезианские размышления. — М.: Издательская группа «Прогресс», «Культура». — 1993. 352 с.
160. Мартине А. Распространение языка и структурная лингвистика // Зарубежная лингвистика. Вып. III. 1999. - С. 43 - 55.
161. Материалы по истории Дальнего Востока (История, археология, этнография, филология). Владивосток. - 1973. - 332с.
162. Нагишкин Д.Д. Храбрый Азмун. Нивхская сказка. Южно-Сахалинск. -1978.
163. Нарушевич А.Г. Категория одушевлённости, неодушевлённости и языковая картина мира //Рус. яз. в шк. 2002- №3 — С. 75-78.
164. Науменко Л. И. Этническая идентичность. Проблемы трансформации в постсоветский период // Этническая психология и общество / Под ред. Н. М. Лебедевой. М.: Старый сад. - 1997. - С. 76-88.
165. Национальные традиции в культуре народов Дальнего Востока: Сб. науч. трудов. Владивосток. — 1987. - 136с.
166. Новикова Н.С., Черемисина Н.В. Многомирие в реалии и общая типология языковых картин мира //Филосов. Науки. 2000 - №1 - С.40-49.
167. Овчинникова Н.Г. Шамро Ф.Ф. Национально-культурные коннотации слова в условиях билингвизма.//Лингвистические исследования: Эволюция и функционирование языка. Екатеринбург. — 19941 — С.96-105.
168. Островский А.Б. Мифология и верования нивхов. — М. — 1997.
169. Панфилов В.З. Взаимоотношение языка и мышления. М.: Наука. -1971.
170. Панфилов В.З. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания. М.: Наука - 1982.
171. Панфилов В.З. Философские проблемы языкознания: Гносеологические аспекты. — М.: Наука. — 1977.
172. Петренко В.Ф. Психосемантика сознания. М.: Изд-во МГУ. - 1988. — 207с.
173. Петровский А.В. Возможности и пути построения общепсихологической теории личности // Вопросы психологии. 1987. - № 4. — С.30-44.
174. Петровский А.В. Общая психология: Учебное пособие для пединститутов. М.: Педагогика. — 1970.
175. Петровский А.В. Развитие личности и проблема ведущей деятельности //Вопросы психологии. 1987.- № 1. - С. 15-26.
176. Петровский А.В. Личность в психологии: парадигма субъективности. — Ростов-на-Дону: Издательство «Феникс».- 1996. 512 с.
177. Пиаже Ж. Речь и мышление ребёнка. СПб: Союз. — 1997. - 256 с.
178. Пилсудский Б.О.- исследователь народов Сахалина (Материалы международной научной конференции 31 октября- 2 ноября 1991 Г. Южно-Сахалинск) Т.2 Южно-Сах. 1992/ Сахалинский области, краев, музей). -1992.- 144с.
179. Платонов Ю. П., Почебут Л. Г. Этническая социальная психология. — СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та. — 1993.
180. Познякова Т.Ю. Русский язык в языковом опыте билингва.//Русская речь. 1999 - №5 - С.62-68.
181. Почебут Л. Г. Этнические факторы развития личности // Введение в этническую психологию / Под ред. Ю. П. Платонова. СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та. — 1995. - С.66-83.
182. Происхождение аборигенов Сибири и их языков. Материалы межвузовской конференции. 11-13 мая 1969 ( отв. ред. проф. А.Д.Дульзон). — Томск, изд. Томск, ун-та. 1969. - 242с.
183. Прокофьев Г.Н. Селькупская грамматика. — JI. — 1935.
184. Розен М.Ф., Малолетко A.M. Географические термины Западной Сибири. Томск. - 1986.
185. Розенцвейг В.Ю. Основные вопросы теории языковых контактов // Новое в лингвистике. Вып. VI. Языковые контакты. М. — 1972. - С.5-24.
186. Романова Е.С., Потемкина О.Ф. Графические методы в психологической диагностике. М.: Дидакт. - 1992. - 256 с.
187. Романова О. JI. Развитие этнической идентичности у детей и подростков: Автореф. дис. канд. психол. наук. М. - 1994.
188. Роу К. Концепции цвета и цветовой символизм в древнем мире // Психология цвета / Под ред. С. Л. Удовика. М.: Рефл-бук. — Киев: Ваклер. -1996.-С.7-46.
189. Рубинштейн C.JI. Основы общей психологии. — СПб: Питер КОМ. -1999.-456с.
190. Рубинштейн СЛ. Бытие и сознание. М.: Изд-во АН СССР. - 1957. -310 с.
191. Санги В.М Девочка-лебедь. Ю-С. - 1982; - 15с.(на нивхском и русском языках)
192. Сафонова В. В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж. - 1996. - С. 15.
193. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Издательская группа «Прогресс», Универс. — 1993.
194. Сигуан М., Макки У. Ф. Образование и двуязычие. — М. 1990.
195. Сидоренко Е.В. Методы математической обработки в психологии. -СПб.: ООО «Речь». 2003. - 350с., ил.
196. Силкин Б. Человечество теряет языки / Б. Силкин //Знание-сила. 2000 №11 -С.79-83.
197. Сиротюк A. JI. Нейропсихологическое и психологическое сопровождение обучения. М.: Т. ц. Сореро. - 2003. - 288с.
198. Ситарам К. С., Когделл Р. Т. Основы межкультурной коммуникации // Человек. 1992. № 2. - С.51-64.
199. Ситарам К. С., Когделл Р. Т. Основы межкультурной коммуникации // Человек. 1992. № 3. - С.60-68.
200. Ситарам К. С., Когделл Р. Т. Основы межкультурной коммуникации // Человек. 1992. № 4. - С. 106-116.
201. Ситарам К. С., Когделл Р. Т. Основы межкультурной коммуникации // Человек. 1992. № 5. - С. 100-107.
202. Слободчиков В.И. Психологические проблемы становления внутреннего мира человека // Вопросы психологии. — 1986. № 6. - С.25-36.
203. Словарь практического психолога /Сост. С.Ю.Головин. Минск: Харвест.- 1998.-800 с.
204. Смирнов С.Д. Мир образа: проблемы активности психического отражения. — М. 1985.
205. Смоляк А, В. Шаман: личность, функции, мировоззрение: (Народы Нижнего Амура). М.: Наука. - 1991.
206. Соколов А.Н. Внутренняя речь и мышление. — М.: «Просвещение». -1968.-248с.
207. Соловьёва Ю.В. Особенности интелекта детей живущих в разных социокультурных условиях./Соловьёва Ю.В., Талызина Н.Ф. //Мир псих. 2002. №1 С.73-83.
208. Сорокин П. Национальный вопрос как проблема национального равенства.// Психология национальной нетерпимости:Хрестоматия/ Сост. Ю.В. Чернявская. -Мн.: Харвест. 1998. - С.253-267.
209. Социальная организация и культура народов Севера Сборник статей. -М. "Наука". - 1974. - 292с.
210. Спиркин А.Г. Сознание и самосознание. М.: Политиздат. - 1972. -303с.
211. Стефаненко Т. Г. Методы исследования этнических стереотипов // Стефаненко Т. Г., Шлягина Е. И; Ениколопов С. Н. Методы этнопсихологического исследования. М.: Изд-во Моск. ун-та. - 1993. - С.З-27.
212. Стефаненко Т. Г. Социальные стереотипы и межэтнические отношения // Общение и оптимизация совместной деятельности / Под ред. Г. М. Андреевой, Я. Яноушека. — М.: Изд-во Моск. Ун-та. — 1987. С. 242-250.
213. Стефаненко Т. Г. Этнопсихология. — М.: Институт психологии РАН, «Академический проект». — 1999. 320с.
214. Стрелков Ю.К. Время, деятельность, образ мира. М. - 1998.
215. Сусоколов А. А. Структурные факторы самоорганизации этноса // Расы и народы. М.: Наука. - 1990. - Вып. 20. - С.5-39.
216. Таксами Ч. М. Возраждение нивхской народности. Ю-Сахалинск.: Сахалинское кн. изд. - 1959. - 68с.
217. Таксами Ч. М. Живые родники: О культуре коренных жителей Сахалина и Курильских островов. — Ю-Сахалинск.: Сахалинское кн. изд. — 1989. — 72с.
218. Таксами Ч.М. Основные проблемы этнографии и истории нивхов.- Л.;. Наука.-1975.
219. Тернер В. У. Проблема цветовой классификации в примитивных культурах на материале ритуала ндембу // Семиотика и искусствометрия / Под ред. Ю. М. Лотмана, В. М. Петрова М.: Мир. - 1972. - С. 50-81.
220. Тишков В. А. Очерки теории и политики этничности в России. — М.: Институт этнологии и антропологии РАН. 1997.
221. Тишков В.А. Этничность, национализм и государство в посткоммунистическом обществе // Вопросы социологии. 1993. № 1/2. - С. 3-38.
222. Ткачёва Л.Ф. Психологические особенности изучения русского языка украинскими детьми в условиях билингвизма.//Вопр. психологии. 1991 -№6- С.38-44.
223. Тулъвисте П. Культурно-историческое развитие вербального мышления.- Таллин: Валгус. 1988. - 124с.
224. Убрятова Е.И. Историческая грамматика якутского языка. Якутск. -1985.
225. Убрятова Е.И. Язык норильских долган. — Новосибирск. — 1985.
226. Уорф Б.Л. Наука и языкознание // Новое в лингвистике / Под ред. В.А. Звегинцева. — М.: Изд-во иностранной литературы. — 1960. Вып.1. — С.169-182.
227. Уорф Б. Л. Отношение норм поведения и мышления к языку // Новое в лингвистике / Под ред. В. А. Звегинцева. М.: Изд-во иностранной литературы. - 1960. Вып.1. - С.135-168.
228. Филимонов А.Г. Коллективные представления нивхского этноса: взаимодействие человека, социума и природы. Автореф. дис. канд. истор. наук. Владивосток. - 2002.
229. Филиппова Т.М. Тюркские заимствования в селькупском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л. - 1991.
230. Хайдеггер М. Время и бытие. М. - 1993. - 447 с.
231. Ханазаров К.Х. Критерии двуязычия и его причины // Проблемы двуязычия и многоязычия. М. - 1972. — С. 119-124.
232. Холл Э. Как понять иностранца без слов // Фаст Дж. Язык тела. Холл Э. Как понять иностранца без слов. М.: Вече, Персей, ACT. - 1995. - С.225-429.
233. Хомский Н. Язык и мышление. М.: изд-во МГУ. - 1972.
234. Хохряков П. Язык и психология. Казань. - 1889.
235. Цюрупа А. Ксенофобия как проявление инстинкта этнической изоляции// Психология национальной нетерпимости: Хрестоматия/ Сост. Ю.В. Чернявская. Мн.: Харвест. - 1998. - 58-62.
236. Черниговская Т. В., Деглин В. J1. Метафорическое и силлогистическое мышление как проявление функциональной асимметрии мозга // Ученые записки ТГУ, Труды по знаковым системам. — Тарту. 1986.
237. Черниговская Т. В., Ротенберг В. С., Шапиро Д. И. Смысл — текст — смысл: функциональная асимметрия мозга и расплывчатые категории // Всесоюзный симпозиум по искусственному интеллекту. — Переславль-Залесский. — 1988.
238. Черниговская Т.В. Эволюция языковых и когнитивных функций: физиологические и нейролингвистические аспекты. Дисс. . доктора биол. наук. — Спб. 1993.
239. Шабес В.Я. Соотношение когнитивного и коммуникативного-компонентов в речемыслительной деятельности. Событие и текст. Автореф. дисс. доктора психол. наук. — JL — 1990.
240. Шафаревич И. Теория «малого народа».// Психология национальной нетерпимости:Хрестоматия/ Сост. Ю.В. Чернявская. — Мн.: Харвест. — 1998. — С.380-457.
241. Широбокова Н.Н. История тюркских языков Сибири: в трудах Е.И. Убрятовой //Гуманитарные науки в Сибири. — 1997. № 4.
242. Шренк Л.И. Об инородцах Амурского края. Т.З. С.-Пб. - 1903.
243. Штернберг Л.Я. Гиляки, орочи, гольды, негидальцы, айны. Хабаровск: ДАЛЬГИЗ.- 1933.-86с.
244. Штернберг Л.Я. Материалы по изучению гиляцкого языка и фольклора. 1908.
245. Штернберг Л.Я. Образцы материалов по изучению гиляцкого языка и фольклора. 1900.
246. Щерба JI.B. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т. 1. JI. -1958.- 182с.
247. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность. — JI. — 1974.
248. Эльманович В.И. Нейролингвистическое програмирование (методическое пособие для начинающих). С-Пб. - 1994.
249. Этнокультурные контакты народов Сибири /Под ред. Ч. М. Таксами JI.1. Наука. 1984. - 142с.
250. Этнопсихолингвистика. — М. — 1988.
251. Этнопсихолингвистические проблемы семантики. -М. 1978.