Темы диссертаций по педагогике » Общая педагогика, история педагогики и образования

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.01 для написания научной статьи или работы на тему: Обучение иноязычному деловому общению студентов университета

Автореферат по педагогике на тему «Обучение иноязычному деловому общению студентов университета», специальность ВАК РФ 13.00.01 - Общая педагогика, история педагогики и образования
Автореферат
Автор научной работы
 Галинская, Татьяна Николаевна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Оренбург
Год защиты
 2006
Специальность ВАК РФ
 13.00.01
Диссертация по педагогике на тему «Обучение иноязычному деловому общению студентов университета», специальность ВАК РФ 13.00.01 - Общая педагогика, история педагогики и образования
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Обучение иноязычному деловому общению студентов университета"

На правах рукописи

ОБУЧЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНОМУ ДЕЛОВОМУ ОБЩЕНИЮ СТУДЕНТОВ УНИВЕРСИТЕТА

.00.01 - общая педагогика, история педагогики и образования

Авюрефераг диссертации на соискание ученой степени кандидата педaroгичееких наук

Оренбург 2006

Работа выполнена в I осударственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Оренбургский государственный университет»

Научный руководитель доктор педаг01 ических наук,

доцент

Темкина Вера Львовна

Официальные оппоненты: доктор педагогических наук,

профессор

Соколова Людмила Борисовна

кандидат педагогических наук, доцент

Попов Евгений Борисович

Ведущая организация ГОУ ВПО «Самарский

государственный педагогический университе!»

Защита состоится «28^» июня 2006 года в 9 00 на заседании диссертационного совета Д 212.181.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора педагогических наук при ГОУ ВПО «Оренбургский государственный университет» по адресу: 460018, г Оренбург, пр. Победы, 13, ауд. 6205.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Оренбургский государственный университет».

Автореферат разослан 26 мая 2006 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат педа!01 ических наук, доцент

Т. А. Носова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ Актуальность исследования. Развитие и углубление многоуровневых межгосударственных контактов, геополитические процессы глобализации, информатизации общества, интеграция в сферах экономики, науки, культуры повысили прагматическую значимость владения иностранными языками, активизировали диалог культур и со всей определенностью поставили перед вузами России задачу подготовки специалистов нового типа, деятельность которых приходится на начало третьего тысячелетия. Согласно Концепции модернизации образования до 2010 года, основная цель образования - подготовка квалифицированного специалиста, конкурентоспособного на рынке труда, компетентного, способного к эффективной работе по специальности на уровне мировых стандартов, готового к постоянному профессиональному росту, социальной мобильности. Сегодня нет сомнения в том, что ряд деловых качеств будущего специалиста включает знание как минимум одного иностранного языка и умение пользоваться им в акте коммуникации, как в повседневном, так и в деловом общении.

Таким образом, разработка путей обучения студентов университета иноязычному деловому общению становится важным направлением педагогической науки. Решение этой задачи требует изучения, пересмотра, поиска и внедрения новых педагогических технологий, введения новых специальных курсов, позволяющих повысить эффективность обучения студентов университета иноязычному деловому общению.

Актуальность данной проблемы обусловлена наличием ряда противоречий:

-между объективными потребностями общества в специалистах с высоким уровнем развития умений иноязычного делового общения и сложившимися способами организации процесса обучения иностранным языкам;

-имеющимися у студентов знаниями о деловом общении, которые часто имеют фрагментарный характер, и социальными потребностями в систематизированных знаниях;

-возрастающей потребностью студентов университета в иноязычных коммуникативных и социокультурных умениях в деловой сфере и недостаточной разработанностью приемов и средств обучения иноязычному деловому общению.

РОС. НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА С.-Петербург

ОЭ

Необходимость и значимость изучения рассматриваемой проблемы, с одной стороны, и ее недостаточная разработанность в современной науке, с другой, актуализирует тему нашего исследования' «Обучение иноязычному деловому общению студентов университета».

Исследование опирается на положения о роли общения в развитии личности (В.И. Андреев, A.A. Вербицкий, A.A. Бодалев, A.A. Леонтьев), фундаментальные исследования по теории личности (Б.Г. Ананьев, Л.С. Выготский, А.Н. Леонтьев, A.B. Петровский, С.Л. Рубинштейн, Д.Б. Эльконин); философские идеи диалога культур (М.М. Бахтин, B.C. Библер); личностно-деятельностную основу обучения как фактор ориентации студентов в структуре иноязычного делового общения (В.В Давыдов, A.B. Кирьякова, М.В. Кларин, Г.И. Щукина).

Объект исследования - образовательный процесс университета.

Предмет исследования - модель обучения студентов университета иноязычному деловому общению.

Цель исследования - обосновать и экспериментально проверить педагогические условия обучения студентов университета иноязычному деловому общению.

Гипотеза исследования: высокий уровень развития умений иноязычного делового общения как вида регламентированного взаимодействия в иноязычных коммуникативных ситуациях, содержанием которого является социально-значимая совместная деятельность, направленная на достижение целей субъектов путем сопоставления предметных позиций, может быть обеспечен в образовательном процессе университета, если:

-коммуникативное воздействие на интеллектуальную, мотивационно-ценностную и поведенческую сферы личности студента способствует его самопознанию, самосовершенствованию, самореализации;

-образовательный процесс вуза и деятельность его субъектов рассматривается как деловое общение его участников, основной задачей которого является продуктивное взаимодействие в диалогических формах общения, обеспечивающих сотрудничество, равнопартнерские отношения;

-цели, содержание, методы и формы организации процесса обучения направлены на поэтапное развитие умений иноязычного делового общения у студентов университета;

-специальный курс и разработанная система упражнений обеспечивают педагогическое управление процессом обучения студентов университета иноязычному деловому общению.

Цель, объект, предмет и гипотеза исследования обусловили постановку следующих задач:

-уточнить понятие «иноязычное деловое общение»; -разработать модель обучения студентов университета иноязычному деловому общению;

-проследить динамику иноязычных коммуникативных и социокультурных умений в деловой сфере в ходе опытно-экспериментальной работы по обучению студентов университета деловому общению на иностранном языке;

-разработать и апробировать систему речевых упражнений и специальный курс «Иноязычное деловое общение студентов».

Теоретико-методологической основой исследования являются научные идеи В.Г. Ананьева, Г.М. Андреевой, Г.С. Батищева, М.М. Бахтина, J1.C. Выготского, В.А. Кан-Калика, А.Н Леонтьева, А В Мудрика, И И. Рыдановой, рассматривающих общение как неотъемлемый феномен взаимодействия личности; концепция языковой личности и вторичной языковой личности (Н.Д. Гальскова), теория межкультурной коммуникации (С.Г. Тер-Минасова, В.П. Фурманова, Э. Холл).

В связи с проблемой данного исследования для нас значима теория общения как специфической деятельности человека (A.A. Бодалев, A.A. Брудный, Л.П. Буева, П.Я. Гальперин, И.С. Кон,

A.A. Леонтьев, Б.Ф. Ломов, Ю.Д. Прилюк, Е.И. Рогов,

B.М. Соковнин и др.) и вопросы культуры делового общения (В.И. Андреев, Г.С. Батищев, П.С. Гуревич, Ф.А. Кузин,

A.A. Пузырей); теория речевой деятельности в общении (Б.Ц. Бадмаев, A.A. Вербицкая, В.Н. Дружинин, А.Н. Ксенофонтова,

B.Н. Куницина, Г.И. Щукина); представления И.Л. Бим, H.A. Зимней, Н.М. Мининой о поэтапном характере развития иноязычного общения. Теории обучения студентов университета деловому общению на иностранном языке (B.C. Безрукова, П.В. Горбунова, Н.Ф Долгополова, Г.С. Кочмина, А.П. Панфилова,

Т.Л. Стефановская, Л.П Швайко) послужили теоретической опорой нашего исследования.

В холе исследования использовались методы изучения проблемы:

-теоретические (анализ теоретических трудов по проблеме исследования: обобщение, синтез знаний о предмете исследования; структурно-функциональный подход к сущности делового общения);

-экспериментальные (диагностические: анкетирование, тестирование, беседы, опросы; обзервационные: наблюдение, фиксирование результатов обучения и развития; обучающий педагогический эксперимент);

-прогностические (экспертные оценки, самооценка и моделирование, позволяющие делать прогноз результатов; анализ передового опыта обучения и собственного опыта педагогической деятельности).

Обработка, систематизация, наглядное представление полученных данных осуществлялись с помощью методов табличной интерпретации данных, пакетов прикладных программ MS Office 2000, MS PowerPoint 2000, MS Excel 2000.

Базой исследования явились ГОУ ВПО «Оренбургский государственный университет» и ГОУ ВПО «Оренбургский государственный педагогический университет».

В нашем поиске по реализации задач исследования и проверке выдвинутой гипотезы можно выделить три этапа.

На первом, поисково-теоретическом, этапе (2002 - 2003 г.г.) определялась теоретическая база исследования, осуществлялся анализ литературы по теме, разрабатывался понятийный аппарат, изучался характер взаимоотношений студентов и преподавателя, выделялись причины затруднений обучения студентов университета иноязычному деловому общению.

На втором, опытно-экспериментальном, этапе (2003 - 2004 г.г.) проверялась модель обучения иноязычному деловому общению, были определены содержание, формы и методы обучения, обоснованы педагогические условия обучения студентов университета иноязычному деловому общению, разработаны и апробированы система речевых упражнений и заданий и специальный курс «Иноязычное деловое общение студентов».

На третьем, обобщающем, этапе (2004 - 2006 г.г.) был проведен анализ, систематизация и обобщение результатов

исследования, сформулированы основные выводы и рекомендации, оформлен текст диссертации.

Научная новизна исследования состоит в том, что: -уточнено с позиций личностно-деятельностного подхода понятие «иноязычное деловое общение» как вид регламентированного взаимодействия в иноязычных

коммуникативных ситуациях, содержанием которого является социально-значимая совместная деятельность, направленная на достижение целей субъектов путем сопоставления предметных позиций;

-разработана модель обучения студентов университета иноязычному деловому общению, реализация которой осуществляется в логике предварительного, промежуточного, основного и заключительного этапов;

-выявлен комплекс педагогических условий эффективного обучения студентов университета иноязычному деловому общению: коммуникативное воздействие на интеллектуальную, мотивационно-ценностную и поведенческую сферы личности; организация поэтапного обучения студентов университета иноязычному деловому общению в диалогических формах взаимодействия преподавателей и студентов; деятельностный подход к моделированию реальных ситуаций иноязычного делового общения. Теоретическая значимость исследования:

-с позиций аксиологического подхода обогащена теория обучения студентов университета иноязычному деловому общению;

-отобраны и уточнены принципы построения модели обучения студентов университета иноязычному деловому общению (речемыслительная активность, индивидуализация,

функциональность, ситуативность, новизна), апробированной в специальном курсе «Иноязычное деловое общение студентов»;

-обозначены критерии (мотивационно-ценностный,

содержательный, поведенческий) и уровни (начальный, средний, продвинутый, профессиональный) владения умениями иноязычного делового общения.

Практическая значимость исследования определяется: -внедрением технологий развития критического мышления в процесс обучения оудентов университета иноязычному деловому общению;

-разработкой системы речевых упражнений, практических заданий (работа с текстом, диалоги, дискуссии, беседы, ролевые и деловые игры, переговоры), специального курса «Иноязычное деловое общение студентов», способствующих развитию иноязычных коммуникативных и социокультурных умений в деловой сфере, самопознанию студентов, личностному взаимообогащению в процессе коллективного общения;

-использованием учебного пособия к спецкурсу «Деловой французский язык» в широкой образовательной практике обучения студентов университета деловому общению на французском языке.

Достоверность результатов исследования обеспечивается методологической обоснованностью исходных позиций, разнообразием источников информации, значимостью экспериментальных данных, проверкой выявленных педагогических условий, соотнесением полученных результатов с данными других психолого-педагогических исследований.

Положения, выносимые на защиту:

1. Иноязычное деловое общение - это вид регламентированного взаимодействия в иноязычных коммуникативных ситуациях, содержанием которого является социально-значимая совместная деятельность, направленная на достижение целей субъектов путем сопоставления предметных позиций.

2. Модель обучения студентов университета иноязычному деловому общению основана на неразрывной взаимосвязи инвариантных элементов (субъекты процесса образования, дидактические цели обучения, педагогические условия) и вариативных элементов (содержание, методы и организационные формы обучения). Ее реализация осуществляется в логике предварительного, промежуточного, основного, заключительного этапов и опирается на принцип подачи учебного материала блоками возрастающей трудности.

3. Эффективность обучения студентов университета иноязычному деловому общению обеспечивае1ся комплексом педагогических условий: коммуникативное воздействие на интеллектуальную, мотивационно-ценностную и поведенческую сферы личности; организация поэтапного обучения студентов университета иноязычному деловому общению в диалогических формах взаимодействия преподавателей и студентов;

деятельностный подход к моделированию реальных ситуаций иноязычного делового общения.

4. Развитие умений в ходе изучения содержания специального курса «Иноязычное деловое общение студентов» содействует переходу мотивации изучения иностранного языка из познавательного уровня в профессионально-значимый, самопознанию, самооценке и потребности в

самосовершенствовании.

Апробация и внедрение результатов исследования проходили в образовательном процессе на базе ГОУ ВПО «Оренбургский государственный университет», ГОУ ВПО «Оренбургский государственный педагогический университет», ГОУ ВПО «Оренбургский государственный аграрный университет», Оренбургского института (филиала) Московской государственной юридической академии. Его результаты обсуждались на заседаниях кафедры педагогики высшей школы ГОУ ВПО ОГУ, на заседаниях кафедры второго иностранного языка и методики преподавания второго иностранного языка ГОУ ВПО ОГПУ, на внутривузовских и межвузовских конференциях: «Теория и практика высшего профессионального образования: содержание, технологии, качество» (Оренбург, 2003), «Образование в XXI веке» (Тверь, 2005); «Современные технологии образования» (Магнитогорск, 2005); «Негосударственное образование: опыт, проблемы, перспективы» (Оренбург, 2005); отражены в публикациях автора.

Личный вклад автора состоит в:

-осуществлении теоретического анализа проблемы обучения студентов университета иноязычному деловому общению;

-обосновании педагогических условий эффективного обучения студентов университета иноязычному деловому общению;

-проведении экспериментальной работы, систематизации полученных данных.

Структура диссертации обусловлена поставленными задачами, практической целесообразностью изложения материала и логикой раскрытия темы исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы (233 источника, из них 24 - на иностранных языках). В работе представлено 16 таблиц и 4 рисунка.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во введении обосновывается актуальность темы исследования; определяются цель, объект, предмет и задачи исследования; сформулирована гипотеза, конкретизированы методы и этапы исследования, раскрыты научная новизна, теоретическая и практическая значимость.

В первой главе «Теоретические предпосылки изучения иноязычного делового общения в процессе обучения студентов» рассматривается круг теоретических вопросов, связанных с понятием «общение», анализируется современное состояние исследуемой проблемы.

В главе раскрываются: осмысление общения как философской категории (Л.П. Буева, М.С. Каган, В.М. Соковнин, Ю.Д. Фридман); изучение проблемы общения в качестве психологического феномена (Б.Г. Ананьев, Л.С. Выготский, A.A. Леонтьев, Б.Г. Ломов, A.B. Петровский); исследование общения как одной из сторон культуры (И.В. Андреев, В. Зигерт, Л.Ф. Лисенкова, Ю.Л. Могилевич); лингвистические аспекты делового общения (О.Я. Гойхман, Т.М. Дридзе, Е.В. Клюев, М.В. Колтунова).

Научная разработка педагогических закономерностей обучения деловому общению находится на этапе становления. Сегодня в педагогических исследованиях можно выделить несколько подходов к проблеме обучения деловому общению.

Так, деловое общение рассматривается как путь творческого саморазвития, развитие коммуникативных умений студентов в русле коммуникативно-ценностного подхода; в ряде исследований сущность иноязычного делового общения раскрывается с позиций аксиологического, системного, междисциплинарного подходов.

Проведенный анализ научной литературы позволил нам утверждать, что деловое общение как подсистема человеческого общения играег важную роль при построении таких отношений, которые обеспечивают максимальный результат совместной деятельности и максимальное удовлетворение его субъектов.

Основополагающими признаками делового общения является его ролевой характер и ситуативность. Предмет делового общения -дело и отношение участников к нему. Речевые действия отличаются регламентированностью, установившимися правилами поведения; используются как вербальные, так и невербальные средства общения. Цель делового общения заключается в решении

производственных и социальных задач. Цикл делового общения включает следующие этапы: установление контакта, ориентация в ситуации, обсуждение проблемы, принятие решения, выход из контакта (И. Браим, Е.В. Руденский, А.И. Самоукин, В. Сухарев).

Иноязычное деловое общение представляет собой различные виды речевой деятельности на иностранном языке. Так как межкультурная коммуникация осуществляется в условиях значительных ментальных различий ее участников, для обеспечения успешного сотрудничества на международном уровне необходимо обучение студентов университета межкультурному общению. Знание особенностей своей и иноязычной культуры позволяет предвидеть и учитывать реакцию и возможные варианты поведения партнеров по общению. Приобщение к культуре стран изучаемого языка происходит через тексты, в которых отражаются языковой и концептуальный образы мира (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, С.Г. Тер-Минасова, В.П. Фурманова).

Обучение студентов университета иноязычному деловому общению начинается с осознания особенностей своей собственной культуры, своего менталитета, норм и правил национально-специфического поведения в общении, с формирования черт языковой личности, которая складывается из вербальных средств изучаемого языка, т.е «языковой картины», позволяющей человеку понять новую для него социальную действительность. Родной и изучаемый языки, а также родная и неродная культуры постепенно становятся в сознании обучаемого равноправными (Н.Д. Гальскова, A.A. Леонтьев, Э. Холл).

Усвоение студентами норм и правил поведения в процессе иноязычного общения способствует эффективности обучения студентов университета деловому общению как основы целенаправленного взаимодействия субъектов образовательного процесса при адекватном выборе форм и методов.

Соответствие избранных методов содержанию и структуре такой деятельности призвано оказывать коммуникативное воздействие на интеллектуальную, мотивационно-ценностную и поведенческую сферы личности студента университета. Анализ научной литературы позволил в качестве оптимальной системы для обучения иноязычному деловому общению выбрать различные виды диалога: беседу, обсуждение с элементами дискуссии, ролевую и

деловую игры (Н.П. Аникеева, A.A. Вербицкий, О.Я. Гойхман, H.A. Зимняя, М.В. Кларин, М.И. Лисина, Е.И. Пассов, Д. Шейлз).

Во второй главе «Педагогические условия обучения студентов иноязычному деловому общению в образовательном процессе» экспериментально проверяется комплекс педагогических условий, способствующих повышению эффективности обучения студентов университета иноязычному деловому общению.

Процесс обучения студентов университета иноязычному деловому общению представлен нами в виде модели (рис. 1).

Рис I Модеп обучения студентов университета иноязычному бечевому общению

Опытно-экспериментальная работа включала в себя:

1. Констатирующий этап: определение исходного уровня развития иноязычных коммуникативных и социокультурных умений в деловой сфере, поиск и разработку оптимальных педагогических условий обучения иноязычному деловому общению студентов, разработку системы упражнений.

2. Формирующий эксперимент: целенаправленное обучение студентов университета иноязычному деловому общению, создание эффективных педагогических условий, подведение первоначальных итогов, анализ и коррекция процесса обучения, разработка специального курса.

В соответствии с экспериментальным отбором содержания, использованием форм и методов делового общения проводился анализ результатов. В ходе констатирующего эксперимента с целью диагностики иноязычного делового общения студентов нами был разработан критериальный аппарат для его количественной и качественной оценки и выделены критерии (мотивационно-ценностный, содержательный, поведенческий) и уровни владения умениями (начальный, средний, продвинутый, профессиональный).

Диагностика умений иноязычного делового общения (анкетирование и тестирование) позволила установить, что исходный уровень большинства студентов (80% в экспериментальной группе и 90% в контрольной группе) был одинаково низким, т.е. начальным или средним. Результаты констатирующего этапа эксперимента привели нас к убеждению о необходимости разработки новых подходов к обучению студентов университета иноязычному деловому общению.

В ходе исследования выявлено, что продуктивность обучения студентов университета иноязычному деловому общению обеспечивается комплексом педагогических условий: коммуникативное воздействие на интеллектуальную, мотивационно-ценностную и поведенческую сферы личности; организация поэтапного обучения студентов университета иноязычному деловому общению в диалогических формах взаимодействия преподавателей и студентов; деятельностный подход к моделированию реальных ситуаций иноязычного делового общения.

Реализация первого педагогического условия эффективного обучения студентов университета иноязычному деловому общению -коммуникативное воздействие на интеллектуальную,

мотивационно-цениостную и поведенческую сферы чинности — осуществлялась в ходе исследования самопознания, самооценки студентов и их мотивов изучения иностранного языка в университете. Отвечая на вопросы, студенты размышляли, анализировали себя как личность и свое поведение в общении, что, в свою очередь, подталкивало их к самоанализу и освоению тех моделей поведения и общения, которые сближают «реальное Я» и «идеальное Я» и делают процесс сближения более результативным. Таким образом ходе нашего эксперимента мы проектировали изменение мотивов в познавательной деятельности студентов. Диагностика мотивации изучения иностранного языка, проведенная в начале и в конце эксперимента, привела нас к заключению о сдвиге мотивов его изучения с познавательной цели на цель формирования коммуникативной компетентности обучаемых. Разработанная экспериментальная система позволила изменить интеллектуальный уровень студентов, повысить у них уровень мотивации к овладению иноязычным общением, так как сфера делового общения на иностранном языке соответствует их интересам и запросам.

Второе педагогическое условие - организация поэтапного обучения студентов университета иноязычному дечовому общению в диалогических формах взаимодеиствия преподавателей и студентов Общение диалогического типа является необходимым условием освоения коммуникативных и социокультурных умений. В иноязычном общении необходимо встать в позицию коммуникантов, для которых это - родная деловая культура, реконструировать их нравы и обычаи. Обучение иноязычному деловому общению - это обучение мышлению на иностранном языке, так как такое мышление - форма поведения личности, создающая условия для иноязычного общения в целом и делового, в частности.

В процессе обучения студенты работали в конкретных ситуациях по карте межкультурного взаимодействия, которая помогала осмыслить иноязычное деловое общение с точки зрения адаптационною потенциала норм поведения в тех или иных ситуациях через прохождение следующих фаз: информационной (введение в ракурс культуры изучаемого языка), сравнительной (анализ и осмысление собственной и иноязычной культуры), адаптационной (проецирование чужой культуры на свое поведение в коммуникативных ситуациях) и аппликационной («погружение в

культуру»).

В ходе обучающего эксперимента деятельность обучаемых представляла собой систему учебно-речевых действий, операций и упражнений; студенты постепенно переходили от освоения простых речевых действий к более сложным.

В нашем эксперименте в основе отбора материала лежали проблемность, ситуативность, творческая самостоягельность. Такое содержание образования позволяло студентам переносить свои знания и умения в новые ситуации. Важным направлением нашей работы было увеличение элементов содержания, стимулирующих критическое мышление и творческую поисковую активность. Технологии развития критического мышления направлены на формирование у студентов навыков совместною размышления, ведения конструктивной дискуссии, умения совместно с другими обсуждать спорные вопросы. Студент, мыслящий критически, может не только выявлять причины происходящих явлений, событий, но и обосновывать свои предположения, ссылаясь на достоверную, проверенную информацию.

Выбор упражнений определялся такими факторами, как формирование мотивационной основы общения, обеспечение его предметного содержания, наличие речемыслительной задачи, направленность на цель высказывания, имитация реальных ситуаций в деловом общении, коммуникативная ценность, экономичность во времени и обеспечение продуктивности речевого умения.

Итоги констатирующего и обучающего экспериментов подтвердили необходимость введения учебного курса, направленного на обучение студентов университета иноязычному деловому общению. Опыт обучения студентов университета деловому общению в ходе специального курса «Иноязычное деловое общение студентов» был завершающим этапом нашей опытно-экспериментальной работы и реализацией третьего педагогического условия - деятечьностный подход к модечированию реачьных ситуаций иноязычного деювого общения

В рамках разработанного спецкурса студенты сопоиавляли родную культуру и менталитет народов страны изучаемого языка, их традиций и обычаев; моделирование деловых игр приближало студентов к реальным условиям общения. Обучение иноязычному деловому общению формировало более целос1ную каршну мира, в которой сам иностранный язык служит средством познания и

общения. Взаимодействие в форме равнопартнерского сотрудничества оказывало влияние на формирование позитивного эмоционального статуса личности обучаемого, на осознание собственного «Я», на систему ценностей и мотивы учения.

Реализация модели обучения иноязычному деловому общению на основе специального курса «Иноязычное деловое общение студентов» осуществлялось в логике следующих этапов:

1. На предварительном этапе студенты овладевали умениями речевого взаимодействия (обращение, приветствие, знакомство, просьба, поздравление, пожелание, прощание); обучались проведению разювора по телефону, установлению контактов и обмену информацией, организации поездок и встреч (заказ и приобретение билеюв, встречи в неформальной и официальной обстановке).

2. На промежуточном этапе происходило ознакомление с ситуацией общения. Студенты осваивали способы и приемы общения, начала профессионального языка; учились рассказывать о предприятии/фирме, подтверждать или изменять договоренность о встрече; выражать благодарность, собственную точку зрения, согласие/несогласие; сравнивали поведение представителей разных народов в тех или иных ситуациях.

3. Задачей основного этапа было совершенствование умений делового общения; развитие умения критически осмысливать проблемы, принимать решения из ряда альтернатив на основе творческого поиска, добывать, критически анализировать и систематизировать полученную информацию; овладение модусом поведения в ситуациях межкульгурного делового общения в процессе работы над речевыми упражнениями, диалогами, участия в ролевых играх.

4. Заключительный этап был направлен на овладение студентами умениями самоанализа, самокоррекции. В процессе моделирования реальных ситуаций иноязычного делового общения студенты обучались проводить деловые встречи, активно участвовать в презентациях и переговорах, согласовывать различные вопросы деловых контактов; урегулировать претензии и рекламации; составлять резюме (трудовую биографию) и другие документы; участвовать в конкурсе на замещение вакантной должности.

Все перечисленные этапы обучения иноязычному деловому общения связаны между собой: каждый предшествующий являлся

подготовительным по отношению к последующему, а каждый из последующих этапов обязательно включал в себя все предыдущие и потенциально вносил качественные изменения в умения иноязычного делового общения. Согласно критериям (мотивационно-ценносгный, содержательный, поведенческий), каждому этапу обучения соответствует определенный уровень умений и навыков иноязычного делового общения. Качественная характеристика уровней владения умениями иноязычного делового общения студентов университета представлена в следующей таблице.

Поэтапное обучение студентов университета иноязычному деловому общению

1 Этапы 1 Уровни обучении владения ! умениями Качественная характеристика

1 Предва- | Начальный рительный | уровень этап | Студент владеет умениями коммуникативного минимума повседневного общения Он може! установить кон>акт и обменяться информацией, провести простейшие переговоры по телефону

1 2 Иромежу- 1 Средний точный ' уровень этап 1 1 Студен 1 находит свою позицию в деловом общении Он осознает перспективы делового общения в своей деятельности Он може( выбирать кригерии общения и руководствоваться ими Студент ориеншруется в ситуации делового общения и может решить, как его действия затронут интересы других людей

[ 3 Основной | Продвину-этап ! гый | уровень I Студент может планомерно самореализовался в детовом общении Он правильно выбирае! формы общения, устанав жвает конгак! с партнером по общению В деловом общении появляется акшвноегь раскрывае1ся индивидуальность личности

4 Заключи- Профссси-тетьный 1 опальный Э1ап 1 уровень Анализ в общении направлен на изучение своего внутреннею мира и это позволяет студенту судшь о ходе развития в процессе де юного общения, уве шчить внутреннюю активность Появчяется уверенность в себе способность управлять общением без гюешроннего руководства I1роисходит самокоррекция в процессе делового общения

Повторная диагностика умений иноязычного деловою общения студентов университета выявила, что подавляющее большинство студентов, прошедших обучающий эксперимент (90%), овладели

продвинутым и профессиональным уровнем умений, в то время как этот показатель у студентов, обучавшихся традиционно и не совершенствовавших свои умения в спецкурсе (40%), значительно ниже.

Результаты эксперимента по обучению студентов университета иноязычному деловому общению представлены в диаграмме (рис. 2).

Экспериментальная группа Контрольная группа

■ Начальный уровень Передний 0 Продвинутым И Профессиональный

Рис 2 Динамика у мений иноязычного деювого общения студентов университета

Проведенная опытно-экспериментальная работа выявила, что комплекс педагогических условий - коммуникативное воздействие на интеллектуальную, мотивационно-ценностную и поведенческую сферы личности; организация поэтапного обучения студентов университета иноязычному деловому общению в диалогических формах взаимодействия преподавателей и студентов; деятельностный подход к моделированию реальных ситуаций иноязычного делового общения - обеспечивает эффективность обучения студентов университета иноязычному деловому общению.

В заключении обобщены результаты исследования, сделаны следующие выводы:

1. Проблема обучения иноязычному деловому общению, актуальная сегодня для всех социальных систем, приобретает особую значимость для студентов университета в условиях развития многоуровневых международных контактов. Иноязычное деловое общение, как вид регламентированного взаимодействия в иноязычных коммуникативных ситуациях, содержанием которого

является социально-значимая совместная деятельность, направленная на достижение целей субъектов путем сопоставления предметных позиций, характеризуется специфическими особенностями, знание которых необходимо для успешного сотрудничества.

2. Обучение студентов университета иноязычному деловому общению в контексте личностно-деятельностного подхода представляет собой специально организованное взаимодействие преподавателей и студентов в диалогических формах общения, направленное на развитие личности и умений иноязычного делового общения в ходе изучения содержания учебного курса «Иноязычное деловое общение».

3. Деятельностный подход к моделированию реальных иноязычных ситуаций делового общения, система речевых упражнений и спецкурс обеспечивают положительную динамику иноязычных коммуникативных и социокультурных умений в деловой сфере, способствуют самопознанию студентов, личностному взаимообогащению в процессе коллективного общения

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:

1. Галинская, Т. Н. Формирование лингвострановедческой компетенции учащихся на материале художественной литературы страны изучаемого языка / Т. Н. Галинская // Теория и практика высшего профессионального образования: содержание, технологии, качество : материалы XXV преподават. науч -практ. конф., 3-4 апр. 2003 г. - Оренбург : Изд-во гос. пед. ун-та, 2003. - Ч. 2. - С. 45-48.

2. Галинская, Т. Н. Деловой этикет: французский стиль : учеб. пособие / Т. Н. Галинская. - Оренбург : «Экспресс-печать», 2004. - 54 с.

3. Галинская, Т. Н. Деловой французский язык • учеб. пособие к спецкурсу «Иноязычное деловое общение студентов» / Т Н. Галинская. - Оренбург : «Экспресс-печать», 2005 - 124 с.

4. Галинская, Т. Н Лингвострановедческий аспект обучения иноязычному деловому общению / Т. Н. Галинская // Аспирант и соискатель. - М : «Компания Спутник+», 2005 - № 4. -С. 105-106.

5. Галинская, Т Н. Обучение межкультурной коммуникации в процессе изучения иностранных языков / Т. Н. Галинская // Образование в XXI веке : материалы VI Всерос. науч. конф., 30 апр. 2005 г. - Тверь : «Буквица», 2005. - С. 128-130.

6. Галинская, Т Н Педагогические основы иноязычного делового общения / Т Н. Галинская // Современные технологии образования : сб. науч. тр. 3-й межрег. заоч. науч.-практ. конф. - Магнитогорск : Изд-во Магнитогор. гос. ун-та, 2005. -С. 44-48.

7. Галинская, Т Н. Педагогические условия организации иноязычного делового общения студентов / Т. Н. Галинская // Вопросы гуманитарных наук. - М. : «Компания Спутник+», 2005. - № 4. - С. 257-258.

8. Галинская, Т. Н. Спецкурс как способ обучения деловому иноязычному общению / Т. Н. Галинская // Педагогические науки. - М. : «Компания Спутник+», 2005. - № 3. - С. 114-116.

9. Галинская, Т. Н. Французская песня в преподавании второго иностранного языка в вузе / Т. Н. Галинская // Негосударственное образование: опыт, проблемы, перспективы : материалы межвуз. науч. конф., 29 апр. 2005 г. -Оренбург : ИПК ГОУ ОГУ, 2005. - С. 44-48

10.Галинская, Т Н. Французский язык : учеб. пособие / Т. Н. Галинская. - Оренбург : «Экспресс-печать», 2005. - 80 с.

Отпечатано в типографии «Экспресс-печать» 24 05.2006 г Свидетельство ЮО 17472 Г.Р.Н.304561003400204

Формат 60x84. Усл. печ. л. 1,2 Тираж 100 экз. зак. 167 г. Оренбург.

«14689

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Галинская, Татьяна Николаевна, 2006 год

Введение

Глава 1 Теоретические предпосылки изучения иноязычного делового общения в процессе обучения студентов

1.1. Обучение деловому общению как педагогическая проблема

1.2. Психолого-педагогические основы иноязычного делового общения

1.3. Формы обучения студентов университета иноязычному деловому общению

Выводы

Глава 2 Педагогические условия обучения студентов иноязычному деловому общению в образовательном процессе

2.1. Коммуникативное воздействие на интеллектуальную, мотивационно-ценностную и поведенческую сферы личности

2.2. Организация взаимодействия преподавателей и студентов в диалогических формах общения

2.3. Спецкурс как способ обучения студентов иноязычному деловому общению

2.4. Динамика умений иноязычного делового общения студентов

Выводы

Введение диссертации по педагогике, на тему "Обучение иноязычному деловому общению студентов университета"

Актуальность исследования. Развитие и углубление многоуровневых межгосударственных контактов, геополитические процессы глобализации, информатизации общества, интеграция в сферах экономики, науки, культуры повысили прагматическую значимость владения иностранными языками, активизировали диалог культур и со всей определенностью поставили перед вузами России задачу подготовки специалистов нового типа, деятельность которых приходится на начало третьего тысячелетия.

Согласно Концепции модернизации образования до 2010 года, основная цель образования - подготовка квалифицированного специалиста, конкурентоспособного на рынке труда, компетентного, способного к эффективной работе по специальности на уровне мировых стандартов, готового к постоянному профессиональному росту, социальной мобильности. Сегодня нет сомнения в том, что ряд деловых качеств будущего специалиста включает знание как минимум одного иностранного языка и умение пользоваться им в акте коммуникации, как в повседневном, так и в деловом общении.

В нашем опытно-экспериментальном исследовании рассматривается обучение студентов университета деловому общению на примере изучения иностранного языка, следовательно, необходимо уточнить цели обучения иностранным языкам.

Новые политические, социально-экономические и культурные реалии современности требуют расширения функций иностранного языка как учебного предмета. Основная цель обучения иностранному языку сегодня - развитие у студентов университета умения использовать его как инструмент общения в межкультурной коммуникации и обучение деловому общению. Для достижения этой цели необходимо разработать модель обучения студентов университета иноязычному деловому общению. Она предполагает взаимосвязанное коммуникативное и социокультурное развитие студентов для подготовки их к эффективной деятельности на международном уровне.

Таким образом, разработка путей обучения студентов университета иноязычному деловому общению становится важным направлением педагогической науки. Решение этой задачи требует изучения, пересмотра, поиска и внедрения новых педагогических технологий, введения новых специальных курсов, позволяющих повысить эффективность обучения студентов университета иноязычному деловому общению.

Актуальность данной проблемы обусловлена наличием ряда противоречий:

-между объективными потребностями общества в специалистах с высоким уровнем развития умений иноязычного делового общения и сложившимися способами организации процесса обучения иностранным языкам;

-имеющимися у студентов знаниями о деловом общении, которые часто имеют фрагментарный характер, и социальными потребностями в систематизированных знаниях;

-возрастающей потребностью студентов университета в иноязычных коммуникативных и социокультурных умениях в деловой сфере и недостаточной разработанностью приемов и средств обучения иноязычному деловому общению.

Необходимость и значимость изучения рассматриваемой проблемы, с одной стороны, и ее недостаточная разработанность в современной науке, с другой, актуализирует тему нашего исследования: «Обучение иноязычному деловому общению студентов университета».

Выбор темы обусловлен недостаточной теоретической разработанностью педагогических условий эффективного обучения студентов университета иноязычному деловому общению, а также трудностями в практической организации обучения иноязычному деловому общению, собственным опытом работы диссертанта в качестве преподавателя французского языка.

Исследование опирается на положения о роли общения в развитии личности (В.И. Андреев, A.A. Вербицкий, A.A. Бодалев, A.A. Леонтьев), фундаментальные исследования по теории личности (Б.Г. Ананьев, JI.C. Выготский, А.Н. Леонтьев, A.B. Петровский, С.Л. Рубинштейн, Д.Б. Эльконин); философские идеи диалога культур (М.М. Бахтин, B.C. Библер); личностно-деятельностную основу обучения как фактор ориентации студентов в структуре иноязычного делового общения (В.В Давыдов, A.B. Кирьякова, М.В. Кларин, Г.И. Щукина).

Объект исследования - образовательный процесс университета.

Предмет исследования - модель обучения студентов университета иноязычному деловому общению.

Цель исследования - обосновать и экспериментально проверить педагогические условия обучения студентов университета иноязычному деловому общению.

Гипотеза исследования: высокий уровень развития умений иноязычного делового общения как вида регламентированного взаимодействия в иноязычных коммуникативных ситуациях, содержанием которого является социально-значимая совместная деятельность, направленная на достижение целей субъектов путем сопоставления предметных позиций, может быть обеспечен в образовательном процессе университета, если:

-коммуникативное воздействие на интеллектуальную, мотивационно-ценностную и поведенческую сферы личности студента способствует его самопознанию, самосовершенствованию, самореализации;

-образовательный процесс вуза и деятельность его субъектов рассматривается как деловое общение его участников, основной задачей которого является продуктивное взаимодействие в диалогических формах общения, обеспечивающих сотрудничество, равнопартнерские отношения;

-цели, содержание, методы и формы организации процесса обучения направлены на поэтапное, развитие умений иноязычного делового общения у студентов университета;

-специальный курс и разработанная система упражнений обеспечивают педагогическое управление процессом обучения студентов университета иноязычному деловому общению.

Цель, объект, предмет и гипотеза исследования обусловили постановку следующих задач:

-уточнить понятие «иноязычное деловое общение»; -разработать модель обучения студентов университета иноязычному деловому общению;

-проследить динамику иноязычных коммуникативных и социокультурных умений в деловой сфере в ходе опытно-экспериментальной работы по обучению студентов университета деловому общению на иностранном языке;

-разработать и апробировать систему речевых упражнений и специальный курс «Иноязычное деловое общение студентов».

Теоретико-методологической основой исследования являются научные идеи В.Г. Ананьева, Г.М. Андреевой, Г.С. Батищева, М.М. Бахтина, JI.C. Выготского, В.А. Кан-Калика,

A.Н. Леонтьева, A.B. Мудрика, И.И. Рыдановой, рассматривающих общение как неотъемлемый феномен взаимодействия личности; концепция языковой личности и вторичной языковой личности (Н.Д. Гальскова), теория межкультурной коммуникации (С.Г. Тер-Минасова, В.П. Фурманова, Э. Холл).

В связи с проблемой данного исследования для нас значима теория общения как специфической деятельности человека (A.A. Бодалев, A.A. Брудный, Л.П. Буева, П.Я. Гальперин, И.С. Кон, A.A. Леонтьев, Б.Ф. Ломов, Ю.Д. Прилюк, Е.И. Рогов,

B.М. Соковнин и др.) и вопросы культуры делового общения (В.И. Андреев, Г.С. Батищев, П.С. Гуревич, Ф.А. Кузин, A.A. Пузырей); теория речевой деятельности в общении (Б.Ц. Бадмаев, A.A. Вербицкая, В.Н. Дружинин, А.Н. Ксенофонтова, В.Н. Куницина, Г.И. Щукина); представления И.Л. Бим, И.А. Зимней, Н.М. Мининой о поэтапном характере развития иноязычного общения. Теории обучения студентов университета деловому общению на иностранном языке (B.C. Безрукова, Н.В. Горбунова, Н.Ф. Долгополова, Г.С. Кочмина, А.П. Панфилова, Т.А. Стефановская, А.П. Швайко) послужили теоретической опорой нашего исследования.

В ходе исследования использовались методы изучения проблемы:

-теоретические (анализ теоретических трудов по проблеме исследования: обобщение, синтез знаний о предмете исследования; структурно-функциональный подход к сущности делового общения);

-экспериментальные (диагностические: анкетирование, тестирование, беседы, опросы; обзервационные: наблюдение, фиксирование результатов обучения и развития; обучающий педагогический эксперимент);

-прогностические (экспертные оценки, самооценка и моделирование, позволяющие делать прогноз результатов; анализ передового опыта обучения и собственного опыта педагогической деятельности).

Обработка, систематизация, наглядное представление полученных данных осуществлялись с помощью методов табличной интерпретации данных, пакетов прикладных программ MS Office 2000, MS PowerPoint 2000, MS Excel 2000.

Базой исследования явились ГОУ ВПО «Оренбургский государственный университет» и ГОУ ВПО «Оренбургский государственный педагогический университет».

В нашем исследовательском поиске в реализации задач исследования и проверке выдвинутой гипотезы можно выделить три этапа.

На первом, поисково-теоретическом, этапе (2002 - 2003 г.г.) определялась теоретическая база исследования, осуществлялся анализ литературы по теме, разрабатывался понятийный аппарат, изучался характер взаимоотношений студентов и преподавателя, выделялись причины затруднений обучения студентов университета иноязычному деловому общению.

На втором, опытно-эксперименталъпом, этапе (2003 - 2004 г.г.) проверялась модель обучения иноязычному деловому общению, были определены содержание, формы и методы обучения, обоснованы педагогические условия обучения студентов университета иноязычному деловому общению, разработаны и апробированы система речевых упражнений и заданий и специальный курс «Иноязычное деловое общение студентов».

На третьем, обобщающем, этапе (2004 - 2006 г.г.) был проведен анализ, систематизация и обобщение результатов исследования, сформулированы основные выводы и рекомендации, оформлен текст диссертации.

Научная новизна исследования состоит в том, что: -уточнено с позиций личностно-деятельностного подхода понятие «иноязычное деловое общение» как вид регламентированного взаимодействия в иноязычных коммуникативных ситуациях, содержанием которого является социально-значимая совместная деятельность, направленная на достижение целей субъектов путем сопоставления предметных позиций;

-разработана модель обучения студентов университета иноязычному деловому общению, реализация которой осуществляется в логике предварительного, промежуточного, основного и заключительного этапов;

-выявлен комплекс педагогических условий эффективного обучения студентов университета иноязычному деловому общению: коммуникативное воздействие на интеллектуальную, мотивационно-ценностную и поведенческую сферы личности; организация поэтапного обучения студентов университета иноязычному деловому общению в диалогических формах взаимодействия преподавателей и студентов; деятельностный подход к моделированию реальных ситуаций иноязычного делового общения.

Теоретическая значимость исследования:

-с позиций аксиологического подхода обогащена теория обучения студентов университета иноязычному деловому общению;

-отобраны и уточнены принципы построения модели обучения студентов университета иноязычному деловому общению (речемыслительная активность, индивидуализация, функциональность, ситуативность, новизна), апробированной в специальном курсе «Иноязычное деловое общение студентов»;

-обозначены критерии (мотивационно-ценностный, содержательный, поведенческий) и уровни (начальный, средний, продвинутый, профессиональный) владения умениями иноязычного делового общения.

Практическая значимость исследования определяется: -внедрением технологий развития критического мышления в процесс обучения студентов университета иноязычному деловому общению;

-разработкой системы речевых упражнений, практических заданий (работа с текстом, диалоги, дискуссии, беседы, ролевые и деловые игры, переговоры), специального курса «Иноязычное деловое общение студентов», способствующих развитию иноязычных коммуникативных и социокультурных умений в деловой сфере, самопознанию студентов, личностному взаимообогащению в процессе коллективного общения;

-использованием учебного пособия к спецкурсу «Деловой французский язык» в широкой образовательной практике обучения студентов университета деловому общению на французском языке.

Достоверность результатов исследования обеспечивается методологической обоснованностью исходных позиций, разнообразием . источников информации, значимостью экспериментальных данных, проверкой выявленных педагогических условий, соотнесением полученных результатов с данными других психолого-педагогических исследований.

Положения, выносимые на защиту:

1. Иноязычное деловое общение - это вид регламентированного взаимодействия в иноязычных коммуникативных ситуациях, содержанием которого является социально-значимая совместная деятельность, направленная на достижение целей субъектов путем сопоставления предметных позиций.

2. Модель обучения студентов университета иноязычному деловому общению основана на неразрывной взаимосвязи инвариантных элементов (субъекты процесса образования, дидактические цели обучения, педагогические условия) и вариативных элементов (содержание, методы и организационные формы обучения). Ее реализация осуществляется в логике предварительного, промежуточного, основного, заключительного этапов и опирается на принцип подачи учебного материала блоками возрастающей трудности.

3. Эффективность обучения студентов университета иноязычному деловому общению обеспечивается комплексом педагогических условий: коммуникативное воздействие на интеллектуальную, мотивационно-ценностную и поведенческую сферы личности; организация поэтапного обучения студентов университета иноязычному деловому общению в диалогических формах взаимодействия преподавателей и студентов; деятельностный подход к моделированию реальных ситуаций иноязычного делового общения.

4. Усвоение знаний и умений в ходе изучения содержания специального курса «Иноязычное деловое общение студентов» содействует переходу мотивации изучения иностранного языка из познавательного уровня в профессионально-значимый, развитию взаимодействия студентов, самопознанию, самооценке и потребности в самосовершенствовании.

Апробация и внедрение результатов исследования проходили в образовательном процессе на базе ГОУ ВПО «Оренбургский государственный университет», ГОУ ВПО «Оренбургский государственный педагогический университет», ГОУ ВПО «Оренбургский государственный аграрный университет», Оренбургского института (филиала) Московской государственной юридической академии. Его результаты обсуждались на заседаниях кафедры общей педагогики ГОУ ВПО ОГУ, на заседаниях кафедры второго иностранного языка и методики преподавания второго иностранного языка ГОУ ВПО ОГПУ, на внутривузовских и межвузовских конференциях: «Теория и практика высшего профессионального образования: содержание, технологии, качество» (Оренбург, 2003); «Образование в XXI веке» (Тверь, 2005); «Современные технологии образования» (Магнитогорск, 2005);

Негосударственное образование: опыт, проблемы, перспективы» (Оренбург, 2005); отражены в публикациях автора.

Личный вклад автора состоит в:

-осуществлении теоретического анализа проблемы обучения студентов университета иноязычному деловому общению;

-обосновании педагогических условий эффективного обучения студентов университета иноязычному деловому общению;

-проведении экспериментальной работы, систематизации полученных данных.

Структура диссертации обусловлена поставленными задачами, практической целесообразностью изложения материала и логикой раскрытия темы исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы. В работе представлено 16 таблиц и 4 рисунка.

Заключение диссертации научная статья по теме "Общая педагогика, история педагогики и образования"

Выводы

Опытно-экспериментальная работа по обучению студентов университета иноязычному деловому общению привела нас к следующим выводам:

1. Системообразующим элементом коммуникативных умений является мотивационно-потребностное ядро формирующейся личности специалиста. Коммуникативное воздействие на интеллектуальную, мотивационно-ценностную, поведенческую сферы личности студента способствует его самопознанию, самосовершенствованию и самореализации.

2. Весь образовательный процесс вуза и деятельность его субъектов рассматривается как деловое общение его участников, основной задачей которого является продуктивное взаимодействие в диалогических формах общения. Взаимодействие в форме равнопартнерского сотрудничества оказывает влияние на формирование позитивного эмоционального статуса личности обучаемого, на осознание собственного «Я», на систему ценностей и на ее основе на мотивы учения.

Реализация личностно-деятельностного подхода к развитию делового общения содействовала осознанию студентом личностного потенциала в деятельности, выстраиванию его самоактуализации, проявлению инициативных форм социального поведения в образовательном процессе. Его активное включение во взаимодействие с сокурсниками и преподавателем оказывало влияние не только на его собственное поведение в ситуациях деловых контактов, но и позволяло "анализировать и оценивать поведение партнеров по общению.

Организация взаимодействия преподавателей и студентов в диалогических формах общения и направленность целей, содержания, методов и форм организации обучения способствуют поэтапному повышению уровня умений иноязычного делового общения.

3. Формирующий эксперимент свидетельствует о том, что развитие иноязычных коммуникативных умений в контексте деловых отношенийпротекает более успешно в условиях специально разработанной поэтапной модели обучения в университете.

Реализация разработанной системы упражнений и специального курса «Иноязычное деловое общение студентов» обеспечила формирование более целостной картины мира, в которой сам иностранный язык служит средством познания и общения. Спецкурс способствовал лучшему осмыслению менталитета народов изучаемых стран, их традиций и обычаев, пониманию значимости родной деловой культуры в сопоставлении с культурами стран изучаемого языка.

4. В соответствии с предложенной диагностикой умений иноязычного делового общения и выделенными уровнями (начальный, средний, продвинутый, профессиональный) подавляющее большинство студентов, прошедших обучающий эксперимент, овладели продвинутым и профессиональным уровнем умений, в то время как этот показатель у студентов, обучавшихся традиционно, значительно ниже. Студенты, обучавшиеся иноязычному деловому общению по разработанной экспериментальной системе, показали более высокий уровень умений, что способствовало расширению их кругозора, увеличению объема их знаний о лингвострановедческих реалиях стран изучаемого языка.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В диссертационном исследовании рассмотрена актуальная в теоретическом и практическом плане проблема, связанная с процессом изменения социально-экономических и культурных отношений в современном мире. Обучение студентов университета иноязычному деловому общению актуально для всех социальных систем. Для студентов любых специальностей умения иноязычного делового общения являются одним из важнейших направлений их личностного становления. Современное университетское образование призвано создать оптимальные педагогические условия для эффективного обучения студентов университета иноязычному деловому общению.

В качестве теоретико-методологической основы был определен личностно-деятельностный подход, признающий обучение важнейшим условием и средством развития личности в процессе деятельности.

В ходе исследования были решены следующие задачи.

1. На основе изучения различных аспектов понятия «общение» был дан анализ состояния проблемы и уточнено понятие «иноязычное деловое общение». Иноязычное деловое общение - это вид регламентированного взаимодействия в иноязычных коммуникативных ситуациях, содержанием которого является социально-значимая совместная деятельность, направленная на достижение . целей субъектов путем сопоставления предметных позиций.

2. В исследовании разработана экспериментальная модель обучения студентов университета иноязычному деловому общению, которая основана на совокупности инвариантных и вариативных элементов образовательного процесса и представляет собой целостную непротиворечивую систему.

Взаимосвязь инвариантных элементов (субъекты обучения, дидактические цели, комплекс педагогических условий) и вариативных элементов (содержание образования, методы обучения, организационные формы обучения) обусловлена педагогическими целями, направленными на развитие иноязычных коммуникативных и социокультурных умений и личности студентов.

Реализация разработанной модели осуществлялась в логике предварительного, промежуточного, основного и заключительного этапов.

3. Обучение иноязычному деловому общению представляло собой обучение речевой деятельности на иностранном языке, включенной в контекст коммуникативной деятельности, и опиралось на следующие принципы: речемыслительная активность, индивидуализация при ведущей роли личностного аспекта, функциональность, ситуативность и новизна.

Коммуникативное воздействие на интеллектуальную, мотивационно-ценностную и поведенческую сферы личности создавало благоприятные условия для развития мотивации и осознания студентами потребности в овладении техникой общения в иноязычной коммуникации в деловых сферах.

4. Эффективность развития иноязычных коммуникативных умений в деловом контексте обусловлена целенаправленным взаимодействием партнеров по общению при адекватном выборе содержания, форм, методов и средств обучения. Взаимодействие в диалогических формах общения обеспечивало равнопартнерские отношения между студентами и преподавателями, что способствовало успешному обучению студентов университета иноязычному деловому общению.

Цели (развитие умений иноязычного делового общения), содержание образования (образцы деловых бесед, дискуссий, телефонных и коммерческих переговоров, резюме и биографий претендентов на вакантное место, др.), наглядные, словесные, практические, игровые, имитационные методы, разнообразные формы организации обучения (аудиторные занятия, аудио-лингафонный практикум, самостоятельная работа, научно-творческая работа) благоприятствовали поэтапному развитию умений иноязычного делового общения студентов университета.

Применение технологий развития критического мышления дало возможность сформировать у студентов университета навыки совместного размышления, ведения конструктивной дискуссии, умения совместно с другими обсуждать спорные вопросы, творческую поисковую активность.

5. Разработанная система речевых упражнений и специальный курс «Иноязычное деловое общение студентов» развивали иноязычные коммуникативные умения в деловой сфере, способствовали самопознанию студентов, личностному взаимообогащению в процессе коллективного общения. Изучение содержания специального курса позволило студентам перейти к новым формам мышления, обусловленным иноязычной культурой. Работая в конкретных ситуациях по карте межкультурного взаимодействия, студенты осмысливали иноязычное деловое общение с точки зрения адаптационного потенциала норм поведения различных ситуациях.

6. Для диагностики иноязычного делового общения студентов университета выделены критерии (мотивационноценностный, содержательный, поведенческий) и уровни развития умений (начальный, средний, продвинутый, профессиональный); дана качественная характеристика каждого из уровней.

Положительная динамика умений иноязычного делового общения, зафиксированная в ходе опытно-экспериментальной работы по организации обучения студентов университета, свидетельствует об эффективности реализации комплекса педагогических условий.

7. Комплекс педагогических условий (коммуникативное воздействие на интеллектуальную, мотивационно-ценностную и поведенческую сферы личности; организация поэтапного обучения студентов университета иноязычному деловому общению в диалогических формах взаимодействия преподавателей и студентов; деятельностный подход к моделированию реальных ситуаций иноязычного делового общения) обеспечил продуктивное обучение студентов университета иноязычному деловому общению; значит, выдвинутая нами гипотеза экспериментально подтверждена.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Галинская, Татьяна Николаевна, Оренбург

1. Абдуллина, О. А. Общепедагогическая подготовка учителя в системе высшего педагогического образования / О. А. Абдуллина. М. : Педагогика, 2001. - 154 с.

2. Агеев, В. С. Межгрупповое взаимодействие: социально-психологические проблемы / В. С. Агеев ; Моск. гос. ун-т. М. : МГУ, 1999.-240 с.

3. Айнштейн, В. Г. Преподаватель и студент (Вопросы общения) / В. Г. Айнштейн // Высшее образование в России. 1997. - № 1. - С. 87-95.

4. Алхазишвили, А. А. Основы овладения устной иностранной речью : учеб. пособие / А. А. Алхазишвили. М. : Просвещение, 1988. -128 с.

5. Акишина, А. А. Учимся учить / А. А. Акишина, О. Е. Каган. М. : Русский язык : Курсы, 2002. - 256 с.

6. Алексеев, А. П. Аргументация. Познание. Общение / А. П. Алексеев ; Моск. гос. ун-т. М.: МГУ, 1991. - 150 с.

7. Амонашвили, Ш. А. Размышления о гуманной педагогике / Ш. А. Амонашвили. М.: Педагогика, 1996. - 496 с.

8. Ананьев, Б. Г. О .проблемах современного человекознания / Б. Г. Ананьев. М.: Наука, 1995. 256 с.

9. Ананьев, Б. Г. Человек как предмет познания / Б. Г. Ананьев ; Ленинград, гос. ун-т. Л.: ЛГУ, 1968. - 338 с.

10. Андреев, В. И. Деловая риторика: практический курс для творческого саморазвития делового общения, полемического и ораторского мастерства / В. И. Андреев ; Казан, гос. ун-т. Казань : КГУ, 1993.-250 с.

11. Андреев, В. И. Педагогика творческого саморазвития / В. И. Андреев ; Казан, гос. ун-т. Казань : КГУ, 1996. - 568 с.

12. Андреева, Г. М. Социальная психология : учебник / Г. М. Андреева.- М.: Аспект-Пресс, 2003. 376 с.

13. Аникеева, Н. П. Воспитание игрой : книга для учителя / Н. П. Аникеева. -М. : Просвещение, 1987. 144 с.

14. Аникеева, Н. П. Учителю о психологическом климате в коллективе / Н. П. Аникеева. М.: Психология, 1996. - 312 с.

15. Архангельский, С. И. Учебный процесс в высшей школе, его закономерные основы и методы / С. И. Архангельский. М. : Высш. шк., 1989.-368 с.

16. Асмолов, А. Г. Психология личности: принципы общепсихологического анализа / А. Г. Асмолов. М. : Смысл, 2001. -416с.

17. Атватер, И. Я вас слушаю : пер. с англ. / И. Атватер. М. : Экономика, 2002. ^ 175 с.

18. Бабанский, Ю. К. Оптимизация учебно-воспитательного процесса / Ю. К. Бабанский. М. : Просвещение, 1982. - 238 с.

19. Бадмаев, Б. Ц. Психология обучения речевому мастерству / Б. Ц. Бадмаев, А. А. Малышев. М.: ВЛАДОС, 2001. - 224 с.

20. Басова, Н. В. Педагогика и практическая психология / Н. В. Басова. -Ростов-н/Дону : Феникс, 2003. 416 с.

21. Батищев, Г. С. Единство деятельности и общения / Г. С. Батищев // Принципы материалистической диалектики как теории познания. -М. : Наука, 1984. С. 194-210.

22. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. М. : Искусство, 1986.- 424 с.

23. Бгажнаков, Б. X. Коммуникативное поведение и культура / Б. X. Бгажнаков // Советская этнография. 1978. - № 5. - С. 13-27.

24. Безруких, М. М. Я и другие Я, или Правила поведения для всех / М. М. Безруких. М.: Политиздат, 1991. - 317 с.

25. Безрукова, В. С. Педагогика. Проективная педагогика / В. С.26.