автореферат и диссертация по педагогике 13.00.01 для написания научной статьи или работы на тему: Формирование межкультурной коммуникации студентов туристского вуза
- Автор научной работы
- Шпак, Елена Викторовна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Рязань
- Год защиты
- 2010
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.01
Автореферат диссертации по теме "Формирование межкультурной коммуникации студентов туристского вуза"
На правах рукописи
ШПАК Елена Викторовна
Формирование межкультурной коммуникации
студентов туристского вуза (на примере преподавания иностранного языка)
13.00.01 - общая педагогика, история педагогики и образования
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук
2 1 Я Н В 2010
Рязань-2010
003490262
Работа выполнена на кафедре педагогики государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования Московской области «Коломенский государственный педагогический институт»
Научный руководитель: доктор педагогических наук, профессор
ТЮТЬКОВА Ирина Анатольевна
Официальные оппоненты: доктор педагогических наук, профессор
САЛАМАТИНА Ирина Ивановна, ГОУ ВПО «Коломенский государственный педагогический институт»,
кандидат педагогических наук, доцент КОСТИКОВА Лидия Петровна ГОУ ВПО «Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина»
Ведущая организация: ГОУ ВПО «Российский университет
дружбы народов»
Защита диссертации состоится «16» февраля 2010 года в 1300 на заседании диссертационного совета Д 212.212.01 по присуждению ученой степени доктора педагогических наук при государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина»: 390000, г. Рязань, ул. Свободы, д. 46, ауд. 5.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина». Автореферат диссертации размещен на сайте университета www.rsu.edu.ru
Автореферат разослан «_»_2010 года.
Ученый секретарь
диссертационного совета —у.........- Кирьяков Б.С.
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность исследования. Причастность России к процессам глобализации в Европе и во всем мире, расширение мобильности, профессиональных контактов между представителями разных культур способствуют росту научного и практического интереса к процессу межкультурной коммуникации. Исходя из этого, перед вузами стоят задачи формирования не только профессиональных знаний и умений выпускников, но и подготовки студентов к взаимодействию с представителями стран с иными социальными традициями, общественным устройством и культурой. Неотъемлемыми показателями подготовки специалистов становится усвоение норм и правил межкультурного общения для формирования положительного опыта взаимодействия людей других культур и национальностей. Современное общество нуждается в деловых, предприимчивых, квалифицированных кадрах, сознательно и ответственно принимающих решения, способных осуществлять демократические реформы, проявляющих творчество, заинтересованных в совершенствовании своей квалификации и мастерства, обладающих профессиональными компетенциями. Подготовка студентов к межкультурной коммуникации позволяет не только формировать положительный опыт взаимодействия с людьми других культур, но и предполагает развитие личности студента, формирование качеств, необходимых для общения и плодотворного сотрудничества с представителями разных культур.
Высшим учебным заведениям необходимо определять эффективные формы и методы работы со студентами, позволяющие решать задачи подготовки к межкультурному взаимодействию. Как показывает современная практика, многие вузы не всегда имеют возможность осуществлять подготовку будущих специалистов к общению с представителями других культур в профессиональной и бытовой сферах деятельности. Преподаватели не достаточно используют эффективную практику формирования у студентов поведения в сложных ситуациях, возникающих при их общении с представителями других культур, и развития качеств личности, необходимых для культурной и коммуникативной компетенции, оптимального межкультурного общения. В связи с этим перед высшими учебными заведениями встает задача формирования основ межкультурного взаимодействия у студентов, специализирующихся по разным направлениям науки, а не только в области иностранных языков и международных отношений.
Владение иностранным языком является неотъемлемым показателем профессиональной компетенции будущих менеджеров туризма. Социально-экономические и культурные преобразования, происходящие в России, существенно повлияли на расширение функций иностранного языка, как учебной дисциплины. Межкультурные контакты способствуют изучению иностранных языков, без владения которыми не может быть полноценного межкультурного взаимодействия. Изучение иностранных языков относится к ведущим факторам, в значительной мере определяющих успех межкультурной коммуникации в повседневном общении и профессиональных сферах деятельности. Современная система образования развивает прогрессивные тенденции, усилив социально-культурный, межкультурный и поликультурный аспекты преподавания иностранных языков. Дисциплина «Иностранный язык» представляет благодатную почву для формирования знаний и умений межкультурной коммуникации, становления будущего специалиста сферы туризма, самореализации студентов, развития стремления к дальнейшему творческому росту.
Рассмотрению различных аспектов проблемы формирования межкультурной коммуникации посвящены исследования Н.Д. Арутюновой, Т.Н. Аста-фуровой, В.В. Дементьева, И.А. Зимней, Н.К. Иконниковой, И.Э. Клюканова, В.А. Масловой, Е.И. Пассова, Н.Л. Шамне и др. В своей совокупности работы вышеуказанных исследователей имеют важное теоретическое и практическое значение, но в них напрямую не рассматривается проблема связи вопросов межкультурной коммуникации с результативным осуществлением профессионального общения специалиста с представителями чужой культуры. Это обусловливает необходимость изучения вопросов, связанных с интеграцией аспектов межкультурной коммуникации в образовательный процесс высших учебных заведений.
Научный поиск решения проблемы формирования межкультурной коммуникации студентов в процессе преподавания иностранного языка выявил ряд противоречий:
- между растущей потребностью общества в специалистах, обладающих знаниями и умениями межкультурного взаимодействия и недостаточной подготовленностью выпускников туристского вуза к полноценному участию в межкультурном общении;
- между многообразием концептуальных подходов к рассматриваемой проблеме и существующим подходом к обучению иностранному языку, не обеспечивающим компетентности будущих менеджеров туризма в межкультурном взаимодействии;
- между имеющимся потенциалом практического опыта интеграции аспектов межкультурной коммуникации в процесс обучения и существующей реальной практикой его реализации в преподавании дисциплины «Иностранный язык» в туристском вузе.
Существующие в образовательной практике противоречия обусловили выбор темы исследования «Формирование межкультурной коммуникации студентов туристского вуза (на примере преподавания иностранного языка)», научная проблема которого определяется следующим образом: каковы условия успешного формирования межкультурной коммуникации студентов туристского вуза в процессе преподавания иностранного языка.
Цель исследования: выявить и обосновать условия эффективного формирования межкультурной коммуникации в процессе преподавания иностранного языка.
Объект исследования: образовательный процесс высшего учебного заведения.
Предмет исследования: процесс формирования межкультурной коммуникации студентов туристского вуза средствами иностранного языка.
В основу исследования положена гипотеза, согласно которой формирование межкультурной коммуникации студентов туристского вуза будет более эффективным, если:
- конкретизирована сущностная характеристика, содержание, понятийно-категориальный аппарат межкультурной коммуникации в психолого-педагогическом контексте;
- определены критерии и показатели уровней сформированное™ знаний и умений межкультурной коммуникации студентов в процессе изучения иностранного языка;
- разработана и апробирована модель формирования межкультурной коммуникации студентов посредством иностранного языка с учетом специфики туристского вуза;
- использованы вариативные педагогические технологии, обеспечивающие эффективное формирование межкультурной коммуникации в процессе преподавания иностранного языка.
Проблема, цель, объект, предмет и гипотеза позволили сформулировать задачи исследования:
1. Уточнить сущность понятий «коммуникация», «межкультурная коммуникация», их взаимосвязь и взаимозависимость.
2. Рассмотреть объективные и субъективные факторы, затрудняющие процесс формирования межкультурной коммуникации на современном этапе.
3. Выявить критерии и показатели сформированное™ межкультурных знаний и умений студентов туристского вуза.
4. Теоретически обосновать, разработать и экспериментально проверить авторскую концепцию и модель формирования межкультурной коммуникации в процессе преподавания иностранного языка.
5. Адаптировать педагогические технологии формирования межкультурной коммуникации с учетом специфики туристского вуза.
Методологическую и теоретическую основу исследования составили:
- основные философские положения о межличностном общении (М.М. Бахтин, B.C. Библер, А.И. Берг, М.И. Каган и др.);
- идеи классиков отечественной и зарубежной педагогики о роли культуры, языка и диалога в обучении (А. Дистервег, Я.А. Коменский, В.А. Сухо-млинский, К.Д. Ушинский и др.);
- психолого-педагогические положения о закономерностях развития личности в обучении и воспитании (Г.М. Андреева, JI.C. Выготский, В.В. Давыдов, A.A. Леонтьев и др.);
- психолого-педагогические детерминанты становления и развития профессионализма учителя (Г.С. Вяликова, JI.K. Гребенкина, В.А. Сластенин и др.);
- теоретические и практические вопросы межкультурного общения, принципы взаимодействия лингвокультур (Я.М. Колкер, С.Г. Тер-Минасова и др.);
- концептуальные идеи оптимизации обучения (Ю.К. Бабанский, A.J1. Бердичевский, Е.И. Ильин, В.Ф. Шаталов и др);
- исследования в области инновационной подготовки специалистов в условиях современной образовательной среды (J1.A. Байкова, А.П. Лиферов, И.А. Тютькова, О.Б. Широких и др.);
- труды по гуманитарным технологиям, применяемых в вузовской образовательной практике (Н.Б. Бордовская, В.И. Гинецианский, Е.С. Полат, Г.К. Селевко и др.);
- научно-методические материалы о развитии научного образования в европейских университетах (В.И. Богословский, А.П. Тряпицына и др.);
- теоретические работы зарубежных исследователей по проблемам интеграции культуры в процесс обучения иностранному языку (М. Беннет, Л.Самовар, Э. Холл и др.).
Для решения поставленных задач и проверки гипотезы использован комплекс методов исследования: теоретический анализ философской, историко-педагогической, психолого-педагогической, методической, лингводидактиче-ской литературы по проблеме исследования; анализ нормативно-правовых документов, образовательных программ и учебных пособий по иностранному языку; изучение и обобщение опыта работы по формированию межкультурной коммуникации студентов в системе высшего профессионального образования;
беседы со студентами и преподавателями; контент-анализ, наблюдение, анкетирование, интервьюирование, тестирование; моделирование; педагогическое наблюдение за процессом формирования межкультурной коммуникации студентов на занятиях по иностранному языку с учетом цели исследования и изменения содержания образования по предмету; педагогический эксперимент; качественный и количественный анализ данных эксперимента; математические методы обработки результатов исследования.
Опытно-экспериментальная база исследования - Воскресенский институт туризма; специализация «Менеджмент гостеприимства». В массовом констатирующем эксперименте приняли участие 368 студентов 1-5 курсов Воскресенского института туризма. Отдельные положения исследования и элементы модели формирования межкультурной коммуникации уточнялись и апробировались в ГОУ ВПО МО «Коломенский государственный педагогический институт».
Этапы и организация исследования. Исследование проводилось в течение 5 лет в три этапа.
На первом этапе (2004-2005 гг.) изучалась и анализировалась психолого-педагогическая, философская и учебно-методическая литература по проблеме исследования; формулировалась тема, цель и гипотеза исследования; анализировалось содержание современных образовательных программ и нормативных документов с целью выявления основных ориентиров исследуемой проблемы; определялись концептуальные положения проведения исследования; разрабатывалась программа проведения опытно-экспериментальной работы; проводился констатирующий эксперимент, разрабатывалась модель формирования межкультурной коммуникации студентов туристского вуза в процессе преподавания иностранного языка.
На втором этапе (2005-2007 гг.) проводился формирующий эксперимент на основе разработанной модели; апробировалась и корректировалась исходная модель, связанные с ней педагогические технологии обучения с учетом технических и кадровых ресурсов, их взаимодействие с целью эффективного формирования межкультурной коммуникации в процессе преподавания иностранного языка.
На третьем этапе (2007-2009 гг.) завершался формирующий эксперимент, уточнялись авторская модель формирования межкультурной коммуникации; проводился контрольный эксперимент; теоретическое обобщение, анализ и описание результатов опытно-экспериментальной работы; обосновывались условия эффективного формирования межкультурной коммуникации; анализировались и обобщались результаты исследования; внедрялись практические рекомендации формирования межкультурной коммуникации в процессе преподавания иностранного языка; завершалось оформление диссертации.
Научная новизна исследования состоит в том, что:
- конкретизировано содержание, определены особенности понятий «коммуникация» и «межкультурная коммуникация» в психолого-педагогическом и лингвистическом аспектах;
- выявлены объективные и субъективные факторы, затрудняющие процесс формирования межкультурной коммуникации студентов на современном этапе;
- обоснованы критерии и соответствующие показатели уровней межкультурной коммуникации, механизм диагностики совокупности межкультурных знаний и умений;
- разработана и апробирована модель формирования межкультурной коммуникации студентов туристского вуза;
- использованы вариативные педагогические технологии (проблемное обучение, игровые, интерактивные) с учетом специфики преподавания иностранного языка в туристском вузе;
- выделены социально-педагогические и личностные условия эффективного формирования межкультурной коммуникации студентов.
Теоретическая значимость исследования состоит в следующем:
- систематизированы теоретические представления о сущности понятия «межкультурная коммуникация», проанализированы психолого-педагогические компоненты межкультурной коммуникации;
- установлена совокупность объективных и субъективных факторов, влияющих на эффективность процесса формирования межкультурной коммуникации;
- охарактеризован практический опыт классификации критериев и показателей, определяющих уровни межкультурных знаний и умений;
- проведено теоретическое обоснование авторской концепции и модели формирования межкультурной коммуникации студентов в процессе преподавания иностранного языка в туристском вузе;
- осуществлен теоретический анализ и описано содержание формирования межкультурной коммуникации студентов туристского вуза в процессе преподавания иностранного языка.
Практическая значимость проведенного исследования состоит в возможности использования основных положений диссертации, авторской модели и технологии формирования межкультурной коммуникации, комплекса условий, методик изучения аспектов межкультурной коммуникации, диагностического инструментария при составлении рабочих программ по иностранному языку туристских вузов, проведении факультативных занятий, разработке учебно-методических пособий с целью эффективного формирования межкультурной коммуникации студентов.
Достоверность результатов исследования обеспечивается комплексом эмпирических и теоретических методов педагогического исследования, соответствующих предмету и задачам исследования, направленных на повышение уровня сформированное™ межкультурных знаний и умений студентов в процессе преподавания иностранного языка; длительностью исследования с учетом изменяющихся условий; эмпирической проверкой гипотезы исследования; количественным и качественным анализом полученных экспериментальных данных; личным участием автора на всех этапах исследования.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Межкультурная коммуникация определяется как социально обусловленный процесс взаимодействия партнеров разных этнических и национальных культур, разных языков, в ходе которого происходит обмен информацией, образами сознания, образцами культуры, деятельностями, достигается взаимопонимание между партнерами, где каждый воспринимает «чужеродность» другого и организует общение в соответствии с определенными правилами и нормами. Межкультурная коммуникация способствует интеграции межкультурных знаний в образовательный процесс преподавания иностранного языка, предполагая формирование знаний (культурно-языковых, историко-культурных) и умений (когнитивных, рефлексивно-оценочных, практических) межкультурного взаимодействия.
2. Влияние объективных и субъективных факторов, затрудняющих процесс формирования межкультурной коммуникации на современном этапе развития общества, заключается: в низкой мотивации студентов к изучению ино-
странного языка и культуры чужой страны; в трудностях, связанных с переходом на более высокий уровень межкультурной компетентности; в неадекватном восприятии и интерпретации культурных ценностей представителей других культур, в затруднениях рефлексировать свою и чужую культуру, синтезировать и обобщать свой личный опыт в межкультурном диалоге. Изучение современных объективных и субъективных факторов связано с обеспечением перспективной возможности познания связи каждого фактора с эффективностью формирования межкультурной коммуникации, с обеспечением диагностирования, прогнозирования данного процесса на основе знаний о влиянии каждого отдельного фактора и их комплексных объединений.
3. Модель формирования межкультурной коммуникации студентов в процессе преподавания иностранного языка включает целевой, мотивационно-содержательный, организационно-методический, результативный блоки; методологические подходы (системный, деятельностный, культурологический, ком-петентностный); принципы (научности, единства обучения, воспитания и развития, систематичности и последовательности, связи теории с практикой, целостности, многокультурности и диалогичности, интерактивности, проблемно-сти).
4. Технология внедрения авторской концепции и модели формирования межкультурной коммуникации студентов туристского вуза предполагала использование вариативных педагогических технологий (проблемное обучении, игровые и интерактивные) поэтапного формирования межкультурной коммуникации студентов на следующих этапах: первом (подготовительном), втором (деятельностном), третьем (творческом).
5. Эффективность формирования межкультурной коммуникации студентов достигается определением и реализацией условий, важнейшими среди которых являются:
- социально-педагогические условия: интернационализация и реформирование российской системы высшего образования; решение комплекса проблем межкультурного воспитания; реализация профессиональных образовательных программ, предусматривающих взаимодействие национальных культур, сохранение языков и культур континентов; приоритет гуманистической концепции в системе образования; единство образовательного и воспитательного процессов, ориентированных на глубокое изучение родной национальной культуры и культур других стран.
- личностные условия: осуществление формирования межкультурной коммуникации студентов преподавателем-профессионалом, обладающего высоким уровнем ключевых компетенций; целенаправленный процесс развития личностных качеств студента (мобильности, эмпатии, толерантности, патриотизма), которые являются необходимыми для эффективного осуществления межкультурного общения и одновременно основой для самообразования, саморазвития и самосовершенствования в сфере межкультурного взаимодействия.
Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись путем публикации теоретических положений и основных результатов в научных изданиях; в ходе экспериментального обучения, которое проводилось на практических занятиях по английскому языку в Воскресенском институте туризма -филиале негосударственного ОУ ВПО Российской международной академии туризма; в процессе участия в конференциях: региональные научно-практические конференции «Интеграция личности в национальную и мировую культуру как основа совершенствования современного общества» (Сергиев Посад - 2004), «Современные тенденции и вопросы преподавания в туристском
вузе» (Воскресенск - 2006, Воскресенск - 2007); научно-практическая конференция «Внедрение профильного обучения в сельских общеобразовательных учреждениях» (Коломна - 2008). Выводы и результаты исследования, практические рекомендации обсуждались на заседаниях научно-методического совета, кафедры иностранных языков, социальных и общегуманитарных дисциплин Воскресенского института туризма, кафедры педагогики ГОУ ВПО МО «Коломенский государственный педагогический институт».
Основные положения диссертации отражены в 11 публикациях автора, учебно-методическом пособии.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка литературы (210 наименований) и 10 приложений. Основной текст изложен на 188 страницах, включает 20 графиков, 9 таблиц, 1 схему.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
Во введении обосновывается актуальность исследования, выделяются противоречия, обусловившие выбор темы исследования, формулируются проблема, цель, объект, предмет, гипотеза и задачи, теоретическая основа исследования, характеризуются методы исследования, указываются опытно-экспериментальная база и основные этапы исследования, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость, обосновывается достоверность результатов, содержатся сведения по их апробации и внедрению, представлены положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Теоретические основы формирования межкультурной коммуникации студентов» определено и конкретизировано содержание понятий «коммуникация» и «межкультурная коммуникация», их взаимосвязь и взаимозависимость, особенности, как в исторической ретроспективе, так и в современных научных педагогических трудах; рассмотрены объективные и субъективные факторы, затрудняющие процесс формирования межкультурной коммуникации на современном этапе; проанализирована система научных знаний и практический опыт по классификации критериев и показателей уровней межкультурных знаний и умений, представлена и обоснована авторская классификация критериев и показателей уровней сформированности знаний и умений межкультурного взаимодействия; охарактеризованы разработанные автором методики изучения аспектов межкультурной коммуникации; представлено теоретическое обоснование авторской концепции и модели формирование межкультурной коммуникации студентов туристского вуза в процессе преподавания иностранного языка.
К проблемам коммуникации проявляют интерес ученые различных областей науки: философии, социологии, политологии, культурологии, биологии, технических наук, психологии, лингвистики, истории педагогики, педагогики, теории и методики воспитания (Н.В. Бордовская, А.Н. Колмогоров, Н. Луман, В.А. Маслова, A.B. Мудрик, А.В.Соколов, Н. Тинберген, У. Уивер и др.). Неоднозначное толкование «коммуникации» свидетельствует о наличии различных подходов к определению самого понятия. Каждая наука изучает коммуникацию под своим углом зрения, исследуя: борьбу мнений, представлений, логик, понимания; связь и отношения различных социальных субъектов; информационный обмен между субъектами политики; трансляцию культурных ценностей; коммуникацию в природном мире; эволюцию коммуникативных возможностей;
развитие языка и речи; единство национального и общечеловеческого в образовании и воспитании; связь коммуникации с поликультурным воспитанием.
Проблематика межкультурной коммуникации имеет многовековую историю, динамику развития и тесно связана с такими вопросами, как культура, язык, диалог, культурное своеобразие каждого народа, теоретические основы изучения этих аспектов формировались в разные периоды развития общества (период античности, средние века, эпоха Возрождения, эпоха Просвещения, период XIX и XX веков). Проблемы взаимодействия и взаимовлияния культур, соотношения культуры и языка, а также поиск эффективных форм межкультурного общения всегда привлекали внимание отечественных и зарубежных исследователей (Аристотель, Ф. Бекон, H.A. Бердяев, Д. Вико, Г.В. Лейбниц, Б.Н. Чичерин, Ф.В. Шеллинг и др.). На основе теоретического анализа трудов выдающихся деятелей столетий в диссертации рассмотрены основополагающие для межкультурной коммуникации аспекты (природная среда, диалог, личность, язык и речь, традиции).
В современных исследованиях по межкультурной коммуникации (Е.М. Верещагин, Л.И. Гришаева, Г.В. Елизарова, В.Г. Костомаров, X. Райманн, В.В. Сафонова, Е.Ф.Тарасов, В.П. Фурманова, И.И. Халеева, Т.К. Цветкова, Л.В. Цурикова и др.) понятие «межкультурная коммуникация» определяется по-разному. В связи с этим в диссертации проведен контент-анализ дефиниций данного понятия с целью уточнения его сущностно-содержательных составляющих: общение носителей разных культур и языков; осознание участниками коммуникативного акта «чужеродности» партнера; адекватное взаимопонимание; социально обусловленный процесс обмена информацией; наличие определенных социально-значимых качеств у человека; реализация в соответствии с определенными правилами и нормами; обмен образами сознания, образцами культуры, деятельностями; использование специальных языковых вариантов и дискурсивных стратегий.
Проведенный контент-анализ позволил определить межкультурную коммуникацию как социально обусловленный процесс взаимодействия партнеров разных этнических и национальных культур, разных языков, в ходе которого происходит обмен информацией, образами сознания, образцами культуры, деятельностями, достигается взаимопонимание между партнерами, где каждый воспринимает «чужеродность» другого и организует общение в соответствии с определенными правилами и нормами. Межкультурная коммуникация неразрывно связана с явлениями, имеющими психолингвистическую природу, межкультурные знания имеют междисциплинарный характер, что позволяет интегрировать их в процесс подготовки студентов к профессиональной деятельности.
В соответствии с задачами исследования, были рассмотрены объективные и субъективные факторы, затрудняющие формирование межкультурной коммуникации в современных условиях: низкая мобильность студентов; недостаточно эффективная деятельность по распространению иностранных языков; деструктивное влияние средств массовой информации на молодежь; девальвация культурных ценностей; противоречивое духовное развитие личности студента. В диссертации представлен механизм влияния данных факторов на формирование межкультурной коммуникации: снижение мотивации; наличие языковых навыков, затрудняющих переход на более высокий уровень межкультурной компетентности; недостаточная способность рефлексировать свою и чужую культуру; неадекватное восприятие и интерпретация чужих культурных ценностей; трудности, связанные с синтезом и обобщением своего личного опыта в межкультурном взаимодействии.
Формирование межкультурной коммуникации студентов в диссертации рассматривается как последовательная и непрерывная смена этапов обучения (подготовительный, деятельностный, творческий), в ходе которых студенты овладевают межкультурными знаниями и умениями, применяют их на практике, реализуют в новой ситуации, совершенствуют и развивают личные и профсс-сионально-значимые коммуникативные качества. С учетом особенностей процесса преподавания иностранного языка была выделена совокупность межкультурных знаний, способствующих развитию у студентов целостного представления о культуре страны изучаемого языка: культурно-языковые (специфика речевого поведения, реалии, языковые средства), историко-культурные (культура народа, ее история). Успешность участия студентов в межкультурной коммуникации обеспечивается когнитивными, рефлексивно-оценочными и практическими умениями. Специфика межкультурных умений состоит в теоретической и практической готовности и способности студентов к эффективному межкультурному взаимодействию.
Для объективной оценки уровней сформированное™ межкультурных знаний и умений студентов, на основе обобщения современных педагогических исследований, достижений в области философии, теории и практики межкультурной коммуникации (O.A. Леонтович, А.П. Садохин, O.A. Чекун и др.) были определены критерии: когнитивно-мотивационный (познавательно-коммуникативного намерения), эмоционально-психологический
(эмоционально-волевого состояния), культурно-лингвистический
(коммуникативного поведения.) Для выявления по этим критериям сформированности у студентов того или иного уровня межкультурных знаний были определены соответствующие показатели, представленные в таблице 1.
Таблица 1
Критерии и показатели межкультурной коммуникации
Критерии Показатели
Когнитивно-мотивационный (познава-тел ьно-коммун и кати вного намерения) интерес, проявляемый к межкультурной коммуникации, основанный на личном опыте; потребность в межкультурной коммуникации под влиянием определенного мотива и при определенной цели высказывания; умение мотивировать собеседника на общение; адекватность действий сложившимся условиям межкультурной коммуникации; соответствие ожиданиям в плане личных достижений; удовлетворенность результатами межкультурной коммуникации.
Эмоционально-психологический (эмоционально-волевого состояния) способность к эмпатии; направленность личности на эффективное межкультурное взаимодействие; признание значимости другого, уважение к самому себе; умение давать положительную обратную связь респонденту; способность контролировать свое эмоциональное состояние; адекватная интерпретация культурно-специфических признаков.
Культурно-лингвистический (коммуникативного поведения) знание языковых средств (фонетика, лексика, грамматика); умение применять национально-культурную лексику; учет особенностей общения и этикета другой культуры; владение нормативной речью; реализация адекватных языковых моделей поведения; использование совокупности вербальных и невербальных способов реализации видов межкультурного взаимодействия.
В соответствии со степенью овладения студентами межкультурными знаниями и умениями были выделены высокий, средний, низкий уровни. Для определения уровня сформированности знаний и умений межкультурного взаимодействия студентов разработан комплекс методик (анкеты, тесты, опросники, вопросники, контент-анализ, методики включенного интервью) изучения аспектов (активность и потребность в межкультурном общении, коммуникативные способности, тенденции межкультурного общения, культурный потенциал, речевая культура, культурные и жизненные ценности, национальные стереотипы и особенности, толерантность, деловой протокол и этикет) межкультурной коммуникации. Основой для разработки данного комплекса методик послужили межкультурные компетенции выпускника туристского вуза, будущего менеджера туризма.
Авторская концепция и модель формирования межкультурной коммуникации студентов в процессе преподавания иностранного языка представлена на схеме 1. Концепция формирования межкультурной коммуникации студентов туристского вуза заключается в организации поэтапного формирования межкультурной коммуникации средствами иностранного языка в процессе взаимодействия преподавателя и студентов в проекции будущей профессиональной деятельности студентов туристского вуза. Данная концепция основывается на системном, деятельностном, культурологическом, компетентностном научных подходах, а также педагогических принципах, среди которых приоритетными с точки зрения решаемых задач являются принципы: научности; единства обучения, воспитания и развития; связи теории с практикой; системности и последовательности; проблемности; целостности; многокультурности и диалогичности; интерактивности.
На основе разработанной концепции была сконструирована модель формирования межкультурной коммуникации студентов туристского вуза, включающая следующие блоки: целевой, мотивационно-содержательный, организационно-методический, результативный. Технология внедрения модели в образовательный процесс вуза предполагала использование разнообразных образовательных технологий поэтапного формирования межкультурной коммуникации студентов на следующих этапах:
1) подготовительный (диагностика, анализ сформированности знаний и умений межкультурной коммуникации, осмысление и актуализация межкультурного общения студентов, поиск, обоснование проблем межкультурной коммуникации и выбор оптимального варианта решения этих проблем; мотивация на познание чужой культуры и предстоящей деятельности по овладению аспектами межкультурного взаимодействия; признание межкультурных различий);
2) деятельностный (дальнейшее расширение межкультурных знаний, развитие межкультурных умений, связанных со способностью варьировать свое поведение в зависимости от культурной специфики ситуации межкультурного взаимодействия; осознание своих реальных возможностей в моделируемых ситуациях; применение межкультурных знаний и умений на практике); 3) творческий (реализация межкультурных знаний и умений в новой ситуации, самоактуализация студентов).
Действенность представленной модели формирования межкультурной коммуникации студентов в процессе преподавания иностранного языка проверялась в ходе опытно-экспериментальной работы.
Схема 1
Модель формирования межкультурной коммуникации студентов туристского вуза.
Во второй главе «Опытно-экспериментальная работа по формированию межкультурной коммуникации студентов туристского вуза в процессе преподавания иностранного языка» дана характеристика исходного уровня межкультурных знаний и умений студентов туристского вуза; изложена технология формирования межкультурной коммуникации в процессе преподавания иностранного языка; описана итоговая диагностика сформированное™ межкультурных знаний и умений на основе разработанного критериально-уровневого комплекса; приведён анализ результатов опытно-экспериментальной работы; обоснованы условия эффективного формирования межкультурной коммуникации студентов.
Опытно-экспериментальная работа по формированию межкультурной коммуникации студентов туристского вуза проводилась в течение трех лет на базе Воскресенского института туризма - филиала Российской международной академии туризма со студентами первого, второго и третьего курсов дневного отделения (специальность «Менеджмент организации», специализация «Менеджмент гостеприимства»). Эксперимент включал в себя три этапа: констатирующий, формирующий и контрольный.
Задачами констатирующего этапа было: диагностика межкультурной коммуникации студентов туристского вуза, анализ результатов, выявление закономерностей, сравнение результатов по ранее выделенным критериям, определение уровней сформированное™ межкультурных знаний и умений, формулировка выводов по результатам диагностики.
Диагностическое исследование межкультурной коммуникации студентов туристского вуза (368 человек, включая участников эксперимента) с помощью методик изучения аспектов межкультурной коммуникации, разработанных автором или адаптированных (H.H. Ежова, Г. Коптельцева, Ю. Рот, И.А. Тютькова), выявило: когнитивно-мотивационный критерий - недостаточно высокий уровень знаний о межкультурной коммуникации, средствах, видах и функциях коммуникации; желание участвовать в межкультурном взаимодействии с целью расширения кругозора и знакомства с другой культурой. Для студентов туристского вуза характерны познавательные мотивы участия в межкультурном общении, наличие перспектив применения межкультурных знаний и умений в дальнейшем, средний уровень активности в межкультурном взаимодействии, небольшой личный опыт общения с представителями других культур. Эмоционально-психологический критерий - студенты туристского вуза имеют средний уровень речевой культуры и потребности в общении, достаточно коммуникабельны. Результаты диагностического исследования свидетельствуют о недостаточно развитом чувстве патриотизма у данного контингента студентов, о наличии сочетания толерантных и ин-голерантных черт личности. Культурно - лингвистический критерий - у студентов туристского вуза не достаточно сформированы знания о деловом этикете и национальных чертах представителей других культур, наблюдается пробел знаний в области корпоративной культуры, персонализации контактов, социализации за рубежом.
С учётом полученных эмпирических данных на формирующем этапе эксперимента проводилась целенаправленная работа по внедрению авторской концепции и модели, проверке их эффективности в реальных условиях вузовского образования, для чего были определены экспериментальная группа (19 человек) и контрольная группа (17 человек) со сравнительно однородным составом участников. В контрольной группе осуществлялась традиционная работа, в экспериментальной группе формирование межкультурной коммуникации проводилось в соответствии с разработанной моделью
посредством применения вариативных образовательных технологий в рамках дисциплины «Иностранный язык», направленных на профессионально-ориентированные задания, что отражалось в тематике подбираемого материала.
Результатом первого (подготовительного) этапа внедрения модели стало осознание и принятие студентами проблемы формирования межкультурной коммуникации, необходимости получения системных знаний и умений межкультурного взаимодействия, принятия ценностей чужой культуры, укрепление желания участвовать в межкультурном общении. Этому способствовали адаптированные педагогические технологии проблемного обучения, стимулирующие поисковую деятельность студентов, методические приемы создания проблемных ситуаций, такие как: изложение различных точек зрения на один и тот же вопрос, рассмотрение ситуаций межкультурного взаимодействия в сфере гостеприимства с различных позиций, побуждающий диалог, конкретные вопросы на обобщение, обоснование, конкретизацию, логику рассуждений. В частности, на занятиях по дисциплине «Иностранный язык» студентам предлагалось: рассмотреть ситуации и обстоятельства, в которых менеджеру гостеприимства приходится вступать в межкультурное общение; выделить особенности речи, которые делают языковую личность неповторимой; прокомментировать поведение представителя чужой культуры по вопросам этикетных норм застолья (деловой прием, событийное мероприятие в ресторане); высказать свое мнение об имидже как средстве выражение идентичности; выделить отличительные черты русского коммуникативного поведения в сфере гостеприимства.
На втором (деятельностном) этапе в процессе преподавания иностранного языка превалировали игровые педагогические технологии, а именно адаптированные ролевые игры, в которых отрабатывалась тактика поведения, действий, выполнения функций и обязанностей в повседневном общении и профессионально-ориентированных ситуациях общения менеджера гостеприимства с представителями чужой культуры. Например, ролевая игра «Лучший отель» дала возможность студентам применить свои межкультурные знания и умения на практике, т.е. в конкретной ситуации общения менеджера отеля с клиентами - представителями разных культур. В ролевой игре «Решение проблем» студенты наглядно демонстрировали стереотипы и национально-специфические особенности зарубежных клиентов отеля, а также качества (толерантность, эмпа-тия, коммуникабельность, доброжелательность и др.) менеджера отеля необходимые для разрешения конфликтов в сфере гостеприимства. Студенты-эксперты, которые следили за ходом игры, давали рекомендации по профилактике конфликтов в сфере туристских услуг. Ролевая игра «Прием зарубежных гостей» предполагала расширение знаний об особенностях русского национального характера, развитие чувства патриотизма, осознание того, что лучшим специалистом в области туризма и гостеприимства может быть только патриот своей родины. Студенты в роли сотрудников сферы гостеприимства показывали лучшие стороны богатейшей русской культуры, объясняли многие традиции и обычаи русского народа, организовывали пребывание иностранной делегации в России в соответствии с законами гостеприимства, стремясь сделать это на уровне стандартов туристского бизнеса. Результатом второго (деятельностного) этапа внедрения модели стало развитие ключевых компетентностей студентов, будущих менеджеров туризма: соответствовать культуре и манере ведения бизнеса зарубежного партнера; руководствоваться правилами этического уважения; быть толерантным по отношению к каждому клиенту; регулировать профессиональное, межкультурное речевое поведение; владеть навыками меж-
культурного взаимодействия в личностно-деловой коммуникации; адекватно представлять свою культуру, вызывать к ней интерес и уважение.
На третьем (творческом) этапе использовались интерактивные педагогические технологии (познавательно-исследовательские задания, участие в дискуссиях-диспутах, конференциях по иностранному языку, подготовка презентаций по вопросам межкультурной коммуникации в сфере гостеприимства), в ходе которых обсуждались следующие вопросы: «Психологические основы межкультурной коммуникации», «Истоки формирования национального характера», «Русская ментальность и самоощущения в межкультурной коммуникации», «Критерии успешности межкультурного общения менеджера гостеприимства», «Причины и симптомы культурного шока», «Расхождение этикетных норм», «Виртуальное межкультурное общение», «Кривое зеркало» стереотипов», «Деловая корректность» и другие. Данные формы обучения предполагали обращение к личному опыту студентов, соединение теории с практикой. Результатом данного этапа стало развитие активности, креативности, коммуникативных способностей, взаимообогащение опыта студентов, стремление студентов самостоятельно осмыслить тенденции межкультурной коммуникации в современном обществе и высказать собственную позицию по предлагаемым проблемам.
В ходе проведения опытно-экспериментальной работы уровни сформированное™ межкультурных знаний и умений (низкий, средний, высокий) определялись на основании использования разработанных нами критериев и показателей (таблица 1) посредством сравнительного анализа данных экспериментальной и контрольной групп. Качество и степень проявления у студентов данных показателей в их совокупности дает основание отнести студентов к определённой группе в соответствии с достигнутым ими уровнем межкультурной коммуникации (таблица 2).
Таблица 2
Показатели сформированное™ межкультурной коммуникации
Уровни Показатели
Высокий Высокая мотивация, перспективные цели, предвидение последствий межкультурного общения, большая активность, эмоциональность, лидерские устремления, учет национальной специфики поведения партнера, использование соответствующих формул речевого этикета, употребление грамматических структур и лексических единиц в соответствии с коммуникативной задачей, ведение дискуссии, наличие черт толерантной личности.
Средний Положительная мотивация, устойчивый интерес, анализ культурологической информации, опрос и обмен мнениями в межкультурном общении, использование необходимых формул речевого этикета, не всегда правильная оценка национальной специфики поведения, затруднения в использовании лексических единиц и грамматических структур, сочетание интолерантных и толерантных черт личности.
Низкий Бедность и узость мотивов, неумение ставить цели и преодолевать трудности, эмоциональная неустойчивость, роль ведомого в межкультурном общении, слабая заинтересованность, воспроизведение культурной информации, ограниченный словарный запас, элементарные грамматические структуры, общение без осознания культурной специфики поведения, наличие интолерантных установок.
На контрольном этапе опытно-экспериментальной работы, направленного на определение с помощью соответствующих диагностических процедур уровня сформированное™ межкультурной коммуникации студентов туристского вуза, был проведен второй замер сформированности межкультурных знаний и умений. Данные второго замера свидетельствовали:
1. Использование показателей когнитивно-мотивационного критерия (интерес, проявляемый к межкультурной коммуникации, основанный на личном опыте, накопленных знаниях (1-понятие о межкультурной коммуникации, 2-средства, 3-виды, 4-функции коммуникации); мотивы коммуникативного намерения (1-один мотив, 2-ситуативные, 3-познавательные, 4-практические, 5-несколько мотивов, 6-профессиональные); соответствие ожиданиям в плане личных достижений) показало, что наблюдается резкий подъем уровня знаний о межкультурной коммуникации в экспериментальной группе, при значительном отставании в начале эксперимента и положительной динамике в обеих группах в ходе эксперимента (график 1); позитивная составляющая в мотивах коммуникативного намерения в экспериментальной группе, в то время как в контрольной группе качественно ничего не изменилось (график 2); в экспериментальной группе в зоне «неуверенности» спад и подъем в зоне уверенности дальнейшего применения межкультурных знаний, в контрольной группе наоборот.
График 1
Динамика развития уровней знаний о МКК в контрольной группе
Показатель уровня
начало эксперимента.....•.....конец эксперимента !
Динамика развития уровней о МКК в экспериментальной группе
Показатель уровня
начало эксперимента -•— конец эксперимента ]
Динамика развития мотивации в контрольной группе
Динамика развития мотивации е экспериментальной группе
л\ - -
Л/ / \ '
2 4 6
Показатель мотивации
начало эксперимента ■■
■■ конец эксперимента
2. Использование показателей эмоционально-психологического критерия (направленность личности на эффективное межкультурное взаимодействие -потребность в общении (1-низкая, 2-ниже среднего, 3-средняя, 4-выше среднего, 5-высокая), коммуникативные способности (1-низкие, 2-средние, 3-нормальные)) свидетельствует о том, что динамика уровней потребности в межкультурном общении позитивная в контрольной и экспериментальной группе, однако, в экспериментальной группе наиболее ожидаемой является средняя потребность в общении, а в контрольной группе - ниже среднего (график 3); в экспериментальной группе резкое смещение уровня коммуникативных способностей в «нормальную» сторону, в контрольной группе слабая динамика при опережении экспериментальной группы по среднему показателю на начало эксперимента (график 4).
График 3
Динамика развития потребностей в общении в контрольной группе
1 2 3 4 5 Показатель'потребности
- начало эксперимента
конец эксперимента
Динамика развития потребностей в общении в экспериментальной группе
1 1 2 3 4 6 Показатель потребности
-начало эксперимента ■-■■*.....конец эксперимента'
Динамика развития коммуникативных способностей в контрольной группе
0 12 3
Показатель коммуникативности
-началоэксперимента -
- конец эксперимента ■
Динамика развития коммуникативных способностей в экспериментальной группе
0 12 3
Показатель коммуникативности
-начало эксперимента .....конец эксперимента
3. Использование показателей культурно-лингвистического критерия (учет особенностей делового этикета и национальных черт представителей другой культуры в межкультурной коммуникации (2-определяют правильно)) свидетельствует о том, что рост показателей сформированное™ знаний о национальных чертах представителей других культур в экспериментальной группе много значительнее, чем в контрольной (график 5); положительная динамика уровня знаний особенностей делового этикета представителей других культур в контрольной и экспериментальной группах, однако, в контрольной группе эта динамика слабая (почти не определяемая), а в экспериментальной группе - резко выраженная (график 6);
График 5
Динамика развития определения национальных черт в контрольной группе
0.5 1 1,5 2 Показатель
-началоэксперимента ■■
-конец эксперимента \
Динамика развития определения национальных черт в экспериментальнойй группе
| 80
Показатель
-начало эксперимента.....в—конец эксперимента
Динамика развития знаний делового этикета в контрольной группе
Динамика развития знаний делового этикета в экспериментальнойй группе
0,5 1 1,5 2 Показатель
-началоэксперимента -»--конецэксперимента :
0,5 1 1,5 Показатель
-началоэксперимента -
-конец эксперимента
Таким образом, формирование межкультурной коммуникации студентов туристского вуза на основе разработанной модели более эффективно, чем традиционный подход.
Исходя из положений оптимизации образовательного процесса (выбор наилучшего решения любой задачи при данных условиях; целесообразно организуемая деятельность; методы и средства, способные при наименьшей затрате времени и сил дать наибольшие результаты; соответствие воспитательных задач возможностям обучающихся) были выделены и обоснованы условия формирования межкультурной коммуникации студентов (социально-педагогические и личностные) как система рекомендаций, которые помогут преподавателю по-новому осмыслить свою профессиональную деятельность с целью успешного формирования межкультурной коммуникации, студенты смогут безболезненно пройти процесс психического роста от монокультурного человека к мультикультурному, сохраняя при этом этническую и культурную идентичность.
В заключении диссертационного исследования сформулированы основные выводы, определены направления дальнейшего изучения проблемы:
1. На основе теоретико-методологического анализа литературы обосновано авторское представление о сущностной характеристике понятия «межкультурная коммуникация», уточнен его понятийно-категориальный аппарат в психолого-педагогическом аспекте, рассмотрена взаимосвязь и взаимозависимость с понятием «коммуникация». Конкретизированная сущность межкультурной коммуникации способствовала созданию межкультурной направленности обучения, трансформации содержания и форм организации учебного процесса дисциплины «Иностранный язык» на основе государственного образовательного стандарта 3-го поколения.
2. Формирование межкультурной коммуникации на современном этапе осложняется объективными и субъективными факторами. Данные факторы влияют на мотивацию, уровень языковых навыков, восприятие культурных ценностей, способность рефлексировать культуры.
3. Применение разработанных критериев и показателей сформированно-сти межкультурных знаний и умений студентов позволяет определить способ-
ность и готовность студентов туристского вуза к осуществлению успешного межкультурного взаимодействия в повседневном общении и профессиональной сфере на высоком, среднем, низком уровне по степени проявления показателей когнигивно-мотивационного, эмоционально-психологического, культурно-лингвистического критериев.
4. Модель формирования межкультурной коммуникации студентов туристского вуза включает в себя целевой, мотивационно-содержательный, организационно-методический, результативный блоки, методологические подходы, принципы и условия осуществления моделируемого процесса, раскрывающих специфику взаимодействия его субъектов. Технология внедрения модели в образовательный процесс туристского вуза предполагает использование разнообразных образовательных технологий поэтапного формирования межкультурной коммуникации студентов на следующих этапах: первом (подготовительном), втором (деятельностном), третьем (творческом).
5. Апробация авторской концепции и модели формирования межкультурной коммуникации студентов туристского вуза в процессе обучения с использованием адаптированных педагогических технологий (проблемное обучение, игровые и интерактивные технологии) в рамках дисциплины «Иностранный язык» подтвердила их эффективность.
6. Эффективность формирования межкультурной коммуникации студентов в процессе преподавания иностранного языка определяется социально-педагогическими (реформирование российской системы высшего образования, реализация профессиональных образовательных программ, взаимодействие национальных культур, межкультурное воспитание) и личностными (высокий уровень ключевых компетенций преподавателя; целенаправленный процесс развития личностных качеств студента (мобильности, эмпатии, толерантности, патриотизма)) условиями.
Проведенная опытно-экспериментальная работа и полученные экспериментальным путем данные подтверждают гипотезу, выдвинутую в начале работы, дают основание сделать вывод об успешном внедрении в образовательный процесс вуза разработанной модели формирования межкультурной коммуникации студентов туристского вуза в процессе преподавания иностранного языка.
Данное диссертационное исследование не претендует на исчерпывающее решение всего спектра проблем, связанных с формированием межкультурной коммуникации студентов. Дальнейшее исследование анализируемого явления возможно в направлении изучения специфики формирования межкультурной коммуникации студентов во внеаудиторной деятельности; совершенствования программ подготовки специалистов разных областей науки, с целью интеграции студентов в поликультурное общество; обоснования влияния межпредметных связей на успешность формирования межкультурного взаимодействия.
Основное содержание диссертационного исследования отражено в публикациях автора общим объемом 5,56 п.л.:
1. Шпак Е.В. Внеаудиторная деятельность студентов - одно из условий оптимизации обучения межкультурной иноязычной коммуникации // Среднее профессиональное образование, 2007. - № 12. - С. 22-24 (0,4 п.л.).
2. Шпак Е.В. Профессионализм преподавателя в процессе обучения межкультурной коммуникации // Вестник университета управления, 2008. - № 6 (44).-С. 165-166(0,44 п.л.).
3. Шпак Е.В. Исследование уровней подготовки студентов туристского вуза к межкультурной коммуникации // Вестник университета управления, 2008. - № 7 (45). - С. 191-193 (0,44 п.л.).
4. Шпак E.B. Роль национальной и мировой культуры в развитии и воспитании личности (на примере обучения иностранному языку) //Интеграция личности в национальную и мировую культуру как основа совершенствования современного общества: материалы науч.-практ. конференции. - Сергиев Посад: «Все для Вас», 2004. - С. 238-240 (0,25 п.л.).
5. Шпак Е.В. Профессионально ориентированное обучение английскому языку // Проблемы и перспективы развития туризма в северо-западном регионе Московской области в рамках реализации программы «Золотое наследие Руси»: Сб. тезисов регион, науч.-практ. конференции: В 2 ч. - Волоколамск: «ВИГ», 2004. - 4.1 - С. 200-206 (0,25 п.л.).
6. Шпак Е.В. Взаимодействие и коммуникация в процессе изучения иностранных языков в туристском вузе // Система обеспечения качества профессиональной подготовки специалистов в сфере туризма: Ежегодный сборник научных трудов. Вып.1 /Центральный институт управления и экономики туристского бизнеса - филиал РМАТ. - Сергиев Посад: ООО «Все для Вас», 2004.
- С. 161-164 (0,22 пл.).
7. Шпак Е.В. Некоторые аспекты подготовки студентов к реальному взаимодействию носителей двух культур // 60 лет ЮНЕСКО - путь к миру и развитию: Сб. докл. и тез. сообщ. науч.-практ. конф. под эгидой ЮНЕСКО.
- М.: РИБ «Турист», 2006. - С. 294-298 (0,31 п.л.).
8. Шпак Е.В. Дифференцированный подход в обучении иноязычной речи студентов туристского вуза как одно из условий оптимизации учебного процесса // Современные тенденции и вопросы преподавания в туристском вузе: Сб. материалов и докладов II межрегиональной научно-практической конференции.
- Воскресенск, 2006. - С. 20-23 (0,28 п.л.).
9. Шпак Е.В. Профильное обучение в условиях довузовской подготовки // Внедрение профильного обучения в сельских общеобразовательных учреждениях: опыт и проблемы (материалы конференции). Выпуск 2 / Под ред. Н.Б. Мухориной, В.А. Полетаевой. - Коломна: ГОУ ВПО МО «КГПИ», 2008. -С. 110-111 (0,19 п.л.).
10. Шпак Е.В. Подготовка к межкультурной коммуникации - актуальная проблема методики обучения иностранным языкам / Сборник научных материалов преподавателей ВИТ - филиала РМАТ. - Воскресенск: ВИТ, 2008 г. -С.154-159 (0,31 п.л.).
11. Шпак Е.В. Интеграция межкультурной информации в обучение иностранному языку // Кадры для малого бизнеса. Материалы научно-практической конференции. - Иркутск: Изд-во ИрГТУ, 2008. - С. 213-215 (0,19 п.л.).
12. Шпак Е.В. Методики изучения аспектов межкультурной коммуникации //Учебно-методическое пособие. - Коломна: КГПИ, 2008. - 36 с. (2,25 п.л.).