Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Формирование коммуникативной компетенции в чтении и аудировании на материале новостных текстов

Автореферат по педагогике на тему «Формирование коммуникативной компетенции в чтении и аудировании на материале новостных текстов», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Крылова, Нина Юрьевна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Москва
Год защиты
 2004
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Формирование коммуникативной компетенции в чтении и аудировании на материале новостных текстов», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Формирование коммуникативной компетенции в чтении и аудировании на материале новостных текстов"

На правах рукописи

КРЫЛОВА Нина Юрьевна

Формирование коммуникативной компетенции в чтении и аудировании на материале новостных текстов ( 1 сертификационный уровень)

Специальность 13.00.02 -теория и методика обучения и воспитания (русский язык как иностранный, уровень профессионального образования)

Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата педагогических наук

Москва - 2004

Работа выполнена на кафедре русского языка и методики его преподавания филологического факультета Российского университета дружбы народов

Научный руководитель:

кандидат педагогических наук, профессор Н.И. Соболева Официальные оппоненты:

доктор педагогических наук, профессор Э.Г. Азимов кандидат филологических наук, доцент Л.Н. Норейко

Ведущая организация:

Московский государственный педагогический университет

Защита диссертации состоится « $ » 2004 года « ; о в

на заседании диссертационного совета К 2fl2.203.15 при Российском университете дружбы народов .

по адресу: 117198, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, 6, ауд. 7<Эо.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Российского университета дружбы народов.

Автореферат разослан

¿г-

2004 года.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент

¿и

М.В. Лысякова

Общая характеристика работы

В настоящей диссертации представлена система формирования коммуникативной компетенции в чтении и аудировании с использованием новостных материалов разных видов средств массовой информации в целях обучения русскому языку иностранных учащихся, совершенствования учебного процесса с учётом индивидуальных потребностей учащихся.

Атуальность избранной темы обусловлена, прежде всего, потребностями практического преподавания русского языка. Обучаясь в России, учащиеся попадают в условия языковой среды, серьезно интересуются историей страны, ее культурой, общественно-политическим устройством, международными отношениями, и у них возникает потребность получать интересующую их информацию не только на занятиях и в общении, но и с помощью телевидения, прессы, Интернета.

В связи с этим СМИ всё активнее привлекают внимание методистов и преподавателей русского языка, работающих с иностранцами. Использование информационных материалов на занятиях даёт возможность иностранцам познакомиться не только с наиболее типичными, распространёнными средствами и формами выражения газетно-публицистического стиля речи и формирует их представление о литературном языке, но и информирует их о событиях в стране.

Таким образом, использование СМИ в учебном процессе позволяет совместить процесс изучения русского языка с получением информации об актуальных проблемах политической, экономической и культурной жизни. При этом учитывается тот факт, что знакомство с общественно-политической лексикой помогает студентам овладеть учебным материалом профессиональной сферы и создаёт благоприятные условия для понимания лекций по общественным дисциплинам. В связи со всем вышесказанным возникает потребность проанализировать особенности разных видов СМИ и возможное i и их вовлечения в учебный процесс.

Проблема исследования состоит в том, чтобы показать возможное!и привлечения материалов разных видов СМИ в учебный процесс и разработать оптимальную систему обучения русскому языку с целью развития и совершенствования коммуникативной компетенции учащихся.

Цель исследования состоит в том, чтобы:

1. Выявить, описать и систематизировать модели новостных текстов в целях обучения русскому языку как иностранному.

2. Выявить специфические черты новостных текстов: жанровую характеристику, лингвистические особенности лексико-грамматического материала.

3. Проанализировать специфику восприятия и понимания новостных материалов информационных телепрограмм и особенности их использования в учебном процессе;

4. Ш основе лиигводидактического описания новостных текстов разных видов СМИ разработать и описать оптимальную, с точки зрения автора, систему обучения с целью формирования у иностранных учащихся коммуникативной компетенции с учётом сфер общения на первом сертификационном уровне.

Объектом предпринятого исследования явились содержание и организация процесса обучения с использованием материалов СМИ на этапе первого сертификационного уровня.

Предметом исследования стали условия, пути и этапы формирования коммуникативной компетенции в чтении и аудировании новостных материалов разных видов СМИ.

В настоящем исследовании выдвигается следующая гипотеза: эффективность обучения русскому языку на этапе первого сертификационного уровня будет выше, если оно будет включать в себя комплексное и взаимосвязанное использование разных видов СМИ, поскольку газета, Интернет и телевидение являются равноценно действенными, активными средствами массовой коммуникации в современном обществе. Специфика языка и содержание материалов СМИ представляют большую трудность для понимания иностранными учащимися. Целесообразно, чтобы знакомство с этими материалами начиналось уже в самом начале обучения и носило системный характер, определяющий:

- выбор тем;

- организацию лексико-храмматического материала;

- учёт своеобразия новостных текстов разных видов СМИ;

- выработку алгоритма работы с видеоматериалами новостных программ.

В соответствии с этим задачей исследования является создание такой

системы упражнений, которая способствовала бы формированию коммуникативной компетенции в рецептивных видах речевой деятельности.

Теоретическую и методологическую основу диссертации составили труды отечественных лингвистов, и методистов по проблеме коммуникативной компетенции (М.Н.Вятютнев, Д.И.Изаренков, Л.П.Клобукова, В.Г.Костомаров, О.Д.Митрофанова, Е.И.Пассов, А.Н.Щукин); по вопросу взаимосвязанного обучения рецептивным видам речевой деятельности (Н.И.Гез, Н.И.Жинкин, И.А.Зимняя, З.И.Клычникова, К.И.Крупник, Н.И.Соболсва, С.К.Фоломкина); по вопросу использования материалов СМИ и новых технологий в учебном процессе ("Э.Г.Азимов, Л.В.Банкевич, А.Н.Богомолов, А.Н.Васильева, И.В.Ершова-Набенко, В.Г.Костомаров, О.А.Лаптева, Е.И.Осипян, Н.М.Румянцсва, Г.Я.Солганик, Т.В.Страмнова) и др.

В качестве материала исследования использовались следующие источники

- новостные тексты в жанре хроник и информации из печатных средств массовой информации: «Независимая газета», «Коммерсант», «Время» (350 текстов);

- информационные тексты из электронных СМИ с сайтов www.gazeta.ru, www.vremya.ru,www.strana.ru (150 текстов);

- видеозаписи новостных телевизионных программ «Вести», «Новости ОРТ», «Сегодня», «Новости ТВЦ» (150 видеозаписей).

При решении поставленных задач в процессе работы над диссертацией, сбора и обработки теоретических и экспериментальных данных использовались следующие методы исследования:

сопоставительный анализ газетных текстов с соотносимыми по тематике телетекстами;

анализ лингвистических и аудитивных характеристик новостных текстов информационных телепрограмм;

- метод функционального и структурно-семантического описания текстов, представленных в газетах, Интсрненте и видеоматериалах; статистический метод при определении темпа предъявления информации в теленовостях.

Научная новизна и теоретическая значимость работы заключается в том, что, анализируя новостные тексты (структуру, лексическое наполнение), мы рассматриваем их в качестве специфических проводников передачи новостной информации. Опираясь на данное положение, мы выделяем универсальные типы текстов (микротексты) в жанре хроник и информации, обладающие определёнными структурно- семантическими и лингвистическими характеристиками, что позволяет рассматривать их в качестве образцов и строить на их основе модель обучения пониманию новостных материалов разных видов СМИ. Предлагаемая модель обучения учитывает способы семангазации лексики, возможности применения Интернета в учебном процессе, работу с видеозаписями теленовостей. Система упражнений помогает объединить материал тематически, распределить его но принципу возрастающей трудности, обеспечив, таким образом, повторяемость лексико-фамматических единиц, использовать видеозапись теленовостей в качестве учебного материала по обучению аутентичной русской речи.

Практическая ценность данной работы состоит в том, что:

1. Преподаватели получают конкретные учебные материалы по формированию коммуникативной компетенции с использованием СМИ.

2. В процессе работы по данным учебным материалам у иностранных учащихся формируются навыки и умения в таких видах речевой деятельности, как чтение и аудирование.

3» Результаты исследования и опытного обучения могут быть также использованы при подготовке учащихся к аудированию лекций по общественно-политическим дисциплинам.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Обучение русскому языку с использованием материалов СМИ представляет собой обучение стилистически дифференцированной речи. В связи с этим отбор и организацию содержания обучения следует производить с учётом особенностей языка СМИ.

2. Включение материалов СМИ в учебный процесс интенсифицирует процесс овладения русским языком.

3. На основе лингводидактического описания новостных текстов СМИ возможно разработать систему обучения с целью формирования у иностранных учащихся коммуникативной компетенции в чтении и аудировании.

4. Работу над новостными материалами СМИ следует начинать после достижения коммуникативной компетенции базового уровня, и она должна носить системный характер.

5. В процессе построения системы обучения необходимо учитывать наличие такого важного стилеобразующего фактора, как тематический принцип отбора, организации и презентации новостного материала.

6. Телематериалы новостных передач можно рассматривать как одно из средств обучения русскому языку, а видео*аписи новостных программ -как вид учебных материалов.

Достоверность основных положений и выводов основывается на:

- использовании аутентичных текстов, функционирующих в разных видах СМИ в последние годы;

- использовании статистических методов исследования, позволяющих обрабатывать экспериментальные данные;

- опытной проверке разработанной и представленной в диссертации системы обучения.

Апробация исследования была осуществлена в ходе опытного обучения, которое проводилось в течение 6 ле т на практических занятиях по русскому языку на кафедре русского языка № 3 факультета иностранных языков и общеобразовательных дисциплин и на курсах русского языка Российского университета дружбы народов. Теоретические положения исследования и практические рекомендации были представлены на международных научно-практических конференциях.

Поставленные цели и задачи, конкретный материал исследования определили структуру и содержание диссертации, которая состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографии и приложений. Объём диссертации составил 188 с границ.

Основное содержаниедиссертации

В« первой главе диссертации «Лингводидактичсскис основы формирования коммуникативной компетенции с использованием

СМИ» определены коммуникативные потребности и мотивы изучения русского языка иностранными учащимися, рассмотрены роль СМИ в процессе формирования коммуникативной компетенции и особенности новостных текстов.

В своём исследовании автор опирается на коммуникативно -деятслыгостный подход в обучении русскому языку как иностранному, который получил широкое распространение и официальный статус ведущего принципа обучения. Рассмотрев различные определения понятия «коммуникативная компетенция», данные российскими и зарубежными методистами (М.Н.Вятютнев, Н.И.Гез, Д.И.Изарснков, В.Г.Костомаров, О.Д.Митрофанова, Е.И.Пассов, Л.В.Фарисенкова, Л.Л.Фёдорова, А.Н.Щукин, С.Савиньон, Г.Пифо, Д.Хаймз и др.), автор приходит к выводу, что коммуникативную компетенцию можно определить как умение правильно использовать язык в различных социально-детермииированных ситуациях.

В диссертации отмечается, что прагматические цели изучения языка определяют практическую, коммуникативную ориентированность всего процесса обучения на основе всестороннего исследования коммуникативных потребностей учащихся. Выявление коммуникативных потребностей учащихся рассматривается как исходный пункт для определения основных параметров системы обучения.

Дифференцируя группы мотивов, руководствуясь которыми иностранные. учащиеся приступают к изучению русского языка, автор основывается на описании системы Российских государственных образовательных стандартов по русскому языку как иностранному. Каждый сертификационный уровень определяет комплекс компетенций в разных видах речевой деятельности, а последовательность их введения определяется теми коммуникативными задачами, которые должны быть решены учащимися.

Поскольку в российских государственных стандартах и программах по русскому языку как иностранному при описании разных уровней владения языком определены мотивы изучения языка, автор выделяет две группы мотивов, характерных для тех, кто использует материалы СМИ в процессе изучения русского языка. Это:

- русский язык как средство повседневного общения, когда коммуникация осуществляется в социально-бытовой, общественно-политической и социально-культурной сферах общения, включая чтение российской прессы и просмотр телепередач;

- русский язык как средство получения специальности, включающее в себя более глубокое усвоение такой подсистемы русского языка, как научный стиль речи, что обеспечивает необходимый уровень коммуникации в актуальных учебно-научных сферах деятельности. В диссертации подчёркивается, что использование информационных материалов на занятиях по русскому языку расширяет знания о разных сторонах жизни общества (культурологическую компетенцию) и позволяет совместить процесс изучения русского языка с получением информации об актуальной политической жизни. Для тех же, кто изучает русский язык за рубежом, «звучащая речь массовой коммуникации становится главным источником рецепции речи и начинает соперничать с повседневной речью как материалом при обучении продуктивным навыкам» (Лаптева,2003, с.39).

В диссертации отмечается, что вопрос включения материалов СМИ в учебный процесс всегда привлекал внимание методистов. Широко известны методические и практические работы Л.Н.Васильевой, Г.Я.Солганика, В.Г.Костомарова, Е.И.Осипян, в которых рассматривается вопрос применения материалов газет в учебном процессе. Автор останавливается также на анализе работ Э.Г.Азимова, Л.В.Баиксвич, А.Н.Богомолова, И.В.Ершовой-Бабенко, Т.В.Страмиовой, в которых описаны возможности применения материалов телевидения и Интернета в учебном процессе.

Проведённый автором анализ учебных пособий, использующих материалы СМИ, свидетельствует о том, что они не всегда отражают быстро меняющуюся общественно-политическую ситуацию и по своей тематике не всегда соответствуют реалиям современной политической жизни, а следовательно, и интересам учащихся. В наше время, когда тзета, телевидение и Интернет являются активными средствами массовой информации в обществе, возникает необходимость их привлечения в учебный процесс, а это, в свою очередь, требует от методистов создания новых пособий, которые отражали бы не только современное состояние политической ситуации, но и предлагали комплексное использование разных виды СМИ.

В связи с этим автор видит цель своего диссертационного исследования в том, чтобы показать возможности включения материалов СМИ в учебный процесс и разработать систему обучения русскому языку с целью развития и совершенствования коммуникативной компетенции учащихся.

Согласно авторской концепции в основе обучения должна лежать система формирования коммуникативной компетенции, включающей владение необходимым и достаточным минимумом лексических и грамматических средств и способность понимать письменные и устные тексты на уровне предложения - сверхфразового единства - текста

определённого жанра, поскольку именно текст выступает в качестве основной единицы коммуникации. Анализируя функции текста, автор делает вывод о том, что текст, являясь важнейшим дидактическим материалом, выступает в качестве средства обучения, но в то же время аккумулирует в себе коммуникативное и языковое содержание обучения, и в этом смысле текст можно рассматривать и как цель обучения, и как важную единицу обучения.

Рассматривая особенности текстов и их типологизацию, автор предлагает взять за основу обучения новостной текст. Это понятие, активно используемое в журналистике (В.Л.Цвик, П.Вайль), постепенно переходит в лингвистические работы (Л.Н.Дерябин, Е.С.Кара-Мурза). Автор определяет новостной текст как текст, сообщающий о каком-либо событии, то есть взятый в событийном аспекте.

Поскольку для практики обучения РКИ важным является вопрос о тииологизации новостных текстов, автор считает необходимым вычленить из общей информации текстовые единицы определённых типов, объединить их в группы с целью облегчения усвоения информации, выявить закономерности в их построении и специфические черты. Исследуя особенности новостных текстов СМИ, автор отмечает, чго основными носителями оперативной информации, позволяющей аудитории осуществлять постоянный мониторинг наиболее значимых, интересных событий общественно-политической жизни, выступают тексты малых форм в жанре хроник и информации. В связи с этим в диссертации проводится анализ таких текстов с точки зрения лексических и структурно-стилистических особенностей и делается вывод о том, что хроники и информации должны стать основными типами текстов, которые можно предложить на этапе I сертификационного уровня, поскольку их основная стилеобразующая черта заключается в тяготении к стандарту, четкой организации, характеризующейся единством формы и содержания.

В ходе исследования автор предлагает описание новостных текстов в жанре хроники и информации, положив в основу их отбора и презентации тематический принцип и рассматривая тему в качестве одного из важнейших компонентов коммуникативного содержания обучения. Корреляция текстов с определёнными тематико-ситуативными фрагментами позволила установить связь между типичными ситуациями и порождаемыми ими текстами, реализующими определённые установки авторов. В соответствии с определённым этапом обучения

(1 сертификационный уровень) предложено пять тем («Кто есть кто», «Визиты», «Переговоры», «Дипломатические и международные отношения», «Выборы»), наиболее доступных для усвоения. Для студентов же гуманитарных специальностей, по мнению автора, выбор этих тем приобретает особую значимость, поскольку связан с формированием

оощественно-политической компетенции на русском языке, что важно для понимания содержания лекций.

В рамках каждого тематического раздела была создана текстовка, компоненты которой связаны общностью содержания. При формировании текстотеки перед автором стояли задачи, связанные с обеспечением:

- представительности тем, отражающих политические реалии современной действительности;

- адекватности этих материалов задачам обучения с учётом сфер общения;

- посильности учебных материалов в зависимости от этапа обучения;

- сохранности аутентичности новостных материалов. Теоретические положения подтверждены результатами практического

анализа новостных текстов.

1. Проанализировав 350 информационных сообщений в жанре хроник и информации, автор делает вывод, что их объединение но тематическому принципу помогает выделить в них микротемы, позволяющие выработать алгоритм работ над текстом.

2. Анализ 60 хроникальных сообщений на тему «Визиты», функционирующих в разных видах СМИ, свидетельствует о том, чго для передачи определённого содержания используется набор однотипных синтаксических структур с близким лексическим наполнением. Сопоставление полученных результатов, с одной стороны, выявляет такие общие особенности, как повествовательный характер текста, краткость, эмоциональная сдержанность, а с другой стороны, -характерные стилеобразующие признаки, такие как употребление готовых речевых средств, клишированность лексики и статичный характер изложения.

3. Проанализировав 20 информационных текстов на тему «Визиг Президента России в Республику Корея», функционирующих в разных видах СМИ, автор приходит к выводу, что все они содержательно и лингвистически опираются на печатный текст. Но в то же время общность материалов отражает действительное разнообразие информации и форм ее существования. Сравнение новостных текстов, представленных в газете и Интернете, свидетельствует о том, чю по своему содержанию и использованию лингвистических средств тексты имеют много общего, так как базируются на информации, представленной информационными агентствами. Наибольшие отличия в текстах отмечаются при сравнении с текстами телеиовостей, которые по своей структуре опираются на печатные тексты, но имеют ряд особенностей, связанных со спецификой телевидения, поскольку «информационная и официальная телевизионная телеречь испытывает огромное по силе воздействие устно-речевой стихии» (Лаптева, 2003, с.З), что и подтверждается материалами исследования. Наблюдения

свидетельствуют, что даже при стандартизованности информационных телесообщеиий в них активно употребляются вводные конструкции, отражающие эмоциональную сторону языка.

Таким образом, в результате проведённого анализа определённого массива новостных текстов разных видов СМИ автор делает вывод о том, что эти тексты можно представить в виде моделей, вырабатываемых в результате обобщения тематически сходных информации. Именно выделение таких моделей помогает использовать новостные тексты в жанре хроник и информации на уроках русского языка уже на этапе 1 сертификационного уровня после изучения лсксико-грамматического материала базового уровня, позволяющего студентам активно пользоваться основными структурами русской речи.

Во второй главе диссертации «Коммуникативная компетенция в рецептивных видах речевой деятельности и возможности взаимосвязанного обучения» анализируются возможности взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности, которое является одним из способов повышения эффективности обучения. Под взаимосвязанным обучением понимается одновременное обучение видам РД в рамках их определённого последовательного соотношения на общем для них языковом материале с помощью упражнений. Автор включает в понятие «взаимосвязанное обучение рецептивным видам речевой деятельности» следующие моменты:

- определение последовательности соотношения видов речевой деятельности, применительно к этапу 1 сертификационного уровня обучения;

- наличие общего языкового материала (лексика, грамматика), который включается во все виды РД;

- разработку наиболее эффективных упражнений для взаимосвязанного обучения чтению и аудированию.

Опираясь на работы Н.И.Жинкина, Н.И.Гез, И.А.Зимнсй, З.А.Кочкииой, К.И.Крупник, автор проводит сопоставительный анализ рецептивных видов речевой деятельности и приходит к выводу, что для чтения и аудирования сходной является принципиальная схема извлечения информации из написанного или произнесенного высказывания. Создание эффективной методики взаимосвязанного обучения чтению и аудированию предполагает выявление общего для них комплекса умений, что позволяет наметить единое направление в построении системы упражнений для обучения рецептивным видам речевой деятельности.

Анализируя работы методистов, исследовавших проблемы чтения как вида речевой деятельности (А.Н.Соколов, А.А.Смириов, З.И.Клычникова, И.А.Зимняя, З.А.Смелкова, Т.Н. Протасова, И.К.Гапочка), автор заключает, что коммуникативная компетенция в чтении представляет собой сложный объект и включает лингвистическую, профессиональную и

социокультурную компетенции. Опираясь на требования к речевым умениям на этапе 1 сертификационного уровня, описанные в Образовательной программе по русскому языку как иностранному (2001, с.62), автор предлагает остановиться на таких видах чтения, как чтение с общим охватом содержания и изучающее чтение.

Рассмотрев особенности и психофизиологические характеристики аудирования в условиях реальной коммуникации, автор отмечает ряд трудностей, которые существенно влияют на процесс восприятия и понимания аутентичной русской речи. К ним относятся:

- трудности, связанные с лингвистическими характеристиками аудиотекста;

- трудности, связанные с пониманием смысловой стороны информации, объективные трудности, обусловленные природой восприятия речи диктора. Эти трудности вызваны недостаточной развитостью оперативной памяти, высоким темпом речи диктора, потерей информации в процессе аудирования, рассеиванием внимания учащихся в процессе аудирования;

- трудности, связанные с адаптацией, когда учащиеся должны уметь аудировать текст, предъявляемый разными дикторами.

Особенно подробно автор останавливается на анализе темпа речи, так как этот фактор связан с анализом предъявления материала в новостных телеинформациях. В диссертации подчёркивается, что скорость предъявления речевых сообщений оказывает большое влияние на процесс аудирования. Предъявление информации в быстром темпе значительно затрудняет понимание аудиотекста, так как при этом меняется фонетическое качество звуков и общий интонационный рисунок речи, а, главное, учащийся не может уловить содержание прослушиваемой информации в целом, воспринимая лишь отдельные его части. Но наряду с быстрым темпом речи отрицательным фактором является также и информация, предъявляемая в замедленном темпе. В этом случае теряется интерес к прослушиваемому материалу, что влечёт за собой потерю внимания. В исследовании делается вывод, что система упражнений, направленная на формирование аудитивных умений должна строиться не только с учётом содержания, лексико-грамматических средств, структуры новостных текстов, но и темпа предъявления информации в теленовостях.

В диссертации рассмотрены особенности привлечения аудиовизуальных материалов новостных программ телевидения в учебный процесс. Автор подчёркивает, что такая работа требует особого методического подхода, который основан:

- на осознании специфики аудиовизуальных видов СМИ в условиях данной языковой среды;

- на знании механизмов восприятия и понимания новостной информации;

- на выявлении собственно лингвистических особенностей, с учётом которых возможно создать целенаправленную систему обучения. Содержание обучения аудированию новостных материалов зависит от

целей и этапов обучения, в границах которого формируется определённый уровень аудитивных навыков и умений, а также от конкретных условий обучения:

- отбор содержания обучения должен отвечать принципам необходимости и достаточности для достижения намеченных целей в обучении аудированию;

- отбор новостных телематериалов следует производить с учётом реального уровня владения учащимися русским языком, то есть при отборе содержания обучения должен быть реализован принцип доступности его усвоения.

В диссертации подчёркивается, что аутентичность слухового ряда является непременным условием качественных и эффекшвных видеоматериалов. Понятие аутентичности видеозаписи формируется в рамках общих методических требований. Это значит, чго материал, предъявляемый учащимся, должен быть доступным для восприятия и достоверным. Требование достоверности заключается в том, чтобы обеспечить учащимся с помощью видеозаписи овладение основными речевыми стандартами-образцами, усвоение которых способствует выработке навыков речевого действия.

К особенностям передачи информационного сообщения в жанре теленовостей в диссертационном исследовании отнесены: соединение на основе принципа контрапункта речи диктора и изобразительного ряда; особая манера произнесения дикторского текста и высокий темп речи. Эю отражает специфику передачи сообщения средствами телевидения и обусловлено особенностями производства телематсриалов, к которым относится необходимость совмесшть звучащий текст и видеоряд.

С целью установления реальных условий функционирования новостных телетекстов автором было проведено ста топическое исследование, которое позволило установить:

- скорость предъявления информации в новостных текстах;

- параметры разброса темпа речи дикторов;

- длительность звучания отдельных информационных сообщений по выбранным темам.

Было проанализировано 60 новостных телетекстов трёх программ российского телевидения (ОРТ, РТР, 'ГВЦ) в естественных условиях их функционирования, разных с точки зрения временного звучания (разброс по времени звучания составил от 8 секунд до 50 секунд), а длина (продолжительность) сообщения колебалась от 11 до 96 слов. Количественные характеристики скорости речи были обработаны статистическими методами как совокупность (выборка) случайных

дискретных величин. Анализ темпа речи показал его разброс от 4,5 до 7,3 слогов в секунду, при средней величине 5,6 слогов в секунду (336 слогов в минуту). Именно в данном интервале располагается наиболее частотная скорость предъявления информации в новостных текстах. Сравнив полученные данные с данными, представленными в работах

H.И.Соболевой (средняя величина среднего темпа речи носителя языка равна 250 слогам в минуту, а быстрого темпа - 400 слогам в минуту; темп лекторской речи - 310 слогов в минуту), автор делает вывод о том, что темп речи дикторов превышает средний темп речи носителей языка, а, следовательно, при обучении аудированию новостных текстов необходимо учитывать эти показатели и подбирать телематериал для аудирования согласно посильным уровням темпа предъявления информации.

В третьей главе диссертации «Опытное обучение по формированию коммуникативной компетенции с использованием новостных текстов» детально рассматривается предложенная методическая модель обучения пониманию новостных текстов. Данная модель была проверена автором в ходе опытного обучения. Для оптимизации процесса опытного обучения было необходимо:

- провести анализ тематики новостных текстов разных видов СМИ и отобрать такие новостные материалы, которые характеризуются наибольшей стандартизованностью функционирования и повторяемостью языковых единиц;

- выявить и описать модели новостных текстов, их структуры, лексико-грамматическое наполнение и разработать комплекс учебных стратегии;

- проанализировать специфику восприятия и понимания материалов информационных телепрограмм и особенности их использования в учебном процессе;

- разработать систему упражнений по формированию коммуникативной компетенции в чтении и аудировании на базе новостных текстов СМИ.

С.целью выявления частотности употребления лексических единиц и грамматических структур было проанализировано 450 печатных текстов, взятых из газет и с сайтов Интернета, и более 200 телетекстов новостных программ разных каналов телевидения. В соответствии с поставленными задачами и учётом прагматической направленности обучения была проведена следующая работа по систематизации лексики:

I. Выделенный лексический материал, функционирующий в разных видах СМИ, был организован по тематическому принципу. Автором был наглядно проиллюстрирован принцип лексической повторяемости в новостных текстах, который способствует многократному повторению и лучшему запоминанию лексического материала.

2. Были выделены, сгруппированы и проанализированы политические реалии, наиболее частотные для обслуживания новостных текстов по

отобранной тематике, проанализированы трудности, возникающие у учащихся при работе с данным пластом лексики.

3. Лексический материал было предложено представлять в качестве своеобразных выборок из тематико-понятийных классов, которые концентрируются вокруг того или иного понятия, так как такой непрерывный поток - взаимодействующих и взаимосвязанных лексических блоков способствует формированию коммуникативной компетенции учащихся в рамках определённой темы. Например, лексическое окружение слова визит может быть представлено следующим образом:

какой?

/

государственный (не) официальный

что (с)делать?

начинать — начать завершать — завершить совершать — совершить переносить — перенести откладывать — отложить наносить — нанести

ВИЗИТ

блицвшит

дружеский (дружественный)

рабочий

частный

краткий

ответный

однодневный

неформальный

насыщенный

Были отобраны синонимические и антонимические конструкции, обслуживающие выбранные темы. Была предложена система презентации синонимов, что важно для иностранных учащихся, гак как смешение лексических единиц разных стилей является частой ошибкой и, чтобы её избежать, необходимо разграничить их употребление в речи. Можно привести следующие примеры: прибыть (газетио-публ.) -приехать (общеупотр.); завершить (газетно-иубл.) - закончи Ш (общеупотр.); повестка дня (газетно-публ.) - программа (общеупотр.) Были разграничены сферы употребления синонимов - исконно русских слов и заимствований, например, саммит - встреча в верхах; атмосфера - обстановка; турне - поездка; часть - тур (выборов) -раунд (переговоров); в сфере - в области; сообщение - коммюнике и др. Было акцентировано внимание учащихся на сферах употребления каждого слова и на возможности его лексической сочетаемости. Например, слово поездка употребляется в словосочетаниях поездка по стране и поездка но странам континента, а слово турне - только в словосочетании турне по странам континента.

Предложено проводить семантизацию новых слов всеми возможными способами: через перевод, с помощью наглядности, контекста, толкования, словообразовательного и морфемного анализа, всего, что способствует развитию языковой компетенции учащихся и может быть использовано в работе над языком специальности.

4

Поскольку признание текста высшей единицей обучения дает возможность комплексного учета языковых и речевых потребностей учащихся, позволяет адекватно отразить языковую систему в практическом курсе преподавания РКИ и придать процессу обучения коммуникативно-ориентированный характер, в диссертации были выявлены и представлены некоторые модели новостных текстов, предлагаемых для изучения на этапе 1 сертификационного уровня, для чего был проведён анализ однотемных текстов, который позволил выявить общие закономерности в построении синтаксической структуры фразы. В результате анализа было установлено, что тексты, выделенные на основе лингвометодического анализа, могут выполнять обучающую функцию, то есть служить моделями для обучения пониманию новостных текстов по отобранной тематике.

В процессе опытного обучения было выделено три ступени формирования навыков и умений в чтении:

1. Ступень ориентации в новом лексико-грамматическом материале текста.

2. Ступень целенаправленной тренировки с целью автоматизации рецептивных операций по узнаванию и пониманию лексического и грамматического материала на базе печатного новостного текста.

3. Ступень завершения автоматизации навыков и перехода от учебного чтения новостного текста к аудированию телетекста.

На первом этапе происходит осознание внешних элементов трудных лексических явлений (значение слова, словосочетания) и грамматических явлений (падежных форм существительных, прилагательных, системы предикатов, выражение средств согласования и управления в составе простого и сложного предложения). Учащиеся самостоятельно выполняют повторяющиеся операции по узнаванию и запоминанию лексического и грамматического материала с целью их усвоения.

На втором этапе дискурсивные лексико-грамматические операции осуществляются на связном тексте в жанре хроник и информации. Это этап подготовки учащихся к овладению умением понимать новостной текст, его структуру, а также отдельные фрагменты, наиболее трудные с точки зрения содержания и языковой формы.

На третьем этапе формируются умения полно понимать информацию печатного текста, то есть его общее содержание и детали, языковое оформление и логико-смысловую структуру, что позволяет перейти к аудированию новостных телеинформаций.

Большое внимание в опытном обучении уделено вопросу взаимосвязанного обучения чтению и аудированию. Автор подчёркивает, что совпадение тематики и лексико-грамматического материала в новостных текстах разных видов СМИ при различии в форме предъявления создаёт условия, при которых умение телсаудировапия, овладения тематикой и лексикой телепрограмм способствует

одновременному усвоению аналогичного материала в печатных и электронных СМИ.

В диссертации детально рассмотрены критерии отбора телематериалов, проблемы обучения с помощью специально подготовленных, отобранных видеозаписей и аутентичных новостных текстов. При этом видеозапись новостных программ телевидения рассматривается как одно из средств обучения русскому языку как иностранному, а видеозаписи аутентичных текстов теленовостей - как новый вид учебного материала.

В диссертации проведён сопоставительный анализ 30 текстов, взятых из газет и с сайтов Интернета, и аудиотекстов, соотнесённых по тематике. Проведённый анализ показал, что в большинстве случаев лексические и синтаксические конструкции совпадают, а значительная идентичность типов речевого материала и взаимодополняющий характер их воздействия благотворно влияют на формирование иноречевого механизма учащихся. Предварительное предъявление печатного текста способствует анализу аудиотскста, а одновременная презентация печатного текста и телеинформации помогают учащимся адекватно семантизировать лексику, а иногда визуально продемонстрировать значение слова, высказывания или показать связь между формой слова и общим контекстом его употребления.

Поскольку главной задачей современного этапа развития методики является создание системы упражнений, которая, являясь ядром любого методического направления, в конечном счёте обеспечивает успех обучения, автор предлагает систему упражнений, направленную на развитие навыков и умений чтения и аудирования новостных текстов.

Реализация разработанной системы упражнений, апробированной в опытном обучении, основывается на выполнении следующих требований:

- единицей обучения должна стать минимальная единица той деятельности, которая функционирует в реальной коммуникации, то есть в наших условиях новостной текст;

- необходимо учитывать тот факт, что упражнения должны строиться в соответствии со стадиями формирования умений и навыков в чтении и аудировании, с постепенным нарастанием языковых и операционных сложностей, от выполнения языковых аналитических упражнений к чтению текста, а затем к его аудированию;

- система упражнений должна обеспечивать высокую степень автоматизма всех операций, которая может быть достигнута только достаточной и разнообразной повторяемостью, обоснованной дозировкой и соотношением известного и нового материала.

Отбор упражнений для опытного обучения был подчинён задаче развития навыков словоупотребления, умений чтения и аудировании новостных текстов. Формирование и совершенствование реальных навыков и умений возможно, если процесс их становления является

поэтапным. Как свидетельствуют результаты опытного обучения, он проходит следующие этапы.__

этап цель группы упражнений

I этап Работа над лексико- грамматическим и конструкциями. Развитие навыков чтения и понимания лексических единиц на уровне предложения. 1. Предтекстовые упражнения, направленные на презентацию и объяснение лексических единиц. 2. Упражнения на запоминание лексических единиц. 3. Упражнения, развивающие умения прогнозирования появления ожидаемых лексических единиц. 4. Выполнение условно-речевых упражнений, направленных на формирование умения анализировать лексический материал.

II этап Развитие навыков чтения и понимания новостного текста. 1. Упражнения на формирование навыков чтения новостных текстов. 2. Упражнения на проверку понимания прочитанного.

III этап Развитие навыков аудирования и проверка понимания услышанного. 1. Упражнения на понимание звучащей аудиоинформации (после прочтения текста). 2. Упражнения на понимание аудиоинформации, не подготовленной чтением. 3. Упражнения на проверку понимания аудиоинформации.

Предлагаемая система упражнений отвечает определённым требованиям общедидактического и психологического характера, а именно: - созданию нужной мотивации, увеличивающей интерес к предмету и

содержанию задач, к процессу их решения и конечному результату;

- обеспечению многократности и вариативности выполнения различных видов упражнений с целью развития устойчивых и гибких навыков и умений;

- установлению обратной связи посредством созданной системы контроля.

В процессе опытного обучения было доказано, что лингводидактические возможности разных видов СМИ, при условии методически целесообразного и рационального их использования, позволяют решить следующие методические задачи обучения русскому языку как иностранному:

- сформировать коммуникативную компетенцию иностранных учащихся в чтении и аудировании, новостных текстов, функционирующих в средствах массовой информации страны изучаемого языка;

- создать условия успешного овладения иностранными учащимися актуальной сферой общения, представленной разными видами средств массовой коммуникации (пресса, Интернет, телевидение);

- повысить мотивацию обучения, благодаря эмоционально-психологическому воздействию телевидения на зрителя;

- повысить эффективность учебной деятельности, интенсифицировать формирование и развитие умений в рецептивных видах речевой деятельности на базе взаимосвязанного обучения.

Использование новостных текстов СМИ в обучении РКИ позволяет иностранным учащимся более эффективно овладевать русским языком, стимулирует и развивает коммуникативную компетенцию учащегося, интерес к культуре и общественно-политической жизни страны изучаемого языка.

Разработанная автором система обучения, включающая способы презентации материала и упражнения, была реализована в ряде пособий и апробированы другими преподавателями в процессе обучения на эгаие I сертификационного уровня.

В Заключении подводятся итоги проведённого исследования и намечаются перспективы дальнейшей разработки лингвометодических проблем обучения русскому языку с использованием материалов СМИ. Автор предполагает продолжить начатые исследования, расширив круг задач, решение которых эффективнее осуществляется с применением новых компьютерных технологий.

Список литературы включает перечень научных и учебно-методических работ, использованных в диссертации. Всего 173 наименования.

Приложение № 1 содержит измерения скоростного режима предъявления новостного текста.

Приложение № 2 содержит выборку статьей с сайта «Газета.Ру» за неделю с целью выявления частотности употребления пассивных форм глагола, причастий и деепричастий.

Приложение № 3 содержит виды контроля, применяемые в процессе опытного обучения.

Основные положения диссертации получили отражение в следующих публикациях:

1. Румянцева Н.М., Крылова Н.Ю. Из опыта комплексного использования газетного материала и телсинформации при обучении русскому языку на начальном этапе // Проблемы компьютеризации и использование интенсивных методов в обучении русскому языку как иностранному: Сборник научных трудов. - М.: Изд-во РУДН, 1992.- С. 113 - 117.

2. Румянцева Н.М., Крылова Н.Ю. Развитие навыков чтения и аудирования в общественно-политической сфере общения на материалах газет и телевидения // Итоги и перспективы развития методики: теория и практика преподавания русского языка и культуры России в иностранной аудитории. Тезисы докладов и сообщений. Международная научно-практическая конференция. - М.: Изд-во РУДН, 1995. -С. 187.

3. Крылова Н.Ю., Румянцева Н.М. Пособие по работе с газетой. Пособие для иностранных учащихся гуманитарных специальностей. - М.: Изд-во РУДН, 1995.-74 с.

4. Крылова НЛО. Использование информационных теленовостей в системе обучения иностранных студентов аудированию // Материалы международной конференции «Общеобразовательные дисциплины и язык специальности в профессиональной подготовке национальных кадров на начальном этапе обучения в вузе. - М.: Изд-во РУДН, 2000. -С.126-128.

5. Соболева Н.И., Крылова Н.Ю. Формирование навыков чтения и аудирования с помощью аудиовизуальных средств при работе над текстами общественно-политического характера // Подготовка национальных кадров в системе предвузовского образования. Теория и практика. Материалы международной конференции. Статьи и тезисы. -М.: Изд-во РУДН, 2000. - С.207-213.

6. Крылова Н.Ю. Пособие но работе с газетой. Пособие для иностранных учащихся гуманитарных специальностей. - М.: Изд-во РУДН, 2000. - 68 с.

7. Крылова Н.Ю. Роль аудиовизуальных средств в формировании рецептивной деятельности студентов (на материале общественно-политической лексики) // Проблемы гуманитаризации и роль исторической науки в процессе подготовки студен шв. Материалы международной конференции (тезисы докладов). - М.: Изд-во РУДН,

2001 .-С. 119-121.

8. Крылова Н.Ю. Система работы над лексическим материалом в «Пособии по газете» // Проблемы гуманитаризации и роль исторической науки в процессе подготовки студентов. Материалы международной конференции. Статьи. Часть 1. - М.: Изд-во РУДН, 2001. - С. 182 - 189.

9. Крылова Н.Ю. По сообщениям информационных агентств... (Пособие для иностранцев, изучающих русский язык). - М.: Изд-во РУДН,

2002 . - 79 с.

10. Крылова Н.Ю. Формирование коммуникативной компетенции в аудировании с использованием СМИ // Традиции и новации в профессиональной деятельности преподавагелей русского языка как иностранного. Учебная монография. - М.: Изд-во РУДН, 2002. - С.336 -345.

Крылова Нина Юрьевна (Россия) Формирование коммуникативной компетенции в чтении и аудировании на материале новостных текстов (1 сертификационный уровень)

Диссертация посвящена проблемам формирования у иностранных учащихся коммуникативной компетенции в чтении и аудировании на материале новостных текстов. На основе лингводидактического описания новостных текстов разработана и проверена в ходе опытного обучения оптимальная система обучения языку с использованием материалов разных видов СМИ (газета, Интернет, телевидение), изложены принципы методической системы работы с новостными текстами на этапе I сертификационного уровня. В работе проанализирована специфика восприятия и понимания материалов информационных телепрограмм, условия их функционирования и особенности использования в учебном процессе. Диссертация опирается на собранный в результате научного поиска материал. Результаты исследования могут быть использованы при создании пособий в учебно-профессиональной и общественно-политической сферах общения.

Nina Y. Krylova (Russia) The forming of the communicative competence in reading and listening based on news texts (First Level Certificate)

The thesis is devoted to the problems of forming of the communicative competence of foreign students in reading and listening based on news texts. On the basis of lingvodidacted description of the news' texts by mass media an optimal system of teaching reading and listening, using materials of mass media was elaborated during experimental training. Principals of methodical system of working with news texts on the phase of the First Level Certificate were stated possibilities of using video recordings of news' programs were described in education. The materials collected as a result of a sentinel search support the present research. The results of this research may be used for preparation of textbooks in educational professional and social political spheres.

Отпечатано в ООО «0ргсервис-2000» Тираж 100 экз. Усл. псч. л. 1,18 Заказ № 2-5¡02 ~€Т. Подписано в печать 24.02.2004 г. Формат 60 X 84/16. Москва, 115419, а/я 774, ул. Орджоникидзе, д. 3.

№ - 36 3 б

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Крылова, Нина Юрьевна, 2004 год

Введение.

Глава L Лингводидактические основы формирования коммуникативной компетенции с использованием СМИ.

1.1 Определение коммуникативных потребностей учащихся и мотивации обучения.

1.2 Средства массовой информации и их роль в формировании комму -никативной компетенции иностранных учащихся

1.3 Текст как высшая единица обучения.

1.3.1. Особенности медиа текстов.

1.3.2 Новостной текст в системе медиа-текстов

1.4. Особенности информационных жанров СМИ.

1.4.1 Хроники и информации - основные типы новостных текстов, предлагаемые для 1 сертификационного уровня обучения

1.4.2 Клише как неотъемлемая часть новостных информационных 49 текстов

Выводы.

Глава П. Коммуникативная компетенция в рецептивных видах речевой деятельности и возможности взаимосвязанного обучения

2.1. Коммуникативная компетенция в чтении.

2.2. Особенности аудирования в условиях реальной коммуникации.

2.3. Общность речевых механизмов и структурной организации обучения чтению и аудированию.

2.4. Особенности восприятия и понимания аудиовизуальных новостных материалов.

2.5. Определение темпа речи дикторов новостных телепрограмм телевидения.

Выводы.

• >ч

Глава III. Опытное обучение по формированию коммуникативной л компетенции с использованием новостных текстов.

3.1. Система упражнений, применяемая в опытном обучении.

3.2. Система формирования языковой компетенции.

3.2.1 Способы презентации лексического материала.

3.2.2 Система предтекстовых лексических упражнений

3.2.3 Особенности работы с грамматическим материалом.

3.3. Методические принципы работы с новостным текстом.

3.3.1 Система работы с новостными текстами.

3.3.2 Основные типы упражнений, обучающих чтению.

3.4. Методические принципы обучения аудированию -новостной информации.

3.4.1 Аудиотекст в системе взаимосвязанного обучения.

J 3.4.2 Особенности новостных телеинформаций и система работы над ними.

3.4.3 Основные типы упражнений, обучающих аудированию.

3.5. Виды и средства контроля, применяемые в опытном обучении.

Выводы.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Формирование коммуникативной компетенции в чтении и аудировании на материале новостных текстов"

Конец XX века характеризуется существенными изменениями в преподавании русского языка иностранным учащимся. В методике преподавания языка стали учитываться результаты психологических исследований в области когнитивной теорир, стилей, стратегии обучения и усвоения, описания национальных культур. Изменения коснулись и интересов иностранных учащихся: их коммуникативные потребности стали связывать с f получением аутентичной культурологической информации.

Претерпели значительное изменение цели и задачи иностранных учащихся, приезжающих в Россию для изучения РКИ. Одни из них хотят получить высшее образование в России, другие - повысить уровень коммуникативной компетенции, сформированный в различных учебных заведениях на родине, улучшить свои знания русского языка, третья категория учащихся стремится получить работу в России и с этой целью сдать квалификационный экзамен по русскому языку.

Обучаясь в России, иностранные учащиеся серьезно интересуются историей страны, ее культурой, общественно-политическим устройством, международными отношениями, и у них возникает потребность получать г интересующую их информацию не только на занятиях и в общении, но и с помощью телевидения, прессы, Интернета. Кроме того, эта информация помогает социальной ориентации иностранцев в новых условиях жизни.

Источником информации, несомненно, является материал, который предлагают разные виды средств массовой информации.

На современном этапе, когда газета, информационные сайты в Интернете и телевидение стали равноценно действенными, активными массовыми средствами коммуникации и информации в современном обществе, перед методистами встала задача их активного вовлечения в учебный процесс. г

Вопрос включения материалов СМИ в учебный процесс всегда привлекал f внимание методистов. Широко известны работы В.Г.Костомарова, Е.И.Осипян, А.Н.Васильевой и др. Вопросы использования новых видов СМИ в учебном процессе нашли своё отражение в работах Э.Г.Азимова, Л.В.Банкевич, А.Н.Богомолова, И.В.Ершовой-Бабенко, Т.В.Страмновой и др.

Поскольку преподавание русского языка как иностранного реализует обучение с учётом целей и задач обучаемых, которые являются субъектами обучения, задача преподавателя состоит в том, чтобы обеспечить учащихся различными материалами, дать им возможность выбора и активно включить в процесс обучения языковую среду. Независимо от условий обучения иностранцев (в вузах, на курсах, в языковых центрах) активное использование языковой среды является одним из ведущих факторов мотивации, а целенаправленное введение материалов СМИ в учебный процесс позволяет обеспечить более успешное формирование коммуникативной компетенции в социокультурной и общественно-политической сферах.

В настоящем исследовании выдвигается гипотеза, что эффективность обучения русскому языку на 1 сертификационном уровне будет выше, если его неотъемлемой составной частью будет взаимосвязанное и комплексное использование СМИ. При этом необходимо учитывать специфику предъявления информации в разных видах СМИ, т.е. в газете, Интернете, телевидении. Характер работы со средствами массовой информации будет отражать особенности формирования навыков и умений в таких видах речевой деятельности как чтение и аудирование. Специфика и содержание современных СМИ представляют большую трудность для их понимания иностранными учащимися. Целесообразно, чтобы знакомство с этими материалами начиналось уже в самом начале обучения и носило системный характер, определяющий:

- выбор тем;

- организацию лексико-грамматического материала;

- учёт своеобразия новостных текстов разных типов СМИ;

- выработку алгоритма работы с видеоматериалами новостных программ.

В соответствии с этим, задачей исследования является создание такой системы упражнений, которая способствовала бы формированию коммуникативной компетенции в рецептивных видах речевой деятельности.

Объектом предпринятого исследования явились содержание и организация процесса обучения русскому языку с использованием средств массовой информации на этапе первого сертификационного уровня.

Предметом исследования стали условия, пути и этапы формирования коммуникативной компетенции в чтении и аудировании новостных материалов СМИ.

Цель исследованиясостоит в том, чтобы:

1.Выявить специфические черты новостных текстов: жанровую характеристику, лингвистические особенности лексико-грамматического материала.

2. Выявить, описать и систематизировать модели новостных текстов в целях обучения РКИ.

3. На основе лингводидактического описания новостных текстов СМИ разработать оптимальную, с точки зрения автора, систему обучения с целью формирования у иностранных учащихся коммуникативной компетенции с учётом сфер общения на 1 сертификационном уровне.

В качестве материала исследования использовались следующие источники:

- новостные тексты в жанрах хроник и информаций из печатных средств массовой информации: газеты «Независимая газета», «Коммерсант» (350 текстов);

- информационные тексты из электронных СМИ с сайтов www.gazeta.ru, www.vremya.ru,www.strana.ru. (150 текстов);

- видеозаписи новостных программ телевидения «Вести», «Новости ОРТ», «Сегодня», «Новости ТВЦ», «Евроньюс» (150 видеозаписей).

В процессе исследования необходимо было решить следующие задачи:

1. Изучить лингвистическую, научно-методическую и учебно-хметодическую литературу по избранной теме исследования;

2. Проанализировать учебные пособия для иностранных студентов по теме исследования;

3. Выявить и отобрать тематику новостных текстов разных видов СМИ (газета и Интернет), которые можно предложить для изучения на этапе 1 сертификационного уровня;

4. Выявить и описать модели новостных текстов, их структуры, лексико-грамматическое наполнение и разработать комплекс учебных стратегий с учётом решения обучаемыми коммуникативных задач;

5. Проанализировать специфику восприятия и понимания материалов информационных телепрограмм, условия их функционирования и особенности использования в учебном процессе;

6. Разработать систему упражнений по формированию коммуникативной компетенции в чтении и аудировании на базе новостных текстов СМИ;

7. Изучить учебную деятельность учащихся при овладении ими семантическими, лингвистическими и структурными особенностями новостных текстов;

8. Проверить эффективность предлагаемой системы на практике.

При решении поставленных задач в процессе работы над диссертационным исследованием, сбора и обработки теоретических и экспериментальных данных использовались следующие исследовательские методы:

- Сопоставительный анализ газетных текстов с соотносимыми по тематике телетекстами;

- Анализ лингвистических и аудитивных характеристик новостных текстов информационных телепрограмм;

- Метод функционального и структурно-семантического описания текстов, представленных в газетах, Интернете и видеоматериалах;

- Статистический метод при определении темпа предъявления информации в теленовостях. 1

Научная новизна заключается, на наш взгляд, в том, что, анализируя различные виды новостных текстов (структуру, лексическое наполнение), мы рассматриваем их в качестве специфических проводников передачи новостной информации. Опираясь на данное положение, мы выделили наиболее универсальные типы текстов (микротексты), обладающие структурно-семантическими и лингвистическими характеристиками, что позволило рассматривать их как определённые образцы жанров СМИ и построить на их основе модель обучения пониманию новостных текстов СМИ. Предлагаемая модель обучения учитывает способы семантизации лексики, возможности применения Интернета в учебном процессе, работу с видеозаписями теленовостей. Система упражнений позволяет объединить материал тематически, распределить его по принципу возрастающей трудности, обеспечив, таким образом, повторяемость лексико-грамматических единиц, использовать видеозапись теленовостей в качестве учебного материала по обучению пониманию аутентичной русской речи. В ходе работы по данному материалу у иностранных учащихся формируются навыки и умения в таких видах речевой деятельности, как чтение и аудирование.

Методические основы созданной системы обучения и её лексическое наполнение могут быть использованы разработчиками материалов, создающих учебные пособия по общественно-политическим дисциплинам.

Практическая значимость данной работы состоит в том, что:

1. Преподаватели получают конкретные учебные материалы по формированию коммуникативной компетенции с использованием СМИ;

2. В процессе работы по данным учебным материалам у иностранных учащихся формируются навыки и умения в таких видах речевой деятельное™, как чтение и аудирование;

3. Результаты исследования и опытного обучения могут быть также использованы на подготовительных факультетах, т.к. помогают подготовить учащихся к аудированию лекций по общественно-политическим дисциплинам.

Апробация результатов исследования была осуществлена в ходе опытного обучения, которое проводилось в течение 6 лет на практических занятиях по РКИ на кафедре русского языка № 3 факультета иностранных языков и общеобразовательных дисциплин РУДН и на курсах русского языка Ц011ПС РУДН. Теоретические положения исследования и практические рекомендации были представлены на международных научно-практических конференциях.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

1.Из опыта комплексного использования газетного материала и телеинформации при обучении русскому языку на начальном этапе //

Проблемы компьютеризации и использование интенсивных методов в обучении русскому языку как иностранному: Сборник научных трудов. - М.: г

Изд-во РУДН, 1992. С. 113 - 117 (в соавторстве с Румянцевой Н.М.).

2.Развитие навыков чтения и аудирования в общественно-политической сфере общения на материалах газет и телевидения // Итоги и перспективы развития методики: теория и практика преподавания русского языка и культуры России в иностранной аудитории. Тезисы докладов и сообщений. Международная научно практическая конференция. - М.: Изд-во РУДН, 1995. - С. 187 ( в соавторстве с Румянцевой Н.М.).

3.Использование информационных теленовостей в системе обучения иностранных студентов аудированию // Материалы международной конференции «Общеобразовательные дисциплины и язык специальности в профессиональной подготовке национальных кадров на начальном этапе обучения в вузе. - М.: Изд-во РУДН, 2000. - С. 126 - 128.

Формирование навыков чтения и аудирования с помощью аудивизуальных средств при работе над текстами общественно-политического характера // Подготовка национальных кадров в системе предвузовского образования. Теория и практика. Материалы международной конференции: статьи и тезисы.

- М.: Изд-во РУДН, 2000. - С.207-213 (в соавторстве с Соболевой Н.И.).

5.Роль аудиовизуальных средств в формировании рецептивной деятельности студентов (на материале общественно-политической лексики) // Проблемы гуманитаризации и роль исторической науки в процессе подготовки студентов. Материалы международной конференции (тезисы докладов). - М.: Изд-во РУДН, 2001.- СЛ19 - 121.

6.Система работы над лексическим материалом в «Пособии по газете» // Проблемы гуманитаризации и роль исторической науки в процессе подготовки студентов. Материалы международной конференции. Статьи. Часть 1. - М.: Изд-во РУДН, 2001. - С. 182 - 189.

7.Формирование коммуникативной компетенции в аудировании с использованием СМИ. //Традиции и новации в профессиональной деятельности преподавателей русского языка как иностранного. Учебная монография. - М.: Изд-во РУДН, 2002.- С.336 - 345.

Учебные пособия:

1.Крылова Н.Ю., Румянцева Н.М. Пособие по работе с газетой. Пособие для иностранных учащихся гуманитарных специальностей. - М.: Изд-во

РУДН, 1995.-74 с.

2.Г1особие по работе с газетой. Пособие для иностранных учащихся гуманитарных специальностей - М.: Изд-во РУДН, 2000. - 68 с.

3.По сообщениям информационных агентств. (Пособие для иностранцев, изучающих русский язык). - М.: РУДН, 2002 .- 79 с.

Поставленные цели и задачи, конкретный материал исследования определили структуру и содержание диссертации, которая состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографии и приложения.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

Примеры контрольных работ и тестов см. в Приложении № 3 с. 182. ВЫВОДЫ

Таким образом, в процессе опытного обучения мы попытались обосновать выдвинутую нами гипотезу - эффективность обучения языку СМИ на 1 сертификационном уровне будет выше, если оно строится с учётом особенностей разных видов СМИ (газеты - Интернета- телевидения).

Проверка коммуникативной компетенции учащихся, проведённая перед опытным обучением, свидетельствовала о том, что их языковой компетенции в рамках базового уровня было недостаточно, чтобы приступить к чтению аутентичных газетных текстов и аудированию новостных про!рамм телевидения.

В целях оптимизации процесса опытного обучения была разработана трёх компонентная методическая модель обучения пониманию новостных текстов. В связи с этим были решены следующие задачи:

- выделены, сгруппированы и проанализированы политические реалии, наиболее частотные для обслуживания новостных текстов по отобранной тематике;

- выделен лексический материал, функционирующий в разных видах СМИ, и организован но тематическому принципу;

- описаны способы презентации и семантизации лексического материала;

- выявлены и представлены модели новостных текстов, предлагаемых для изучения на этапе 1 сертификационного уровня;

- представлена методика взаимосвязанной работы над печатными текстами и аудиотекстами в жанре хроник и информаций;

- исследован теми речи в аудиомагериалах новостных телетекстов;

- разработана и апробирована система обучающих упражнений в чтении и аудировании;

- разработана система контроля по проверке понимания информации новостных текстов при чтении и аудировании с помощью тестов и других видов контроля.

Таким образом, на основе лингводидактического описания новостных текстов СМИ была разработана оптимальная, с точки зрения автора, система обучения с целью формирования у иностранных учащихся коммуникативной компетенции в чтении и аудировании на материале новостных текстов, и изложены принципы методической системы работы с новостными текстами разных видов СМИ на этапе 1 сертификационного уровня.

1. В процессе опытного обучения было доказано, что работу над новостными материалами следует начинать после достижения коммуникативной компетенции базового уровня, и она должна носить системный характер.

2. В процессе построения системы опытного обучения предложено учитывать наличие такого важного стилеобразующего фактора, как тематический принцип отбора, организации и презентации новостного материала.

3. Телематериалы новостных передач предложено рассматривать как одно из средств обучения русскому языку, а видеозаписи новостных программ как вид учебных материалов.

В процессе опытного обучения было доказано, что лингводидактические возможности разных видов СМИ, при условии методически целесообразного и рационального их использования, позволяют решить следующие методические задачи обучения русскому языку как иностранному:

- сформировать коммуникативную компетенцию иностранных учащихся в чтении и аудировании новостных текстов, функционирующих в средствах массовой информации страны изучаемого языка;

- создать условия успешного овладения иностранными учащимися актуальной сферой общения, представленной деятельностью разных видов средств массовой коммуникации (пресса, Интернет, телевидение);

- повысить мотивацию обучения, благодаря эмоционально-психологическому воздействию телевидения на зрителя;

- повысить эффективность учебной деятельности, интенсифицировать формирование и развитие умений в рецептивных видах речевой деятельности на базе взаимосвязанного обучения.

Разработанная система презентации материала и система упражнений реализованы в ряде пособий (см. стр. 10) и апробированы другими преподавателями в процессе обучения на этапе 1 сертификационного уровня.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В диссертационном исследовании представлен один из возможных путей реализации прагматического подхода, который рекомендует осуществлять отбор языкового материала, исходя из требований к коммуникативным целям обучения на иностранном языке. В нашем случае - научить иностранных учащихся чтению и аудированию новостных текстов, то есть сформировать навыки и умения восприятия и понимания информации, заключенной в аутентичных текстах, предъявляемых по зрительному или слуховому каналу или в их комбинации.

В диссертации:

- охарактеризована система функционирования языковых средств СМИ в разных её видах; выделены общие черты всех видов СМИ и особенности языка теленовостей на материале анализа текстового материала печатных и электронных видов СМИ и сопоставительного анализа телевизионных и соотносительных печатных материалов на основе ограниченного отбора тематики новостных текстов; У

- проанализирована скорость предъявления информации в теленовостях.

В опытном обучении была представлена разработанная автором система работы по формированию коммуникативной компетенции с использованием разных видов СМИ на этапе 1 сертификационного уровня. Опытное обучение показало, что следующая последовательность работы: языковые средства — текст - телетекст, даёт положительные результаты, а формирование рецептивных навыков и умений, которые обеспечивают целенаправленные действия по извлечению смысловой информации при чтении и аудировании, происходит в процессе обучения на 1 сертификационном уровне.

Разработанная в процессе опытного обучения система включает три ступени формирования навыков и умений:

1. Ступень ориентации в новом лексико-грамматическом материале текста;

2. Ступень целенаправленной тренировки с целью автоматизации рецептивных операций по узнаванию и пониманию лексического и грамматического материала на базе печатного новостного текста;

3. Ступень автоматизации навыков и умений перехода от чтения новостного текста к аудированию телетекста.

На первом этапе используются операции в ориентировке и осознании внешних элементов трудных лексических явлений (значение слова, словосочетания) и грамматических явлений (падежных форм существительных, прилагательных, системы предикатов, выражение средств согласования и управления в составе простого и сложного предложения). Учащиеся выполняют самостоятельно повторяющиеся операции по узнаванию и запоминанию лексического и 1рам магического материала с целью их усвоения.

На втором этапе дискурсивные лексико-грамматические операции осуществляются на связном новостном тексте определённых информационных жанров или фрагментах текста, наиболее сложных для понимания. Это этап подготовки учащихся к овладению умением понимать новостной текст, его структуру, а также отдельные фрагменты текста, наиболее трудные с точки зрения содержания и языковой формы.

На третьем этапе формируются умения полно понимать информацию печатного текста, то есть его общее содержание и детали, языковое оформление и логико-смысловую структуру, что позволяет перейти сначала к аудированию простейших новостных телеинформаций в жанре хроник, а затем к аудированию аутентичной новостной телеинформации по изученным темам в естественных условиях её предъявления.

Видеозапись новостных программ телевидения рассматривается как одно из средств обучения русскому языку как иностранному, а аутентичные тексты теленовостей - как новый вид учебного материала. Предложенные в диссертации основы системы комплексной работы с неадаптированными материалами разных видов СМИ, а также приёмы параллельного взаимодополняющего применения аутентичных материалов СМИ могут быть использованы при создании аналогичных курсов на расширенной тематике, предназначенных для разных этапов обучения русскому языку как иностранному.

Предполагается продолжить начатые исследования, расширив круг задач, решение которых эффективнее осуществляется с применением новых компьютерных технологий. В современных условиях представляется возможным создание электронного учебника, который позволит соединить возможности обучения языку печатных и электронных СМИ (газета, Интернет и телевидение) во взаимосвязанном единстве. Как известно, мультимедиа рассматриваются как новый вид ТСО, интегрирующий разные виды информации - звуковую, визуальную, графическую, и обеспечивающий интерактивное взаимодействие с обучаемым. Создание такого электронного учебного пособия могло бы соединить воедино печатный газетный текст, видеоинформацию с лексико-грамматическими упражнениями, аутентичными новостными текстами, встроенными справочниками по фонетике, лексике, грамматике. Такое пособие будет иметь ряд важных достоинств:

- учебная информация может быть представлена печатным и звучащим текстом, видеоизображением, что позволит в полной мере реализовать все виды наглядности;

- основной акцент будет перенесён не на тренировку, а на коммуникативную и познавательную деятельность.

Предлагаемые материалы должны обеспечить решение двух таких важных задач, как обучение иноязычной деятельности и обучение языковым средствам для осуществления этой деятельности.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Крылова, Нина Юрьевна, Москва

1. Авдеева И.Б. и др. Рассуждения об аутентичности в методике обучения иностранных учащихся инженерного профиля // Мир русского слова. 2001. - № 4. - С.55 - 62.

2. Азимов Э.Г., Власов Е.А. Компьютерный самоучитель «Читаем газеты по-русски» // Русский язык за рубежом, 1990. № 2. С.18 23.

3. Азимов Э.Г., Щукин А.П. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания). С-Пб.: Педкнига, 1999. - 203 с.

4. Алексеева И.Н. Обучение аудированию монологической речи общественно-политического характера. Дис. канд- та пед.наук. / МГПИИЯ.- М.: 1976. -169 с.

5. Апатова Л.И. Обучение пониманию иноязычной речи на слух. Начальный этап языкового ВУЗа: Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1971,26 с.

6. Бакони И. Видеоматериалы для активизации речи на уроках русского языка в Венгрии // Русский язык в национальной школе. 1990. - № 4. С.45 - 49.

7. Ю.Бакони И. Телеинформация на различных этапах в обучении иностранному языку // Технические средства в обучении иностранному языку. Доклады конгресса F1PLV (г.Печ). Будапешт: Военная академия им. Миклоша Зрини, 1991. - С.28 - 33.

8. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд. лит на ин. языках, 1961.- 394 с.

9. Банкевич JI.B. Учебное телевидение средство интенсификации обучения иностранным языкам // Методы интенсивного обучения иностранным языкам. Вып. 5.- М.: МГПИЯ, 1979.- С.129 - 136.

10. Банкевич Л.В. К методике развития навыков аудирования в учебном телевизионном курсе по иностранному языку // Проблемы изучения иностранных языков в заочной и вечерней школе. Вып.З- Л.: Лениздат, 1979. -С. 136- 142.

11. Баркова В. А. Методика обучения устному публицистическому высказыванию (на материале газетных текстов): Дис. . канд.пед.наук / ИРЯП.-М.: 1986.- 167 с.

12. Басс И.Н., Погореленко Г.М. Средства Массовой коммуникации при обучении русскому языку как иностранному // Лингвистические и методические проблемы преподавания русского языка как неродного. -М.: Наука, 1987.- С. 131-138.

13. Бахтин М.М. Проблемы речевых жанров //Эстетика словесного творчества. М., Искусство, 1979. - 423 с.

14. Богданов Н.Г., Вяземский Б.А. Справочник журналиста. -Л.: Лениздат, 1971.- 687с.

15. Богомолов А.Н. Взаимопонимание. Учебник русского языка для иностранных учащихся на материале средств массовой коммуникации. М.: МГУ, 1997. - 200 с.

16. Богомолов А.Н. Средства массовой коммуникации: культурологический и дидактический аспекты (РКИ). Дис. . канд. культурологических наук/ МГУ.- М.: 1997.- 152 с.

17. Богомолов А.Н. Мультимедийный курс «Взаимопонимание» (опыт реализации новых технологий в обучении русскому языку как иностранному) // Мир русского слова. 2000. - № 1. - С. 93 - 97.

18. Богомолов А.Н. Аутентичные материалы программ российского ТВ на занятиях по РКИ: из опыта работы // Мир русского слова. 2002. - № 3.- С. 71-76.

19. Богомолов А.Н. Новости из России // Русский язык в средствах массовой информации. М.: Русский язык. Курсы, 2003. - 190 с.

20. Богуславский В.М. О Некоторых особенностях языка газеты // Русский язык за рубежом. 1968.- № 4. - С. 79 - 81.

21. Брагина А.А., Вамперский В.Г1. О телевизионной речи // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. М.: 1978, № 4. Высшая школа. -С.47 - 59.

22. Вайль Петр. Современный язык и язык журналистики. Медиановости. www.depo.org.ru/media/news/57. с. 1.

23. Васильев В.А. Газета на уроках русского языка. Пособие для иностранных студентов. Л.:ЛГУ, 1968. - 100 с.

24. Васильева А.Н. и др. Пособие для работы по газете. -М.: Русский язык, 1980. -152 с.

25. Васильева А.Н. Практическая стилистика русского языка. -М.: Русский язык, 1981.- 189 с.

26. Васильева А.Н. Газетно-публ и цистический стиль речи. М.: Русский язык, 1982.- 198 с.

27. Васянина ЕЛО. Прогулки по Интернету // Мир русского слова. 2000. - № 1. -С. 76-80.

28. Вакуров В.Н., Кохтев Н.Н. Практическая стилистика русского языка. -М.:МГУ, 1982,77 с.

29. Видеозанятия для активизации речевой деятельности // Вопросы изучения и преподавания русского языка и литературы в ВНР. Будапешт.: Изд. ВАПРЯЛ и ФИРЯП, 1986. - С. 208 - 214.

30. Волкова З.Н. Бреус Е.В. Читаем газету / Учебное пособие на английском языке. -Калуга.: -УРАО, 2001. 142 с.

31. Воскобойников Я.С., Юрьев В.К. Журналист и информация. Профессиональный опыт западной прессы.- М.: РИА-«Новости», 1993.-204 с.

32. Вьюник В.А., Тишунин В.Н. Информация, как газетный жанр. М.: Новости-Пресс, 1999. - 86 с.

33. Газетные жанры. Сб. статей. М.: Политиздат, 1976. - 176 с.

34. Гайда С.П. Жанры разговорного высказывания // Жанры речи. Сборник научных статей. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1999. -С. 104 - 118.

35. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука,1981. - 139 с.

36. Гез Н.И. Взаимоотношения между устными и письменными формами коммуникации // Иностранные языки в школе. 1966. - № 2. - С.2 - 9.

37. Гез Н.И. К вопросу об обучении распознанию речи при зрительном и слуховом восприятии // Иностранные языки в школе. 1969. -№ 2. - С. 4549.

38. Гез Н.И. О факторах, определяющих успешность аудирования иноязычной речи // Иностранные языки в школе. 1977. - № 5. - С. 23 - 28.

39. Гез Н.И. О взаимосвязанном обучении видам речевой деятельности / Научные труды МГПИИЯ им. Тореза. М. - 1979. - Вып. 142. - С.88 - 97.

40. Голяркина Е.П., Васильева А.Н., Башкирова М.А. Материалы для работы с газетой на начальном этапе. Харьков. - 1975 . - 82 с.

41. Городилова Г.Г. Обучение речи и технические средства. -М.: Русский язык, 1979.-206 с.

42. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. 1 сертификационный уровень. Общее владение. М. СПб. -Златоуст, 1999. - 28 с.

43. Григорьева В.П., Зимняя И.А. Мерзлякова В.А. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности. М.: Русский язык, 1985. - 116 с.

44. Гудков Д.Б., Красных В.В. и др. Прецедентные тексты и проблемы восприятия русского текста в иноязычной аудитории /Актуальные проблемы языкознания. М., МГУ, 1998.- С.169 - 179.

45. Гуревич С.М. Номер газеты. М.: Изд-во «Аспект пресс», 2002. - 191 с.

46. Дейк ван Т. Язык. Познание. Коммуникация. -М.: Прогресс, 1989. 310 с.

47. Дерябин А. Телевизионные новости как коммуникативное событие //Дискурс. Новосибирск, 1998.- № 7. . С.60 - 63.

48. Дерягина С.И. и др. В газетах пишут. , М.: Русский язык. Курсы, 2000. -275 с.

49. Доло М. Типологический состав и качественные характеристики лексических минимумов русского языка // Русский язык за рубежом. 1988. - № 4. - С.79 - 83.

50. Нгошина Н.Б. Средства массовой информации (СМИ) как один из важнейших социологических факторов формирования языковой и речевойкультуры / X конгресс МАПРЯЛ /Русской слово в мировой культуре. С.-Г1.: Политехника, 2003. - С.31 - 37.

51. Ершова-Бабенко И.В. Основы методической системы телеинформационных программ на подготовительном факультете. Дис. . канд. пед. наук / ИРЯ11,.-М.: 1985.- 168 с.

52. Жинкин Н.И. Механизмы речи. -М.: АПН РСФСР, 1958. 370 с.

53. Зимняя И.А. Внешняя и внутренняя наглядность в обучении говорению/ Аудиовизуальные и технические средства обучения. М., МГУ, 1975.-127 с.

54. Зимняя И.А. Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации). М.: Наука, 1976. - 263 с.

55. Зимняя И.А. Подход к экспериментальному исследованию взаимодействия видов речевой деятельности при обучении иностранному языку. Сборник научных трудов МГПИЯ. Вып. 121. М.- 1977. - С. 13 - 20.

56. Зимняя И.А. Психологическая основа взаимодействия видов речевой деятельности при взаимосвязанном обучении // Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности в практике преподавания русского языка как иностранного. М.: МГПИЯ, 1987.- С.5 - 7.

57. Изаренков Д.И. Базисные составляющие коммуникативной компетенции и их формирование на продвинутом этапе обучения студентов-нефилологов // Русский язык за рубежом. / 1990. № 4. - С. 54 - 60.

58. Изаренков Д.И. От способов изложения регистров речи к типам коммуникативной организации специальных текстов. Вестник МАПРЯЛ. -М.: 1996, № 13.-С. 24-27.

59. Информационные жанры газетной публицистики. Хрестоматия. -М.:МГУ, 1986.- 295 с.

60. Исаченко А.В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким. Морфология. Т.2. -Братислава.: Издательство Словацкой Академии наук, 1960. 574 с.

61. Ионесян Г.Л., Костецкая В.М. Развитие речи на материале текстов с общественно-политической лексикой. -Баку, 1990. 72 с.

62. Кара-Мурза Е.С. Дивный новый мир российской рекламы: социокультурные, стилистические и культурно-речевые аспекты // Словарь и культура речи. -М.: Изд. «Индрик», 2001. С.164 - 197.

63. Кибрик А.И., Ложкина А.А. Влияние синтаксической структуры предложения на процесс его распознавания / М-лы 2 симпозиума по психологии. М.- Изд. АН СССР, 1968. - С. 15- 19.

64. Клобукова Л.П. Михалкина И.В. Проблемы обучения аудированию в зеркале реальной коммуникации // Мир русского слова. 2001.- № 3. - С. 104 - 108.

65. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1973. - 224 с.

66. Кожин А.Н., Крылова О.А. Функциональные типы русской речи. /Пособие для студентов филологических факультетов.- М.:Высшая школа, 1982.-223 с.

67. Коньков В.И. Являются ли СМИ могильщиками русского языка? // Мир русского слова. 2001. - № 3. - С. 44 - 47.

68. Коряковцева Н.Ф. Основные характеристики уровня компетенции зрелого чтеца. Уровни речевой компетенции (Методический аспект) /Сборник научных трудов МГ11ИИЯ им. М.Тореза / Ред.колл. НИ.Гез и др. Вып.222. -М.: 1983. -С.68-84.

69. Костомаров В.Г. Некоторые особенности языка печати как средства массовой коммуникации. Автореферат дис. д- ра фил. наук / МГУ. М.: 1968, МГУ. - 38 с.

70. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М.: МГУ, 1971. - 267 с.

71. Костомаров В.Г. Лингвистический статус массовой коммуникации и проблема газетного языка // Психолингвистические проблемы массовой коммуникации. М.:1974, МГУ. - С.55 - 69.

72. Костомаров В.Г. Тенденции развития современного русского языка // Третий международный конгресс русистов. Варшава. -М.: 1976. С. 36 -40.

73. Костомаров В.Г. Митрофанова О.Д. Методика преподавания русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1990. 266 с.

74. Кохтев Н.Н. К проблеме изучения газетного языка /В помощь преподавателю русского языка как иностранного. М.: МГУ, 1968,- С.62- 69.

75. Кочкина З.А. Аудирование как процесс восприятия и понимания звучащей речи // Иностранные языки в школе. 1964. -№3.-С.161-165.

76. Кочнева Е.М., Луцкая Н.М., Морковкин В.В. Системная организация и систематизация лексики при обучении русскому языку филологов. Теория и практика обучения русскому языку иностранных студентов / Сборник статей. М.: Русский язык, 1984. - С. 47 - 56.

77. Кривоносов А.Д. В мире политического слогана // Мир русского слова. -2001.-№4. с. 36-39.

78. Крылова О.А., Хавронина С.А. Порядок слов в русском языке. М.: Русский язык, 1988. - 192 с.

79. Крюкова О.П. Проблема обучения телекоммуникационным формам общения / Тезисы и доклады международной конференции. Степановские чтения. Проблема межкультурной языковой коммуникации. -М.: РУДН, 1998. -С.132- 133.

80. Крупник К. И. К проблеме обучения чтению на иностранном языке (прогнозирование вероятности понимания слов). Дис. . кан. пед наук/ МГГ1ИЯ. М.: 1968. - 158 с.

81. Крупник К.И. О системе упражнений для рецептивных видов речевой деятельности. Сборник научных трудов МГПИЯ им. Мориса Тореза. Вып.13. -М.: 1978.-С. 208-224.

82. Ксензенко О.А., Менджерецкая Е.О. Mass Media Language /Учебное пособие по языку современных англоязычных СМИ. М.: Макс Пресс, 2002. - 40 с.

83. Лаптева О.А. Живая русская речь с телеэкрана: разговорный пласт телевизионной речи в нормативном аспекте. -М.: УРСС,2003. 517 с.

84. Легочкина Е.Н., Кузнецов В.Д. Организация комплексного обучения видам РД. Всероссийская научно-практическая конференция РОПРЯЛ. Русский язык в современной социокультурной ситуации. Т.2. Воронеж, 2001. - С.35 -37.

85. Леонтьев А. А. Психолингвистические механизмы речи. //Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М.:МГУ, 1970.-С. 314-370.

86. Леонтьев А.А. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации // Синтаксис текста. М.: МГУ, 1972.- С. 65 - 95.

87. Леонтьев А.А. Ориентировочная деятельность при понимании иноязычного текста. Русский язык в высшей школе. Сборник научных трудов. Вып. 10. -М.: МГУ, 1975.-С. 96- 103.

88. Леонтьев А.А. Использование текстов для обучения русскому языку иностранцев // Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских. -М.: МГУ, 1977.- С. 69-90.

89. Лингвистические и методические аспекты текста // Межвузовский сборник научных трудов. /Отв. ред. Г.С.Двиянинова/. Пермь, 1996. - 207 с.

90. Лысакова И.П. Язык газеты: социолингвистический аспект. Л.:ЛГУ, 1981.-101с.

91. Маслыко Е.А. и др. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Минск, Вышэйшая школа, 1992. 445 с.

92. Методика преподавания русского языка как иностранного для зарубежных филологов-руссистов. Под редакцией А.Н.Щукина. М.: Русский язык, 1990.- 231 с.

93. Мете Н.А. и др. Структура научного текста и обучение монологической речи. М.: Русский язык, 1981. - 183 с.

94. Миньяр-Белоручев Р.К. Последовательный перевод. Теория и методы обучения. -М.: Воениздат, 1969.- 288 с.

95. Мисири Г.С. Использование наглядности на начальном этапе обучения. -М.: Русский язык, 1981. -142 с.

96. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981. - 183 с.

97. Мотина Е,И. Язык специальности: лингвометодические основы обучения русскому языку студентов-нефилологов. -М.: Русский язык, 1988. 176 с.

98. Новиков JI.A. и др. Современный русский язык. Учебник. Спб.: Изд-во «Лань», 2001.-864 с.

99. Новикова И.М. О некоторых лексических трудностях аудирования монологических текстов общественно-политического характера /Обучение иностранным языкам в высшей школе. Вып. 79, ч.2. М. : МГПИЯ, 1973. -С.284 -295.

100. Новые технологии коммуникативно-ориентированного обучения иностранным языкам / Сборник научных трудов. Вып. 449. М. -Московский лингвистический университет, 2000. - 136 с.

101. Образовательная программа по русскому языку как иностранному. Предвузовское обучения. М.: РУДН, 2001.- 137 с.

102. Общественно-публицистический стиль речи. Газетный подстиль. /Учебное пособие для студентов ( под ред Швец А.В.). Киев : Вища школа, 1984. - 143 с.

103. Ожегова Н.С. Методика обучения восприятию русской речи. М. : Русский язык, 1978. - 53 с.

104. Омелин М. Резидент Публикации: Журналистика-2010 tth://rezident.narod.m/jour2010.htm

105. Осипян Е.И. Читайте газету на русском языке. -М.:ВКШ, 1974. 84 с.

106. От книги до Интернета / Журналистика и литература на рубеже нового тысячелетия. -М.: МГУ, 2000. 256 с.

107. Павлова И.11. О возможностях взаимосвязанного обучения рецептивным видам речевой деятельности. Сборник научных трудов МГПИЯ. Вып. 130.-М.: 1978.-С. 32-43.

108. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.: Русский язык, 1998. - 227 с.

109. Плюто А.А. Опыт газетного курса. Русский язык как иностранный. Дис. . канд. пед. наук /МГУ, 1962. 172 с.

110. Половникова В.И. Лексический аспект в преподавании русского языка как иностранного на продвинутом этапе. -М.: Русский язык,1988. 104 с.

111. Полякова Г.П., Солганик Г.Я. Частотный словарь языка газеты. -М.: МГУ, 1971.- 281 с.

112. Пороговый уровень. Русский язык. Том I. Повседневное общение. Совет Европы Пресс, 1996. 146 с.

113. Пороговый уровень. Русский язык. Том 11. Профессиональное общение. Совет Европы Пресс, 1996. 133 с.

114. Пороговый уровень. Повседневное общение. Требования по русскому .языку как иностранному. М,- СПб.: Златоуст, 2002. 44с.

115. Проблемы обучения чтению литературы на иностранном языке. Сборник статей. Всесоюзная Академия внешней торговли. М.: 1975. - 405 с.

116. Протасова Т.Н., Соболева Н.И. Методика преподавания русского языка на подготовительном факультете. М.: РУДН, 1978. - 47 с.

117. Прохорова Л.Г. Структурно-композиционные особенности телевизионного текста. Автореферат дис . канд. фил. наук./ ЛГУ. Л.: 1988.-56 с.

118. Ридгвей Т. Стратегии аудирования. // Мир русского слова. 2001. - № 3.-С.97-101.

119. Румянцева Н.М. Работа с газетой на уроках русского языка как средство расширения потенциального словаря учащихся. / Русский язык для студентов-иностранцев. М.: Русский язык, 1983. - С.98 - 103.

120. Румянцева Н.М. и др. По-русски о политике. / Учебное пособие для иностранных студентов по развитию навыков чтения российской прессы. ч.1. -М.: Изд-во РУДН, 2001.-78 с.

121. Сабурова Г.Г. К сопоставлению процессов аудирования и чтения. Методика преподавания иностранных языков в Вузе. Т.З, 4.1. М.: МГПИЯ, 1973.-С. 147-159.

122. Савиньон С. Коммуникативная компетенция: теория и практика обучения. М.: Прогресс, 1983. - 234 с.

123. Салистра И. Д. Чтение с предварительно снятыми трудностями понимания. / Вопросы обучения устной речи и чтению на иностранном языке в восьмилетней школе. Сборник статей. М.: Просвещение, 1965, с.73 -79.

124. Светана С.В. Телевизионная речь: функции и структура. -М.: МГУ, 1976. -151 с.

125. Серио П. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла. М., 1999.-С. 12-53.

126. Слесарева И.П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. -М.: Русский язык, 1990. 176 с.

127. Словарь ассоциативных норм русского языка / под ред.А.А.Леонтьева. -М.:ИРЯП, 1977.- 190 с.

128. Сметанина С.И. Медиа-текст в системе культуры. Динамические процессы в языке и стиле журналистики конца XX века. -С.116.: Изд. Михайлова, 2002. 379 с.

129. Смирнов Н.В., Дунин-Барковский И.В. Курс теории вероятностей и математической статистики. М.: Наука, 1966. - 284 с.

130. Соболева Н.И. Анализ лекторской речи в целях обучения студентов-иностранцев её пониманию. Дис.канд. пед.наук\МГПИЯ,М.: 1972.- 188 с.

131. Соболева Н.И. Обучение аудированию русской речи (1 сертификационный уровень) / Традиции и новации в профессиональной деятельности преподавателя русского языка как иностранного. М.: РУДН, 2002.-С. 184- 193.

132. Современные технические средства в обучении русскому языку как иностранному. Сборник статей. Институт русского языка им.А.Пушкина. -М.: Русский язык, 1989. 97 с.

133. Современная устная научная речь. Т.1. Красноярск: КГУ, 1985. - 169 с.

134. Соколов А.Н. Внутренняя речь и мышление. М., АН СССР, 1968 - 257 с.

135. Солганик Г.Я. Количественные характеристики языка газеты. / Вестник МГУ. Филология. Журналистика. М.: 1970, № 18. - С. 64 - 69.

136. Солганик Г.Я. Общие особенности языка газеты. /Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды: Печать, радио, телевидение.-М.: МГУ, 1980. С. 5-39.

137. Солганик Г.Я. Лексика газеты. -М.: Высшая школа, 1981. 112 с.

138. Солганик Г.Я. Об особенностях языка газеты. // Русский язык за рубежом. 1988. - № 5. - С.35 — 38.

139. Солганик Г.Я. О новых аспектах изучения языка СМИ. Вестник МГУ, сер. 10. Журналистика. М.: 2000, № 3. - С.31-38.

140. Солганик Г.Я. О русском литературном языке и языке СМИ на рубеже веков // От книги до Интернета. М.: МГУ, 2000. - С. 219 - 223.

141. Средства массовой информации: традиции и современность. СПб, СпбГПУ, 2002.-54 с.

142. Страмнова Т.В. Использование материалов информационных теле- и радиопрограмм для развития устной речи студентов-филологов. Дис. . канд. пед. наук. /ИРЯП. М.: 1986 . - 165 с.

143. Сычёв А.С. Стилеобразующие факторы и стилеобразующие черты газетно-публицистической речи. / Вестник Омского университета. 1999. Вып. З.-С. 93-96.

144. Тарасенко Н.В. О выделении уровней коммуникативной компетенции и описании её объёма. Международная конференция: Основные тенденции в организации и содержании учебного процесса на начальном и среднем этапах обучения. М.: МГУ, 1993. - С.18 -19.

145. Тертычный А.А. Жанры периодической печати. М.: Аспект-пресс, 2002, 320 с.

146. Толкачёва И.П. Методика обучения чтению газет на английском языке. Дис. . канд.пед.наук /МГГ1ИИЯ. -М. : 1978. 176 с.

147. Устякина О.Н. Обучение нерусских студентов монологическому высказыванию на материале публицистических текстов. Дис. . канд пед. наук / МГПИЯ.- М.: 1991 . 239 с.

148. Учимся читать газеты. Методическое пособие для иностранцев. Владимир : 1995. 83 с.

149. Фарисенкова JI.B. Уровни коммуникативной компетенции в теории и на практике. М.: Издательство «Гуманитарий» Академии Гуманитарных Исследований, 2000. - 268 с.

150. Фёдорова JI.JI. К понятию коммуникативной компетенции. М.: АКД, 1980.-25 с.

151. Фёдорова JI.JI. К построению модели коммуникативной компетенции. /Проблемы организации общения. М.: МГУ, 1981. - 211 с.

152. Фоломкина С.К. Методика обучения чтению на английском языке в средней школе. Автореферат дис. . д-ра пед. наук / МГПИЯ. М.: 1974. -63 с.

153. Формановская Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. М.: ИРЯГ1, 1998. - 291 с.

154. Хавронина С.А. Лингводидактические основы обучения иностранцев порядку слов в русском языке / Традиции и новации в профессиональнойдеятельности преподавателя русского языка как иностранного. -М.: Изд-во РУДН, 2002. С. 172- 183.

155. Цвик В Л., Назарова Я.В. Телевизионные новости России. Учебное пособие. -М.: Аспект Пресс, 2002. 172 с.

156. Шатилов С.Ф. Актуальные проблемы методики обучения русскому языку иностранных учащихся. — Л.: ЛГУ, 1985.- 55 с.

157. Шейко Е.В. Обучение публицистическому стилю речи на материале газетных статей / Всероссийская научно-практическая конференция РОПРЯЛ. Русский язык в современной социокультурной ситуации. Тезисы докладов и сообщений, т.2. Воронеж, 2001. - С. 158 - 160.

158. Шилкина А.С. Методические основы использования радио для обучения аудированию в языковом вузе. Дис. . канд. пед. наук. / МГПИИЯ. М. : 1973.- 165 с.

159. Шмелёв Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. -М.: Просвещение, 197. С. 12 24.

160. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. -М.гИРЯП, 1977.- 168 с.

161. Штерн Е.А. Жанрово-стилистический аспект изучения газетных текстов на уроках русского языка как иностранного. Автореферат дис. . канд пед. наук/С.-Пб. ун-т.-С.-Пб.: 2001.- 15 с.

162. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного. М.: Высшая школа, 2003. - 334 с.

163. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды: Печать, радио, телевидение. -М.: МГУ,1980. 157 с.

164. Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования. Тезисы докладов международной научной конференции. -М.: МГУ. 2001.- 141 с.