Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Формирование грамматической компетенции студентов неязыковых вузов при обучении русскому и немецкому языкам на основе применения метода обучающего тестирования

Автореферат по педагогике на тему «Формирование грамматической компетенции студентов неязыковых вузов при обучении русскому и немецкому языкам на основе применения метода обучающего тестирования», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Каплун, Ольга Александровна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Орел
Год защиты
 2009
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Формирование грамматической компетенции студентов неязыковых вузов при обучении русскому и немецкому языкам на основе применения метода обучающего тестирования», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Формирование грамматической компетенции студентов неязыковых вузов при обучении русскому и немецкому языкам на основе применения метода обучающего тестирования"

□03477042 На правах рукописи

Каплун Ольга Александровна

ФОРМИРОВАНИЕ ГРАММАТИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ И НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКАМ НА ОСНОВЕ ПРИМЕНЕНИЯ МЕТОДА ОБУЧАЮЩЕГО ТЕСТИРОВАНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕМЫ «ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ»)

Специальность: 13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (русский язык); теория и методика обучения и воспитания (иностранный язык)

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

ОРЕЛ-2009

003477042

Работа выполнена на кафедре теории и методики обучения русскому языку и литературе ГОУ ВПО «Орловский государственный университет»

Научные руководители: доктор педагогических наук, профессор

Пузанкова Елена Николаевна; кандидат педагогических наук, доцент Короткевич Виталий Степанович

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Митрофанова Ольга Даниловна; кандидат педагогических наук, доцент Иванова Оксана Юрьевна

Ведущая организация — ГОУ ВПО «Южный федеральный университет»

О0

Защита диссертации состоится «8» октября 2009 г. в часов на заседании диссертационного совета Д 212.183.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук при Орловском государственном университете по адресу: 302026, г. Орел, ул. Комсомольская, 95.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Орловского государственного университета.

Автореферат разослан «б» сишл^ьл. 2009

г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Гришанова В.Н.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Расширение экономического, политического и культурного сотрудничества между Россией и немецкоязычными странами на современном этапе вызывает необходимость эффективного овладения родным и иностранным языками в общекультурных и профессиональных целях, что предъявляет более высокие требования ко всем сторонам процесса обучения языку в школе и вузе.

Центральной проблемой обучения языку в современном обществе является определение целей и содержания обучения, адекватного этим целям. Цель определяется объективными нуждами общества, выражает его социальный заказ, но, в то же время, она определяет всю систему обучения, ее содержание и организацию. Усиление коммуникативной стороны этой направленности отражается в пересмотре этих целей и содержания обучения языку. Речь идет не просто о знании языка, а об умении использовать его в реальном' общении, то есть о практическом владении языком, о развитии коммуникативной компетенции. Ведущее место в процессе достижения этой цели занимает языковая (лингвистическая) компетенция и одна из ее составляющих - грамматическая компетенция, под которой можно понимать многокомпонентное явление, предполагающее владение определенными знаниями, умениями и навыками, наличие способности к языковой деятельности средствами данного языка.

Овладение грамматикой родного и иностранного языков необходимо для формирования коммуникативных умений личности, для развития логического и абстрактного мышления, общей образованности и осознания языковых явлений. Но в настоящее время в образовательных учреждениях почти не реализуются развивающие возмЪжности родного и иностранного языков, в частности раздела морфологии. Обучающиеся демонстрируют низкий уровень сформированное™ грамматических умений и навыков. В связи с этим проблема формирования грамматической компетенции студентов неязыкового вуза представляется, на наш взгляд, одной из наиболее актуальных.

В современных педагогических исследованиях изучаются пути и средства повышения качества образования. С позиции повышения качества образования пересматриваются основные компоненты педагогического процесса, анализируется их потенциал, а также создаются новые технологии обучения.

Уровень развития телекоммуникационных систем, инновационные процессы в образовании, внедрение в учебный процесс новых технологий обучения и контроля знаний, умений и навыков по разным учебным дисциплинам привлекли в настоящее время интерес к тестам. Современный учебный процесс не мыслится без системы тестового контроля. Результатом работы в этом направлении стало создание государственной системы тестирования. По сравнению с другими формами контроля тесты позволяют более объективно проверить соответствие подготовки студентов государственным стандартам и выявить пробелы в их знаниях.

В учебно-методической литературе появился ряд публикаций, посвященных проблеме использования тестирования для проверки уровня сформированное™ коммуникативной компетенции. Но до сих пор не определены принципы тестового контроля, нет достаточно полных рекомендаций по составлению и использованию тестов. В результате наблюдаются ошибки при составлении тестов по разным предметам, потому что педагоги не в достаточной мере используют теоретические основы тестового контроля. Только тесты, составленные по определенным правилам, учитывающие специфику предмета, проверенные эмпирически и отвечающие определенным показателям качества, могут стать эффективным средством контроля знаний, умений и навыков.

В большинстве исследований, посвященных тестированию, оно рассматривается лишь как средство контроля знаний, умений и навыков обучаемых. В них не уделяется внимания обучающему потенциалу тестирования, то есть в теории и практике не нашла должного освещения и применения система обучающего тестирования. А, на наш взгляд, следует отметить особую значимость обучающего контроля в вузе, поскольку этот вид

контроля реализует единство обучающей, воспитывающей и развивающей функций контроля, в том числе и тестового контроля, и обладает большим потенциалом для повышения качества образования, так как цель обучающих тестов — обеспечить усвоение, овладение обучающимся тем или иным материалом, умением, деятельностью, и контроль их выполнения выступает для преподавателя как средство управления этим процессом.

Таким образом, с одной стороны, назрела потребность в использовании педагогами системы тестов для организации как контроля, так и обучения, а, с другой стороны, констатируется отсутствие таких систем обучающих тестов.

Актуальность нашего исследования вытекает из противоречий:

• между необходимостью повышения качества образования и низкой эффективностью традиционных форм обучения и контроля;

• между потребностью в разработке качественных, научно обоснованных обучающих грамматических тестов для организации эффективного формирования грамматической компетенции и отсутствием достаточного числа научных трудов по основным вопросам теории тестового контроля, а также неподготовленностью преподавателей к составлению и использованию обучающих тестов в учебном процессе.

Эти противоречия обусловили проблему исследования: какой может быть система обучающего тестирования для организации эффективного формирования грамматической компетенции студентов неязыкового вуза по русскому и немецкому языкам. Исходя из актуальности этой проблемы, нами была выбрана тема исследования: «Формирование грамматической компетенции студентов неязыковых вузов при обучении русскому и немецкому языкам на основе метода обучающего тестирования (на материале темы «Имя существительное»)».

Теоретико-методологической основой для решения данной проблемы стали работы отечественных и зарубежных исследователей по проблемам: методологии общей психологии (В.В. Богословский, А.Д. Виноградова, В.Н. Дружинин, М.И. Дьяченко, Л.А. Кандыбович, М. Кордуэлл,

T.B. Корнилова, P.C. Немов, A.B. Петровский, Л.Д. Столяренко); психодиагностики (М.К. Акимова, A.A. Бодалев, Е.М. Борисова, Л.Ф. Бурлачук, С.М. Морозов, В.В. Столин); психологической тестологии (А. Анастази, A.B. Батаршев, В.К. Гайда, В.П. Захаров, Ю.З. Гильбух, K.M. Гуревич); педагогической диагностики (Б.П. Битинас, Н. Ингенкамп, Л.И. Катаева, П.И. Образцов); педагогической тестологии (B.C. Аванесов, Т.М. Балыхина, С.И. Воскерчьян, С.Г. Геллерштейн, Н.Ф. Ефремова, А.Н. Майоров, Н.М. Румянцева, М.Б. Мельникова); лингводидактической тестологии (Л.В. Банкевич, Ю.А. Белый, А.Ю. Горчев, В.В. Давыдова, Е.Ф. Иванова, C.B. Клишина, В.А. Коккота, Т.Н. Кочетова, И.А. Рапопорт, Р. Сельг, И. Соттер); лингвистики и лингводидактики (В.В. Алимов, А.Н. Бычева, Е.М. Верещагин, В.А. Виноградов, Г.М. Вишневская, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, П.Б. Гурвич, М.К. Колков, В.В. Кулешов, М.В. Ляховицкий, Р.П. Мильруд, Р.К. Миньяр-Белоручев, A.A. Миролюбов, Е.И. Пассов, Т.В. Попова, E.H. Соловова, В.М. Филатов, B.C. Цетлин, С.Ф. Шатилов, В. Штраус, Е.В. Шуман).

Отличительной особенностью данного исследования является то, что в нем предпринимается попытка обобщения и систематизации лингвистического материала по теме «Имя существительное» в родном и иностранном (немецком) языках, определено содержание опытного обучения, создана система обучающих тестов, способствующая эффективному усвоению грамматического материала и формированию грамматической компетенции студентов неязыковых вузов. Исследование предполагало сопоставление экспериментальной методики на материале двух языков: русского и немецкого, что также является специфической чертой данной работы.

Объектом исследования является процесс формирования грамматической компетенции студентов неязыковых вузов при обучении русскому и немецкому языкам на материале темы «Имя существительное».

Предметом исследования является методика формирования грамматической компетенции студентов неязыкового вуза при изучении темы

«Имя существительное» в русском и немецком языках на основе применения метода обучающего тестирования.

Целью исследования является разработка научно обоснованной, экспериментально проверенной методической системы формирования грамматических умений и навыков студентов неязыкового вуза по теме «Имя существительное» в русском и немецком языках при применении обучающего тестирования как метода работы.

Для достижения поставленной цели исследования необходимо решить следующие задачи:

1) изучить лингвистическую, методическую, психолого-педагогическую литературу по теме исследования и определить уровень разработанности проблемы тестового контроля в отечественной и зарубежной литературе;

2) получить сведения об основных особенностях, принципах организации, критериях качества и типологии тестов;

3) выявить особенности грамматической компетенции как составляющей коммуникативной компетенции и пути ее формирования;

4) изучить проблему интерференции родного языка при обучении иностранному;

5) выявить основные трудности, которые могут возникнуть у русскоговорящих обучающихся при изучении немецкого языка;

6) диагностировать уровень развития логико-грамматических умений студентов неязыкового вуза (умение выделять существенные признаки понятий, категорий, явлений, опознавать данное явление в тексте, сравнивать и дифференцировать сходные явления, производить частичный языковой анализ);

7) разработать и экспериментально проверить эффективность методики формирования грамматической компетенции студентов неязыкового вуза при изучении темы «Имя существительное» в русском и немецком языках на основе применения метода обучающего тестирования.

На основе объекта, предмета, цели и задач была определена гипотеза исследования: процесс обучения грамматике русского и немецкого языков (в частности, теме «Имя существительное») и формирования грамматической компетенции студентов неязыкового вуза может быть более эффективным, если при организации работы над грамматическим материалом использовать систему обучающего тестирования.

В соответствии с характером гипотезы и задачами исследования были использованы следующие методы исследования:

1) теоретический (изучение и анализ лингвистической, методической и психолого-педагогической литературы);

2) практический (отбор информации по теме исследования, наблюдение за ходом учебного процесса в вузе, характеристика уровней владения грамматическим материалом);

3) экспериментальный (проведение констатирующего и обучающего экспериментов);

4) сопоставительный (сопоставление грамматики русского и немецкого языков, в частности, категорий имени существительного);

5) статистико-математический (обработка результатов констатирующего и обучающего экспериментов).

Научная новизна исследования заключается в следующем:

1. Разработаны психологические, педагогические и лингводидактические основы методики проведения тестирования при обучении грамматике русского и немецкого языков в неязыковом вузе.

2. С целью выявления требований к уровню знаний обучаемых и умений правильно использовать немецкие и русские имена существительные в речи проведен анализ образовательных стандартов, программ, учебников и учебных пособий, определяющих способы преподавания данной темы в курсах русского языка и культуры речи и иностранного (немецкого) языка в неязыковом вузе.

3. Определена и экспериментально проверена научно обоснованная методическая система обучающего тестирования по грамматике русского и

немецкого языков, направленная на формирование умений и навыков правильного употребления в речи имен существительных как в родном, так и в иностранном (немецком) языках.

Теоретическая значимость исследования состоит в:

1) определении особенностей обучающего тестирования по сравнению с контрольным;

2) описании структуры целей и соотношения компетенций в методике преподавания русского и иностранного языков;

3) разработке параметров и диагностических тестовых заданий для определения уровня сформированное™ грамматических умений и навыков студентов.

Практическая значимость исследования заключается в том, что

1) разработана методическая система обучающих тестов, которая позволяет повысить уровень грамматической компетенции студентов неязыкового вуза по теме «Имя существительное» в русском и немецком языках;

2) создана система опорных грамматических таблиц и блок-схем для студентов первого курса неязыкового вуза по каждому разделу темы «Имя существительное» в русском и немецком языках;

3) результаты исследования могут использоваться в неязыковых вузах при изучении темы «Имя существительное» в курсе русского языка и культуры речи, а также в курсе немецкого языка, для создания учебников и учебных пособий, сборников тестов по русскому и немецкому языкам для студентов нефилологических специальностей.

Положения, выносимые на защиту:

I. Процесс обучения категориям имени существительного русского и немецкого языков протекает успешнее, если строится на основе лингвистических характеристик и особенностей этих категорий в обоих языках и учитывает интерферирующее влияние родного языка на изучаемый иностранный, для преодоления которого необходимо правильно выбирать языковой материал и формы его представления, постоянно проводить речевую

тренировку и работу по предупреждению и исправлению ошибок, вызванных интерференцией.

2. Эффективность процесса усвоения грамматики и формирования грамматической компетенции у студентов может быть достигнута в результате реализации на практике методики обучения грамматике русского и немецкого языков на основе применения обучающих тестов как метода работы.

3. Система обучающих тестов будет иметь больший образовательный, развивающий и воспитательный эффект, если все тестовые задания, входящие в нее, будут созданы в соответствии с современными требованиями к тестам, принципам их построения, будут учитывать различные цели тестирования, преимущества и недостатки тестов, если в системе будут использоваться разные типы тестов по форме и содержанию.

Достоверность и обоснованность проводимого исследования, его результатов и выводов обеспечена опорой на достижения современной лингвистической, психолого-педагогической и методической наук, совокупностью использованных методов, достаточным количеством исследуемых студентов (500 испытуемых приняли участие в констатирующем эксперименте, 100 испытуемых участвовали в обучающем эксперименте) и положительными результатами проведенного экспериментального обучения.

Апробация результатов исследования: основные теоретические и практические положения диссертации были представлены на занятиях со студентами неязыковых специальностей Орловского государственного института экономики и торговли, на заседаниях кафедры теории и методики обучения русскому языку и литературе Орловского государственного университета и кафедры иностранных языков Орловского государственного института экономики и торговли, на научно-практических конференциях и круглых столах Орловского государственного института экономики и торговли, а также в опубликованных статьях по проблеме исследования.

Исследование проводилось в несколько этапов. На первом этапе (20062007 гг.) изучалась лингвистическая, психолого-педагогическая и научно-

методическая литература по тестированию и изучению грамматики русского и немецкого языков.

На втором этапе (2007-2008 гг.) был проведен констатирующий срез, выявивший проблемы в усвоении морфологии русского и немецкого языков студентами неязыковых специальностей Орловского государственного института экономики и торговли, а также на этом этапе анализировались образовательные стандарты, программы, учебники и учебные пособия по русскому языку и культуре речи и немецкому языку для студентов-экономистов (тема «Имя существительное»).

На третьем этапе (2008-2009 гг.) отбирался учебный материал для создания системы обучающих тестов по грамматике русского и немецкого языков (тема «Имя существительное»), проводилось диагностическое исследование по предложенной методике и подводились итоги диссертационного исследования.

Диссертационная работа состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность темы исследования, ставятся цель, задачи, отмечаются методы исследования, характеризуются объект, предмет исследования, формулируются гипотеза исследования, его научная новизна, теоретическая и практическая значимость, выдвигаются положения, выносимые на защиту.

Первая глава «Теоретические основы методики проведения тестирования по русскому и иностранному языкам в неязыковом вузе» посвящена анализу психологических и педагогических основ тестирования, истории возникновения и развития метода тестирования, определению тестирования, существующей в данное время классификации тестов, раскрытию показателей качества тестов, содержания и формы тестовых заданий, описанию этапов проведения тестирования, принципов тестового

контроля и требований к тестам, а также раскрытию проблем грамматической компетенции и интерференции в русском и немецком языках.

1. Для характеристики достигаемого в результате обучения уровня владения языком используются термины компетенция и компетентность. Компетенция - это сформированность определенных качеств личности, владение знаниями, умениями, навыками, способами деятельности, а компетентность - это владение конкретным человеком соответствующей компетенцией, включающей его отношение к ней и к деятельности в целом. Главной целью изучения иностранного языка является формирование коммуникативной компетенции, то есть такое знание языка, которое обеспечивает достижение коммуникативных целей в устной и письменной формах. Коммуникативная компетенция включает в свой состав лингвистическую, социолингвистическую, дискурсивную, стратегическую, социальную, социокультурную, предметную и профессиональную компетенции. Основополагающим компонентом в структуре коммуникативной компетенции считается лингвистическая (языковая) компетенция, представляющая собой знание языковых средств, включая лексику, грамматику и фонетику. Важной составляющей лингвистической компетенции является грамматическая компетенция, под которой можно понимать, многокомпонентное явление, предполагающее владение определенными грамматическими знаниями, умениями и навыками, наличие способности к языковой деятельности средствами данного языка.

2. На формирование грамматических навыков сильное влияние оказывает интерференция (перенос). Под интерференцией понимают взаимодействие контактирующих языков, выражающееся в закреплении навыков в одном языке под влиянием другого при положительной интерференции и в отклонении от нормы в одном языке под влиянием другого при отрицательной интерференции. Изучение положительной и отрицательной интерференции родного языка при обучении иностранному дает возможность предотвратить

типичные ошибки, поможет выбрать наиболее эффективные пути объяснения, закрепления нового материала, формирования умений и навыков.

3. Эффективным методом оценивания уровня сформированное™ грамматической компетенции у студентов неязыкового вуза мы считаем метод тестирования. Нами были охарактеризованы особенности психологического и педагогического тестирования. Мы отметили, что в психологии и педагогике сложилась схожая позиция по отношению к тестированию, выделяются близкие классификации тестов, показатели качества, содержание, формы, этапы проведения тестирования и требования к тестам. Но можно наблюдать и некоторые расхождения. Это касается в первую очередь определения теста и тестирования. В психологии тестирование определяется как кратковременная, одинаковая для всех испытуемых, стандартизованная процедура психологического измерения, предназначенная для диагностики выраженности у индивида определенных психологических качеств, свойств и состояний, а также для измерения уровня их развития через вербальные или невербальные ответы при решении практических задач. А в методике обучения иностранным языкам вводится понятие «лингводидактический тест», который трактуется как подготовленный в соответствии с определенными требованиями комплекс заданий, прошедший предварительное опробование с целью определения его показателей качества и позволяющий выявить у тестируемых степень их языковой (лингвистической) и речевой (коммуникативной) компетенции, и результаты которого поддаются определенной оценке по заранее установленным критериям.

4. В педагогической литературе можно найти наиболее развернутую и подробную классификацию тестов. Здесь тесты различаются по целевым, функциональным и содержательным признакам (по функциям, целям применения, назначению, направленности, виду осуществляемого контроля, способу составления и количественной обработки результатов, объекту контроля, содержанию, характеру контролируемой деятельности, способу проверки и подсчета результатов, направленности тестовых заданий и

соотнесению с нормами и критерием), а также по формальным признакам (по структуре и способу оформления ответа, характеру выборочных ответов, степени однородности задач, гомогенности заданий, характеру действия, способу презентации речевого стимула, форме выполнения, средствам применения и технике организации и проведения).

5. Прежде чем использовать для практических целей различные типы тестов, они должны пройти проверку по ряду показателей, или критериев. К числу таких показателей относятся надежность, валидность, точность, однозначность, стандартизация, объективность, дифференцирующая сила вопросов, репрезентативность, практичность, экономичность и аутентичность.

6. В педагогической литературе, в отличие от психологической, подробно разработаны этапы тестирования. К таким этапам относятся планирование, разработка, проведение и обработка результатов предтеста, составление окончательного варианта теста, проведение и обработка его результатов.

7. Требования к содержанию, организации и проведению тестирования отражаются в принципах организации тестового контроля. Выделяют следующие принципы тестового контроля: принцип связи тестового контроля с образованием, обучением и воспитанием, принцип объективности, справедливости и гласности, научности, эффективности, систематичности и последовательности, всесторонности, значимости, иерархической организации материала, вариативности содержания, взаимосвязи содержания и формы, целостности и целенаправленности.

Во второй главе «Диагностика уровня сформированности грамматической компетенции студентов 1-3 курсов неязыкового вуза» анализируется содержание образовательных стандартов, программ, учебников и учебных пособий по русскому языку и культуре речи и немецкому языку для экономических специальностей, приводятся данные констатирующего эксперимента по диагностике логико-грамматических умений студентов 1-3 курсов по теме «Имя существительное».

Так как наше исследование посвящено формированию грамматической компетенции с помощью применения метода тестирования при изучении темы «Имя существительное», то при анализе программ и учебников русского языка и культуры речи и немецкого языка нас интересовал, прежде всего, этот раздел грамматики. Анализ Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования и Примерных программ дисциплин «Русский язык и культура речи» и «Иностранный язык» позволил сделать вывод о том, что в курсе русского языка и культуры речи, в отличие от курса иностранного языка, мало внимания уделяется грамматике, больше времени отводится на изучение основ культуры речи. Это обусловлено тем, что студенты в школе подробно изучали грамматику, а целью изучения дисциплины «Русский язык и культура речи» в вузе является повышение уровня практического владения современным русским литературным языком, то есть предполагает развитие и совершенствование полученных в школе умений и навыков. В курсе «Иностранного языка» освоение обучающимися фонетики, грамматики, словообразования, сочетаемости слов, наиболее употребительной лексики и фразеологии изучаемого языка происходит не в виде свода правил, что наблюдается в курсе «Русского языка и культуры речи», а в процессе работы над связными, законченными в смысловом отношении произведениями речи.

Учебники по русскому языку и культуре речи сходны по содержанию и структуре, в них даются преимущественно теоретические сведения по данной теме. Только в некоторых из проанализированных нами учебников присутствуют упражнения для осуществления закрепления теоретического материала и формирования соответствующих умений и навыков. Основное содержание учебников по немецкому языку составляют тексты по специальности и задания к ним. Грамматический материал с упражнениями дается в каждом разделе учебников. Тема «Имя существительное» представлена в разном объеме и с разных точек зрения, иногда не полностью, грамматические правила иногда сформулированы не достаточно четко и просто. В учебниках по немецкому языку, в отличие от учебников по русскому

языку и культуре речи, отсутствует систематизация знаний. Это приводит к ряду трудностей, которые могут испытывать обучающиеся, и к появлению грамматических ошибок.

Для установления соответствия знаний, умений и навыков в области морфологии родного и иностранного языков требованиям учебных программ по этим дисциплинам; выявления слабо усвоенного и неусвоенного теоретического материала и уровня сформированное™ умений и навыков; определения умения студентов переносить полученные теоретические знания в практическую деятельность мы провели диагностику уровня сформированности грамматической компетенции студентов 1-3 курсов неязыкового вуза, которая включала тестирование по русскому и немецкому языкам. Для анализа результатов тестирования и выявления уровня владения обучающимися грамматическими умениями и навыками нами были отобраны следующие диагностические параметры: понимание сущности грамматических категорий имени существительного; умение распознавать в предложениях имена существительные, определять их грамматические признаки и различные категории; владение знаниями по грамматическому разделу «Имя существительное»; умение трансформировать одни формы имен существительных в другие (например, трансформировать единственное число во множественное и наоборот); сформированность умения применять на практике изученный теоретический материал по теме «Имя существительное».

Диагностика студентов проводилась на 1-3 курсах Орловского государственного института экономики и торговли в 2007-2008 учебном году. В ней приняло участие 500 студентов. Результаты диагностики показали, что с тестом по русскому языку студенты справились лучше, чем с тестом по немецкому языку; студенты 3 курса показали лучшие результаты, чем студенты младших курсов.

На основании проведенного исследования можно сделать вывод о том, что уровень владения грамматикой родного и немецкого языков у студентов 1-3 курсов неязыкового вуза не очень высок, все разделы темы «Имя

существительное» как в русском, так и в немецком языке усвоены не достаточно хорошо, обучающиеся испытывают ряд затруднений при изучении грамматики родного и иностранного языков, которые приводят к появлению в речи грамматических ошибок, к недостаточному уровню владения грамматической компетенцией, к снижению успеваемости и интереса к изучению родного и иностранного языков. Поэтому проблема формирования грамматической компетенции студентов является в современных условиях актуальной. Все эти проблемы могут быть решены благодаря созданию экспериментально обоснованной методики обучения грамматике на основе применения метода тестирования.

В третьей главе «Методика обучения грамматике русского и немецкого языков в неязыковом вузе с использованием тестирования как метода работы» разработана и экспериментально проверена система обучающего тестирования по грамматике русского и немецкого языков, направленная на формирование умений и навыков правильного употребления в речи имен существительных, как в родном, так и в иностранном (немецком) языках.

Целью обучающего эксперимента была проверка гипотезы исследования, которая состоит в предположении о том, что процесс обучения грамматике родного и иностранного языков может быть более эффективным, если при формировании грамматической компетенции использовать тестирование, которое является одним из методов реализации взаимосвязи обучения и контроля.

При организации обучающего эксперимента были поставлены следующие задачи:

• определить адекватный обьем теоретического материала курса;

• проверить доступность и посильность теоретического материала;

• определить эффективность предлагаемого способа ознакомления с теоретическим материалом и проверки его понимания;

• углубить и расширить знания студентов по теме «Имя существительное» в родном и иностранном (немецком) языках;

• сформировать потребность в соотнесении изучаемого теоретического материала с практикой;

• проверить эффективность разработанной системы тестовых заданий;

• определить последовательность работы над материалом;

• стимулировать стремление студентов к самообразованию, саморазвитию и повышению своего уровня грамотности.

Учитывая особенности обучающих тестов, требования к ним и уровни усвоения знаний, мы разработали методику формирования грамматической компетенции на основе серии обучающих тестов по русскому и немецкому языкам по теме «Имя существительное», которые могут использоваться при изучении курсов «Русский язык и культура речи» и «Иностранный (немецкий) язык» в аудиторной и самостоятельной работе студентов неязыковых вузов.

Обучение грамматической теме «Имя существительное» по русскому и немецкому языкам осуществляется в теоретическом и практическом модулях. Теоретический модуль может быть организован в форме лекции о значении, категориях (род, число, падеж), особенностях склонения и словообразования существительных, а также может изучаться студентами в рамках самостоятельной работы. Практический модуль предусматривает организацию тренировки и формирование грамматической компетенции студентов по теме «Имя существительное» при применении метода обучающих тестов. Студенты должны овладеть следующими умениями:

• умением вычленять признаки имени существительного;

• умением соотносить признаки имени существительного с его категориями;

• умением связывать категории имени существительного с его функцией;

• умением соотносить форму имени существительного с его грамматическим значением;

• умением соотносить грамматическое значение имени существительного с его лексическим значением.

Работа над грамматическим материалом по русскому и немецкому языкам на первом курсе предполагает повторение, углубление, расширение и

18

систематизацию знаний, полученных обучающимися в школе. Наиболее эффективно, на наш взгляд, использовать при организации такой работы различные виды наглядности, например схемы и таблицы. Поэтому мы разработали по каждому разделу темы «Имя существительное» в русском и немецком языках серию опорных таблиц и блок-схем, в которых в схематической, сжатой и наглядной форме представлен весь теоретический материал по данной теме и которые мы рекомендуем использовать в виде ориентировочной основы для организации действий студентов при выполнении обучающих тестовых заданий.

Чтобы предотвратить типичные ошибки и снизить интерферирующее влияние родного языка на изучаемый иностранный, при работе с опорными таблицами следует особое внимание уделить сравнению грамматики русского и немецкого языков. При анализе языкового материала по теме «Имя существительное» в русском и немецком языке мы установили, что общее категориальное значение имени существительного в русском и немецком языках совпадают. В русском языке существительные имеют категории рода, числа и падежа, а в немецком языке еще и категорию определенности / неопределенности. В русском языке формы существительного образуются с помощью флексий, а в немецком языке - при помощи флексии и артикля. В системе падежей общность между языками обнаруживается в сходстве значений и употребления. В русском языке 6 падежей, а в немецком - 4. В немецком языке нет падежей, соответствующих русским творительному и предложному.

После введения грамматического материала по теме «Имя существительное» и контроля его понимания мы предлагаем использовать разработанную нами серию обучающих тестовых заданий для организации тренировки и формирования грамматической компетенции студентов по данной теме. Данная серия тестов составлялась с учетом требований к тестам, типологии тестовых заданий и уровней усвоения материала, принципов тестового контроля и особенностей формирования грамматической

компетенции студентов, опиралась на анализ программ и учебников по русскому и немецкому языкам для студентов неязыкового вуза, а также на анализ языкового материала по теме «Имя существительное» в обоих языках и учитывала возможные трудности, которые могут возникнуть у студентов при изучении этой темы.

Предлагаемая нами методика формирования грамматической компетенции студентов неязыкового вуза на основе серии обучающих тестов по русскому и немецкому языкам была апробирована в ходе экспериментального обучения, которое проводилось в течение 2008-2009 учебного года на первом курсе Орловского государственного института экономики и торговли. Нами были взяты для организации экспериментального обучения только студенты первого курса, так как они показали более низкие результаты при предэкспериментальном тестировании по сравнению со студентами второго и третьего курсов, а также потому, что дисциплина «Русский язык и культура речи» изучается студентами на первом курсе, а по немецкому языку со всеми основными грамматическими разделами морфологии студенты знакомятся на первом году обучения. В экспериментальном обучении приняли участие 100 человек (50 студентов первого курса вошли в экспериментальную группу и 50 - в контрольную). Как показало предэкспериментальное тестирование, студенты экспериментальной и контрольной групп имеют одинаковые показатели владения грамматическими умениями и навыками. В экспериментальной группе обучение теме «Имя существительное» велось по предложенной нами методике обучающего тестирования, а в контрольной группе - по обычной программе. После предварительной беседы о цели проведения тестирования, о характере предлагаемых тестов, их структуре, объеме, после проработки инструкции о том, как выполнять работу, каждый студент экспериментальной группы получил материал теста и бланк ответов к нему.

Тестовые задания использовались нами для осуществления тренировки, развития и совершенствования грамматических умений и навыков студентов

первого курса неязыкового вуза, для закрепления изученного теоретического материала по теме «Имя существительное» в русском и немецком языках. Проверка выполнения заданий теста проводилась сразу же в аудитории, при участии всей группы. Такая форма контроля пользовалась у студентов популярностью, так как позволила проверить большое количество заданий за ограниченный период времени.

В ходе выполнения тестовых заданий происходило повторение, закрепление и совершенствование ранее приобретенных знаний путем их уточнения и дополнения. Обучающиеся переосмысливали и обобщали пройденный материал, использовали знания в практической деятельности.

Эффективность предложенной методики проверялась контрольным тестированием в экспериментальной и контрольной группах. Результаты, полученные в ходе контрольного тестирования, сравнивались с исходным уровнем сформированное™ грамматических умений и навыков студентов первого курса неязыкового вуза и с показателями контрольной группы. Это дало возможность оценить прогресс студентов, достигнутый в ходе экспериментального обучения, проверить, каких успехов в усвоении теоретического материала по теме «Имя существительное» в русском и немецком языках и приобретении соответствующих грамматических умений и навыков добились студенты экспериментальной группы.

Таблица 1. Результаты предэкспериментального и постэкспериментального тестирования по русскому и немецкому языкам

№ Предэксперименталь Контрольное постэкспериментальное

вопро ная тестирование

са диагностика Экспериментальная группа Контрольная группа

Русский язык

1 73,5 % 92% 80%

2 67,6 % 96% 82 %

3 61,8% 96% 76%

4 70,6 % 96% 85%

5 73,5 % 92% 88%

6 73,5 % 92% 88%

7 52,9 % 100 % 84%

8 79,4 % 100% 90%

9 55,9 % 88% 70%

10 70,6 % 92% 86%

Немецкий язык

1 23,5 % 84% 70%

2 29,4 % 60% 44%

3 29,4 % 60% 40%

4 38,2 % 64% 60%

5 44,1 % 88% 64%

6 26,5 % 68% 42%

7 26,5 % 52% 44%

8 35,3 % 72% 56%

9 29,4 % 60% 40%

10 29,4 % 60% 48%

В целом экспериментальная методика оказалась эффективнее традиционной на 11,5 % (задания на материале русского языка) и 15,6 % (задания на материале немецкого языков). Результаты экспериментального обучения, в ходе которого тестирование использовалось как метод обучения, подтвердили правильность выдвинутой гипотезы и позволили сделать вывод о том, что прежде чем переходить на контроль в форме тестов, надо ввести практику использования тестов-упражнений и промежуточных тестов на протяжении всего процесса обучения как родному, так и иностранному языку.

Организация обучения грамматике русского и немецкого языков с использованием метода тестирования способствовала значительному росту грамматических умений и навыков студентов неязыкового вуза. Процентные показатели уровня усвоения знаний и формирования умений и навыков возросли в несколько раз. В ходе экспериментального обучения были решены все указанные задачи. Было доказано, что объем, доступность и посильность содержания и способа ознакомления с теоретическим материалом соответствуют возможностям студентов первого курса неязыкового вуза. Содержание и последовательность разработанных тестовых заданий адекватны целям формирования грамматической компетенции студентов, формы

организации обучения и последовательность этапов работы над материалом достаточно эффективны. Нам удалось добиться углубления и расширения знаний студентов по теме «Имя существительное» как в русском, так и в немецком языках. Работа над грамматическим материалом с применением обучающих тестовых заданий для организации тренировки стимулировала стремление студентов к самообразованию и саморазвитию.

В заключении диссертации сформулированы основные выводы проведенного исследования, главным из которых является положение о том, что процесс обучения грамматике русского и немецкого языков (в частности, теме «Имя существительное») и формирования грамматической компетенции студентов неязыкового вуза может быть более эффективным, если при организации работы над грамматическим материалом использовать систему обучающего тестирования.

Были намечены перспективы исследования. Предложенная нами методика обучающего тестирования и дидактический материал, собранный и систематизированный нами, могут применяться для формирования грамматической компетенции студентов неязыкового вуза по русскому и немецкому языкам по теме «Имя существительное». Выводы и рекомендации диссертации можно использовать в практическом и лекционном материале для приобретения качественных знаний, тренировки, систематизации и обобщения имеющихся знаний.

Перспективным является перенос экспериментальной методики формирования грамматической компетенции по теме «Имя существительное» на изучение других морфологических тем и разделов русского и немецкого языков, например, нами уже составлена система обучающих тестов по теме «Глагол» в русском и немецком языках. Перспективна также алгоритмизация учебного процесса, использование в нем информационных технологий.

Мы видим два пути преодоления низкого уровня грамматической компетенции студентов неязыкового вуза: привнесение ряда усовершенствований в учебники русского языка и культуры речи и немецкого

языка с целью улучшения их содержания, создания целостного представления об имени существительном в русском и немецком языках, а также внедрение в учебный процесс новой методической системы, основанной на применении метода обучающего тестирования для эффективного усвоения грамматики и формирования, развития и совершенствования грамматических умений и навыков.

В практическом плане интерес представляет предложение рекомендаций для преподавателей русского и немецкого языков по составлению, проведению и анализу результатов тестирования в учебном процессе в вузе. Решению этих задач будет посвящена наша дальнейшая научно-методическая деятельность.

Основное содержание, теоретические положения и практические выводы исследования отражены в следующих опубликованных работах:

1. Каплун, O.A. Методика тестирования в обучении иностранному языку в неязыковых вузах [Текст] / O.A. Каплун. // Социально-экономические приоритеты региональной политики развития торговли и общественного питания. Материалы международной научно-практической конференции. - 2628 апреля 2006 г. - Книга 3. / Под ред. Н.И. Лыгиной. - Орел: Издательство ОрелГИЭТ, 2006. - С. 201-202 (0,1 усл. печ. л.).

2. Каплун, O.A. Требования к тестам по иностранному языку [Текст] / O.A. Каплун. // Инновации и бизнес: Тезисы международной научно-практической конференции 20 апреля 2007 г. В 2-х ч. - Ч. II. / Под общ. ред. проф. Н.И. Лыгиной. - Орел: ОрелГИЭТ, 2007. - С. 167-169 (0,2 усл. печ. л.).

3. Каплун, O.A. История возникновения и развития тестирования [Текст] / O.A. Каплун. // Ученые записки Орловского государственного университета. -Орел, 2008. - № 1. - С. 341 - 343 (0,05 усл. печ. л.).

4. Каплун, O.A. Проблема интерференции при обучении грамматике русского и немецкого языков [Текст] / O.A. Каплун. // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. — 2008. — № 6. - С. 202-212 (0,7 усл. печ. л.).

5. Каплун, O.A. Организация и проведение лингводидактического тестирования [Текст] / O.A. Каплун. // Актуальные проблемы современной филологии и методики преподавания языка. Материалы международной научно-практической конференции. - 24 - 26 ноября 2008 года. - Орел: ПФ «Картуш», 2008. - С. 37-45 (0,6 усл. печ. л.).

6. Каплун, O.A. Показатели качества тестов, возможности их применения при изучении русского и немецкого языков [Текст] / O.A. Каплун. // Вестник Костромского государственного университета им. H.A. Некрасова. Серия «Педагогика. Психология. Социальная работа. Ювенология. Социокинетика». - Кострома, 2008. - № 3. - С. 32 - 37 (0,6 усл. печ. л.).

7. Каплун, O.A. Типология тестов [Текст] / O.A. Каплун. // Современные тенденции в методике преподавания иностранных языков в неязыковом вузе. Материалы межвузовской научно-практической конференции. - 8 апреля 2009 года. - Орел: Издательство ОрелГИЭТ, 2009. - С. 27 - 31 (0,5 усл. печ. л.).

Подписано в печать 6.09.2009г. формат 60*80 1/16 Печать оперативная. Бумага офсетная. Гарнитура Times Объем 1,56 усл. п. л. Тираж 100 экз. Заказ № 673

Отпечатано с готового оригинал-макета на полиграфической базе редакционно-издательского отдела ГОУ ВПО «Орловский государственный университет» 302026,г. Орел, ул. Комсомольская, 95. тел.(4862) 74-45-08

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Каплун, Ольга Александровна, 2009 год

Введение.

Глава 1. Теоретические основы методики проведения тестирования по грамматике русского и иностранного языков в неязыковом вузе.

§ 1. Лингводидактические основы тестирования.'.

1.1. Грамматическая компетенция как составляющая коммуникативной компетенции.

1.2. Проблема интерференции в русском и немецком языках.

§ 2. История возникновения и развития тестирования.

§ 3. Психологические основы тестирования.

3.1. Тестирование как психологическое понятие.

3.2. Организация и проведение тестирования.

§ 4. Педагогические основы тестирования.

4.1. Тестирование как педагогическое явление.

4.2. Организация и проведение тестирования.

Выводы по главе 1.

Глава 2. Диагностика уровня сформированности грамматической компетенции студентов 1-3 курсов неязыкового вуза.

§ 1. Анализ учебников по русскому языку и культуре речи.

§ 2. Анализ учебников по немецкому языку.

§ 3. Диагностика уровня сформированности грамматической компетенции студентов 1-3 курсов неязыкового вуза.

Выводы по главе 2.

Глава 3. Методика обучения грамматике русского и немецкого языков в неязыковом вузе с использованием тестирования как метода работы.

§ 1. Организация обучающего эксперимента.

§ 2. Итоги обучающего и контрольного экспериментов.

Выводы по главе 3.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Формирование грамматической компетенции студентов неязыковых вузов при обучении русскому и немецкому языкам на основе применения метода обучающего тестирования"

Актуальность исследования.

Расширение экономического, политического и культурного сотрудничества между Россией и немецкоязычными странами на современном этапе вызывает необходимость эффективного овладения родным и иностранным языками в общекультурных и профессиональных целях, что предъявляет более высокие требования ко всем сторонам процесса обучения языку в школе и вузе.

Центральной проблемой обучения языку в современном обществе является определение целей и содержания обучения, адекватного этим целям. Цель определяется объективными нуждами общества, выражает его социальный заказ, но, в то же время, она определяет всю систему обучения, ее содержание и организацию. Усиление коммуникативной стороны этой направленности отражается в пересмотре этих целей и содержания обучения языку. Речь идет не просто о знании языка, а об умении использовать его в реальном общении, то есть о практическом владении языком, о развитии коммуникативной компетенции. Ведущее место в процессе достижения этой цели занимает языковая (лингвистическая) компетенция и одна из ее составляющих -грамматическая компетенция, под которой можно понимать многокомпонентное явление, предполагающее владение определенными знаниями, умениями и навыками, наличие способности к языковой деятельности средствами данного языка.

Овладение грамматикой родного и иностранного языков необходимо для формирования коммуникативных умений личности, для развития логического и абстрактного мышления, общей образованности и осознания языковых явлений. Но в настоящее время в образовательных учреждениях почти не реализуются развивающие возможности родного и иностранного языков, в частности раздела морфологии. Обучающиеся демонстрируют низкий уровень сформированности грамматических умений и навыков.

В связи с этим проблема формирования грамматической компетенции студентов неязыкового вуза представляется, на наш взгляд, одной из наиболее актуальных.

В современных педагогических исследованиях изучаются пути и средства повышения качества образования. С позиции повышения качества образования пересматриваются основные компоненты педагогического процесса, анализируется их потенциал, а также создаются новые технологии обучения.

Уровень развития телекоммуникационных систем, инновационные процессы в образовании, внедрение новых технологий обучения и контроля знаний, умений и навыков по разным учебным дисциплинам, а также внедрение в учебный процесс информационных технологий привлекли в настоящее время интерес к тестам. Современный учебный процесс не мыслится без системы тестового контроля. Результатом работы в этом направлении стало создание государственной системы тестирования. По сравнению с другими формами контроля тесты позволяют более объективно проверить соответствие подготовки студентов государственным стандартам и выявить пробелы в их знаниях.

В учебно-методической литературе появился ряд публикаций, посвященных проблеме использования тестирования для проверки уровня сформированное™ коммуникативной компетенции. Но до сих пор не определены принципы тестового контроля, нет достаточно полных рекомендаций по составлению и использованию тестов. В результате наблюдаются многочисленные ошибки при составлении тестов по разным предметам, из-за того, что педагоги не в достаточной мере используют теоретические основы тестового контроля. Только тесты, составленные по определенным правилам, учитывающие специфику предмета, проверенные эмпирически и отвечающие определенным показателям качества, могут стать эффективным средством контроля знаний, умений и навыков.

В большинстве исследований, посвященных тестированию, оно рассматривается лишь как средство контроля знаний, умений и навыков обучаемых. В них не уделяется внимания обучающему потенциалу тестирования, то есть в теории и практике не нашла должного освещения и применения система обучающего тестирования. А, на наш взгляд, следует отметить особую значимость обучающего контроля в вузе, поскольку этот вид контроля реализует единство обучающей, воспитывающей и развивающей функций контроля, в том числе и тестового контроля, и обладает большим потенциалом для повышения качества образования, так как цель обучающих тестов — обеспечить усвоение, овладение обучающимся тем или иным материалом, умением, деятельностью, и контроль их выполнения выступает для преподавателя как средство управления этим процессом.

Таким образом, с одной стороны, назрела потребность в использовании педагогами системы тестов для организации не только контроля, но и обучения, а, с другой стороны, констатируется отсутствие таких систем обучающих тестов.

Актуальность нашего исследования вытекает из противоречий:

• между необходимостью повышения качества образования и низкой эффективностью традиционных форм обучения и контроля;

• между потребностью в разработке качественных, научно обоснованных обучающих грамматических тестов для организации эффективного формирования грамматической компетенции и отсутствием достаточного числа научных трудов по основным вопросам теории тестового контроля, а также неподготовленностью преподавателей к составлению и использованию обучающих тестов в учебном процессе.

Эти противоречия обусловили проблему исследования: какой может быть система обучающего тестирования для организации эффективного формирования грамматической компетенции студентов неязыкового вуза по русскому и немецкому языкам. Исходя из актуальности этой проблемы, нами была выбрана тема исследования: «Формирование грамматической компетенции студентов неязыковых вузов при обучении русскому и немецкому языкам на основе метода обучающего тестирования (на материале темы «Имя существительное»)».

Теоретико-методологической основой для решения данной проблемы стали работы отечественных и зарубежных исследователей по проблемам:

• методологии общей психологии (Р.А. Абдурахманов, Б.Б. Айсмонтас, В.В. Богословский, А.Д. Виноградова, Ю.С. Волков, Н.В. Волкова, А.В. Губанов, В.Н. Дружинин, М.И. Дьяченко, М.И. Еникеев, JI.A. Кандыбович, М. Кордуэлл, Т.В. Корнилова, O.JI. Кочетов, В.А. Крутецкий, Р.С. Немов, А.В. Петровский, Л.Д. Столяренко, А.А. Степанов);

• психодиагностики (М.К. Акимова, В.М. Блейхер, А.А. Бодалев, Е.М. Борисова, Л.Ф. Бурлачук, К.М. Гуревич, Б.В. Кулагин, С.М. Морозов, С.В. Поздняков, В.В. Столин);

• психологической тестологии (А. Анастази, А.В. Батаршев, М.С. Берн-штейн, В.К. Гайда, В.П. Захаров, Ю.З. Гильбух, К.М. Гуревич, П. Пишо);

• педагогической диагностики (Б.П. Битинас, Н. Ингенкамп, Л.И. Катаева, П.И. Образцов);

• педагогической тестологии (B.C. Аванесов, Т.М. Балыхина, А.Г. Войтов, Н.В. Володин, С.И. Воскерчьян, М.И. Гарипов, С.Г. Геллерштейн, Д.С. Горбатов, В.В. Гузеев, Н.Ф. Ефремова, Б.С. Иванов, Б.В. Иванова, А.Н. Майоров, Ю.М. Нейман, Н.М. Румянцева, В.А. Хлебников, М.Б. Челыш-кова);

• лингводидактической тестологии (Л.В. Банкевич, Ю.А. Белый, Е.А. Бон-ди, Ю. Веденяпин, М.М. Гаваза, И.Н. Годынская, А.Ю. Горчев, А.Г. Григорьев, В.В. Давыдова, Н.А. Дадыкина, Э.В. Ершова, Г.Ф. Иванова, Е.Ф. Иванова, М.В. Кащеева, С.В. Клишина, В.А. Коккота, Т.Н. Кочетова, Т. Макнамара, И.А. Рапопорт, Р. Сельг, И. Соттер);

• лингвистики и лингводидактики (В.В. Алимов, Р.Ю. Барсук, В.А. Бухбин-дер, А.Н. Бычева, Е.М. Верещагин, В.А. Виноградов, Г.М. Вишневская, М.Н. Вятютнев,, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, П.Б. Гурвич, М.А. Давыдова, Л.И. Зильберман, М.К. Колков, Ю.А. Кудряшов, В.В. Кулешов, М.В. Ляховицкий, Р.П. Мильруд, Р.К. Миньяр-Белоручев, А.А. Миролюбов, Е.И. Пассов, Т.В. Попова, А.П. Садохин, И.Д. Салистра, Ю.А. Ситнов, Е.Н. Соловова, В.М. Филатов, B.C. Цетлин, С.Ф. Шатилов, В. Штраус, Е.В. Шуман).

Отличительной особенностью данного исследования является то, что в нем предпринимается попытка обобщения и систематизации лингвистического материала по теме «Имя существительное» в родном и иностранном (немецком) языках, определено содержание опытного обучения, создана система обучающих тестов, способствующая эффективному усвоению грамматического материала и формированию грамматической компетенции студентов неязыковых вузов. Исследование предполагало сопоставление экспериментальной методики на материале двух языков: русского и немецкого, что также является специфической чертой данной работы.

Объектом исследования является процесс формирования грамматической компетенции студентов неязыковых вузов при обучении русскому и немецкому языкам на материале темы «Имя существительное».

Предметом исследования является методика формирования грамматической компетенции студентов неязыкового вуза при изучении темы «Имя существительное» в русском и немецком языках на основе применения метода обучающего тестирования.

Целью исследования является разработка научно обоснованной, экспериментально проверенной методической системы формирования грамматических умений и навыков студентов неязыкового вуза по теме «Имя существительное» в русском и немецком языках при применении обучающего тестирования как метода работы.

Для достижения поставленной цели исследования необходимо решить следующие задачи:

1) изучить лингвистическую, методическую, психолого-педагогическую литературу по теме исследования и определить уровень разработанности проблемы тестового контроля в отечественной и зарубежной литературе;

2) получить сведения об основных особенностях, принципах организации, критериях качества и типологии тестов;

3) выявить особенности грамматической компетенции как составляющей коммуникативной компетенции и пути ее формирования;

4) изучить проблему интерференции родного языка при обучении иностранному;

5) выявить основные трудности, которые могут возникнуть у русскоговорящих обучающихся при изучении немецкого языка;

6) диагностировать уровень развития логико-грамматических умений студентов неязыкового вуза (умение выделять существенные признаки понятий, категорий, явлений, опознавать данное явление в тексте, сравнивать и дифференцировать сходные явления, производить частичный языковой анализ);

7) разработать и экспериментально проверить эффективность методики формирования грамматической компетенции студентов неязыкового вуза при изучении темы «Имя существительное» в русском и немецком языках на основе применения метода обучающего тестирования.

На основе объекта, предмета, цели и задач была определена гипотеза исследования: процесс обучения грамматике русского и немецкого языков (в частности, теме «Имя существительное») и формирования грамматической компетенции студентов неязыкового вуза может быть более эффективным, если при организации работы над грамматическим материалом использовать систему обучающего тестирования.

В соответствии с характером гипотезы и задачами исследования были использованы следующие методы исследования:

1) теоретический (изучение и анализ лингвистической, методической и психолого-педагогической литературы);

2) практический (отбор информации по теме исследования, наблюдение за ходом учебного процесса в вузе, характеристика уровней владения грамматическим материалом);

3) экспериментальный (проведение констатирующего и обучающего экспериментов);

4) сопоставительный (сопоставление грамматики русского и немецкого языков, в частности, категорий имени существительного);

5) статистико-математический (обработка результатов констатирующего и обучающего экспериментов).

Научная новизна исследования заключается в следующем:

1. Разработаны психологические, педагогические и лингводидактические основы методики проведения тестирования при обучении грамматике русского и немецкого языков в неязыковом вузе.

2. С целью выявления требований к уровню знаний обучаемых и умений правильно использовать немецкие и русские имена существительные в речи проведен анализ образовательных стандартов, программ, учебников и учебных пособий, определяющих способы преподавания данной темы в курсах русского языка и культуры речи и иностранного (немецкого) языка в неязыковом вузе.

3. Определена и экспериментально проверена научно обоснованная методическая система обучающего тестирования по грамматике русского и немецкого языков, направленная на формирование умений и навыков правильного употребления в речи имен существительных как в родном, так и в иностранном (немецком) языках.

Теоретическая значимость исследования состоит в:

1) определении особенностей обучающего тестирования по сравнению с контрольным;

2) описании структуры целей и соотношения компетенций в методике преподавания русского и иностранного языков;

3) разработке параметров и диагностических тестовых заданий для определения уровня сформированности грамматических умений и навыков студентов.

Практическая значимость исследования заключается в том, что

1) разработана методическая система обучающих тестов, которая позволяет повысить уровень грамматической компетенции студентов неязыкового вуза по теме «Имя существительное» в русском и немецком языках;

2) создана система опорных грамматических таблиц и блок-схем для студентов первого курса неязыкового вуза по каждому разделу темы «Имя существительное» в русском и немецком языках;

3) результаты исследования могут использоваться в неязыковых вузах при изучении темы «Имя существительное» в курсе русского языка и культуры речи, а также в курсе немецкого языка, для создания учебников и учебных пособий, сборников тестов по русскому и немецкому языкам для студентов нефилологических специальностей.

Положения, выносимые на защиту:

1. Процесс обучения категориям имени существительного русского и немецкого языков протекает успешнее, если строится на основе лингвистических характеристик и особенностей этих категорий в обоих языках и учитывает интерферирующее влияние родного языка на изучаемый иностранный, для преодоления которого необходимо правильно выбирать языковой материал и формы его представления, постоянно проводить речевую тренировку и работу по предупреждению и исправлению ошибок, вызванных интерференцией.

2. Эффективность процесса усвоения грамматики и формирования грамматической компетенции у студентов может быть достигнута в результате реализации на практике методики обучения грамматике русского и немецкого языков на основе применения обучающего тестирования как метода работы.

3. Система обучающих тестов будет иметь больший образовательный, развивающий и воспитательный эффект, если все тестовые задания, входящие в нее, будут созданы в соответствии с современными требованиями к тестам, принципам их построения, будут учитывать различные цели тестирования, преимущества и недостатки тестов, если в системе будут использоваться разные типы тестов по форме и содержанию.

Достоверность и обоснованность проводимого исследования, его результатов и выводов обеспечена опорой на достижения современной лингвистической, психолого-педагогической и методической наук, совокупностью использованных методов, достаточным количеством исследуемых студентов (500 испытуемых приняли участие в констатирующем эксперименте, 100 испытуемых участвовали в обучающем эксперименте), а также положительными результатами проведенного экспериментального обучения.

Апробация результатов исследования: основные теоретические и практические положения диссертации были представлены на занятиях со студентами различных неязыковых специальностей Орловского государственного института экономики и торговли, на заседаниях кафедры теории и методики обучения русскому языку и литературе Орловского государственного университета и кафедры иностранных языков Орловского государственного института экономики и торговли, на научно-практических конференциях и круглых столах Орловского государственного института экономики и торговли, а также в опубликованных статьях по проблеме исследования.

Исследование проводилось в несколько этапов. На первом этапе (2006-2007 гг.) изучалась лингвистическая, психолого-педагогическая и научно-методическая литература по тестированию и изучению грамматики русского и немецкого языков.

На втором этапе (2007-2008 гг.) был проведен констатирующий срез, выявивший проблемы в усвоении морфологии русского и немецкого языков студентами неязыковых специальностей Орловского государственного института экономики и торговли, а также на этом этапе анализировались образовательные стандарты, программы, учебники и учебные пособия по русскому языку и культуре речи и немецкому языку для студентов-экономистов (тема «Имя существительное»).

На третьем этапе (2008-2009 гг.) отбирался учебный материал для создания системы обучающих тестов по грамматике русского и немецкого языков (тема «Имя существительное»), проводилось диагностическое исследование по предложенной методике и подводились итоги диссертационного исследования.

Диссертационная работа состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

2. Выводы и рекомендации диссертации можно использовать в практическом и лекционном материале для приобретения качественных знаний, тренировки, систематизации и обобщения имеющихся знаний.

3. Перспективным является перенос экспериментальной методики формирования грамматической компетенции по теме «Имя существительное» на изучение других морфологических тем и разделов русского и немецкого языков, например, нами уже составлена система обучающих тестов по теме «Глагол» в русском и немецком языках. Перспективна также алгоритмизация учебного процесса, использование в нем информационных технологий.

4. Мы видим два пути преодоления низкого уровня грамматической компетенции студентов неязыкового вуза: привнесение ряда усовершенствований в учебники русского языка и культуры речи и немецкого языка с целью улучшения их содержания, создания целостного представления об имени существительном в русском и немецком языках, а также внедрение в учебный процесс новой методической системы, основанной на применении метода обучающего тестирования для эффективного усвоения грамматики и формирования, развития и совершенствования грамматических умений и навыков.

5. Перспективность исследования видится также в продолжении изучения проблемы формирования и совершенствования грамматической компетенции студентов неязыкового вуза с использованием обучающих тестов.

6. В практическом плане интерес представляет предложение рекомендаций для преподавателей русского и немецкого языков по составлению, проведению и анализу результатов тестирования в учебном процессе в вузе. Решению этих задач будет посвящена наша дальнейшая научно-методическая деятельность.

Заключение

В данном диссертационном исследовании рассмотрена одна из актуальных проблем методики обучения русскому и немецкому языкам - формирование грамматической компетенции студентов неязыкового вуза на основе применения обучающего тестирования как метода работы. Усиление интереса к тестированию связано с внедрением в учебный процесс инновационных технологий обучения и контроля, а также информационных технологий.

Цель проведенного нами исследования заключалась в разработке научно обоснованной и экспериментально проверенной методической системы формирования грамматических умений и навыков по теме «Имя существительное» в русском и немецком языках при применении обучающего тестирования как метода работы в неязыковом вузе.

Результаты решения поставленных задач для достижения этой цели могут быть суммированы следующим образом:

• изучена лингвистическая, методическая и психолого-педагогическая литература по теме исследования и определен уровень разработанности проблемы тестового контроля в отечественной и зарубежной литературе;

• получены сведения об основных особенностях, принципах организации, критериях качества и типологии тестов;

• выявлены особенности грамматической компетенции как составляющей коммуникативной компетенции и пути ее формирования;

• изучена проблема интерференции родного языка при обучении иностранному;

• выявлены основные виды трудностей, которые могут возникнуть у русскоговорящих обучающихся при изучении немецкого языка;

• проведена диагностика уровня развития логико-грамматических умений студентов неязыкового вуза;

• разработана и экспериментально проверена эффективность методики формирования грамматической компетенции студентов неязыкового вуза при изучении темы «Имя существительное» в русском и немецком языках на основе применения метода обучающего тестирования.

К основным теоретическим выводам проведенного исследования относятся следующие положения:

1. Изучив теоретические основы тестирования, мы определили, что тест - это подготовленный в соответствии с определенными требованиями комплекс заданий, прошедший предварительное опробование с целью определения его показателей качества и позволяющий выявить у тестируемых степень их языковой (лингвистической) и речевой (коммуникативной) компетенции, и результаты которого поддаются определенной оценке по заранее установленным критериям.

2. Рассмотрев различные классификации тестов, мы пришли к выводу, что наиболее развернутую и подробную классификацию тестов можно найти в педагогической литературе и что в учебном процессе целесообразно использовать различные типы тестов.

3. Было выявлено, что прежде чем использовать тесты для разных практических целей, они должны пройти проверку по таким показателям, как надежность, валидность, точность, однозначность, стандартизация, объективность, дифференцирующая сила вопросов, репрезентативность, практичность, экономичность и аутентичность.

4. Тестирование должно основываться на ряде принципов, к которым можно отнести принцип связи тестового контроля с образованием, обучением и воспитанием, принцип объективности, справедливости и гласности, научности, эффективности, систематичности и последовательности, всесторонности, значимости, иерархической организации материала, вариативности содержания, взаимосвязи содержания и формы, целостности и целенаправленности.

5. Исследование обучающего, развивающего и воспитательного потенциала тестов позволило выделить их преимущества перед традиционными формами контроля:

• охват большого количества испытуемых и всего изученного материала;

• одинаковые условия тестирования для всех испытуемых;

• выставление оценки на основе объективной информации об овладении испытуемым учебным материалом, исключение субъективности оценки;

• экономия времени на занятии и для проверки ответов испытуемых;

• активизация самостоятельной работы испытуемых;

• легкость проведения и подсчета результатов;

• возможность установления количественных и качественных показателей владения учебным материалом.

6. Было установлено, что для характеристики достигаемого в результате обучения уровня владения языком в настоящее время используется термин коммуникативная компетенция, то есть такое знание языка, которое обеспечивает достижение коммуникативных целей в устной и письменной формах. Основополагающим компонентом в структуре коммуникативной компетенции является лингвистическая (языковая) компетенция, включающая в себя лексическую, грамматическую и фонетическую компетенции.

7. Выявлено, что на формирование грамматических навыков сильное влияние оказывает интерференция, то есть отклонение от нормы в одном языке под влиянием другого.

8. Был выделен ряд особенностей грамматики немецкого языка, объясняющих трудности ее усвоения русскоговорящими обучающимися:

• уникально-нормативный характер и высокая степень морфологической дифференцированности грамматических явлений;

• сочетание морфологического и синтаксического;

• наличие глагольной рамочной конструкции в простом повествовательном предложении;

• наличие аналитических форм грамматических явлений;

• двусоставность и инвертированность немецкого предложения;

• фиксированный порядок слов;

• сочетание нескольких трудных грамматических явлений в одном синтаксическом целом.

9. Установлено, что сопоставление иностранного языка с родным языком должно играть ведущую роль при подготовке к учебному процессу, при отборе материала, составлении учебных пособий и тестов. Изучение отрицательной и положительной роли интерференции родного языка в процессе обучения иностранному языку дает возможность предугадать и предотвратить типичные ошибки, которые могут возникнуть при изучении иностранного языка, поможет более рационально построить учебный процесс, выбрать наиболее эффективные пути ознакомления обучающихся с новым материалом, объяснения и закрепления его с целью формирования соответствующих грамматических навыков и развития речевых умений/

В ходе экспериментального исследования были получены следующие практические результаты:

1. Анализ учебников по русскому языку и культуре речи и немецкому языку для студентов экономических специальностей показал, что в учебниках по русскому языку и культуре речи даются теоретические сведения, но отсутствуют упражнения, а в учебниках по немецкому языку теоретический материал представлен часто не полностью, не четко сформулированы правила, нет систематизации знаний. Это приводит к ряду трудностей, которые могут испытывать обучающиеся, и к появлению грамматических ошибок. Для проверки правильности этих утверждений нами был проведен констатирующий эксперимент.

2. Результаты констатирующего эксперимента позволили определить не только уровень сформированности грамматических умений и навыков студентов, но и перечень разделов темы «Имя существительное» для дополнительного изучения, направленного на устранение пробелов в знаниях студентов по русскому и немецкому языкам.

3. При подведении итогов констатирующего эксперимента был сделан вывод о том, что эти проблемы могут быть решены благодаря созданию экспериментально проверенной методики обучения грамматике и формирования грамматической компетенции.

4. Нами было установлено, что в настоящее время наметилась тенденция использовать тесты в обучающей функции, в процессе овладения обучающимися языковым материалом и формирования умений и навыков.

5. С учетом современного понимания сущности обучающего тестирования, требований к нему нами была разработана методика формирования грамматической компетенции студентов неязыкового вуза на основе серии обучающих тестов по русскому и немецкому языкам по теме «Имя существительное». Разработанная методика включает в себя отбор и систематизацию языкового материала по теме «Имя существительное» в русском и немецком языках, разработку системы обучающих тестовых заданий и экспериментальную проверку эффективности данной методики для формирования грамматической компетенции студентов.

6. Эффективность разработанной методики обучающего тестирования была проверена в ходе опытно-экспериментального обучения. Внедрение в учебный процесс системы обучающего тестирования, сопоставление результатов констатирующего и итогового экспериментов показали, что выдвинутая нами гипотеза исследования о целесообразности и эффективности использования системы обучающего тестирования для организации работы над грамматическим материалом и формирования грамматической компетенции студентов неязыкового вуза нашла подтверждение в ходе проведенного исследования. Результаты обучающего эксперимента показали реальный прирост знаний по теме «Имя существительное» в русском и немецком языках, высокую степень сформированности грамматических умений и навыков студентов.

7. Результаты опытного обучения доказали, что тестирование может применяться не только как средство контроля, но и как средство обучения грамматике родного и иностранного языков. Обучающее тестирование позволяет закрепить пройденный материал, углубить и расширить знания, сформировать потребность в соотнесении изучаемого теоретического материала с практикой, развить грамматические умения и навыки, уменьшить количество грамматических ошибок в речи, повысить грамматическую компетенцию обучающихся, сформировать целостное представление о грамматике родного и иностранного языков, стимулирует стремление к самообразованию, повышению своего уровня грамотности и способствует повышению качества обучения в вузе.

Перспективы дальнейшего продолжения исследования мы видим в следующем:

1. Предложенная нами методика обучающего тестирования и дидактический материал, собранный и систематизированный нами, могут применяться для формирования грамматической компетенции студентов неязыкового вуза по русскому и немецкому языкам по теме «Имя существительное».

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Каплун, Ольга Александровна, Орел

1. Абдурахманов, Р.А. Введение в общую психологию и психотерапию Текст. / Р.А. Абдурахманов. - М.: Московский психолого-социальный институт; Воронеж: Изд-во НПО «МОДЭК», 2003. - 304 с.

2. Аванесов, B.C. Композиция тестовых заданий Текст. / B.C. Аване-сов. М.: Центр тестирования, 2002. — 240 с.

3. Аванесов, B.C. Методология и теоретические основы тестового педагогического контроля Текст.: автореф. . дис . доктора пед. наук / B.C. Аванесов. СПб, 1994. - 30 с.

4. Аванесов, B.C. Научные проблемы тестового контроля знаний Текст. / B.C. Аванесов. М., 1994. - 136 с.

5. Аванесов, B.C. Проблема психологических тестов Текст. / B.C. Аванесов. // Вопросы психологии. 1978. - № 5. - С. 97 — 107.

6. Аванесов, B.C. Теоретические основы разработки заданий в тестовой форме Текст. / B.C. Аванесов. М., 1995. - 96 с.

7. Аванесов, B.C. Тесты в социологическом исследовании Текст. / B.C. Аванесов. М., изд-во «Наука», 1982. - 200 с.

8. Айсмонтас, Б.Б. Общая психология: Схемы Текст. / Б.Б. Айсмонтас. М.: Изд-во ВЛАДОС-ПРЕСС, 2003 .-288 с.

9. Алимов, В.В. Специальный перевод и лингвистическая интерференция Текст. / В.В. Алимов. М.: МОСУ, 2003. - 134 с.

10. Анастази, А. Дифференциальная психология. Индивидуальные и психологические различия в поведении Текст. / А. Анастази. М.: Апрель-Пресс, изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001. - 752 с.

11. Анастази, А. Психологическое тестирование Текст. В 2 кн. Книга 1. / А.Анастази; под ред. К.М. Гуревича, В.И. Лубовского. М.: Педагогика, 1982.-320 с.

12. Балыхина, Т.М. Основы теории тестов и практика тестирования (в аспекте русского языка как иностранного) Текст. / Т.М. Балыхина. — М.: МГУП, 2004. 242 с.

13. Банкевич, Л.В. Тестирование лексики иностранного языка Текст. / Л.В. Банкевич. -М.: Высш. школа, 1981. 112 с.

14. Барсук, Р.Ю. Основы обучения иностранным языкам в условиях двуязычия Текст. / Р.Ю. Барсук. М., «Высш. школа», 1970. - 176 с.

15. Басова, Н.В., Гайвоненко, Т.Ф. Немецкий для экономистов Текст. / Н.В. Басова, Т.Ф. Гайвоненко. Ростов н/Д: изд-во «Феникс», 2004. — 384 с.

16. Батаршев, А.В. Тестирование: Основной инструментарий практического психолога Текст. / А.В. Батаршев. М.: Дело, 2003. - 240 с.

17. Белый, Ю.А., Рапопорт, И.А. О методах определения действенности и надежности тестов в зарубежной педагогике Текст. / Ю.А. Белый, И.А. Рапопорт. // Советская педагогика. 1969. - № 8. - С. 120- 130.

18. Бернштейн, М.С. К методике составления и проверки тестов Текст. / М.С. Бернштейн. // Вопросы психологии. 1968. - № 1. - С. 51 - 66.

19. Беспалько, В.П. Основы теории педагогических систем. Проблемы и методы психолого-педагогического обеспечения технических обучающих систем Текст. / В.П. Беспалько. Воронеж, изд-во Воронежского университета, 1977.-304 с.

20. Беспалько, В.П. Программированное обучение (дидактические основы) Текст. / В.П. Беспалько. М., 1970. - 300 с.

21. Бим, И.JI. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: Проблемы и перспективы Текст. / И.Л. Бим. М.: Просвещение, 1988.- 256 с.

22. Битинас, Б.П., Катаева, Л.И. Педагогическая диагностика: сущность, функции, перспективы Текст. / Б.П. Битинас, Л.И. Катаева. // Педагогика. 1993. -№ 2. - С. 10-16.

23. Блейхер, В.М., Бурлачук, Л.Ф. Психологическая диагностика интеллекта и личности Текст. / В.М. Блейхер, Л.Ф. Бурлачук. Киев: «Вища школа», 1978. - 144 с.

24. Большая энциклопедия психологических тестов Текст. М.: Изд-во Эксмо, 2006. - 416 с.

25. Большой толковый психологический словарь Текст. В 2 т. Т. 1. / Робер Артур. — Изд-во «Вече», 2001. 592 с.

26. Большой толковый психологический словарь Текст. В 2 т. Т. 2. / Робер Артур. Изд-во «Вече», 2001. - 560 с.

27. Бонди, Е.А. Языковые тесты и тестирование Текст. / Е.А. Бонди. // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. — М., 1972.-Вып. 2.-С. 41-53.

28. Бориско, Н.Ф. Бизнес-курс немецкого языка Текст. / Н.Ф. Бориско. Киев: «Логос», 2004. - 352 с.

29. Боровская, Л.А. Тестирование как способ проверки естественнонаучных знаний Текст. / Л.А. Боровская. // Начальная школа. 2003. — № 11. -С. 57-60.

30. Бурлачук, Л.Ф. Психодиагностика Текст. / Л.Ф. Бурлачук. СПб: Питер, 2002. - 352 с.

31. Бурлачук, Л.Ф., Морозов, С.М. Словарь-справочник по психологической диагностике Текст. / Л.Ф. Бурлачук, С.М. Морозов; отв. ред. Крымский С.Б. Киев: Наук, думка, 1989. - 200 с.

32. Быстрова, Е.А. Коммуникативная методика в преподавании родного языка Текст. / Е.А. Быстрова. // Русский язык в школе. 1996. — № 1. — С. 3 — 8.

33. Валеев, Г.Х. Методология и методы психолого-педагогических исследований Текст. / Г.Х. Валеев. Стерлитамак: Стерлитамак. гос. пед. институт, 2002. - 134 с.

34. Васильев, В.И., Киринюк, А.А., Тягунова, Т.Н. Требования к программно-дидактическим тестовым материалам и технология компьютерного тестирования Текст. / В.И. Васильев, А.А. Киринюк, Т.Н. Тягунова. М.: МГУП, 2005.-29 с.

35. Васильева, М.М., Мирзабекова, Н.М., Сидельникова, Е.М. Немецкий язык для студентов-экономистов Текст. / М.М. Васильева, Н.М. Мирзабекова, Е.М. Сидельникова. М.: Альфа-М; ИНФРА-М, 2006. - 352 с.

36. Введение в психологию Текст. / Под общ. ред. проф. А.В. Петровского. М.: Издательский центр «Академия», 1996. - 496 с.

37. Введенская, Л.А., Павлова, Л.Г., Катаева, Е.Ю. Русский язык и культура речи Текст. / Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Катаева. Ростов н/Д: изд-во «Феникс», 2004. - 544 с.

38. Веденяпин, Ю. Современное состояние тестирования и опыт применения тестов как метода определения иноязычных способностей Текст. /

39. Ю. Веденяпин. // Психология и методика обучения второму языку (Объективные методы текущей проверки уровня языковых умений): тезисы докладов и сообщений. М., изд-во Московского университета, 1969. - С. 42 - 46.

40. Верещагин, Е.М. Вопросы теории речи и методики преподавания иностранных языков Текст. / Е.М. Верещагин. М., изд-во Московского университета, 1969. - 92 с.

41. Виноградов, В.А. Лингвистические аспекты обучения языку Текст. / В.А. Виноградов. М., изд-во Московского ун-та, 1972. - 60 с.

42. Вишневская, Г.М. Билингвизм и его аспекты Текст. / Г.М. Вишневская. Иваново, 1997. - 100 с.

43. Войтов, А.Г. Учебное тестирование для гуманитарных и экономических специальностей: Теория и практика Текст. / А.Г. Войтов. М.: Изда-тельско-торговая корпорация «Дашков и К0», 2005. - 402 с.

44. Волков, Ю.С., Волкова, Н.В., Губанов, А.В. Методология и методы психологического исследования Текст. / Ю.С. Волков, Н.В. Волкова, А.В. Губанов. М.: Академический проект; Трикста, 2006. - 352 с.

45. Володин, Н.В. К методике составления тестов Текст. / Н.В. Володин. // Иностранные языки в школе. 1972. - № 1. - С. 36 - 44.

46. Вопросы контроля обученности учащихся иностранному языку Текст. / Под ред. А.А. Миролюбова. Обнинск: Титул, 1999. - 112 с.

47. Воскерчьян, С.И. Некоторые вопросы педагогического тестирования Текст. / С.И. Воскерчьян. // Проблема контроля при обучении иностранным языкам в вузе. Вып. 1. - Таганрог, 1972. - С. 24 — 28.

48. Воскерчьян, С.И. Об использовании метода тестов при учете успеваемости школьников Текст. / С.И. Воскерчьян. // Советская педагогика. — 1963.-№ 10.-С. 28-36.

49. Вятютнев, М.Н. Понятие языковой компетенции в лингвистике и методике преподавания иностранных языков Текст. / М.Н. Вятютнев. // Иностранные языки в школе. 1975. - № 6. - С. 55 - 65.

50. Гайда, В.К., Захаров, В.П. Психологическое тестирование Текст. /

51. B.К.Гайда, В.П. Захаров. Л., 1982. - 100 с.

52. Гальскова, Н.Д., Гез, Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика Текст. / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. М.: Издательский центр «Академия», 2005. - 336 с.

53. Гарипов, М.И., Валитова, Г.А. Дидактическое тестирование в начальной школе Текст. / М.И. Гарипов, Г.А. Валитова. Уфа: Восточный университет, 2002. - 120 с.

54. Гез, Н.И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований Текст. / Н.И. Гез. // Иностранные языки в школе. 1985. - № 2. - С. 17 - 24.

55. Гильбух, Ю.З. Актуальные проблемы валидизации психологических тестов Текст. / Ю.З. Гильбух. // Вопросы психологии. 1978. — № 5. —1. C. 108-118.

56. Гильбух, Ю.З. Метод психологических тестов: сущность и значение Текст. / Ю.З. Гильбух. // Вопросы психологии. 1986. - № 2. - С. 30 - 42.

57. Годынская, И.Н. Дидактические принципы составления учебного материала для некоторых видов тестов по иностранному языку Текст. / И.Н. Годынская. // Современные теории и методы обучения иностранным языкам.- М.: Изд-во «Экзамен», 2006. С. 91 - 96.

58. Головин, Б.Н. Основы культуры речи Текст. / Б.Н. Головин. — М.: Высш. шк, 1988.-320 с.

59. Голуб, И.Б. Русский язык и культура речи Текст. / И.Б. Голуб. -М.: «Логос», 2004. 344 с.

60. Горбатов, Д.С. Тестирование учебных достижений: критериально-ориентированный подход Текст. / Д.С. Горбатов. // Педагогика. 1995. - № 4.-С. 102-110.

61. Горчев, А.Ю. О методике тестового контроля навыков устной речи Текст. / А.Ю. Горчев. // Иностранные языки в школе. 1976. - № 6. - С. 40 -48.

62. Григорович, Л.А., Марцинковская, Т.Д. Педагогика и психология Текст. / Л.А. Григорович, Т.Д. Марцинковская. М.: Гардарики, 2003. — 480 с.

63. Гузеев, В.В. Достоинства и недостатки тестов Текст. / В.В. Гузеев. // Открытая школа. 2003. - № 6. - С. 56 - 69.

64. Гуревич, К.М. Надежность психологических тестов (Опыт психологической интерпретации) Текст. / К.М. Гуревич. // Педагогическая диагностика, ее проблемы и методы / Под ред. К.М. Гуревича, В.И. Лубовского. — М., 1975.-С. 162- 177.

65. Давыдова, М.А. Перенос знаний, умений и навыков при обучении иностранному языку Текст. / М.А. Давыдова. // Иностранные языки в школе. 1990.-№2.-с. 16-22.

66. Данюшенков, B.C., Ракипова, М.Ш. Тестирование в США: за и против Текст. / B.C. Данюшенков, М.Ш. Ракипова. // Педагогика. 2004. - № 4. -С. 82-86.

67. Диагностика умственного развития дошкольников Текст. М.: Педагогика, 1978. - 248 с.

68. Дидактические и психологические основания образовательной технологии Текст. М.: Центр «Педагогический поиск», 2003. - 256 с.

69. Дружинин, В.Н. Психология общих способностей Текст. / В.Н. Дружинин. СПб: Питер Ком, 1999. - 368 с.

70. Дружинин, В.Н. Экспериментальная психология Текст. / В.Н. Дружинин. СПб: Питер, 2000. - 320 с.

71. Дьяченко, М.И., Кандыбович, Л.А. Краткий психологический словарь: личность, образование, самообразование, профессия Текст. / М.И. Дьяченко, Л.А. Кандыбович. Мн.: «Хэлтон», 1998. - 399 с.

72. Елизарова, Г.В. Культура и обучение иностранным языкам Текст. / Г.В. Елизарова. СПб: КАРО, 2005. - 352 с.

73. Еникеев, М.И., Кочетов, О.Л. Общая, социальная и юридическая психология. Краткий энциклопедический словарь Текст. / М.И. Еникеев, О.Л. Кочетов. М.: Юрид. лит., 1997. - 448 с.

74. Ефремова, Н.Ф. Современные тестовые технологии в образовании Текст. / Н.Ф. Ефремова. М.3 Логос, 2003. - 176 с.

75. Ефремова, Н.Ф. Тестовый контроль в образовании Текст. / Н.Ф. Ефремова. М.: Логос, Университетская книга, 2007. - 386 с.

76. Ефремова, Н.Ф., Звонников, В.И., Челышкова, М.Б. Педагогические измерения в системе образования Текст. / Н.Ф. Ефремова, В.И. Звонников, М.Б. Челышкова. // Педагогика. 2006. - № 2. - С. 14 - 22.

77. Зильберман, Л.И. Интенсификация языков и методика преподавания иностранного языка на основе родного Текст. / Л.И. Зильберман. // Преподавание иностранных языков и его лингвистические основы. М.: изд-во «Наука», 1972. - С. 20 - 33.

78. Иванов, Б.С. Принципы и технология тестирования студентов Текст. / Б.С. Иванов. СПб: Изд-во Политехнического ун-та, 2005. - 80 с.

79. Иванова, Б.В. Тестовый контроль знаний: его «плюсы» и «минусы» Текст. / Б.В. Иванова. // Открытая школа. 2003. - № 5. - С. 61 - 64.

80. Иванова, Е.Ф. Лексико-грамматические тесты для организации текущего контроля Текст. / Е.Ф. Иванова. Иркутск, 1983. - 98 с.

81. Ильина, Т.А. Педагогика Текст. / Т.А. Ильина. М., Просвещение, 1968.-572 с.

82. Ингенкамп, Н. Педагогическая диагностика Текст. / Н. Ингенкамп. -М.: Педагогика, 1991.-240 с.

83. Кадневский, В.М. История тестов Текст. / В.М. Кадневский. М.: Народное образование, 2004. - 464 с.

84. Клепинина, З.А. Тесты в системе повторения учебного материала при изучении окружающего мира Текст. / З.А. Клепинина. // Начальная школа. 2004. - № 1. - С. 42 - 47.

85. Клишина, С.В. Педагогический тест: этапы и особенности конструирования и использования Текст. / С.В. Клишина. Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2006.- 148 с.

86. Коккота, В.А. Лингводидактическое тестирование Текст. / В.А. Коккота. М.: Высш. шк., 1989. - 127 с.

87. Конышева, А.В. Контроль результатов обучения иностранным языкам Текст. / А.В. Конышева. — СПб: КАРО, Мн.: Изд-во «Четыре четверти», 2004. 144 с.

88. Кордуэлл, М. Психология: Словарь-справочник Текст. / Майк Кор-дуэлл. М.: ФАИР-ПРЕСС, 2002. - 448 с.

89. Корнилова, Т.В. Экспериментальная психология: Теория и методы Текст. / Т.В. Корнилова. М.: Аспект-Пресс, 2002. - 381 с.

90. Корсак, К. О качестве систем педагогических измерений Текст. / К. Корсак. // Народное образование. 2002. - № 2. - С. 126 - 128.

91. Кривошапова, Р.Ф., Силютина, О.Ф. Функции проверки и оценки в учебном процессе Текст. / Р.Ф. Кривошапова, О.Ф. Силютина. // Советская педагогика. 1980. - № 11. - С. 60 - 65.

92. Крутецкий, В.А. Психология Текст. / В.А. Крутецкий. М.: Просвещение, 1986. - 336 с.

93. Кулагин, Б.В. Основы профессиональной психодиагностики Текст. / Б.В. Кулагин. Л.: Медицина, 1984. - 216 с.

94. Кулешов, В.В. Межъязыковая интерференция и обучение языку Текст. / В.В. Кулешов. // Лингводидактические исследования / Под ред. Ю.А. Карулина. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1987. - С. 157 - 165.

95. Курс общей, возрастной и педагогической психологии Текст. -Вып. 1. Введение в психологию. Личность и деятельность / М.В. Гамезо, А.П. Гуркина, И.А. Домашенко; Под ред. М.В. Гамезо. М.: Просвещение, 1982. -176 с.

96. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / Под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1990. - 685 с.

97. Лютвайтес, Е.В. Немецкий язык для экономистов Текст. / Е.В. Лютвайтес. — Ростов н/Д, 2006. — 432 с.

98. Майоров, А.Н. Теория и практика создания тестов для системы образования Текст. / А.Н. Майоров. М., 2000. - 352 с.

99. Макнамара, Т. Языковое тестирование Текст. / Т. Макнамара. -М.: RELOD, 2005.- 192 с.

100. Мамигонова, Т.А. Немецкий язык для делового человека Текст. / Т.А. Мамигонова. М.: Изд-во АСВ, 2000. - 296 с.

101. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе Текст. / Под ред. В.М. Филатова. Ростов н/Д: «Феникс», 2004. - 416 с.

102. Методика обучения иностранным языкам в средней школе Текст. / Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов и др. М.: Высш. школа, 1982.-373 с.

103. Методика обучения иностранным языкам в средней школе Текст. / Отв. ред. М.К. Колкова. СПб: КАРО, 2005. - 224 с.

104. Методы педагогических исследований Текст. / Под ред. А.И. Пискунова, Г.В. Воробьева. М.: Педагогика, 1979. - 256 с.

105. Методы системного педагогического исследования Текст. / Под ред. Н.В. Кузьминой. JL, изд-во Ленинградского университета, 1980. - 172 с.

106. Милославский, И.Г. Культура речи и русская грамматика Текст. / И.Г. Милославский. М.: СТУПЕНИ, ИНФРА-М, 2002. - 160 с.

107. Мильруд, Р.П. Компетентность в изучении языка Текст. / Р.П. Мильруд. // Иностранные языки в школе. 2004. — № 7. - С. 30 - 37.

108. Мильруд, Р.П. Навыки и умения в обучении иноязычному говорению Текст. / Р.П. Мильруд. // Иностранные языки в школе. 1999. - № 1. — С. 26-34.

109. Мильруд, Р.П., Матиенко, А.В. Альтернативное тестирование коммуникативной компетенции учащихся Текст. / Р.П. Мильруд, А.В. Матиенко. // Английский в школе. — 2006. — № 4. — С. 4 9.

110. Мильруд, Р.П., Матиенко, А.В. Языковой тест: проблемы педагогических измерений Текст. / Р.П. Мильруд, А.В. Матиенко. // Иностранные языки в школе. 2006. - № 5. - С. 7 - 13.

111. Миньяр-Белоручев, Р.К. Механизм билингвизма и проблема родного языка при обучении иностранному Текст. / Р.К. Миньяр-Белоручев. // Иностранные языки в школе. — 1991. № 5. - С. 14 - 17.

112. Мурашов, А.А. Культура речи Текст. / А.А. Мурашов. М.: Изд-во Моск. психолого-социального ин-та; Воронеж: Изд-во «МОДЭК», 2004. -576 с.

113. Нейман, Ю.М., Хлебников, В.А. Педагогическое тестирование как измерение Текст. / Ю.М. Нейман, В.А. Хлебников. М.: Центр тестирования МО РФ, 2002. - 70 с.

114. Немецкий язык для студентов-экономистов Текст. / Л.П. Савина, Л.С. Андреюк, А.В. Брауде и др. М.: Высш. шк., 1985. - 335 с.

115. Немов, Р.С. Психология Текст. В 3 кн. Кн. 1. Общие основы психологии / Р.С. Немов. М.: Гуманитар, изд. центр ВЛАДОС, 2004. - 687 с.

116. Немов, Р.С. Психология Текст. В 3 кн. Кн. 2: Психология образования / Р.С. Немов. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2003. - 608 с.

117. Немов, Р.С. Психология Текст. В 3 кн. Кн. 3. Психодиагностика. Введение в научно-психологическое исследование с элементами математической статистики / Р.С. Немов. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2004. -631 с.

118. Нестерова, Н.В. Тестирование как эффективная форма контроля знаний студентов Текст. / Н.В. Нестерова. М.: Новый гуманитарный университет Натальи Нестеровой, 2003. - 48 с.

119. Николаев, С.Г. К вопросу о грамматической интерференции и путях ее преодоления в рамках курса интенсивного обучения Текст. / С.Г. Николаев. // Интенсивное обучение иностранным языкам. М.: изд-во МГУ, 1990.-С. 86-93.

120. Нохрина, Н.Н. Тест как общенаучный метод Текст. / Н.Н. Нохри-на. // Социологические исследования. 2005. - № 1. - С. 118 - 126.

121. Образцов, П.И. Методы и методология психолого-педагогического исследования Текст. / П.И. Образцов. СПб: Питер, 2004. - 268 с.

122. Общая методика преподавания иностранных языков в средних специальных учебных заведениях Текст. / Под ред. А.А. Миролюбова и А.В. Парахиной. М.: Высш. школа, 1978. - 264 с.

123. Общая психодиагностика Текст. / Под ред. А.А. Бодалева, В.В. Столина. -М.: Изд-во Московского университета, 1987.-304 с.

124. Общая психология Текст. / В.В. Богословский, А.А. Степанов, А.Д. Виноградова и др.; Под ред. В.В. Богословского и др. М.: Просвещение, 1981.-383 с.

125. Общая психология Текст. / Сост. Е.И. Рогов. М.: ВЛАДОС, 1995.-448 с.

126. Опыт компьютерной педагогической диагностики творческих способностей Текст. — Казань, изд-во Казанского университета, 1989. 144 с.

127. Основы методики преподавания иностранных языков Текст. / Под ред. В.А. Бухбиндера, В. Штраусса. Киев, «Вища школа», 1986. - 336 с.

128. Основы психологической диагностики Текст. / Под ред. К.М. Гу-ревича, М.К. Акимовой. М.: Изд-во УРАО, 2003. - 392 с.

129. Пассов, Е.И. О концепции т.н. языковых навыков Текст. / Е.И. Пассов. // Иностранные языки в высшей школе. Вып. 10. - М., «Высш. школа», 1975. - С. 54-63.

130. Пассов, Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам Текст. / Е.И. Пассов. М., «Русский язык», 1977. - 216 с.

131. Педагогика Текст. / Под ред. П.И. Пидкасистого. М., Российское педагогическое агентство, 1995. - 640 с.

132. Педагогическое речеведение: Словарь-справочник Текст. / Под ред. Т.А. Ладыженской, А.К. Михальской. М., 1998. - 312 с.

133. Педагогическое тестирование в высшей школе: проблемы и решения Текст. / Кол. авт., Науч. ред. Е.И. Сахарчук. Волгоград: Перемена, 2005.-183 с.

134. Петровский, А.В., Ярошевский, М.Г. Психология Текст. / А.В. Петровский, М.Г. Ярошевский. М.: Издательский центр «Академия»; Высшая школа, 2001. - 512 с.

135. Платонов, К.К. Краткий словарь системы психологических понятий Текст. / К.К. Платонов. М.: Высш. шк., 1984. - 174 с.

136. Поляков, О.Г. Тестирование по английскому языку как иностранному (теория и практика) Текст. / О.Г. Поляков. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Д. Державина, 1999. - 113 с.

137. Попова, Т.В. Критерии интерферированное™ иноязычного высказывания на начальном этапе овладения иностранным языком Текст. / Т.В.

138. Попова. // Методика обучения иностранному языку в системе непрерывного образования. Минск, «Вышэйшая школа», 1991. - С. 96 - 100.

139. Практикум по методике преподавания иностранных языков в средней школе Текст. / Под общ. ред. К.И. Саломатова, С.Ф. Шатилова. — М.: Просвещение, 1985. 224 с.

140. Психологическая диагностика Текст. / Под ред. М.К. Акимовой, К.М. Гуревича. СПб: Питер, 2003. - 652 с.

141. Психологическая диагностика Текст. / Под ред. К.М. Гуревича и Е.М. Борисовой. -М.: Изд-во УРАО, 1997. 304 с.

142. Психологическая диагностика: Проблемы и исследования Текст. / Под ред. К.М. Гуревича. М.: Педагогика, 1981. - 232 с.

143. Психологический словарь Текст. / Авт.-сост. В.Н. Копорулина, М.Н. Смирнова, Н.О. Гордеева, JI.M. Балабанова; под общ. ред. Ю.Л. Нейме-ра. Ростов-на-Дону: Феникс, 2003. - 640 с.

144. Психологический словарь Текст. / Под ред. В.П. Зинченко, Б.Г. Мещерякова. — М.: Астрель: ACT: Транзиткнига, 2006. 479 с.

145. Психологическое тестирование Текст. / П. Пишо. СПб: Питер, 2003.- 160 с.

146. Радугин, А.А. Психология Текст. / А.А. Радугин. М.: Центр, 2001. -400 с.

147. Разработка программно-дидактических тестовых материалов Текст. Красноярск: СибГТУ, 2004. - 40 с.

148. Рапопорт, И.А. К методологии тестового контроля Текст. / И.А. Рапопорт. // Контроль в обучении иностранным языкам в средней школе. / Ред.-сост. В.А. Слободчиков. -М.: Просвещение, 1986. С. 83 - 89.

149. Рапопорт, И.А. Об использовании метода тестов при учете успеваемости школьников (на материале английского языка) Текст.: автореф. . дис. . канд. пед. наук / И.А. Рапопорт. -М., 1972. 24 с.

150. Рапопорт, И.А. Общие требования к тестам по иностранным языкам Текст. / И.А. Рапопорт. // Проблема контроля при обучении иностранным языкам в вузе. — Вып. 1. Таганрог, 1972. - С. 17-23.

151. Рапопорт, И.А. Опыт тестирования техники чтения Текст. / И.А. Рапопорт. // Иностранные языки в школе. 1973. -№ 1. - С. 34 - 43.

152. Рапопорт, И.А., Гохлернер, М.М., Сельг, Р., Соттер, И. О диагностических функциях тестовой методики дополнения Текст. / И.А. Рапопорт, М.М. Гохлернер, Р. Сельг, И. Соттер. // Иностранные языки в школе. — 1976. -№ 2. С. 31-38.

153. Рапопорт, И.А., Сельг, Р., Соттер, И. Тесты в обучении иностранным языкам в средней школе Текст. / И.А. Рапопорт, Р. Сельг, И. Соттер. -Таллин, «Валгус», 1987. -352 с.

154. Рапопорт, И.А., Сельг, Р., Соттер, И. Тесты в обучении иностранным языкам: итоги 12-летнего эксперимента Текст. / И.А. Рапопорт, Р. Сельг, И. Соттер. // Иностранные языки в школе. 1989. - № 6. - С. 19 - 24.

155. Рапопорт, И.А., Соттер, И. Опыт разработки стандартизованного теста Текст. / И.А. Рапопорт, И. Соттер. // Иностранные языки в школе. — 1977. -№ 1.-С. 27-36.

156. Ратанова, Т.А., Домашенко, И.А. Психология общая: Экспериментальная психология Текст. / Т.А. Ратанова, И.А. Домашенко. М.: Московский психолого-социальный институт, Флинта, 2004. - 464 с.

157. Рогова, Г.В., Рабинович, Ф.М., Сахарова, Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе Текст. / Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова. М.: Просвещение, 1991. - 287 с.

158. Российская педагогическая энциклопедия Текст. В 2 т. Т. 2. / Гл. ред. В.В. Давыдов. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1999. 672 с.

159. Русский язык и культура речи Текст. / Б.Г. Бобылев, О.Н. Коло-мыцева, С.В. Кошелева, В.В. Мышечкина, Г.Н. Федина, З.Ф. Чернышева; под ред. проф. Б.Г. Бобылева. Орел, 2006. - 84 с.

160. Русский язык и культура речи Текст. / А.И. Дуднев, М.Я. Дымар-ский, А.Ю. Кожевников и др.; под ред. В.Д. Черняк. М.: Высш. шк.; С-Пб: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2005. - 509 с.

161. Русский язык и культура речи Текст. / М.С. Зайченкова, Л.Н. Елизарова, Н.Н. Логвинова, Г.В. Новикова, Н.В. Русанова, И.Е. Шахова.- Орел, издат. дом «ОРЛИК», 2002. 98 с.

162. Русский язык и культура речи Текст. / Под ред. проф. В.И. Максимова. М.: Гардарики, 2000. - 412 с.

163. Савенко, Е.Н. Об использовании тестов при опытной проверке учебника Текст. / Е.Н. Савенко. // Проблема контроля при обучении иностранным языкам в вузе. Вып. 1. - Таганрог, 1972. — С. 64 - 71.

164. Садохин, А.П. Компетентность или компетенция в межкультурной коммуникации Текст. / А.П. Садохин. // Вестник Московского ун-та. Серия 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2007. — № 3. С. 39 - 57.

165. Салистра, И.Д. Очерки методов обучения иностранным языкам. Система упражнений и система занятий Текст. / И.Д. Салистра. М., изд-во «Высшая школа», 1966. -252 с.

166. Свиридов, А.П. Основы статистической теории обучения и контроля знаний Текст. / А.П. Свиридов. М.: Высш. школа, 1981. - 262 с.

167. Сеногноева, Н.А. Тестирование как одна из форм оценки учебной деятельности Текст. / Н.А. Сеногноева. // Педагогика. 2006. - № 5. — С. 38 -43.

168. Сеногноева, Н.А. Тесты учебной деятельности — эффективная педагогическая технология Текст. / Н.А. Сеногноева. // Alma mater. 2005. -№ 5.-С. 48-49.

169. Сидельникова, Т.Т. Компьютерный контроль знаний при изучении социально-политических дисциплин Текст. / Т.Т. Сидельникова. // Педагогика. 2005. - № 4. - С. 53 - 60.

170. Ситнов, Ю.А. Грамматические знания, навыки и умения в свете теории когнитивизма Текст. / Ю.А. Ситнов. // Иностранные языки в школе. -2005.-№7. -С. 42-48.

171. Словарь психолога-практика Текст. / Сост. С.Ю. Головин. — Мн.: Харвест, 2001.-976 с.

172. Смирнова, B.JI. Из опыта создания системы автоматизированного тестового контроля Текст. / B.JI. Смирнова. // Химия в школе. 1998. — № 4. -С. 43-46.

173. Смирнова, С.А. Использование тестовой методики в преподавании грамматики английского языка на первом курсе неязыкового вуза Текст. / С.А. Смирнова. // Современные теории и методы обучения иностранным языкам. М.: Изд-во «Экзамен», 2006. - С. 276 - 285.

174. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам Текст. / Е.Н. Соловова. М.: Просвещение, 2005. — 239 с.

175. Столяренко, Л.Д. Основы психологии Текст. / Л.Д. Столяренко. — Ростов-н/Д: Феникс, 2003. 672 с.

176. Суворов, С.П. Педагогические тесты: практика их составления и использования в США Текст. / С.П. Суворов. // Пути улучшения преподавания иностранных языков: сборник статей под ред. С.П. Суворова. М., «Мысль», 1970. - С. 51 - 117.

177. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе Текст. / Под ред. А.Д. Климентенко, А. А. Миролюбова. М.: Педагогика, 1981. - 456 с.

178. Тестирование в психологической диагностике Текст. / Автор-составитель С.В. Поздняков. М.: ТЦ Сфера, 2004. - 128 с.

179. Тестирование как проблема теоретического и прикладного исследования Текст. / М.А. Гаврилова, Н.Н. Яремко. Пенза, 2001. - 85 с.

180. Тестирование при обучении иностранным языкам в неязыковом вузе Текст. / Под ред. П.А. Баскутис. Воронеж, 1972. - 287 с.

181. Тестирование: теория, технология, примеры Текст. / Авторы-составители М.А. Гаврилова, Е.В. Кондратьева. Пенза, 1998. - 52 с.

182. Тестовый контроль знаний в вузе Текст. / Г.У. Матушанский. -Казань, КГТУ. 1993. - 36 с.

183. Тестовый контроль усвоения Текст. — М., 1974. 62 с.

184. Тупикин, Е.И. Тестовый контроль знаний как основа диагностики качества обучения Текст. / Е.И. Тупикин. // Открытая школа. 2002. — № 4. -С. 23-27.

185. Филатов, Ф.Р. Общая психология Текст. / Ф.Р. Филатов. Ростов-на-Дону: Феникс, 2003. - 448 с.

186. Фоломкина, С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе Текст. / С.К. Фоломкина. М.: Высш. шк., 1987. - 207 с.

187. Фоломкина, С.К. Тестирование в обучении иностранным языкам Текст. / С.К. Фоломкина. // Иностранные языки в школе. 1986. - № 2. - С. 16-20.

188. Харламова, Н.С. Использование тестовых заданий в зарубежной методике Текст. / Н.С. Харламова. II Современные направления в зарубежной методике преподавания иностранных языков: сборник научных трудов. -Вып. 324. М., 1989. - С. 80 - 87.

189. Хохлов, А.А. Социально-педагогическая диагностика Текст. / А.А. Хохлов. Орел, 1996. - 112 с.

190. Цатурова, И.А. Проблема контроля и метод тестов Текст. / И.А. Цатурова. // Проблема контроля при обучении иностранным языкам в вузе (Языковые тесты: теория и практика): межвузовский тематический научный сборник. Вып. 1. - Таганрог, 1972. - С. 3 - 16.

191. Цатурова, И.А. Элементы тестирования в методике обучения чтению в технических вузах Текст.: автореф. . дис. . канд. пед. наук I И.А. Цатурова. -М., 1971. 22 с.

192. Цетлин, B.C. Знания, умения и навыки в обучении иностранным языкам Текст. / B.C. Цетлин. // Общая методика обучения иностранным языкам/Сост. А.А. Леонтьев-М.: Рус. яз., 1991. С. 38-43.

193. Челышкова, М.Б. Теория и практика конструирования педегогиче-ских тестов Текст. / М.Б. Челышкова. М.: Логос, 2002. - 432 с.

194. Черепанова, Л.В. Формирование лингвистической компетенции при обучении русскому языку Текст. / Л.В. Черепанова. Новосибирск: Наука, 2006. - 324 с.

195. Чернышева, Н.Г., Лыгина, Н.И., Музалевская, Р.С. Деловой немецкий язык: Рынок, предпринимательство, торговля Текст. / Н.Г. Чернышева, Н.И. Лыгина, Р.С. Музалевская. М.: ФОРУМ, 2008. - 352 с.

196. Шаповалова, Т.Г. Методические аспекты тестирования учебных достижений учащихся в условиях дистанционного обучения Текст. / Т.Г. Шаповалова. Южно-Сахалинск: СахГУ, 2004. — 112 с.

197. Шатилов, С.Ф. Виды и взаимодействие навыков и умений в иностранном языке Текст. / С.Ф. Шатилов. // Иностранные языки в школе. -1977. -№ 4. С. 44-51.

198. Шатилов, С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе Текст. / С.Ф. Шатилов. М.: Просвещение, 1986. - 223 с.

199. Шкляева, Н.Н. Тесты и контроль качества обучения Текст. / Н.Н. Шкляева. // Иностранные языки в школе. -1971.-№5.-С.33-38.

200. Шуман, Е.В. Учет специфики грамматики немецкого языка в учебном процессе Текст. / Е.В. Шуман. // Иностранные языки в школе. -2006.-№4.-С. 93-98.

201. Щукин, А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика Текст. / А.Н. Щукин. М.: Филоматис, 2004. - 416 с.

202. Энциклопедия психологических тестов Текст. М.: ТЕРРА-Книжный клуб, 1999. - 400 с.