Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Формирование межкультурной коммуникативной компетенции у учащихся девятого класса якутской школы на основе метода телекоммуникационных проектов

Автореферат по педагогике на тему «Формирование межкультурной коммуникативной компетенции у учащихся девятого класса якутской школы на основе метода телекоммуникационных проектов», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Алексеева, Марина Петровна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Санкт-Петербург
Год защиты
 2005
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Формирование межкультурной коммуникативной компетенции у учащихся девятого класса якутской школы на основе метода телекоммуникационных проектов», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Формирование межкультурной коммуникативной компетенции у учащихся девятого класса якутской школы на основе метода телекоммуникационных проектов"

На правах рукописи УДК: 37.016:81

Алексеева Марина Петровна

ФОРМИРОВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У УЧАЩИХСЯ ДЕВЯТОГО КЛАССА ЯКУТСКОЙ ШКОЛЫ НА ОСНОВЕ МЕТОДА ТЕЛЕКОММУНИКАЦИОННЫХ ПРОЕКТОВ

(НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)

Специальность 13.00.02. - теория и методика обучения и воспитания (иностранный язык, уровень общего образования)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Санкт-Петербург 2005

Работа выполнена на кафедре английского языка для гуманитарных факультетов государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования "Российский государственный педагогический университет имени А.И.Герцена"

Научный руководитель: кандидат филологических наук,

профессор

Валерий Николаевич Бычков

Официальные оппоненты: доктор педагогических наук,

профессор

Ирина Анатольевна Новикова

доктор филологических наук, профессор

Александр Александрович Петров

Ведущая организация: Якутский государственный университет

имени М.К.Аммосова

Защита состоится "30" ноября 2005 года в 16.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.199.13 по присуждению ученой степени кандидата педагогических наук в Российском государственном педагогическом университете имени А.И.Герцена по адресу: 191186, г.Санкт-Петербург, Васильевский остров, 1 линия, д.52, ауд.52.

С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена

Автореферат разослан "26" октября 2005 г.

Ученый секретарь диссертационного совета /¡УЫъЯ'/

кандидат педагогических наук, доцент ¿у ^ Е.Р.Ядровская

930!¥

Общая характеристика работы

В условиях полилингвалыюго и поликультурного образования изучение иноязычной и собственной культур становится стержнем современной концепции обучения иностранным языкам. В настоящее время актуальность приобретает межкультурная коммуникация в сфере повседневного общения - знание моделей общения, культурных стереотипов, ценностных ориентиров, образов и символов культуры. В связи с этим очевидна переориентация методических исследований на проблемы межкультурной коммуникации, на формирование у учащихся способности эффективно участвовать в ней.

Исследованию и разработке моделей формирования межкультурной коммуникативной компетенции у студентов посвящены диссертационные работы Н.Г.Соловьевой, Л А.Золотаревой, у школьников на основе интегрированного подхода - Н Е.Яковлевой, интенсификации процесса обучения иностранному языку на основе новых информационных технологий - Л.А.Суворовой, Г.И.Битешевой.

Тем не менее, нельзя утверждать, что проблема формирования основ межкультурной коммуникативной компетенции решена полностью. Многие вопросы нуждаются в дальнейшем всестороннем изучении, и, в частности, вопросы использования новых информационных технологий (далее - НИТ) в формировании основ вышеуказанной компетенции у школьников. НИТ позволяют создавать аутентичную языковую среду и открывают новые возможности для межкультурного общения, что позволяет учащимся увидеть практическую пользу изучения иностранного языка (далее - ИЯ).

В условиях отдаленных регионов Российской Федерации, таких как Якутия, проблема создания условий для обучения межкультурной коммуникации, повышения мотивации к изучению ИЯ и формирования у учащихся основ межкультурной коммуникативной компетенции приобретает особую значимость. Как показывает опыт и анализ специальной литературы, для якутских школьников системное и целенаправленное использование метода ТКП в учебном процессе является тем средством, которое обеспечивает наиболее эффективное иноязычное общение на межкультурном уровне в пределах школьной программы.

В рамках нашего исследования метод телекоммуникационных проектов рассматривается как эффективный способ создания аутентичной языковой среды, в которой происходит приобщение учащихся к иноязычной культуре с учетом особенностей национальной и русской культур, через осознание учащимися культуры родного, русского и изучаемого языков. Между тем, данный метод не получил достаточного распространения в общеобразовательной школе в силу ряда объективных причин: а) отсутствия психолого-педагогических основ метода ТКП и достаточно обоснованных принципов данного подхода; б) недостаточной разработанности психолого-педагогических и дидактических аспектов реализации метода ТКП; в) отсутствия модели обучения ИЯ на основе метода ТКП. ,

Приведенные аргументы говорят об акиилыККИЪДйййЧлЬнной

БИБЛИОТЕКА

щи ..........

проблемы и правомерности выбранной темы: "Формирование межкультурной коммуникативной компетенции у учащихся девятого класса якутской школы на основе метода телекоммуникационных проектов".

Цель исследования - теоретическое и практическое обоснование применения метода телекоммуникационных проектов в формировании основ межкультурной коммуникативной компетенции якутских школьников, разработка модели обучения и экспериментальная проверка се эффективности в формировании данной компетенции.

Актуальность проблемы и неразработанность се в методике преподавания английского языка в национальной школе определили объект исследования - процесс обучения английскому языку в девятом классе в условиях якутской школы с использованием метода телекоммуникационных проектов как средства создания аутентичной языковой среды, способствующей формированию основ межкультурной иноязычной коммуникативной компетенции обучающихся

Предмет исследования - использование метода телекоммуникационных проектов для формирования основ межкультурной иноязычной коммуникативной компетенции у учащихся девятого класса якутской школы.

В основу исследования положена гипотеза о том, что формирование основ межкультурной коммуникативной компетенции якутских школьников будет более эффективным при условии, если:

- процесс обучения английскому языку на межкультурной основе будет организован с использованием метода телекоммуникационных проектов как средства создания аутентичной языковой среды;

- модель межкультурного обучения будет создана с учетом возрастных и этнопсихологических особенностей обучающихся, основных положений коммуникативно-деятельностного подхода и опираться на принципы коммуникативности; проблемности; культуросообразности; учета родного и русского языков и культур; познания и учета культурных универсалий; этнографичности;

- содержание обучения будет отобрано с учетом целенаправленной и управляемой иноязычной речевой деятельности в соответствии с правилами общения и национально-культурными особенностями двух стран.

Для изучения предмета исследования и проверки выдвинутой гипотезы нами определены следующие задачи:

1) определить и уточнить содержание понятий "метод телекоммуникационных проектов", "межкультурная коммуникативная компетенция", разработать теоретические предпосылки формирования межкультурной иноязычной коммуникативной компетенции на основе метода телекоммуникационных проектов в условиях якутской школы;

2) обосновать методические принципы метода ТКП, психолого-педагогические и дидактические принципы формирования межкультурной коммуникативной компетенции якутских школьников на основе метода ТКП;

3) разработать модель обучения английскому языку в девятом классе с использованием метода ТКП, способствующую формированию основ

межкультурной коммуникативной компетенции якутских школьников;

4) разработать программу и методические рекомендации, обеспечивающие управление учебно-воспитательным процессом в русле данного подхода;

5) проверить в опытно-экспериментальном обучении эффективность модели формирования основ межкультурной иноязычной коммуникативной компетенции у учащихся девятого класса с использованием метода ТКП в условиях якутской школы.

Теоретико-методологической основой работы являются:

- психолого-педагогические основы организации деятельности учащихся в учебном процессе (Л.С.Выготский, П.Я.Гальперин, В.В.Давыдов, А.Н.Леонтьев, С.Л.Рубинштейн, Н.Ф.Талызина и др.);

- этнопсихологические и этнопедагогические аспекты организации учебной деятельности якутских школьников (Н.Д.Неустроев, А.П.Оконешникова, Т.Т.Саввинова и др.);

- теория проблемного обучения (И.Я.Лернер, М.И.Махмутов, А.М.Матюшкин и др.);

- теория и методика организации самостоятельной работы (П.И.Пидкасистый, Г.В.Рогова, К.Д.Ушинский и др.);

- личностно-ориентированный подход в обучении (Н.Д.Гальскова, И.А.Зимняя, А.А. Леонтьев, С.Ф.Шатилов и др.);

- психолого-педагогические основы коммуникативной и дидактико-коммуникативной компетенции (Г.В.Елизарова, Ю.В.Еремин, Е.И.Пассов, В.В.Сафонова, М.М.Фомин и др.);

- психолого-педагогические основы компьютеризации и информатизации образования (Е.С.Полат, М.Ю.Бухаркина, А.А.Журин, Е.В.Якушина и др.).

Для проверки гипотезы и решения поставленных задач применялись

следующие методы исследования:

- анализ отечественной и зарубежной психолого-педагогической и методической литературы для определения научных основ исследования;

- анализ стандартов, программ и учебников по английскому языку для выявления соответствующих основ для использования метода ТКП в организации процесса обучения ИЯ;

- беседы, анкетирование, диагностические срезы знаний и умений учащихся, наблюдение;

- опытное обучение.

На защиту выдвигаются следующие положения:

1. Метод телекоммуникационных проектов является одним из наиболее эффективных методов обучения английскому языку, который позволяет организовать обучение ИЯ в условиях, приближенных к подлинному межкультурному общению в процессе соизучсния языка и культуры.

2. Принципами организации учебного процесса на основе метода ТКП являются: принцип коммуникативности, принцип культуро-сообразности, принцип учета родного и русского языков и культур, принцип познания и учета культурных универсалий, принцип этнографичности, которые получают новое содержание в связи с

использованием метола ТКП. При этом одним из ведущих принципов является принцип культуросообразности, который подразумевает воспитание и обучение учащихся на основе общечеловеческих ценностей и норм национальной культуры и традиций, находящихся в русле общечеловеческих ценностей. 3 Эффективность формирования основ межкультурной иноязычной коммуникативной компетенции с использованием метода ТКИ определяется следующими психолого-педагогичсскими факторами:

- этнопсихологическими и возрастными особенностями якутских школьников;

- наличием проблемной ситуации;

- позицией рефлексивной самооценки, позволяющей реализовать ученику свое внутреннее отношение к окружающему миру, осознавать результаты собственной познавательной деятельности;

- использованием телекоммуникационных проектов, способствующих повышению мотивации и заинтересованности учащихся, творческому развитию, самообразовательной активности и, соответственно, повышению качества знаний.

Научная новизна заключается в том, что разработаны:

- теоретические положения метода телекоммуникационных проектов, которые легли в основу модели обучения, направленной на формирование основ межкультурной коммуникативной компетенции у учащихся девятого класса якутской школы;

- психолого-педагогические предпосылки и дидактические условия применения метода телекоммуникационных проектов в организации процесса обучения, направленного на формирование основ межкультурной коммуникативной компетенции.

Теоретическая значимость состоит:

1. в систематизации и обобщении дидактических, психолого-педагогических и методических особенностей организации процесса обучения английскому языку в девятом классе якутской школы на основе метода ТКП, направленного на формирование межкультурной иноязычной коммуникативной компетенции;

2. в решении проблемы отбора содержания телекоммуникационных проектов, направленных на интенсификацию процесса формирования основ вышеуказанной компетенции;

3. в обосновании принципов организации учебного процесса с использованием метода ТКП и модели обучения, направленной на формирование основ межкультурной коммуникативной компетенции якутских школьников.

Практическая ценность заключается в создании и экспериментальной проверке методической системы организации процесса обучения английскому языку в девятом классе якутской школы на основе метода ТКП. Апробированная на практике модель обучения доказала свою эффективность в формировании основ межкультурной коммуникативной компетенции якутских школьников. Предложенная логика уроков, стиль общения педагога и учащихся, включение проблемных заданий в процесс поиска и получения знаний, их практическое применение в ходе выполнения телекоммуникационной

проектной работы представляют для учителей-практиков новые методические возможности ведения уроков английского языка в девятом классе якутской школы на основе метода ТКП.

Рекомендации об использовании результатов диссертационного исследования. Представленные в работе положения, обобщения и выводы могут быть использованы в качестве теоретического и практического материала в курсе лекций и семинарских занятий по методике преподавания иностранного языка. Разработанная программа и система уроков по предложенной модели могут быть непосредственно внедрены в учебный процесс общеобразовательных школ для организации межкультурного общения учащихся на уроках английского языка.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры английского языка для гуманитарных факультетов и Центра технологий обучения иностранным языкам РГПУ имеии А.И.Герцена в 1999-2004 гг., оповещались на научно-практических конференциях: "Молодые ученые Якутии в стратегии устойчивого развития Российской Федерации" (Санкт-Петербург, 2000 г.), на международном форуме филологического образования (Якутск, 2000г.), на научно-методической конференции учителей Якутии (Якутск, 1999 г.), на научно-практических конференциях "Организация исследовательской деятельности учащихся" (Бердигестях, 2000 г), "Развивающая образовательная среда сельской гимназии как условие самореализации личности школьника" (Намцы, 2005 г.) и в опубликованных статьях. По теме исследования автором были организованы два республиканских и один региональный научно-практических семинара (Октемцы, 2001-2002 г.г.).

Объем и структура диссертационной работы состоит из введения, , двух глав, выводов по главам, заключения, библиографического списка

литературы, включающего 186 наименований на русском и 37 на английском языках, а также 7 приложений. Приложение содержит задания к предэкспериментальному, постэкспериментальному срезам. Общий > объем работы составляет 195 страниц.

Основное содержание диссертационной работы

Во введении обосновывается актуальность проблемы, формулируются гипотеза, цель и задачи исследования, определяются научная новизна, практическая и теоретическая значимость.

В первой главе "Теоретические предпосылки использования метода телекоммуникационных проектов в формировании основ межкультурной коммуникативной компетенции учащихся девятого класса якутской школы на уроках английского языка" рассматриваются вопросы, связанные с теоретическими основами метода ТКП, раскрывается сущность коммуника-тивно-деятельностного подхода, обосновывается выбор метода ТКП в обучении ИЯ, направленного на формирование основ межкультурной иноязычной коммуникативной компетенции якутских школьников.

Анализ психолого-педагогической литературы по вопросам коммуникативной и дидактико-коммуникативной компетенции

(Г В.Елизарова, Ю.В.Еремин, Е.И.Пассов, В.В.Сафонова, М.М.Фомин и др ) позволяет рассматривать понятие "межкультурная коммуникативная компетенция" в значении "способность, позволяющая языковой личности выйти за пределы собственной культуры и приобрести качества вторичной языковой личности, не утрачивая собственной культурной идентичности" (Г.В.Елизарова).

Коммуникативная компетенция предполагает овладение иноязычным общением в единстве всех его функций: информационной (познавательной), регулятивной (побудительной), эмоционально-оценочной (ценностно-ориентированной) и этикетной (поведенческой). В ходе реализации этих функций решаются определенные коммуникативные задачи и формируются основные коммуникативные умения. Овладение иноязычным общением даже в ограниченных пределах - процесс многоаспектный, а коммуникативная компетенция, выступающая в качестве искомого результата обучения, - явление многокомпонентное. В ее структуру входят лингвистическая, социокультурная, социальная, стратегическая (компенсаторная), дискурсивная компетенции. При доминанте межкулыурного обучения данные компетенции получают новую интерпретацию-

1. Межкультурный аспект чингвистической компетенции наряду со способностью производить и интерпретировать значимые высказывания изучаемого языка предполагает наличие:

- знаний о способах представления ценностных ориентации британской культуры в английском языке. Например, знания о тенденции использовать преимущественно конструкции активного залога как отражение ценности личной ответственности субъекта; знания о реалиях и квазиреалиях, например, в русском языке "дом культуры" или "клуб" по сравнению с английским "palace of culture arts" или "leisure center";

- знания о способах представления ценностей культуры и языка родного края. Например, в английском языке нет эквивалентов многих распрос граненных русских слов "душа", "совесть" и т.п., якутских "иччи", "кут-сюр" и т.п.;

- умения применять перечисленные выше знания на практике и строить высказывания, адекватно отражающие как культурные ценности ИЯ, так и собственные в приемлемой для носителей языка форме.

2. Межкультурный аспект социокультурной компетенции содержит:

- знания системы универсальных культурных ценностей;

- знания системы ценностей родной культуры и культуры изучаемого языка, форм и способов их проявления в моделях поведения людей, языковой картине мира, приемлемых речевых практиках;

- умения вычленять культурные ценности посредством сравнительного анализа национальной культуры и культуры страны изучаемого языка.

3. Межкультурный аспект социальной компетенции включает:

- наличие способности и умения быть посредником между собой и инокультурным собеседником, между собственным "Я", определенным родной культурой, и личностью другого участника общения, сформированной под влиянием других культурных ценностей;

представление о продуктивности и способность ее достижения, т.е. создание правильных, адекватных ситуации высказываний обучающихся;

умение донести до собеседника специфику данных понятий и их проявлений в своей национальной культуре;

- умение адаптировать собственное поведение к стандартам иноязычной культуры с целью достижения конкретного результата.

4. Межкультурный аспект стратегической компетенции предполагает:

- знания о наличии и природе явлений стереотипов и обобщений, влияющих на процессы межкультурного общения;

- умений двойного видения одной и той же ситуации (с точки зрения собственного восприятия и с точки зрения восприятия собеседника);

- умений восприятия собственных речевых действий с позиций своих национальных культурных ценностей и восприятия позиций собеседника с точки зрения его культурных ценностей и осуществления собственных действий и поступков на основе такого восприятия.

5. Межкультурный аспект дискурсивной компетенции состоит из:

- знаний о различиях в структурах речевых актов родной и изучаемой культур, базирующихся на системе ценностей;

- умений построить собственное вербальное и невербальное поведение в соответствии с нормами культуры ИЯ;

- умений донести до собеседника идею о том, что дискурс, носящий относительный, культурно-обусловленный характер, является другим в якутской и русской культурах, не носит универсального характера англоязычного дискурса и является продуктом знаний и умений билингвального (русско-якутскоязычного) собеседника.

Мы рассматриваем формирование основ межкультурной коммуникативной компетенции с позиции коммуникативно-деятельностного (личностно-деятелыюстного) подхода к обучению (И.А.Зимняя, 1991; И.Л.Бим, 2002), поскольку обучение языку носит деятельиостный характер: общение на изучаемом языке осуществляется посредством речевой деятельности, с помощью которой учащиеся стремятся решить учебные задачи.

Деятельностный характер обучения на основе метода ТКП предполагает организацию занятий как учебной деятельности, направленной на постановку и решение учащимися культуроведческой проблемы, которая решается в ходе телекоммуникационной проектной деятельности. При этом, с одной стороны, И Я выступает в качестве средства образовательной, информационной, конструктивно-творческой деятельности учащегося, а с другой - в процессе создания телекоммуникационного проекта происходит освоение изучаемого языка в различных аспектах его непосредственного использования. Данный подход в разработанной нами модели реализуется через:

- соединение аудиторного коммуникативно-ориентированного изучения И Я с организацией межкультурного общения посредством Интернет-технологий в условиях аутентичной языковой среды;

- использование проблемных ситуаций, рассматриваемых и как способ стимулирования речевой деятельности, и как условие развития коммуникативных умений четырех видов речевой деятельности

(аудирования, говорения, чтения и письма);

- параллельное усвоение грамматической формы и ее функции в речи (это обстоятельство приводит к сокращению количества тренировочных упражнений и повышению роли упражнений речевой направленности);

- учет индивидуальных особенностей учащегося при ведущей роли его личностного аспекта;

- ориентирование на формирование основ межкультурной коммуникативной компетенции.

Метод ТКГ1 основывается на методе проектов, который опирается на теоретических положениях проблемного обучения американского педагога и психолога Д.Дьюи, его учеников и последователей В.Х.Килпатрика, Э.У.Коллингса. Д.Дьюи утверждает, что ребенок усваивает материал, не просто слушая или воспринимая органами чувств, а как результат возникшей у него потребности в знаниях и, следовательно, является активным субъектом своего обучения.

В отечественной методике советского периода данный метод рассматривался как средство: всестороннего упражнения ума и развития мышления (П.Ф.Каптерев); формирования творческих способностей (П.П.Блонский); развития самодеятельности и подготовки школьников к самостоятельной трудовой жизни (С.Т.Шацкий); подготовки воспитанников к профессиональной деятельности (А.С.Макаренко); слияния теории и практики в обучении (Е.Г.Каганов, В.Н.Шульгин. М.В.Крупенин, Б.В.Игнатьев).

В современной отечественной педагогике исследователями данного метода являются И.Л.Бим, И.А.Зимняя, Е.С.Полат, М.Ю.Бухаркина и др. В основе его современного понимания лежит использование широкого спектра проблемных и исследовательских методов, ориентированных на реальный практический результат, значимый для ученика.

В связи с развитием НИТ у метода проектов появились новые перспективы. Впервые термин "метод телекоммуникационных проектов" был введен Е.С.Полат и М.Ю.Бухаркиной и подразумевает организацию деятельности учителя и учащихся, направленной на достижение конкретных учебно-педагогических задач, при выполнении которых основным средством обмена информацией является Интернет Если раньше метод ТКП использовался только в организации внеурочной деятельности школьников, то мы предлагаем внедрить его непосредственно в процесс обучения ИЯ. Метод ТКП позволяет осуществить принципиально новый подход к обучению и воспитанию учащихся, который заключается в том, что этот подход основан на контактах с культурой народов страны изучаемого языка; общении; свободном обмене мнениями, идеями, информацией между участниками телекоммуникационного проекта; на стремлении познать новое, расширить свой кругозор.

Телекоммуникационный проект посвящается определенной теме, включает разнообразные виды деятельности учащихся по подготовке, передаче, получению, анализу учебной информации и охватывает по времени несколько уроков. Нами составлена характеристика телекоммуникационных проектов, которая представлена в таблице №1.

Таблица №1

Тип Вид Характеристика

Ролево-игровой Ролевые игры Участники общаются друг с другом, играя определенную роль.

Информационный Создание базы данных Организация собранной информации в виде базы данных для использования в учебных целях.

Одновременное выполнение заданий Одновременное выполнение заданий одинакового характера и электронный обмен решениями.

Творческий Электронные публикации Электронная подготовка и публикация совместного труда (например, газеты, альманаха, журнала и т.д.).

Электронное сочинение Классы регулярно посылают сочинения в телеконфе-ренции. К проекту привлекаются писатели, которые дают конструктивные замечания, делятся секретами мастерстэа.

Моделирующий Интернет-экскурсии Обмен наблюдениями и впечатлениями от экскурсий в музеи, исторические места, парки, зоопарки и т.д.

Моделирование Моделирование различных ситуаций, программ в режиме реального времени.

Исследовательский Анализ данных Совместный сбор данных, анализ результатов и отчет

Совместное решение задач* Учащиеся решают задачи в режиме реального времени пользуются различными источниками информации. При этом им дается ключ к решению.

Совместное исследование Сбор, анализ и обмен материалами, например, культурологического характера

Совместное составление словаря Сбор и анализ этимологии различных слов, современных жаргонов и т.п. (исследование национальных вариантов языка на лексико-семантическом уровне).

В ходе изучения научно-методической литературы выявлено, что методические принципы организации процесса обучения ИЯ, направленного на формирование межкультурной коммуникативной компетенции учащихся на основе метода ТКП, заключаются:

1. В коммуникативности, на основе которого определяется отбор содержания и организация обучения. Метод ТКП позволяет организовать обучение в условиях максимально приближенных к подлинному межкультурному общению;

2. В учете родного и русского языков и культур, который реализуется путем сознательного сопоставления особенностей родного, русского и изучаемого языков.

3. В познании и учете культурных универсалий, которые помогают избежать непосредственного сравнения культур и неизбежного оценивающего отношения к иноязычной культуре С одной стороны он дает основу сопоставления культур применительно к глобальным понятиям, а с другой стороны - позволяет уже на начальном этапе знакомства с категориями культуры избежать экстраполяции собственных культурных представлений на культуру иноязычную.

4. В культуросообразности, что предполагает создание полилога культур в процессе иноязычной речевой деятельности учащихся. В процессе приобщения к чужой культуре учащийся опирается на познавательные средства своей национальной и русской культур, привлекаемые для осознания средств чужой культуры, на новые знания о чужой культуре, сформированные в процессе ее познания, и на новые знания о своей культуре, созданные при познании чужой культуры.

5. В этнографииности, согласно которой интерпсихические категории, основанные на наблюдении за интеракциями, предшествуют интрапсихическим, т.е. внутренним категориям. Данный подход, идентифицируя способы воплощения культурных практик и ценностей, обращает учащихся к собственной культуре, помогает лучше и глубже понять ее, а значит и собственную личность. Этнографические умения - это тот критический момент, который перемещает языковую личность в новую категорию, в категорию вторичной языковой личности или "медиатора культур" (Г.В.Елизарова).

Дидактическими принципами формирования основ межкультурной

иноязычной коммуникативной компетенции на основе метода ТКП

являются:

1. Принцип сознательности, что подразумевает сознательное отношение обучающегося к самому процессу обучения и предполагает овладение приемами самостоятельной работы;

2. Принцип активности, который предполагает речевую активность учащихся в ходе урока, что означает напряженность психических процессов в телекоммуникационной деятельности, касающихся внимания, мышления, памяти, формирования и формулирования мыслей средствами изучаемого языка;

3. Принцип доступности и посшьности, что предполагает использование компактных телекоммуникационных проектов, требующих в своей реализации минимум учебного времени (например, 5-6 уроков);

4. Принцип межпредметной координации, исходя из важности взаимосвязи между учебными предметами в процессе их изучения. В ходе выполнения телекоммуникационных проектов учащиеся пользуются знаниями из различных предметных областей средствами ИЯ.

5. Принцип межкультурного взаимодействия, в результате которого формируется межкультурная компетенция и обеспечивается:

- приобретение знаний о языковой картине мира;

- овладение фоновыми знаниями из сферы жизни носителей языка, обеспечивающих нормативность речевого общения в условиях

межкультурного взаимодействия; - расширение общего кругозора учащихся, [ с. знание имен и названий, дат и событий, обеспечивающих эффективность общения в аутентичной языковой среде. 6 Принцип самостоятечьности, на основе которого телекоммуникационная проектная работа устраняет зависимость ученика от учителя путем самоорганизации и самообучения в процессе создания конкретного продукта или решения отдельной проблемы, взятой из реальной жизни.

7. Принцип проблемности, что предусматривает выполнение телекоммуникационного проекта как решение коммуникативно-познавательных задач различного уровня сложности. В основе любого проекта лежит проблема, требующая определенных языковых средств со стороны учащихся для ее разработки и решения, и имеющая практическую и теоретическую познавательную значимость.

При этом процесс обучения И Я, направленного на формирование основ межкультурной коммуникативной компетенции у учащихся девятого класса якутской школы, должен быть организован с учетом следующих психолого-педагогических условий'.

1. На уроке должны быть созданы условия, повышающие коммуникативную мотивацию обучающихся (учет контекста телекоммуникационной проектной деятельности, личного опыта, желаний, интересов и склонностей обучающихся, эмоционально-чувственной сферы, мировоззрения и статуса ученика в группе);

2. Наличие позиции рефлексивной самооценки обучающегося, которая заключается в анализе, осмыслению себя, своей деятельности, способов достижения желаемого результата своей деятельности;

3. Учет возрастных и этнопсихологических особенностей учащихся. Согласно образному выражению якутского психолога

А.П.Оконешниковой, 14-15-тилетние подростки находятся в переходном этапе между "возрастом лучины" и "солнца в зените", или, как говорит Е.С.Софронова: "Если не найдешь верный ответ - сгоришь, как лучина. У человека не будет интересного будущего, его жизнь продолжится без света и тепла, нужных для счастья". В силу суровых климатических условий для склада мышления северянина характерны такие черты, как медлительность, рассудительность, наблюдательность, логичность, открытость и т.д. Некоторая медлительность мышления объясняется неторопливым, созерцательным мировосприятием, помогающим составить ясные представления об окружающем мире (А.Г.Новиков, К.Д.Уткин и др.).

Анализ программных требований к уровню сформированности основ межкультурной иноязычной коммуникативной компетенции показывает, что учащиеся должны овладеть знаниями о культуре с "большой буквы", основами поведенческой культуры, развивать умения и навыки, необходимые для общения с представителями разных культур. Поэтому в процессе обучения ИЯ важно решение задач, обеспечивающих формирование у школьников: а) уважительного и доброжелательного отношения к языку, народу и культуре, способствующего развитию взаимопонимания и толерантности; б) системы моральных ценностей и оценочно-эмоционального отношения к миру; в) чувства справедливости,

осознанного отношения к нравственным поступкам и действиям людей.

Следовательно, в содержании обучения ИЯ наряду с межкультурной доминантой, должен отражаться ценностный аспект. В нашей модели ценностный аспект межкультурного образования представлен на материале сравнения трех культур на основе культуроведческого-компаративного анализа (М.М.'Фомин, И.Э.Васильева).

Во второй главе "Модель обучения межкультурной коммуникативной компетенции учащихся девятого класса якутской школы на основе метода телекоммуникационных проектов" описываются модель обучения английскому языку в девятом классе якутской школы на основе метода ТКП, методическая организация учебного процесса, ход и результаты экспериментального обучения.

Для реализации задач исследования была разработана модель формирования основ межкультурной коммуникативной компетенции с использованием метода ТКП, формирующая в сознании учащихся механизмы поэтапного освоения своеобразия иноязычной культуры, мировосприятия, менталитета и образа жизни в сравнении с культурой родного края. В методическом плане модель представляет собой реализацию коммуникативно-деятельностного подхода как методологической основы обучения и использование метода ТКП как средства создания учебных ситуаций, максимально приближенных к условиям подлинного межкультурного общения. Методической доминантой модели является работа над телекоммуникационными проектами культуроведческой направленности (т.е. познавательно-поисковая и ценностно-ориентационная деятельность учащихся), а коммуникативная деятельность на ИЯ становится средством осуществления проекта.

Основными целями модели являются совершенствование коммуникативно-познавательных умений, направленных на систематизацию конкретных знаний о культуре страны изучаемого языка и родного края; обмен этими знаниями в условиях подлинного или опосредованного иноязычного речевого общения; формирование интереса и положительного отношения к изучаемому языку, к культуре народа, говорящего на этом языке; дальнейшее развитие нравственно-этического потенциала. Все это предполагает достижение учащимися достаточного уровня межкультурной коммуникативной компетенции, в процессе которого происходит образование, воспитание и развитие средствами ИЯ.

При создании модели обучения мы исходили из следующих факторов:

1. Познание иной культуры осуществляется в процессе восприятия фрагментов иной национально-специфической "картины мира" с помощью образов своего национального сознания. Важную роль при этом играет опыт учащегося, приобретенный им в родной культуре. Исходя из этого, при отборе и разработке тем и заданий телекоммуникационных проектных работ целесообразно учитывать родной мир учащегося.

2. Данная модель обучения направлена на формирование основ межкультурной коммуникативной компетенции, создания адекватной картины мира в сознании учащихся. В связи с этим, система обучения ИЯ должна бьпь построена таким образом, чтобы учащимся была

предоставлена возможность знакомства с культурой страны изучаемого языка. Эта задача может быть решена с помощью метода ТКП, когда возможности классно-урочной системы расширяются за счет использования НИТ. 3. Обучение будет успешным, если оно будет организовано с учетом таких психологических особенностей возраста, как: а) становление самосознания и устойчивого образа "Я"; б) промежуточный возраст перехода от детства к юношеству приводит к активизации мыслительной деятельности девятиклассников и повышению степени их самостоятельности.

Исходя из вышеизложенною, необходимыми требованиями к организации процесса обучения на основе метода ТКП являются:

- наличие личностно-значимой в исследовательском, творческом плане проблемы, связанной с культурой родною, русского и изучаемого языков (например, культуроведческий-компаративный анализ (далее -ККА) двух национальных праздников: английского "May Day" и якутского "Ысыах" и т.п.);

- практическая и теоретическая значимость предполагаемых результатов,

- самостоятельная деятельность учащихся на уроке;

- структурирование содержательной части проекта;

- использование исследовательских методов, предусматривающих определенную последовательноегь действий.

Программа экспериментального обучения составлена на основе блочного планирования по Эрдниеву. Основным учебником является УМК В.П.Кузовлева и H.M.JTana "Happy English". Предметное содержание телекоммуникационных проектов реализует национально-региональный компонент (см. таблицу №2).

Таблица №2

Четверть Тематические блоки Национально-региональный компонент Проектная работа на основе метода телекоммуникационных проектов

I What a Wonderful World! Grammar: Auxiliary Verbs. Questions and Negatives 1. Me and My World: - Let's Meet - What's Important to Me in Life - Wonders of My Village 2. Traditions and customs Проект на основе культуроведческого-компаративного анализа (ККА) "National Holidays: Ysyakh - May Day"

Telling Tales Grammar: Past Simple, Continuous, Perfect, Passive

II Happiness Grammar: Present Simple, Continuous, Active, Passive The Policy of Government is a Guarantee of Happy Life: - Constitution of Russia - Constitution of Great Britain The Policy of Government is a Guarantee of Happy Life: - Constitution of Russia - Constitution of Great Britain

Продолжение таблицы №2

III Healthy Living Guide Ecology of House "Traditional Sakha House - Traditional Russian House -Traditional English House" Проект на основе KKA "Traditional Sakha House - Traditional Russian House -Traditional English House"

What Will You Be? Grammar: Future Forms, Present Continuous

IV Britain in the World Grammar: Conditionals, Modal verbs and expressions Relations between Sakha Republic and Great Britain Prominent People of the XX Century.

Примерное распределение учебных часов представлено в таблице №3.

Таблица №3

Всего часов в год Всего блоков Кол-во часов на блок Кол-во проектов Кол-во часов на один проект Всего часов на проекты Резервные часы

105 часов 6 12 часов 4 6 часов 24 часа 9 часов

В структурном плане данная модель представляет систему, состоящую из шести этапов: введение в проектную деятельность (постановка проблемы, обсуждение цели и задач, содержания, конечного результата, критериев оценивания) —» выполнение познавательно-поисковых заданий проекта (сбор и систематизация информации, полученной от носителей языка через e-mail, из учебной, справочной, научно-публицистической и художественной литературы) —» работа над проектом (представление полученной информации и обсуждение способов ее представления в проектном продукте, принятие окончательного решения) —* подготовка презентации проекта - устная презентация проекта (выступление лидера группы с результатами работы по проекту, ответы всех членов группы на вопросы) —* рефлексия (при оценке работы группы учащихся в целом и вклада каждого из них важно обратить внимание детей на то, что нового они узнали и чему научились в ходе выполнения проекта. Для этого хорошо использовать лист самооценки).

Для успешного выполнения групповой проектной работы необходимо наличие у школьников психологической установки на сотрудничество друг с другом и с учителем. Поэтому при разработке учебных проектов необходимо прогнозировать их развивающие возможности как средства повышения уровня культуры индивидуального и коллективного интеллектуального труда поискового или исследовательского характера, т.е культуры планирования, осуществления и оценки совместного умственного труда.

На этапе выполнения познава1ельно-поисковых заданий проекта учащимся предлагаются следующие задания:

а). Для работы с иноязычными участниками телекоммуникационной проектной работы посредством e-mail:

1. Составьте перечень вопросов, необходимых для тою, чтобы узнать как встречали новый год в старину в Англии.

2. Напишите электронное письмо своему английскому другу

3. Поделитесь со своим английским другом собранной информацией о том, как встречали новый год в древней Якутии.

б). Для работы с Интернет-ресурсами:

1. Зайдите на сайт Лондона www.london.uk

2. Определите, какие мероприятия международного масштаба проходят в Лондоне в течение года.

3. Найдите дополнительную информацию об этих мероприятиях с помощью поиска на других сайтах.

4. Сделайте презентацию лондонских мероприятий "Events in London" на Power Point.

В ходе работы учащихся с информационными источниками учитель предлагает следующие задания:

1. Найдите в тексте все, что вам понадобится для выражения своих идей и взглядов.

2. Обсудите предложения каждого в группе, попытайтесь придти к общему соглашению.

3. Напишите свои идеи в письменной форме.

4. Используйте "мозговой штурм". Напишите основную идею в центре бумаги. Напишите слова и фразы, ассоциирующие с главной идеей.

5. Обсудите каждое слово в группе.

Согласно основному принципу обучения ИЯ, принципу учета русского и родного языков и культур, перевод используется как один из методических приемов обучения ИЯ. Для снятия трудностей учащиеся переводят на русский язык слова и выражения, взятые из текста, потом делают обратный перевод слов и словосочетаний. Грамматический материал проверяется при помощи упражнений на перевод с русского на английский язык, лексический материал при помощи подстановок слов и словосочетаний, а также при помощи лексических игр: составить слово из данных ниже буквосочетаний; найти слово, соединяя слоги и т.п.

На этапе работы над проектом учащимися выполняются проблемные устные и письменные задания, где используется работа в парах или в группах. Работа в группах повышает мотивацию учащихся, давая им возможность обмениваться идеями и помогать друг другу: What do you know about origins of May Day?

- Ideas and beliefs of origins of May Day are varied. The Romans had Floradia celebrations and it is thought that May Day could have its origin in the ancient festival dedicated to Flora, the goddess of fruit and flowers.

- How was it celebrated in ancient times?

- In ancient times it was the major annual festival and was celebrated throughout the country, especially on the first of May with music, dancing and games.

- What was the main idea of this holiday?

- May Day marked the end of the harsh winter months, welcomed the beginning of summer, and optimistically looked forward to the bright and productive months. It was a celebration of New Year in ancient times.

- In ancient Yakutia our forefathers celebrated coming of New Year in Ysyakh. They also marked the end of the harsh winter months and welcomed the beginning of summer. But it was organized on the 24th of June, the longest day of a year.

Презентация телекоммуникационного проекта может проходить в разных формах Так, по теме „National Holidays: Ysyakh and May Day" это был урок-защита. На защиту выносилось следующее положение: "Новый год в старину и в Англии, и в Якутии отмечался как момент пробуждения и обновления природы (для якутов - пробуждение от долгого зимнего сна). Первая группа изучила английский праздник May Day и поделилась своими открытиями. Вторая группа - якутский праздник Ысыах. При этом формирование основ межкультурной иноязычной коммуникативной компетенции происходит на уровне культуроведческого-компаративного анализа.

Опытно-экспериментальная работа проводилась с 1999 по 2004 г.г. на базе Октемского лицея, I-Жемконской средней школы, Качикатской средней школы Хангаласского улуса Республики Саха (Якутия), улусной летней языковой школы "Sunshine". Всего в эксперименте участвовало 164 учащихся, 9 учителей английского языка, в том числе 2 учителя из Великобритании, 1 учитель из США, 1 учитель из Новой Зеландии. Обучение проводилось в форме уроков, исходя из расчета 3 часа в неделю. Варьирующим условием эксперимента было то, что в экспериментальной группе обучение проводилось на основе разработанной нами модели в рамках коммуникативно-деятельностного подхода, в контрольной группе

- на основе традиционной модели обучения.

В начале экспериментальной работы учителя опасались, что работа учащихся за компьютером будет рассеивать их внимание, что повлечет за собой неусвоение программных знаний. Учащиеся вначале отмечали, что работа над телекоммуникационными проектами требует больше времени, чем затрачивается при простом заучивании тем. "В классе нельзя отвлекаться от работы над проектом, так как вовремя не сделанный этап работы заставляет дома тратить на него больше времени, чем требуется". На последующих уроках отмечалась заинтересованность работой: "Раньше я готовил задание по английскому языку только для того, чтобы получить оценку", "Раньше я думал, зачем нам этот предмет. Сейчас мне интересно изучать английский язык. Хочется знать больше слов, чтобы уметь общаться со своими зарубежными сверстниками". По собственному выражению учащихся, английский язык стал для них таким же важным, как якутский, русский или математика. Таких ответов набирается 87 процентов. Это подтверждается увлеченностью, подлинным интересом к изучению английского языка. Учащиеся охотно говорят на английском языке, отвечают на реплики. Все это дает основание утверждать, что у учащихся появился внутренний, собственно познавательный мотив деятельности.

Девятиклассники на вопрос "Какая из пройденных тем больше всего

понравилась?" назвали такие темы телекоммуникационных проектных работ, которые можно увидеть в таблице №4.

Таблица №4

Гемы телекоммуникационных проектных работ %

11роект на основе культуроведческого-компаративного анализа "National Holidays: Ysyakh - May Day" 29%

The Policy of Government is a Guarantee of Happy Life: Constitution of Russia, Constitution of Great Britain 16%

Проект на основе культуроведческого-компаративного анализа "Architecture: Traditional Sakha House - Traditional Russian House -Traditional English House" 28%

Prominent People of the XX Century 27%

Раньше учащиеся либо отвечали, что все темы нравятся, либо не могли определить свое отношение.

Для определения эффективности экспериментального обучения сопоставлялись результаты контрольных срезов три раза в учебный год: в начале, середине и конце. Оценка качества усвоения языкового материала и владения речевыми умениями осуществлялась с учетом количества ошибочных действий в единицу времени с переводом на пятибалльную систему по методу Ангофа. Анализ результатов экспериментального обучения показывает, что:

Чтение

1 этап

1 ряд- экспериментальная группа

2 ряд - копт ро/ъная гругла

2 этап

Зэтап

2. Эффективность модели при обучении говорению выше, чем в начале учебного года - от 77,3% до 84,5% (увеличение на 7,2%) в экспериментальной группе и от 71,3% до 77,8% (увеличение на 6,5%) в контрольной. Разница между показателями в экспериментальной и контрольной группах в среднем составляет 0,7% в пользу

экспериментальной.

1. Эффективность модели при обучении чтению выше, чем в начале учебного года - от 79,5% до 85,8% (увеличение на 6,3%) в экспериментальной группе и от 73,5% до 77,6% (увеличение на 4,1%) в контрольной. Разница между показателями в экспериментальной и контрольной группах в среднем составляет 2,2% в пользу экспериментальной.

Говорение

1этап

1ред-э«отдримэ|гагъная груша 2pfl- изнтрогьная rjyma

2этап

33T31

Аудирование

1 этап 2 этап

1 ряд экспериментальная группа

2 ряд контрольная группа

3 этап

4. Эффективность модели при обучении на лексико-грамматичсском материале выше, чем в начале учебного юда - от 76,4% до 84,7% (увеличение на 8,3%) в экспериментальной группе и от 70,8% до 76,3% (увеличение на 5.5%) в контрольной группе. Разница между показателями в экспериментальной и контрольной группах в среднем составляет 2,8% в пользу

экспериментальной.

3. Эффективность модели при обучении аудированию выше, чем в начале учебного года - от 81,4% до 86,4% (увеличение на 5%) в экспериментальной группе и от 74,4% до 78,5% (увеличение на 4.1%) в контрольной. Разница между показателями в экспериментальной и контрольной группах в среднем составляет 0,9% в пользу

экспериментальной.

Грамматика

1 этап 2 этап

1 рад - экслериментагъная группа

2 рад - конгрогьная [рута

Зэгап

На заключительном этапе был проведен итоговый срез, который представляет собой самостоятельную оценку учащимися результатов своей деятельности. Всего было опрошено 82 ученика. Итоговый срез показал следующие результаты:

1. Восприятие речи.

- 27 процентов испытуемых показали, что точно понимают общий смысл письменной и спонтанной речи носителей языка;

- 42 процента в основном понимают смысл письменной и спонтанной речи;

- 31 процентов в основном понимают смысл речи при условии использования краткого и ясного языка.

2. Беглость:

- 25 процентов испытуемых могут ясно и глубоко излагать свои мысли как в письменной, так и устной речи почти на все темы;

- 48 процентов могут рассуждать на общие темы, высказывать свое мнение;

- 27 процентов могут высказываться на общие темы, описать простые факты и события.

Эффективность использования метода ТКП в процессе обучения английскому языку, направленного на формирование основ межкультурной коммуникативной компетенции, подтверждает и желание

учащихся продолжить тематику телекоммуникационных проектов в более широком аспекте. Так, телекоммуникационная проектная работа по экологической проблеме "Atmosphere Transparency over Central Yakutia" была углублена Жироховым Петей и представлена на международной инженерно-технической выставке Intel ISEF в США (г. Луизвиль) в 2001г., где была отмечена медалью. Работа Алексеевой Чарины по этнопсихологическому исследованию речевого поведения литературных героев (Лоокуут и Ньургусун, Татьяны Лариной и Евгения Онегина, Ромео и Джульетты) была отмечена дипломом республиканской научно-практической конференции "Развивающая образовательная среда сельской гимназии как условие самореализации личности школьника" (Намцы, 2005 г.). Исследование традиций национальных праздников якутского Ысыах и английского May Day решили продолжить Петрова Саша и Протопопова Вероника, и представить на республиканской конференции "Шаг в будущее" в 2006 г. Только за период с 2000 г. по 2004 г. 6 выпускников автора исследования поступили в языковые вузы Якутии и Сибири, если учитывать технический профиль школы.

В результате опытного обучения была проверена и подтверждена гипотеза о том, что формирование основ межкультурной коммуникативной компетенции у учащихся девятого класса якутской школы возможно благодаря использованию метода телекоммуникационных проектов, реализующего коммуникативно-деятельностный подход как методологическую основу обучения.

Заключение

Проведенная работа показала, что формирование основ межкультурной коммуникативной компетенции является сложным, многокомпонентным процессом. Обсуждаемая гипотеза, выдвинутая относительно среднего этапа обучения ИЯ, отражает лишь один из этапов работы в образовательной системе. Оптимизация процессов обучения ИЯ на основе НИТ требует дальнейших исследований в аспекте межкультурной образовательной парадигмы в условиях поли-лингвального, поликультурного образования.

Данные диссертационного исследования служат достаточным основанием для следующих выводов:

1. Организация учебного процесса на основе метода ТКП соотносится с основными задачами современного школьного образования и позволяет сделать преподавание более проблемно-ориентированным, шире использовать рефлексивный подход в обучении, стимулировать у обучаемых умение формулировать собственные суждения.

2. Особенностью организации учебного процесса на основе данного метода является реализация личностного потенциала школьника в процессе иноязычной речевой деятельности, где имеет место не субъектно-объектные отношения учителя и учащихся (как при традиционной классно-урочной системе), а субъсктно-субъектные с доминирующей консультационно-координирующей функцией учителя.

3. Формирование основ межкультурной коммуникативной компетенции происходит эффективно при условии личностно-деятельностного

подхода в процессе иноязычной речевой деятельности. Деятельностный компонент реализуется при этом двояко. С одной стороны, в телекоммуникационной проектной работе соблюдается взаимосвязь теории и практики, т.е. учащиеся в процессе творческого создания конкретного продукта применяют определенные знания, собственный опыт и наиболее полно осознают их функционирование при решении различных проблем культурологической направленности, что влечет за собой поиск новых знаний. С другой стороны, учащиеся в процессе телекоммуникационной проектной работы вовлечены в активную мыслительную деятельность в условиях аутентичной ,

языковой среды, что немаловажно при обучении ИЯ.

4. Метод ТКП является эффективной инновационной технологией, которая значительно повышает уровень владения языковым материалом; внутреннюю мотивацию; уровень самостоятельности; I

общее интеллектуальное развитие учащихся и способствует формированию основ межкультурной коммуникативной компетенции в условиях якутской школы.

Основные положения диссертации нашли отражение в следующих

публикациях:

1. Алексеева М.ГТ. Использование новых информационных технологий на уроках английского языка// Материалы III научно-методической конференции учителей "Алексеевские чтения" (2-3 февраля). - Якутск, 1999. - С.17-18 (0,12 пл.).

2. Алексеева М.П. Формирование информационной культуры сельских школьников на примере преподавания английского языка// Материалы научно-практической конференции "Организация исследовательской деятельности учащихся" (1-2 апреля) - Бердигестях, 2000 - С. 27-29 (0,18 пл.).

3. Алексеева М.П. Формирование информационной культуры учашихся на основе использования новых информационных технологий как довузовская подготовка учащихся// Материалы I научно-практической 1 конференции "Молодые ученые Якутии в стратегии устойчивого развития Российской Федерации". - Санкт-Петербург, 2000. - С.3-6

(0,23 пл.).

4. Алексеева М.П./ Попов И.В. Процесс информатизации на примере Октемской школы-гимназии"// Материалы научно-практической конференции "Проблемы физико-технического образования в PC (Я)". -Якутск, 2001. - С.36 (0,06 пл.).

5. Алексеева М.П. Использование НИТ в обучении и воспитании// Интегрированное медиаобразование: Опыт школ России. - Москва, 2001. - С.215-216 (0,12 пл.).

6. Алексеева М.П. Интернет-технологии в преподавании английского языкаП Материалы научно-практической конференции "Развивающая образовательная среда сельской гимназии как условие самореализации личности школьника" (4 марта). - Намцы, 2005. - С.8 -11 (0,23 пл.).

•t

№262 6 0

РНБ Русский фонд

2006-4 29017

Подписано в печать 21.10.2005 Печать офсет. Бумага офсет. Формат бумаги 60x84/16. Объем 1,5 п.л. Тираж 100 экз. Заказ № 1236.

Отпечатано в типографии ГНУ ИОВ РАО, 191180, Санкт-Петербург, наб. р. Фонтанки, 78

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Алексеева, Марина Петровна, 2005 год

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МЕТОДА ТЕЛЕКОММУНИКАЦИОННЫХ ПРОЕКТОВ В ФОРМИРОВАНИИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У УЧАЩИХСЯ ДЕВЯТОГО КЛАССА ЯКУТСКОЙ ШКОЛЫ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.

1.1. Общие вопросы формирования межкультурной коммуникативной компетенции с использованием метода телекоммуникационных проектов.

1.2. Психолого-педагогические условия использования метода телекоммуникационных проектов в формировании межкультурной коммуникативной компетенции у учащихся девятого класса якутской школы.

1.3. Дидактические условия использования метода телекоммуникационных проектов в формировании межкультурной коммуникативной компетенции.

Выводы к первой главе.

ГЛАВА II. МОДЕЛЬ ОБУЧЕНИЯ ПО ФОРМИРОВАНИЮ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У УЧАЩИХСЯ ДЕВЯТОГО КЛАССА ЯКУТСКОЙ ШКОЛЫ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МЕТОДА ТЕЛЕКОММУНИКАЦИОННЫХ ПРОЕКТОВ.

2.1. Модель обучения в контексте самостоятельной познавательной деятельности.

2.2. Моделирование уроков по английскому языку в девятом классе якутской школы с использованием метода телекоммуникационных проектов.

2.3. Экспериментальная проверка эффективности использования метода телекоммуникационных проектов в формировании межкультурной коммуникативной компетенции у учащихся девятого класса якутской школы.

Выводы ко второй главе.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Формирование межкультурной коммуникативной компетенции у учащихся девятого класса якутской школы на основе метода телекоммуникационных проектов"

Исследованию и разработке моделей формирования межкультурной коммуникативной компетенции у студентов посвящены диссертационные работы И.Ю.Соловьевой, Н.Г.Соловьевой, Л.А.Золотаревой, у школьников на основе интегрированного подхода - Н.Е.Яковлевой, интенсификации процесса обучения иностранному языку на основе новых информационных технологий - Л.А.Суворовой, Г.И.Битешевой и др.

Тем не менее, нельзя утверждать, что проблема формирования межкультурной коммуникативной компетенции решена полностью. Многие вопросы нуждаются в дальнейшем всестороннем изучении, и, в частности, вопросы использования новых информационных технологий (далее - НИТ) в формировании основ вышеуказанной компетенции у школьников. НИТ позволяют создавать аутентичную языковую среду и открывают новые возможности для межкультурного общения, что позволяет учащимся увидеть практическую пользу изучения иностранного языка (далее - ИЯ).

Для отдаленных регионов Российской Федерации, таких как Якутия, проблема создания условий для обучения межкультурной коммуникации, повышения мотивации к изучению ИЯ и формирования у учащихся основ межкультурной коммуникативной компетенции приобретает особую значимость. Как показывает опыт и анализ специальной литературы, для якутских школьников системное и целенаправленное использование метода телекоммуникационных проектов (далее - метод ТКП) в учебном процессе является тем средством, которое обеспечивает наиболее эффективное иноязычное общение на межкультурном уровне в пределах школьной программы.

В рамках нашего исследования метод телекоммуникационных проектов рассматривается как эффективный способ создания аутентичной языковой среды, в которой происходит приобщение учащихся к иноязычной культуре с учетом особенностей российской культуры, через осознание учащимися культуры родного, русского и изучаемого языков. Между тем, данный метод не получил достаточного распространения в общеобразовательной школе в силу ряда объективных причин: а) отсутствие психолого-педагогических основ и достаточно обоснованных принципов метода ТКП; б) недостаточная разработанность психолого-педагогических и дидактических условий реализации метода ТКП; в) отсутствие модели обучения ИЯ с использованием метода ТКП.

Приведенные аргументы говорят об актуальности поставленной проблемы и востребованности выбранной темы: "Формирование межкультурной коммуникативной компетенции у учащихся девятого класса якутской школы на основе метода телекоммуникационных проектов".

Цель исследования - теоретическое и практическое обоснование применения метода телекоммуникационных проектов в формировании основ межкультурной коммуникативной компетенции у учащихся средней общеобразовательной школы, разработка модели обучения и экспериментальная проверка ее эффективности в формировании данной компетенции в условиях якутской школы.

Актуальность проблемы и неразработанность ее в методике преподавания английского языка в национальной школе определили объект исследования - процесс обучения английскому языку в девятом классе в условиях якутской школы с использованием метода телекоммуникационных проектов как средства создания аутентичной языковой среды, способствующей формированию основ межкультурной иноязычной коммуникативной компетенции обучающихся.

Предмет исследования - использование метода ТКП в формировании основ межкультурной иноязычной коммуникативной компетенции у учащихся девятого класса якутской школы.

В основу исследования положена гипотеза о том, что формирование основ межкультурной коммуникативной компетенции у якутских школьников будет более эффективным при условии, если: процесс обучения английскому языку на межкультурной основе будет организован с использованием метода телекоммуникационных проектов как средства создания аутентичной языковой среды; модель обучения по формированию межкультурной коммуникативной компетенции будет создана с учетом возрастных и этнопсихологических особенностей обучающихся, основных положений коммуникативно-деятельностного подхода и опираться на принципы: коммуникативности; проблемности; культуросооб-разности; учета родного и русского языков и культур; познания и учета культурных универсалий; этнографичности', содержание обучения будет отобрано с учетом целенаправленной и управляемой иноязычной речевой деятельности в соответствии с правилами общения и национально-культурными особенностями двух стран.

Для изучения предмета исследования и проверки выдвинутой гипотезы нами определены следующие задачи: определить и уточнить содержание понятий "метод телекоммуникационных проектов", "межкультурная коммуникативная компетенция", разработать теоретические основы формирования межкультурной иноязычной коммуникативной компетенции с использованием метода ТКП в условиях якутской школы; обосновать методические принципы метода ТКП, психолого-педагогические и дидактические принципы формирования основ межкультурной коммуникативной компетенции у учащихся девятого класса якутской школы с использованием данного метода; разработать модель обучения английскому языку в девятом классе с использованием метода ТКП, способствующую формированию основ межкультурной иноязычной коммуникативной компетенции; разработать программу и методические рекомендации, обеспечивающие управление учебно-воспитательным процессом в русле коммуникативно-деятельностного подхода; проверить в опытно-экспериментальном обучении эффективность модели обучения по формированию основ межкультурной иноязычной коммуникативной компетенции у учащихся девятого класса с использованием метода ТКП в условиях якутской школы.

Теоретико-методологической основой данного исследования являются теоретические положения:

- о деятельности и развитии личности (Л.С.Выготский, П.Я.Гальперин, В.В.Давыдов, А.Н.Леонтьев, С.Л.Рубинштейн, Н.Ф.Талызина и др.);

- исследований в области этнопсихологии и этнопедагогики (Н.Д.Неустроев, А.П.Оконешникова, И.П.Чабыев и др.);

- проблемного обучения (И.Я.Лернер, М.И.Махмутов, А.М.Матюшкин и др-);

- самостоятельной познавательной деятельности (П.И.Пидкасистый, Г.В.Рогова, К.Д.Ушинский и др.);

- личностно-ориентированного подхода в обучении (Н.Д.Гальскова, И.А.Зимняя, А.А.Леонтьев, С.Ф.Шатилов и др.);

- коммуникативной и дидактико-коммуникативной компетенции (Н.В.Баграмова, Г.В.Елизарова, Ю.В.Еремин, Е.И.Пассов, В.В.Сафонова, М.М.Фомин и др.);

- компьютеризации и информатизации образования (Е.С.Полат,

М.Ю.Бухаркина, А.А.Журин, Е.В.Якушина и др.).

Для проверки гипотезы и решения поставленных задач применялись следующие методы исследования:

- анализ отечественной и зарубежной психолого-педагогической и методической литературы;

- анализ стандартов, программ и учебников по английскому языку;

- беседы, анкетирование, диагностические срезы знаний и умений учащихся, наблюдение;

- опытное обучение.

На защиту выдвигаются следующие положения:

1. Метод телекоммуникационных проектов является одним из наиболее эффективных методов обучения английскому языку, который позволяет организовать обучение ИЯ в условиях, приближенных к подлинному межкультурному общению в процессе соизучения языка и культуры.

2. Принципами организации учебного процесса на основе метода ТКП являются: принцип коммуникативности, принцип культуросообразности, принцип учета родного и русского языков и культур, принцип познания и учета культурных универсалий, принцип этнографичности, которые получают новое содержание в связи с использованием метода ТКП. При этом одним из ведущих принципов является принцип культуросообразности, что подразумевает воспитание и обучение учащихся на основе культур и традиций родного края и страны изучаемого языка, находящихся в русле общечеловеческих ценностей.

3. Эффективность формирования межкультурной иноязычной коммуникативной компетенции у учащихся девятого класса с использованием метода ТКП определяется следующими психолого-педагогическими факторами: этнопсихологическими и возрастными особенностями школьников; наличием проблемной ситуации; позицией рефлексивной самооценки, позволяющей реализовать ученику свое внутреннее отношение к окружающему миру, осознавать результаты собственной познавательной деятельности; использованием телекоммуникационных проектов, способствующих повышению мотивации и заинтересованности учащихся, творческому развитию, самообразовательной активности и, соответственно, повышению качества знаний.

Научная новизна заключается в том, что разработаны: теоретические положения метода ТКП, которые легли в основу модели обучения, направленной на формирование межкультурной коммуникативной компетенции у учащихся девятого класса в условиях якутской школы; психолого-педагогические и дидактические условия применения метода ТКП в организации процесса обучения, направленного на формирование межкультурной коммуникативной компетенции.

Теоретическая значимость состоит: в систематизации и обобщении дидактических, психолого-педагогических и методических особенностей организации процесса обучения английскому языку в девятом классе якутской школы с использованием метода ТКП, направленного на формирование межкультурной иноязычной коммуникативной компетенции; в обосновании принципов организации учебного процесса с использованием метода ТКП и модели обучения, направленной на формирование основ межкультурной иноязычной коммуникативной компетенции; в решении проблемы отбора содержания телекоммуникационных проектов, направленных на интенсификацию процесса формирования основ межкультурной иноязычной коммуникативной компетенции.

Практическая ценность заключается в создании и экспериментальной проверке методической системы организации процесса обучения английскому языку в девятом классе якутской школы с использованием метода ТКП. Апробированная на практике модель обучения доказала свою эффективность в формировании межкультурной коммуникативной компетенции якутских школьников. Предложенная логика уроков, стиль общения педагога и учащихся, включение проблемных заданий в процесс поиска и получения знаний, их практическое применение в ходе выполнения телекоммуникационной проектной работы представляют для учителей-практиков новые методические возможности ведения уроков английского языка в девятом классе с использованием метода ТКП в условиях национальной школы.

Рекомендации об использовании результатов диссертационного исследования. Представленные в работе положения, обобщения и выводы могут быть использованы в качестве теоретического и практического материала в курсе лекций и семинарских занятий по методике обучения ИЯ. Разработанная программа и система уроков по предложенной модели могут быть непосредственно внедрены в учебный процесс общеобразовательных школ для организации межкультурного общения учащихся на уроках английского языка.

Апробация результатов исследования. Основные положения и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры английского языка для гуманитарных факультетов и Центра технологий обучения иностранным языкам РГПУ имени А.И.Герцена в 1999-2004 гг., апробировались на научно-практических конференциях: "Молодые ученые Якутии в стратегии устойчивого развития Российской Федерации" (Санкт-Петербург, 2000 г.), на международном форуме филологического образования (Якутск, 2000 г.), на научно-методической конференции учителей Республики Саха (Якутия) (Якутск, 1999 г.), на научно-практических конференциях "Организация исследовательской деятельности учащихся" (Бердигестях, 2000 г), "Развивающая образовательная среда сельской гимназии как условие самореализации личности школьника" (Намцы, 2005 г.) и в опубликованных статьях. По теме исследования автором были организованы два республиканских и один региональный научно-практических семинара (Октемцы, 2001-2002 г.г.).

Объем и структура диссертации состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения, библиографического списка литературы, включающего 186 наименований на русском и 37 на английском языках, а также 7 приложений. Приложение содержит задания к предэкспе-риментальному, постэкспериментальному срезам. Общий объем работы составляет 195 страниц.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

Выводы ко второй главе В ходе диссертационного исследования было выявлено, что:

1. Собственно-методическими принципами метода ТКП являются: принцип коммуникативности, на основе которого определяется отбор содержания и организация обучения; принцип учета родного и русского языков и культур, что реализуется путем сознательного сопоставления особенностей русского, родного и изучаемого языков и культуры; принцип познания и учета культурных универсалий, который помогает избежать непосредственного сравнения культур и неизбежного оценивающего отношения к иноязычной культуре; принцип культуросообразности, что предполагает создание диалога культур в процессе иноязычной речевой деятельности учащихся; принцип этнографичности, согласно которой интерпсихические категории, основанные на наблюдении за интеракциями, предшествуют интрапсихическим, т.е. внутренним категориям.

2. Формирование основ межкультурной коммуникативной компетенции учащихся может быть обеспечено посредством выполнения ТКП, направленных на сравнение культур страны изучаемого языка и родного края, что, с одной стороны, предполагает преодоление языковых и культуроведческих трудностей при овладении иностранным языком, а с другой стороны, способствует формированию вторичной языковой личности.

3. Для успешного обучения иностранному языку на основе метода ТКП в условиях национальной школы необходимо учитывать этнопсихологические и возрастные особенности учащихся, а также сферы их жизненных интересов.

4. В ходе экспериментального обучения была доказана эффективность, перспективность и целесообразность организации учебного процесса, направленного на формирование межкультурной иноязычной коммуникативной компетенции на основе метода ТКП, реализующего коммуникативно-деятельностный подход.

5. Контроль эффективности формирования иноязычной речевой деятельности учащихся экспериментальной группы показал повышение на всех уровнях: на лексическом уровне прирост составил 8,3 %; по параметру чтения - 6,3 %; на уровне аудирования увеличение произошло на 5 %; по параметру говорения - на 7,2 %. В целом, результаты формирования иноязычной деятельности в экспериментальной группе выше на 7,8 %, чем в контрольной.

6. Применяя культуроведческий-компаративный анализ в телекоммуникационной проектной деятельности по развитию основ межкультурной иноязычной коммуникативной компетенции, можно добиться повышения уровня развития умений сравнивать и воспринимать элементы иноязычной и родной культуры, что ведет к пониманию менталитета другого народа. В результате обучения по предложенной модели выяснилось, что учащиеся экспериментальной группы владеют достаточным уровнем сформированности основ межкультурной коммуникативной компетенции применительно к школьным условиям. Показатели экспериментальной группы на 12,7 % выше, чем в контрольной.

7. Разработанная нами модель обучения с использованием метода ТКП обеспечивает целенаправленное формирование языковых знаний и умений, способствует формированию основ межкультурной коммуникативной компетенции и более эффективна, чем традиционная модель обучения.

Таким образом, нами была доказана эффективность применения метода ТКП в формировании основ межкультурной коммуникативной компетенции учащихся девятого класса в условиях якутской школы.

Заключение

Проведенная работа показала, что формирование основ межкультурной коммуникативной компетенции является сложным, многокомпонентным процессом. Обсуждаемая гипотеза, выдвинутая относительно среднего этапа обучения ИЯ, отражает лишь один из этапов работы в образовательной системе. Оптимизация процессов обучения ИЯ на основе НИТ требует дальнейших исследований в аспекте межкультурной образовательной парадигмы в условиях полилингвального, поликультурного образования.

Данные диссертационного исследования служат достаточным основанием для следующих выводов:

1. Организация учебного процесса на основе метода ТКП соотносится с основными задачами современного школьного образования и позволяет сделать преподавание более проблемно-ориентированным, шире использовать рефлексивный подход в обучении, стимулировать у обучаемых умение формулировать собственные суждения.

2. Характерными особенностями организации учебного процесса на основе метода ТКП являются: реализация личностного потенциала школьника в процессе иноязычной речевой деятельности, где имеет место не субъектно-объектные отношения учителя и учащихся (как при традиционной классно-урочной системе), а субъектно-субъектные с доминирующей консультационно-координирующей функцией учителя.

3. Формирование основ межкультурной коммуникативной компетенции происходит эффективно при условии коммуникативно-деятельностного подхода в процессе иноязычной речевой деятельности. Деятельностный компонент реализуется при этом двояко. С одной стороны, в проектной работе на основе метода ТКП соблюдается взаимосвязь теории и практики, т.е. учащиеся в процессе творческого создания конкретного продукта применяют определенные знания, собственный опыт и наиболее полно осознают их функционирование при решении различных проблем культуроведческой направленности, что влечет за собой поиск новых знаний, открытие новых источников информации. С другой стороны, учащиеся в процессе телекоммуникационной проектной работы вовлечены в активную мыслительную деятельность в условиях аутентичной языковой среды, что немаловажно при обучении ИЯ.

4. Метод ТКП является эффективной инновационной технологией, которая значительно повышает уровень владения языковым материалом, внутреннюю мотивацию учащихся, уровень самостоятельности школьников, а также общее интеллектуальное развитие учащихся и способствует формированию основ межкультурной коммуникативной компетенции в условиях якутской школы.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Алексеева, Марина Петровна, Санкт-Петербург

1. Айгина Т.Е. Комплексный подход к воспитанию информационной культуры старших школьников: Автореф. дисс. канд. пед. наук. -Бишкек, 1993. 18 с.

2. Александровская Э.М. Психологическое сопровождение школьников: Учебное пособие. / Э.М.Александровская, Н.И.Кокуркина, Н.В.Куренкова. М.: Изд. центр «Академия», 2002. - 208 с.

3. Андреев В.И. Диалектика воспитания и самовоспитания творческой личности. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1988. - 238с.

4. Андреева Н.В. Компьютерные технологии в обучении иностранному языку: Учебное пособие. Калининград: Изд-во КГУ, 2002. - 102 с.

5. Апатова Н.В. Влияние информационных технологий на содержание и методы обучения в средней школе: Дисс. доктора пед. наук. М., 1994. -354 с.

6. Аристова Л.П. Активность учения школьника. М.: Просвещение, 1968. - 139 с.

7. Бабанский Ю.К. Проблемное обучение как средство повышения эффективности учения школьников. Ростов-на -Дону, 1970. - 32 с.

8. Бабанский Ю.К. Методы обучения в современной общеобразовательной школе М.: Просвещение, 1985. - 208 с.

9. Баграмова Н.В. English through Conversations: (Английский в разговорных ситуациях): Учебное пособие / РГПУ им. А.И. Герцена. -СПб.: Образование, 1995. 216 с.

10. Баграмова Н.В. Практика английского языка: Сб. упражнений по устной речи / Е.А.Корнеева, Н.В.Баграмова, Е.П.Чарекова. СПб.: Союз, 1977. - 334 с.

11. Балл Г.А. Теория учебных задач: психолого-педагогический аспект. -М.: Педагогика, 1990. 184 с.

12. Белкин П.Ю. Общие вопросы организации поиска информации в Интернет. М.: Московский Центр Интернет-образования, 2001. - 39 с.

13. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. -М.: Просвещение, 1965. 227 с.

14. Беспалько В.П. Слагаемые педагогической технологии. М.: Педагогика, 1989. - 192 с.

15. Бим И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблема школьного учебника. М.: Русский язык, 1977. - 288 с.

16. Бим И.Л. О преподавании ИЯ в условиях введения Федерального компонента государственного стандарта общего образования / И.Л.Бим, В.В.Сафонова, А.В.Щепилова // Иностранные языки в школе. 2004. - № 5 - С. 3 - 12.

17. Бим И.Л. Концептуальные основы современного обучения иностранным языкам и их соотнесенность с концептуальными основаниями 12-летней школы // На пути к 12-летней школе. М.: ИОСО РАО, 2000. - С. 107 - 112.

18. Битешева Г.И. Формирование и контроль иноязычных речевых умений посредством компьютерных обучающих программ (начальный этап неязыкового вуза): Автореф. дисс. канд. пед. наук,- СПб, 2005. 22 с.

19. Блонский П.П. Память и мышление. СПб.: Питер бук, 2001. - 287 с.

20. Богородицкая В.Н. Учебник английского языка: Для 9 классов школ, лицеев, гимназий, колледжей с углубленным изучением английского языка / В.Н.Богородицкая, Л.В.Хрусталева. М.: Де Конт, 1996. - 272 с.

21. Богоявленская Д.Б. Психологические основы интеллектуальной активности: Дисс. доктора псих-х наук. М., 1998 - 395 с.

22. Бондаренко О.А. Формирование социокультуроведческой компетенции учащихся старших классов школ с углубленным изучением ИЯ (на материале английского языка). Автореф. дисс.канд. пед. наук. -Нижний Новгород, 2000.- 20 с.

23. Бордовский Г.А. Дистанционное образование: проблемы и перспективы: Материалы международного семинара / Ред. акад., проф. Г.А.Бордовский и др.. СПб.: Образование, 1996. - 84 с.

24. Брунер Д. Психология познания. За пределами непосредственной информации. М.: Прогресс, 1977. - 412 с.

25. Бурносова О.В. Методика использования учебных телеконференций в обучении будущих учителей информатики: Дисс. канд. пед. наук. -М, 2000.- 156 с.

26. Бухаркина М.Ю. Использование телекоммуникаций в обучении иностранным языкам в общеобразовательной школе (на примере английского языка): Автореф. дисс. канд. пед. наук. М., 1994. - 17 с.

27. Буш Г .Я. Проблемные задачи и регулятивы поиска их решения. Учебное пособие. М.: ВНИИПИ, 1989. - 90 с.

28. Ваграменко Я.А. Основы информатики и вычислительной техники с применением к лингвистике: Учеб. пособие. М.: МОГТИ, 1989. - 72 с.

29. Васильева И.Э. Педагогические основы формирования положительной мотивации при обучении старшеклассников иностранному языку: Дисс. канд. пед. наук. Якутск, 1997. - 174 с.

30. Верещагин Е.М. Язык и культура / Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров. -М: Русский язык, 1983. 320 с.

31. Верещагин Е.М. В поисках новых путей развития лингвострано-ведения: концепция речеповеденческих тактик / Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров. М., 1999. - 84 с.

32. Вертгеймер М. Продуктивное мышление. М.: Прогресс, 1987. - 355 с.

33. Винокурова У.А. Воспитание и образование детей народов Севера. -Якутск: Б.и., 1997.- 102 с.

34. Винокурова У.А. Ценностные ориентации якутов в условиях урбанизации. Новосибирск: Наука. Сиб.изд.фирма, 1992. - 141 с.

35. Владимир: Владимирский областной ин-т усовершенствования учителей, 2000. 4.2. - С. 24 - 26.

36. Волков Г.Н. Якутские этнопедагогические этюды. Якутск: Пед. институт ЯГУ, 1998. - 72 с.

37. Выготский JI.C. Воображение и творчество в детском возрасте. Психологический очерк: Книга для учителя. М.: Просвещение, 1991. -511 с.

38. Выготский JI.C. Мышление и речь: Избранные психологические исследования. АПН РСФСР, 1956. - 519 с.

39. Выготский JI.C. Педагогическая психология / Под ред. В.В.Давыдова. -М.: Педагогика Пресс, 1996. - 536 с.

40. Гальперин П.Я. Введение в психологию. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976.- 150 с.

41. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. 3-е изд. - М.: АРКТИ, 2004. - 192 с.

42. Гальскова Н.Д. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: Учеб.пособие. / Н.Д.Гальскова, Н.И.Гез. М.: Издательский центр «Академия», 2004. - 336 с.

43. Гез Н.И. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: Учебник. / Н.И.Гез, М.В.Ляховицкий, А.А.Миролюбов М.: Высшая школа, 1982. - 373 с.

44. Гудухина И.В. Педагогические основы оптимизации взаимодействия старшеклассников различных типов темперамента при обучении иностранному языку: Автореф. дисс. канд. пед. наук. Якутск, 1997. -141 с.

45. Гумбольдт В. Язык и философия культуры: Пер.с нем. М.: Прогресс, 1985.-465 с.

46. Давыдов В.В. Развитие основ рефлексивного мышления школьников в процессе учебной деятельности / В.В.Давыдов, А.А.Зубченко, В.А.Львовский и др. Новосибирск: Псих, ин-т, 1995. - 227 с.

47. Данилов Д.А. Этнопедагогические традиции в региональном образовании (Республика Саха и США) / Д.А.Данилов, К.И.Федорова, Л.И.Федорова. Якутск: Изд-во ИПКРО, 2000.- 96 с.

48. Дистервег Ф.В. Избранные педагогические сочинения / Сост. В.А.Ротенберг. М.: Учпедгиз, 1956. - 374 с.

49. Дрозина В.В. Творческая самостоятельная деятельность учащихся: теория и практика ее организации. Челябинск: ЧГПУ, 1997. - 110 с.

50. Дьюи Д. Психология и педагогика мышления. М.: Лабиринт, 1999.186 с.

51. Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам. СПб.: КАРО, 2005. - 352 с.

52. Еремин Ю.В. Совершенствование устной монологической речи на основе аудирования на IV курсе языкового вуза. (На материале английского языка). Автореф. дисс. канд. пед. наук. Л., 1974. - 23 с.

53. Еремин Ю.В. Вопросы профессионально направленной подготовкиучителя ИЯ: Учебное пособие. СПб.: Образование, 1996. - 90 с.

54. Зимняя И.А. Педагогическая психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991. - 222 с.

55. Зимняя И.А. Психология оптимизации обучения иностранным языкам в школе // Иностранные языки в школе. 1986.- № 4. - С. 3 - 7.

56. Зимняя И.А. Педагогическая психология. М: Логос, 1999. - 382 с.

57. Золотарева Л.А. Педагогические основы формирования иноязычной речевой деятельности у студентов неязыкового вуза при реализации конвергентного подхода: Дисс.канд. пед. наук. Якутск, 1999. - 160 с.

58. Игнатьев Б.В. На путях к методу проектов / Под ред. Б.В. Игнатьева и М.В. Крупениной. М.: Работник Просвещения, 1930. - 223 с.

59. Кабакчи В.В. Основы англоязычной межкультурной коммуникации: Учеб. пособие. СПб.: РГПУ им. А.И.Герцена, 1998. - 232 с.

60. Каган М.С. Мир общения: проблема межсубъектных отношений. М.: Политиздат, 1988. - 319 с.

61. Каптерев П.Ф. Избранные педагогические сочинения / Под ред.

62. A.М.Арсеньева. М.: Педагогика, 1982. - 704 с.

63. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Едиториал УРСС, 2002.-261 с.

64. Князев М.Н. Проблемы технологии обучения иностранному языку на современном этапе в западноевропейской методике / М.Н. Князев // Иностранные языки в школе. 2001. - № 4. - С. 105 - 107.

65. Коллингс Е. Опыт американской школы по методу проектов / Пер. Тюрберт. М.: Новая Москва, 1926. - 286 с.

66. Коменский Я.А. Избранные педагогические сочинения: В 2-х т. / Под ред. А.И.Пискунова и др. Т. 2. М.: Педагогика, 1982. - 576 с.

67. Комков И.Ф. Активный метод обучения иностранным языкам в школе. Минск: Вышэйшая школа, 1970 - 262 с.

68. Копылова В.В. Настольная книга учителя иностранных языков: Справ.-метод. пособие. М.: ООО «Изд-во ACT»: ООО «Изд-во Астрель», 2004. - 446 с.

69. Коряковцева Н.Ф. Автономия учащегося в учебной деятельности по овладению иностранными языками как образовательная цель / Н.Ф.Коряковцева // Иностранные языки в школе. 2001.- №1,- С. 9 - 14.

70. Коряковцева Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык: Пособие для учителей. М.: АРКТИ, 2002. - 176 с.

71. Крупская Н.К. О методе проектов: Стенограмма доклада на конференции по методу проектов / Н.К.Крупская. Москва -Ленинград: Госуд. учеб. пед. изд-во, 1931. - 22 с.

72. Крутецкий В.А. Очерки по психологии старшего школьника /

73. B.А.Крутецкий, Н.С.Лукин. М.: Учпедгиз, 1963. - 198 с.

74. Кудрявцев Т.В. Формирование творческих способностей человека: проблема методологии // Современные проблемы творчества: Сб. научных статей. / Под ред. д-ра филос. наук Г.Я.Буша. М.: НПО1. Поиск», 1992. 118 с.

75. Кузовлев В.П., Лапа Н.М. и др. Английский язык: Учеб. для 9 кл. общеобразоват. учреждений. М.: Просвещение, 2002. - 288 с.

76. Кузовлев В.П., Лапа Н.М. и др. Английский язык: Рабочая тетрадь для 9 кл. общеобразоват. учреждений. М.: Просвещение, 2003. - 107 с.

77. Кузовлев В.П., Лапа Н.М. и др. Английский язык: Кн. для чтения для 9 кл. общеобразоват. учреждений. М.: Просвещение, 2003. - 109 с.

78. Кукушин B.C. Дидактика (теория обучения): Учебное пособие. -Москва: ИКЦ «МарТ», 2003. 368 с.

79. Лебедева Н.М. Введение в этническую и кросс-культурную психологию. М.: Ключ, 1999. - 223 с.

80. Лейтес Н.С. Умственные способности и возраст. М.: Педагогика, 1971.-280 с.

81. Лернер И.Я. Проблемное обучение. М.: Знание, 1974. - 64 с.

82. Лернер И.Я. Дидактическая система методов обучения. М.: Знание,1976.-64 с.

83. Леонтьев А.А. Мир человека и мир языка. М.: Детская лит-ра, 1984. -127 с.

84. Леонтьев А.А. Психология общения. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Смысл, 1997.-365 с.

85. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат,1977.-304 с.

86. Ломов Б.Ф. Проблема общения в психологии. М.: Наука, 1981 - 280 с.

87. Макаров Д.С. Народная мудрость: знания и представления. Якутск: Кн. изд-во, 1983.- 120 с.

88. Матюшкин A.M. Развитие творческой активности школьников. М.: Педагогика, 1991. - 155 с.

89. Матюшкин A.M. Психологическая структура, динамика и развитие познавательной активности / А.М.Матюшкин // Вопросы психологии. -1982.-№4.-С. 5- 18.

90. Махмутов М.И. Теория и практика проблемного обучения. Казань: Татарское книжное изд-во, 1972.- 551 с.

91. Мильруд Р.П. Методология и развитие методики обучения иностранным языкам / Р.П. Мильруд // Иностранные языки в школе. -1995. -№ 5. С. 13- 18.

92. Мильруд Р.П. Компетентность в изучении языка / Р.П. Мильруд // Иностранные языки в школе. 2004. - № 7. - С. 30 - 36.

93. Миролюбов А.А. Изучение иностранных языков: средство развития личности ученика / А.А.Миролюбов // Советская педагогика. 1989. -№6.-С. 13-18.

94. Мишина С.Г. Из опыта работы с международными e-mail проектами / С. Г.Мишина // Иностранные языки в школе. 2000. - № 4. - С. 54 - 57.

95. Моисеева О.М. Опыт проектного обучения иностранному языку в средней школе (на материале фр. языка): Автореф. дис. канд. пед. наук. -М., 1994.- 16 с.

96. Нарский И.С. Диалектическое противоречие и логика познания. М.: Наука, 1969.-246 с.

97. Немов Р.С. Психология: Учеб. для студентов высш. пед. учеб. заведений. В 2 кн. Кн. 2. Психология образования. М.: Просвещение: Владос, 1994. - 496 с.

98. Неустроев Н.Д. Этнопедагогические ценности народов Якутии в системе экологического воспитания младших школьников / Н.Д.Неустроев, О.Е.Винокурова. Якутск: Изд-во ЯГУ, 1996. - 33 с.

99. Обручев В.А. Геологический очерк Прибайкалья и Ленского района. -Якутск: Изд-во Акад. наук СССР, 1932. 128 с.

100. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: АЗЪ, 1997. - 763 с.

101. ЮО.Оконешникова А.П. Межэтническое восприятие и понимание людьмидруг друга. Пермь, 1999. - 407 с.

102. Ю1.0конешникова А.П. Этнопсихологические особенности народов в воспитании детей. Якутск: изд-во ИПКРО PC (Якутия), 1996. - 147 с.102.0конь В. Введение в общую дидактику. М.: Высшая школа, 1990. -381 с.

103. ЮЗ.Ощепкова В.В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии. М./СПб.: ГЛОССА / КАРО, 2004. - 336 с.

104. Пассов Е. И. Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования // Концепция развития индивидуальности в диалоге культур. М.: Просвещение, 2000. - 176 с.

105. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение, 1991. - 224 с.

106. Юб.Петрова В. Метод проектов. Москва - Ленинград: Молодая Гвардия, 1929.-77 с.

107. Пиаже Ж. Избранные психологические труды. Психология интеллекта. Тезис числа у ребенка. Логика и психология. М.: Просвещение, 1969. -659 с.

108. Пидкасистый П.И. Самостоятельная познавательная деятельность школьников в обучении. М.: Педагогика, 1980. - 240 с.

109. Ю9.Письменная О.А. Окна в англоязычный мир (история, география, социальные аспекты, языковая ситуация). К.: ООО «ИП Логос», 2004. - 544 с.

110. Ю.Платонов Н.Н. Структура и развитие личности.-М.:Наука, 1986.- 256 с.

111. Ш.Полат Е.С. и др. Использование средств обучения на уроках английского языка в условиях языковой лаборатории: Методические рекомендации / Е.С.Полат, Т.Ф.Горбункова и др. М.: Изд. АПН СССР, 1986. - 175 с.

112. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка / Е.С.Полат

113. Иностранные языки в школе. 2000. - № 2. - С. 3 - 10.

114. ИЗ.Полат Е.С. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования: Учебное пособие. / Е.С.Полат, М.Ю.Бухаркина, М.В. Моисеева, А.Е. Петров. М.: Академия, 2000. - 272 с.

115. Полат Е.С. Средства обучения как категория дидактики. М.: АПН СССР, НИИШОТСО, 1988. - 57 с.

116. Полат Е.С. Телекоммуникации в школе / Е.С.Полат // Информатика и образование. 1993. - № 1. - С. 55 - 57.11 б.Просветова Т.С. Научно-педагогическая деятельность и теоретическое наследие В.Н.Шульгина: Автореф. дисс. к.п.н. М., 1995. - 19 с.

117. Равкин З.И. Метод проектов // Российская педагогическая энциклопедия в 3 т. М., 1993. - Т.1. - С. 567 - 568.

118. Ракитов А.И. Новый подход к взаимосвязи истории, информации и культуры: пример России / А.И.Ракитов // Вопросы философии. 1994.- № 4. С. 14-34.

119. Риске И.Э. Формирование социокультурной компетенции у учащихся старшей ступени обучения: на материале английской поэзии: Дисс. канд. пед. наук. СПб., 2000. - 259 с.

120. Рогова Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе.- М.: Просвещение, 1991. 285 с.

121. Розенберг Н.М. Информационная культура в содержании общего образования / Н.М.Розенберг // Советская педагогика. 1991. - №3. -С.31 -39.

122. Рубинштейн С.Л. Проблемы общей психологии. М.: Педагогика, 1973.-369 с.

123. Рубинштейн С.Л. О мышлении и путях его исследования. М.: Наука, 1986.-256 с.

124. Сафонова В.В. Проблемные задания на уроках английского языка в школе: Учебное пособие. М.: Еврошкола, 2001. - 271 с.

125. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж: Истоки, 1996. - 238 с.

126. Сафонова В.В. Английский язык: Учеб. для 9 кл. шк. с углубл. изучением англ. яз. / В.В.Сафонова, И.П.Твердохлебова, Е.Н.Соловова.- М.: Просвещение, 2003. 385 с.

127. Сафонова В.В. Английский язык: Кн. для учителя для 9 кл. шк. с углубл. изучением англ. яз. М.: Просвещение, 2004. - 192 с.

128. Сафонова В.В., Баклашина М.В., Поляков О.Г. Английский язык: Кн. для чтения для 9 кл. шк. с углубл. изучением англ. яз. / В.В.Сафонова, М.В.Баклашина, О.Г.Поляков. М.: Просвещение, 2003. - 255 с.

129. Сафонова В.В. Концепция содержания образования в 12-летней школе по предмету «иностранный язык». / В.В.Сафонова, Н.Е.Соловова, И.Л.Бим, М.З.Биболетова, Л.Г.Кузьмина // Иностранные языки в школе. 2000. - № 6. - С. 3 - 5.

130. Сафонова В.В. Культуроведческие аспекты языкового образования. Сб. науч. трудов. М.: Еврошкола, 1998. - 165 с.

131. Саямян А.А. Методика обучения решению проблемных задач на основе моделирования контекста речевого взаимодействия: Дисс. канд. пед. наук. М., 1997. - 154 с.

132. Соловьева И.Ю. Методические основы создания курса «Страноведение Британии» с использованием метода проектов: Дисс. канд. пед. наук. М.: РАО. ИОСО, 2000. - 380 с.

133. Соловьева Н.Г. Обучение устной речи в старших классах школ гуманитарного типа с использованием аутентичных культурно-страноведческих материалов: Дисс.канд.пед.наук.-Томск, 1997.-251 с.

134. Сорокин Ю.А., Марковина И.Ю. Этнопсихологические аспекты преподавания иностранных языков. / Ю.А.Сорокин, И.Ю.Марковина. -М.: ММА им. И.М.Сеченова, 1996. 104 с.

135. Софронова Е.С. Творческие работы на уроках русской литературы в 56 классах якутской школы: Дисс. канд. пед. наук. СПб., 2004. - 248 с.

136. Сысоев П.В. Социокультурный компонент содержания обучения американскому варианту английского языка: Автореферат дисс. канд. пед. наук. Тамбов, 1999. - 16 с.

137. Сысоев П.В. Культурное самоопределение личности в контексте диалога культур. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2001. - 144 с.

138. Суворова JI.C. Педагогические условия применения компьютерной технологии обучения в 9-11 классах современной школы (на примере обучения иностранных языков): Дисс.канд.пед.наук.-М., 1997. 154 с.

139. Сухаревская Е.Ю. Технология интегрированного урока: Пособие для учителей. Ростов-на-Дону: Изд-во «Учитель», 2003. - 128 с.

140. Талызина Н.Ф. Педагогическая психология.- М.: Академия, 1999.-288с.

141. Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение новая этнология анализа языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. Сб. статей / Отв. ред. Н.В.Уфимцева. - М.: Наука, 1996. - 227 с.

142. Тер Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М.: СЛОВО / SLOVO, 2000. - 262 с.

143. Тыщенко О.Б. Дидактические условия применения компьютерных технологий в обучении: Дисс. к.п.н.: 13.00.01, Москва, 2003. 175 с.

144. Ушинский К.Д. Собрание сочинений.- М.; Л., 1948-1950, т.2. 226 с.

145. Ушинский К.Д. Собрание сочинений.- М.; Л., 1948-1950, т.8. 351 с.

146. Фомин М.М. Обучение иностранному языку в условиях многоязычия (двуязычия). М.: Изд-во МГУП «Мир книги», 1998. 215 с.

147. Фомин М.М. Теоретические основы обучения третьему языку в условиях естественного, координативного и субординативного билингвизма: Автореферат дисс. д-ра пед. наук, М., 1993. 37 с.

148. Фомин М.М. Хрестоматия к учебникам английского языка. 5-11 классы. / Л.К.Бякова, Е.Ф.Васильева, М.М.Фомин и др. Якутск: ЯГУ, 1993. - 127 с.

149. Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам. Саранск: Изд-во Мордовского ун-та, 1993. - 124 с.

150. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчика). М.: Высшая школа, 1989. - 238 с.

151. Харченкова Л.И. Прикладные аспекты межкультурной коммуникации (на примере русско-финского взаимодействия: Монография / О.Л.Кузнецова, Л.И.Харченкова. СПб.: СПГУВК, 2005. - 223 с.

152. Цветкова М.В. М.В.Крупенина ученый, педагог, гражданин: В 2ч. / Совет Федерации детской организации «Юная Россия».- М.: Б.И., 1993. - ч.1: Жизненный путь и научно-педагогическая деятельность. - 39 с.

153. Цветкова Т.К. Актуальные проблемы межкультурной коммуникации: Сб. науч. трудов / Отв. ред. Халеева И.И. М.: МГЛУ, 1999. - 199 с.

154. Чабыев И.П. Возрастная психология: Учеб. Пособие. Якутск: ЯГУ, 1985.- 105 с.

155. Чечель И. Метод проектов: субъективная и объективная оценка результатов / И.Чечель // Директор школы. 1998. - № 4. - С. 3-10.

156. Чернокозов А.И. История мировой культуры. Ростов-на-Дону: Феникс, 1997.-327 с.

157. Шатилов С.Ф. Совершенствование методики обучения иностранному языку в средней общеобразовательной школе / Межвузовский сборник науч. трудов. Л.: ЛГПИ, 1989. - 139 с.

158. Шатилов С.Ф. Некоторые принципы создания системы упражнений для обучения иностранному языку. Л.: ЛГПИ, 1978. - 125 с.

159. Шатилов С.Ф. Обучение лексическому аспекту устной речи на иностранном языке в школе и вузе / Сборник научных трудов. Л.: ЛГПИ, 1972.- 176 с.

160. Шацкий С.Т. Избранные педагогические сочинения: В 2-х т. / Сост. Л.Н.Скаткин и др., Под ред. Н.П.Кузина и др. Т.2. М.: Педагогика, 1980. - 414 с.

161. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Просвещение, 1974 - 428 с.

162. Щерба Л.В. О понятии смешении языков. Языковая система и речевая деятельность / Избр. работы по языкознанию и фонетике. Т.1. Л.: Изд-во ЛГУ, 1974.-С. 40-53.

163. Шмелева Т.В. К проблеме национально-культурной специфики «эталона» сравнения (на материале англ. и русск. яз.) // Этнопсихолингвистика / Под ред. Ю.А.Сорокина. М.: Наука, 1998. -С. 120- 124.

164. Шолохович В.Ф. Дидактические основы информационных технологий обучения в образовательных учреждениях: Автореф. дисс. докт. пед. наук Екатеринбург: УГГГУ, 1995. - 48 с.

165. Щукин А.Н. Методика обучения иностранным языкам: Курс лекций. -М.: УРАО, 2002. 286 с.

166. Яковлева Н.Е. Формирование межкультурной коммуникативной компетенции учащихся восьмого класса якутской школы на основе интегрированного подхода: Автореф. дисс. канд. пед. наук. СПб, 2005. - 25 с.

167. Якушина Е.В. Методика обучения работе с информационными ресурсами на основе действующей модели Интернета: Дисс. канд. пед. наук. М., 2002. - 197 с.

168. Европейский Языковой Портфель. М.: Еврошкола, 1998. - 151 с.173.3акон Российской Федерации «Об образовании». М., 1992. - 60 с.

169. Интегрированное медиаобразование: Опыт школ России / Под ред. А.А. Журина. М.: ЮУМЦ, 2001. - 236 с.

170. Коммуникативность обучения в практику школы: Из опыта работы. Книга для учителя / Под ред. Е.И.Пассова. - М.: Просвещение, 1985. -127 с.

171. Контроль в обучении иностранным языкам в средней школе: Книга для учителя: Из опыта работы / Ред.-сост. В.А. Слободчиков. М.: Просвещение, 1986. - 111 с.

172. Проблемы содержания и методики преподавания иностранных языков: Докл. и материалы междунар. науч. конф. 25-27 марта 1998 г., посвящ. 35-летию фак-та иностр. языков. Владимир: ВГГГУ, 1998. - 367 с.

173. Программы для общеобразовательных учреждений. Иностранные языки (англ., нем., фр., исп.). 1-11 кл. общеобразовательных учреждений. М.: Просвещение, 1997. - 175 с.

174. Словарь иностранных слов. 7-ое изд. М.: Русский язык, 1979. - 624 с.

175. Управление познавательной деятельностью учащихся: Сб. статей. / Под ред. П.Я.Гальперина, Н.Ф.Талызиной. М.: МГУ, 1972. - 264 с.

176. Уроки английского языка: Методическое пособие / Под общей ред. Е.Б.Спасской. СПб.: КАРО, 2002. - 160 с.

177. Философский словарь под ред. И.Т.Фролова. 5-ое изд. - М.: Политиздат, 1987. - 590 с.

178. Философско-энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1983.- 840 с.

179. На пути к 12-летней школе: Сб. науч. тр. / Рос. Акад. образования, ин-т• общ. сред, образования; Под ред. Ю.С.Дика, А.В.Хуторского. М.: Изд-во ИОСО РАО, 2000. - 389 с.

180. Bonvillain N. Language, Culture and Communication. The Meaning of Messages. Upper Saddle River, New Jersey: Prentice Hall, 1997. - 374 p.

181. Bruner J. On Knowing. Cambridge (Mass.), London: Belknap press of Harvard university press, 1979. - 189 p.

182. Bruner J. Toward a Theory of Instruction. Cambridge (Mass.): Belknap press of Harvard university press, 1966. 176 p.

183. Byram M. Cultural Studies in Foreign Language Education. Clevedon: Multilingual Matters Ltd., 1989. - 165 p.

184. Byram M. Teaching and Assessing Intercultural Communicative

185. Ф Competence. Clevedon: Multilingual Matters Ltd., 1997. - 121 p.

186. Carbaugh D. Intercultural Communication 11 Carbaugh D. (ed.) Cultural Communication and Intercultural Contact. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, 1990. - P. 151 - 175.

187. Collis B. The Internet as an Educational Innovation: Lessons from

188. Experience with Computer Implementation // Educational Technology. -1996.-Vol. 36, No. 6.-P. 21 -30.

189. E-mail: Real Life Classroom Experiences with Foreign Languages / P.U.Silva, M.E.Meagher, M.Valenzuela, S.W.Crenshaw // Learning and Leading with Technology. 1996. - Vol. 23, No. 5. - P. 10-12.

190. Fried-Booth Diana L. Project Work with Advanced Classes // ELT Journal.1982.-Vol. 36,No. 2.-P. 98- 103.

191. Garner R., Gillingham M. Conversation across Time, Space and Culture: Internet Communication in Six Classrooms. Lawrence Eribaum Assoc., 1999. - 152 p.

192. Geerts C. Interpretation of Cultures. New York: Basic Books, Inc. Publishers, 1973.-470 p.

193. Kilpatrick W.H. Education for a Changing Civilization. New York: The MacMillan Co., 1928. - 143 p.

194. Kilpatrick W.H. Foundations of Method: Informal Talks on Teaching. -New York: The MacMillan Co., 1926. 383 p.

195. Kilpatrick W.H. Source Book in the Philosophy of Education. New York:и The MacMillan Co., 1930. 365 p.

196. Komova T. An Introductory Course in British Cultural Studies // British Studies Newsteller. 1999. - No. 2. - P. 6 - 11.• 202.Hancock M. Britain Now: Book 2. London: BBC English, 1993. - 72 p.

197. Haines S. Projects for the EFL Classroom: Resource Material for Teachers. Edinburgh: Nelson, 1989. 108 p.

198. Hutchinson T. English Project 1: Student's Book.-Oxford:OUP, 1990.-105 p.

199. Hutchinson Т. English Project 1: Teacher's Book.-Oxford:OUP, 1993.-102 p.

200. Hutchinson T. English Project 2: Student's Book.-0xford:0up,1990.- 112 p.

201. Hutchinson T. English Project 2: Teacher's Book.-Oxford:OUP, 1992.-112 p.

202. Hutchinson T. English Project 3: Teacher's Book.-Oxford:OUP, 1989.-120 p.

203. Hutchinson T. English Project 3: Student's Book.-Oxford:OUP, 1993.-130 p.

204. Laird E. Faces of Britain. Harlow: Longman, 1993. - 80 p.

205. Lewis M. Projects in Britain. London: Language Teaching Publication, 1993.-32 p.

206. Lustig M.W. Intercultural Competence. Interpersonal Communication across Cultures / M.W.Lustig, J.Koester. Longman, 1999. - 401 p.

207. Modern Languages: Learning. Teaching. Assessment. A Common European Framework of Reference. Draft 2 of a Framework proposal. Strasbourg: Council for Cultural Cooperation, Educational Committee. - 1996. - 213 p.

208. Modern Languages and European Studies // Colin Wrings. Developments in Modern Language Teaching. London. P. 100 - 108.

209. Radsdale R.G. Effective Computing in Education: Tools and Training// Education and Computing. 1991. - No. 7 - P. 157 - 166.

210. Rogova G.N. Methods of Teaching English. M.: Просвещение, 1983. -350 p.

211. Savignon S.J. Communicative Competence. Theory and Classroom Practice. McGraw - Hill, 1997. - 288 p.

212. Seelye H.N. Teaching Culture: Strategies for Intercultural Communication. Lincolnwood, Illinois: Natural Textbook Company, 1997. - 336 p.

213. Semenova V.D. Ideas about New Teaching Techniques in English. -Yakutsk: Teacher Retraining Institute Press, 2001. 84 p.

214. Spitzberg B.H. Model of Intercultural Communication Competence // Samovar L.A., Porter R. (eds.) Intercultural Communication: a reader. -Belmont; Albany; Bonn, etc.: Wadsworth Publishing Company, 1997. P. 379-391.

215. Strevens P. Teaching English as an International Language. Oxford: Pergamon Press Ltd., 1980. - 163 p.

216. Swiderski R.M. Teaching Language, Learning Culture. London: Bergin & Garvey, 1993.-233 p.

217. Wierzbicka A. Understanding Cultures through Their Key Words. English, Russian, Polish, German and Japanese. New York, Oxford: Oxford University Press, 1997. - 317 p.

218. Анкеты для учителей английского языка А). Анкета для анализа состояния подготовки учителей английского языка в Республике Саха (Якутия)1. Уважаемые коллеги!

219. Просим Вас ответить на вопросы по проблемам преподавания английского языка в Республике Саха (Якутия). Ваши ответы помогут совершенствованию процесса обучения. Анонимность полученных ответов гарантируем.

220. По какой системе обучаете английскому языку?a) Линейной;b) Концентрической.

221. В каких классах Вы ведете английский язык? (Пожалуйста, перечислите классы с указанием количества часов):

222. Как организован у Вас процесс обучения на уроке?a) Урок проходит в 2-х разных параллелях;b) Урок проходит в одном классе.

223. Какие формы работы Вы предпочитаете чаще всего использовать в своей работе с учениками одного класса:a) Работаю со всем классом;b) Работаю с учащимися по группам;c) Работаю с учениками индивидуально;d) Ваш вариант

224. Каким тематическим планированием Вы пользуетесь?a) Тематическим планированием, предложенным методическим центром (района, города);b) Тематическим планированием, составленным самостоятельно;c) Тематического планирования нет.

225. Обеспечены ли Ваши ученики учебниками по всем классам?a) Да;b) Нет;c) Не полностью.

226. Какие дополнительные материалы используете на уроках (Интернет, СМИ)?

227. Как вы создаете языковую среду?

228. Какие способы работы преобладают в процессе Вашего обучения?a) Излоэ/сение материала учителем;b) Сочетание излоэ/сения материала с работой учащихся;c) Самостоятельная работа учащихся;d) Ваши варианты:

229. Какие формы проверки знаний Ваших учеников преобладают на уроке?a) Устные краткие ответы с места;b) Устные развернутые ответы у доски;c) Коллективный ответ;d) Письменный ответ;e) Тесты.

230. Разрабатываете ли Вы индивидуальные (по группам) задания для работы с учащимися класса?a) Нет;b) Да, иногда;c) Да, довольно часто.

231. Как Вы оцениваете общий уровень познавательных возможностей Ваших учеников?a) Высокий;b) Средний;c) Нилсе среднего.

232. Б. Анкета для самоанализа учителями экспериментального обучения

233. Считаете ли планирование данных уроков удобным для обучения:a) Да;b) Нет;c) Не всегда /не совсем;d) Если нет, то почему?

234. Считаете ли Вы отбор предложенных телекоммуникационных проектных работ:a) Достаточнымb) Недостаточнымc) Избыточным

235. Считаете ли Вы языковое владение Ваших детей достаточным для организации телекоммуникационной проектной деятельности:a) Даb) Нет

236. Укажите темы уроков и проблемы, которые были наиболее удачными для развития познавательной деятельности учащихся, а где менее.

237. Какие уроки, на Ваш взгляд, удачно реализовали воспитательный потенциал, какие нет?

238. Есть ли темы телекоммуникационных проектов, от которых Вы отказались:a) Полностью;b) Частично / объясните почему?

239. Какие телекоммуникационные проекты учеников Вам наиболее запомнились?

240. Какие формы работы ученики выполнили особенно охотно?

241. Какие формы работы ученики выполнили менее охотно?

242. Считаете ли Вы, что качество знаний учащихся, занимающихся по этой методике:a) Улучшилось;b) Осталось на прежнем уровне;c) Ухудшилось;d) Ваш вариант ответа:

243. Изменилось ли отношение учеников к урокам английского языка:a) Даb) Нет /осталось на прежнем уровнеc) Ваш вариант ответа.

244. Ваши общие замечания и пожелания по материалам экспериментальных уроков:1. СПАСИБО!1. Know How

245. Уважаемые коллеги! Нижеприведенные вопросы помогут нам точнее определить уровень Ваших знаний (Know) и умений (How).

246. Вопрос Знаю и Сяду за Представ- Ничегомогу ком- ляю в не могунаучить пьютер -вспомню общих чертах сказать1. Windows 1 Что такое рабочий стол?

247. Как изменить размеры окна?

248. Как скопировать файл в другую папку4 Как изменить имя файла

249. Как найти нужный файл но имени, если не знаете, в какой папке он находится

250. Как удалить ненужную программу

251. Как дефрагментировать жесткий диск1. Word

252. Как задать абзацный отступ

253. Как изменить размеры шрифта

254. Как скопировать и вставить в другое место часть текста11 Как создать таблицу

255. Как вставить в текст отсканированную фотографию

256. Как написать текст в несколько колонок

257. Как автоматически обновить Оглавление документа1. Power Point

258. Как сделать презентацию на основе шаблона оформления16 Как сделать слайд скрытым

259. Как задать угол поворота автофигуры

260. Как задать гиперссылки внутри презентации

261. Как настроить анимацию объектов на слайде

262. Как выбрать заливку объектов векторного изображения

263. Как работать с кривыми Безье1.ternet 22 Что IP-адрес

264. Чем отличается IP-адрес от DNS и URL

265. Как сделать закладку в браузере в Избранном

266. Как создать учетную запись почты в Outlook Express

267. Как изменить время хранения записей в Журнале MS Internet Explorer

268. Как переслать файлы по электронной почте

269. Знаю, зачем в настройках доступа к Интернет указывают адреса серверов DNS

270. Как отличить по внешнему виду URL Web-страницы от адреса электронной почты

271. Как поступить, если в окне браузера отображается в виде нечитаемых символов, например, "РПОЛЛОДЛД!"

272. Знаю чем поисковый каталог отличается от поисковой машины

273. Знаю, что такое поисковый робот (паук, bot, insect)

274. Знаю, что такое расширенный запрос34 Что такое Web-чат