Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Интегративное обучение грамматической стороне английской речи магистрантов математических специальностей

Автореферат по педагогике на тему «Интегративное обучение грамматической стороне английской речи магистрантов математических специальностей», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Карасев, Андрей Александрович
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Санкт-Петербург
Год защиты
 2013
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Интегративное обучение грамматической стороне английской речи магистрантов математических специальностей», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Интегративное обучение грамматической стороне английской речи магистрантов математических специальностей"

ФГБОУ ВПО «Санкт-Петербургский Государственный Университет»

Карасев Андрей Александрович

Интегративное обучение грамматической стороне английской речи магистрантов математических специальностей

Специальность 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки)

На правах рукописи

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

31 икт 2013

Санкт-Петербург 2013

005536823

Работа выполнена на Кафедре иностранных языков и лингводидактики ФГБОУ ВПО «Санкт-Петербургский государственный университет».

Научный руководитель: Комарова Юлия Александровна

доктор педагогических наук, профессор

Официальные оппоненты: Васильева Галина Михайловна

доктор филологических наук, профессор Кафедры межкультурной коммуникации ФГБОУ ВПО «Российский государственный педагогический университет имени А.И. Герцена

Гуль Наталия Владимировна

кандидат педагогических наук, доцент кафедры немецкого и скандинавских языков и перевода ФГБОУ ВПО «Санкт-Петербургский государственный экономический университет»

Ведущая организация: ФГБОУ ВПО «Карельская

государственная педагогическая академия»

Защита диссертации состоится "5" ноября 2013 года в 16:00 часов на заседании совета Д 212.232.62 по защите докторских и кандидатских диссертаций при ФГБОУ ВПО Санкт-Петербургском государственном университете по адресу: 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 11, Филологический факультет, ауд. 198

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Санкт-Петербургского государственного университета

Автореферат разослан " л 2013 г.

Ученый секретарь диссертационного совета,

Д 212.232.62

Т.Б. Авлова

Общая характеристика диссертации

Расширение практики академических обменов между российскими и зарубежными вузами, осуществление исследовательской деятельности студентов в составе монодисциплинарных и междисциплинарных международных научных групп определяют необходимость качественной иноязычной подготовки современного специалиста. Поиск информации по специальности, анализ зарубежного научного опыта, синтез нового знания требуют наличия хорошо сформированных навыков и умений иноязычной деятельности, необходимых для чтения аутентичной литературы, написания статей, тезисов по избранному профилю, осуществления деловой переписки, выступлений на научных симпозиумах, личного общения с коллегами - представителями других культур и т.д.

Обучение в магистратуре представляет собой особый отрезок в процессе профессионального становления будущего претендента на исследовательскую вакансию, так как именно на этом временном этапе происходит завершающая фаза формирования базовых навыков и умений научно-профессиональной деятельности, в том числе и на иностранном языке.

Согласно требованиям ФГОС, предъявляемым к подготовке магистрантов математических специальностей, иноязычная речь квалифицированного специалиста должна характеризоваться соответствием фонологическим нормам литературного языка, грамотным использованием лексики, максимально отражающей коммуникативный замысел участника общения, а также корректным употреблением грамматических средств, участвующих в оформлении речевого высказывания. Недостаточный уровень владения грамматическими навыками иноязычной речи, отмечаемый у магистрантов математических специальностей, является существенным фактором, затрудняющим формирование коммуникативной компетенции будущих специалистов-математиков.

Анализ научной литературы по проблеме настоящей работы свидетельствует, о том, что в последнее время исследованиями охватывались лишь некоторые аспекты процесса обучения грамматическим явлениям английского языка в вузе. В частности, JI.K. Бобджановой, И.А. Лобыревой, Ю.М. Прусовой и др. изучалось формирование грамматической компетенции с точки зрения социокультурного подхода к обучению иностранному языку. В работах Л.И. Карповой, П.Г. Курбановой, И.В. Чернецкой, A.A. Широковой были исследованы некоторые аспекты формирования грамматической компетенции в русле коммуникативного подхода. В методических трудах Е.В. Бутенковой, Б.В. Илькевича, O.A. Каплун, С.И. Карандиной, Е.А. Олейниковой были рассмотрены вопросы применения информационных технологий при изучении грамматики иноязычной речи в условиях деятельностного подхода. Ряд авторов, таких как A.B. Гвоздева, Н.В. Ефремова, Е.И. Чаплина и др. рассматривали особенности процесса обучения грамматике с точки зрения соответствия её характера типам восприятия учебной информации. Особенности когнитивных аспектов обучения грамматике устной речи нашли своё освещение в трудах Ю.А. Васильева. С.А. Вишняковой, Н.В. Землянской, О.С. Якимчук и др.

Материалы упомянутых выше исследований свидетельствуют о том, что при

обучении грамматической стороне речи студентов нефилологических специальностей необходим особый отбор учебного материала, а также использование специфических методов и приёмов обучения. При этом само содержание обучения, средства и приёмы учебной деятельности находятся в прямой зависимости от подхода к обучению, на основе которого ведётся проектирование и реализация учебного процесса.

Среди значительного количества методологических оснований обучения иностранному языку в последнее время всё чаще выделяется интегративный подход. Вычленение указанного подхода из ряда других объясняется межпредметным характером иноязычной деятельности, междисциплинарным базисом современной научной деятельности, основы которой закладываются в ходе обучения в магистратуре, современной тенденцией к созданию интегративных учебных курсов, выстраиваемых на основе объединения содержательных компонентов нескольких учебных дисциплин.

Несмотря на сравнительно небольшой период применения интегративного подхода в методике, в рамках данного направления методической мысли уже накоплен достаточный опыт. Так, лингводидактические аспекты применения принципа интеграции как методологической основы обучения иностранным языкам в вузе изучались JI.E. Алексеевой, Н.И. Аршиновой, JI.K. Бободжановой, Ю.А. Васильевым, Т.В. Грецкой, Ю.А. Комаровой, И.А. Лобыревой и др.

В ряде работ Н.В. Кануниковой, Л.П. Мухаммад, E.H. Солововой, П.В. Сысоева, З.С. Уколовой и др. были исследованы вопросы формирования коммуникативной компетенции в профессионально-иноязычной подготовке с учётом возможных типов интеграции.

С точки зрения указанных авторов, интегративное обучение представляет собой образовательный процесс, выстраиваемый на основе сочетания нескольких методологических подходов. Использование иностранного языка, как основы для создания интегративного курса, объединяющего несколько учебных дисциплин, находит своё психологическое и лингвистическое обоснование с позиций диалектического единства речевой и мыслительной деятельности человека.

Вместе с тем, следует констатировать, что в научной литературе недостаточно отражены особенности организации интегративного обучения грамматической стороне английской речи в вузе. Исследователями не рассматривался указанный аспект в отношении магистрантов математических специальностей, как особой категории обучаемых, характеризующейся определённой спецификой в усвоении грамматики английского языка. Более того, относительно слабо разработаны аспекты отбора содержания обучения грамматической стороне английской речи, методов и средств освоения грамматической стороны английской речи с учётом профессионально-научной направленности учебной деятельности магистрантов.

Таким образом, актуальность данного исследования обусловлена следующими факторами:

• неполным соответствием существующих подходов к обучению грамматической стороне английской речи современным условиям обучения студентов магистратуры;

• потребностью в поиске путей интенсификации обучения грамматике

профессионально-ориентированной английской речи; • недостаточно полным исследованием вопросов обучения грамматической стороне английской речи магистрантов математических специальностей, которая бы адекватным образом учитывала условия обучения в современном вузе.

Объектом данного диссертационного исследования выступает процесс интегративного обучения грамматической стороне английской речи магистрантов математических специальностей.

Предметом исследования выступает методика интегративного обучения грамматической стороне английской речи магистрантов математических специальностей.

Цель данной работы состоит в теоретическом обосновании и практической разработке методики интегративного обучения грамматической стороне английской речи магистрантов математических специальностей вузов.

Гипотеза данного исследования сводится к тому, что интегративное обучение грамматической стороне иноязычной речи магистрантов математических специальностей является эффективным по сравнению с традиционным, так как оно:

• реализуется в рамках интегративной методологии, основанной на системном сочетании коммуникативно-когнитивного, системно-структурного, сравнительно-сопоставительного и наглядно-действенного подходов;

• ориентировано на новое целеполагание — формирование интегративного грамматического компонента коммуникативной компетенции;

• основывается на использовании лингвистических особенностей усвоения грамматического материала магистрантами математических специальностей;

• опирается на интегративное содержание обучения, выстраиваемое с учётом общелингвистического, академического, профессионально-ориентированного и научно-обусловленного иноязычного материала;

• использует новую дидактическую единицу организации учебного материала -грамматико-интегративную секцию;

• предполагает применение специального комплекса упражнений, подразумевающего поэтапно-преемственное интегративное формирование грамматических навыков английской речи.

Цель, объект, предмет и гипотеза исследования определили следующие задачи:

1) выявить психолого-педагогические и дидактические особенности обучения грамматике иноязычной речи, присущие магистрантам математических специальностей как особой категории обучающихся;

2) исследовать содержание и структуру грамматического компонента коммуникативной компетенции как цели обучения грамматической стороне иноязычной речи студентов-магистрантов;

3) определить специфику интегративного подхода к обучению грамматической стороне речи студентов математической магистратуры;

4) вычленить лингвистические особенности грамматического материала, подлежащего усвоению магистрантами математических специальностей;

5) отобрать содержание обучения с целью интегративного формирования грамматических навыков английской речи у магистрантов математических специальностей;

6) определить единицу организации учебного материала, предназначенного для профессионально-ориентированного обучения грамматической стороне английской речи;

7) разработать структуру и содержательное наполнение комплекса упражнений;

8) апробировать указанный комплекс упражнений в экспериментальном обучении магистрантов математических специальностей, проанализировать полученные результаты.

Для решения выше обозначенных задач были использованы следующие методы исследования:

- изучение и анализ теоретических и практических работ в области отечественной и зарубежной лингвистики, психологии, дидактики и методики;

- изучение и обобщение опыта работы преподавателей иностранных языков на математических факультетах вузов;

-анкетирование, интервьюирование, тестирование магистрантов математических специальностей;

- проведение эксперимента по проверке эффективности предлагаемой методики интегративного обучения грамматической стороне английской речи;

- использование математических методов обработки полученных данных. Теоретическую базу исследования составляют:

- научные разработки в области методологии обучения иностранным языкам (И.Л. Бим, М.Н. Вятютнев, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, И.А. Зимняя, М. В. Ляховицкий, Ю.А. Комарова, A.A. Миролюбов, Е.И. Пассов, О.Г. Поляков, B.JI. Скалкин, П.В. Сысоев, З.М. Цветкова);

- основные положения теории языка и речевой деятельности (Ж.В. Витлин, JI.C. Выготский, И.Р. Гальперин, И.П Гальперин, И.А. Зимняя, В.И. Карасик, A.A. Леонтьев, А.Н. Леонтьев, О.Д. Митрофанова, И.П. Павлов и др.);

- концептуальные подходы к формированию иноязычной коммуникативной компетенции (Н.В. Баграмова, Т.М. Балыхина, И.Л. Бим, В.В. Сафонова, и др.);

- научные разработки в области интегративного обучения (Л.И. Гриценко, В.А. Крючков, Л.П. Мухаммад, E.H. Соловова и др.);

- исследования в области сравнительной типологии грамматических явлений русского и английского языков (В.Д. Аракин, В.Г. Адмони, И.П. Иванова, А.Л. Пумпянский, Я.И. Рецкер, В.Л. Щерба, В.Н. Ярцева);

- теория содержания обучения иностранному языку и его организации в рамках обучения грамматике иноязычной речи (И.М. Берман, В.А. Бухбиндер, П.Б. Гурвич, Л.В. Московкин, Е.И. Пассов В.Л. Скалкин, Л.П. Тарнаева, С.Ф. Шатилов);

- теория упражнений (Л.Е. Алексеева, В.В. Банкевич, В.Д. Аракин, Н.И. Гез, И.А. Грузинская, М.С. Ильин, Б.А. Лапидус, Е.И. Пассов, И.В. Рахманов, Р.В. Резник, С.Ф. Шатилов).

В связи с основной гипотезой исследования на защиту выносятся следующие положения:

1. В основу обучения грамматической стороне английской речи должна быть положена методология интеграции, как наиболее эффективная для применения в условиях современной математической магистратуры. Необходимость использования механизмов интеграции при обучении грамматической стороне английской речи проистекает из характера обучения, специфики учебной дисциплины, особенностей содержания, методов и приёмов обучения, сложного характера грамматических явлений, присущих академическому, научному и собственно профессиональному английскому языку, специфических условий обучения на неязыковых факультетах вузов, психологических особенностей освоения языковой и речевой специфики профессиональной сферы общения.

2. Эффективное обучение грамматической стороне английской речи магистрантов математических специальностей должно осуществляться с позиций интегративного подхода, объединяющего в себе: коммуникативно-когнитивный, сравнительно-сопоставительный, системно-структурный и наглядно-действенный.

В рамках интегрируемых методологических оснований возникают следующие композиционные принципы обучения: холистической направленности обучения грамматической стороне речи; обязательной и дополнительной основы овладения грамматическими навыками иноязычной речи; интеграции профильно-предметной, академической и научной составляющих содержания обучения в процессе овладения грамматической стороной речи; интегративно-концентрического изучения грамматического материала; интегративной рубежности в достижении учебных целей при обучении грамматической стороне иноязычной речи; интегративного деятельностно-аналитического конструирования ментального образа грамматического явления; интегративного использования объективных и субъективных опор при обучении грамматической стороне речи.

3. Овладение грамматической стороной иноязычной речи должно быть направлено на формирование интегративного грамматического компонента иноязычной коммуникативной компетенции. Данный грамматический компонент функционально отвечает за структурно-смысловое оформление устной и письменной речи, интегрируя вербально-логические грамматические средства языка, в зависимости от потребностей общения, его тематико-ситуативной направленности, социальных ролей участников и т.д. Указанный компонент представляет собой комплексное образование, включающее в себя языковой, речевой, социокультурный, стратегический, компенсаторный и учебно-информационный блоки. На эффективность формирования грамматического компонента иноязычной коммуникативной компетенции влияют а) объективные факторы: подход к обучению, особое содержание обучения, используемые приёмы, методы и средства обучения, а также б) субъективные факторы: индивидуальные способности магистрантов к усвоению грамматического материала, наличие лингвистических и экстралингвистических знаний, навыков употребления грамматических конструкций английской речи т.д.

4. Лингвистический материал, лежащий в основе обучения грамматической стороне английской речи, должен включать в себя ряд специфических морфологических и синтаксических грамматических явлений, наиболее частотных в математической научно-обусловленной среде общения, а также определённый набор

грамматических алгоритмов, позволяющих наиболее эффективным способом овладеть грамматическими навыками профессионально-ориентированной коммуникации.

5. Интегративное содержание обучения грамматической стороне английской речи представляет собой одновременно средство и результат использования внутрипредметных и межпредметных связей разного уровня и глубины между специально отобранными элементами обучения, нацеленных на формирование грамматических навыков иноязычной речи. Интегративный характер содержания обучения определяется направленностью воздействия механизма интеграции в трёх плоскостях: лингводидактической, психолого-лингвистической и учебно-технологической. Элементное наполнение компонентов содержания обучения является проекцией интегративного целеполагания.

6. Оптимальной единицей организации содержания интегративного обучения грамматической стороне речи магистрантов математических специальностей является грамматическая секция, которая представляет собой методическое средство для введения и тренировки грамматического материала. Названная секция включает в себя следующие компоненты: а) введение в тему; б) презентационный блок; в) аналитический блок; г) блок тренировки в общении; д) блок практики в общении; е) блок рефлексии и самоконтроля; ж) блок межтематического обобщения; з) блок выполнения надпредметной задачи.

7. Эффективное обучение грамматической стороне речи магистрантов математических специальностей должно опираться на комплекс следующих упражнений: 1) языковых; 2) аналитических; 3) мнемонических; 4) условно-речевых (собственно лингвистических / с социально-культурной / стратегической / дискурсивной/ компенсаторной направленностью); 5) речевых (собственно лингвистических / с социально-культурной / стратегической / дискурсивной/ компенсаторной направленностью); 6) рефлексивных упражнений; 7) надпредметных учебных действий.

Научная новизна исследования состоит:

• в разработке методики интегративного обучения грамматической стороне английской речи магистрантов математических специальностей;

• в определении сущности, содержательного наполнения и структуры понятия «грамматический компонент иноязычной коммуникативной компетенции магистрантов математических специальностей»;

• в обосновании необходимости и возможности интеграции коммуникативно -когнитивного, сравнительно-сопоставительного, системно-структурного и наглядно-действенного подходов для целей обучения грамматической стороне речи;

• в выявлении интегративных принципов обучения грамматической стороне речи магистрантов математических специальностей;

• в разработке новой дидактической единицы организации учебного материала — грамматической секции.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в следующем:

- выявлены психолого-возрастные, дидактико-педагогические и организационно-административные условия обучения грамматической стороне английской речи магистрантов математических специальностей как особой категории обучаемых;

- определены грамматические особенности профессионально-ориентированной научной речи, типичной для математической сферы общения;

- разработана структурно-содержательная модель специального комплекса упражнений, рассчитанных на тренировку и закрепление грамматических навыков, необходимых для организации академического, научного и собственно профессионального общения магистрантов;

- предложен комплекс дидактических опор, включающих развёрнутые и редуцированные вербальные опоры, объективные и субъективные схемы-опоры, визуально-грамматические ассоциативные комплексы, эмоционально-ментальные схемы, а также логико-структурные алгоритмы.

Практическая значимость исследования заключается в том, что оно предлагает экспериментально проверенный комплекс упражнений для интегративного обучения грамматической стороне иноязычной речи студентов-магистрантов математических специальностей. Основные положения разработанной методики могут быть использованы для создания базовых, факультативных и элективных учебно-методических курсов по английскому языку.

Материалы диссертационного исследования могут быть также использованы в курсе «Методика обучения профессионально-ориентированному иностранному языку» в вузе.

Апробация результатов исследования осуществлялась в выступлениях на международной научно-практической конференции «Культурное разнообразие в эпоху глобализации. Язык, культура, общество» в 2010 году (г. Мурманск), общероссийской научной конференции «Особенности профессиональной лингвистики и лингводидактики в техническом вузе» в 2012 году (г. Санкт-Петербург), на 111 международном педагогическом семинаре «Современное филологическое образование» в 2012 году (г. Санкт-Петербург), региональных научных конференциях и научно-практических семинарах с международным участием, проводившихся на базе Мурманского государственного гуманитарного университета в 2009-2012 г.г., на научно-методических семинарах кафедры иностранных языков и лингводидактики Санкт-Петербургского государственного университета, на заседаниях кафедры иностранных языков для математических факультетов СПбГУ в 2012-2013 г.г.

Материалы исследования нашли отражение в девяти публикациях, пять из которых были сделаны в журналах, входящих в обязательный перечень ВАК РФ. Комплекс упражнений, созданный на основе теоретических положений данного исследования, проходил апробацию на 1-2 курсе магистратуры Санкт-Петербургского государственного университета по специальности «100400» Прикладная математика.

Содержание диссертации, изложенное на 180 страницах машинописного текста, включает введение, две главы, заключение и приложения. Библиографический список, прилагаемый к работе, содержит 225 наименований; из

них 193 на русском языке и 32 на английском языке.

Основное содержание диссертационного исследования

Во введении обосновывается актуальность исследования; формулируются задачи, гипотеза и положения, выносимые на защиту; перечисляются применяемые методы исследования; даётся общая характеристика работы; определяется её научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования.

В первой главе «Теоретические вопросы интегративного обучения грамматической стороне английской речи магистрантов математических специальностей» рассматриваются программные требования и специфика условий обучения иностранному языку в магистратуре, анализируются психолого-возрастные особенности овладения магистрантами математических специальностей грамматическими явлениями английского языка, исследуется использование интегративного подхода как методологической основы процесса обучения, вычленяются лингвистические (морфологические и синтаксические) особенности грамматического материала, подлежащего освоению студентами магистратуры, выделяется в качестве цели обучения грамматический компонент иноязычной коммуникативной компетенции.

При рассмотрении вопроса об условиях обучения грамматике английского языка магистрантов математических специальностей был сделан вывод о том, что в настоящее время магистратура представляет собой особый этап получения высшего профессионального образования, характеризующийся изменением целевых ориентиров студентов в сторону осуществления научной деятельности, что предопределяет наличие в содержании обучения иностранному языку академической, профессионально-языковой и научной составляющих.

В силу сказанного обучение в магистратуре должно быть выстроено согласно следующим характеристикам: а) прикладной и фундаментальной направленности преподавания учебных предметов; б) интегративному характеру учебной деятельности, выстраиваемой на сочетании межпредметных связей в обучении; в) междисциплинарной основе профессионально-ориентированной деятельности магистрантов; г) ориентированностью познавательного процесса на приобретение магистрантами навыков и умений научной деятельности, важной составляющей которой является коммуникация на иностранном языке.

Здесь же заметим, что обучение иностранному языку вообще и иноязычной грамматике, в частности, в математической магистратуре обладает рядом особенностей. Предпринятый анализ названных особенностей позволил сделать вывод, что профессионально-направленное обучение грамматической стороне иноязычной речи студентов математической магистратуры должно учитывать специфику их углублённой академической и научной подготовки в области точных наук и должно быть нацелено на:

• освоение грамматических средств, необходимых для отражения научно-математической картины мира;

• формирование навыков и умений самостоятельного овладения грамматическими явлениями иноязычной математико-ориентированной речи;

ю

• формирование способности магистрантов математических специальностей к критическому анализу собственного познавательного опыта, рефлексии в отношении овладения грамматическими профессионально-ориентированными навыками и т.д.

Указанные аспекты профессиональной деятельности магистрантов соответствуют современным тенденциям непрерывного образования, а также требованиям государственных стандартов к наличию у выпускника магистратуры способности к ведению профессиональной деятельности на иностранном языке, эффективность которой в достаточной степени зависит от умений магистрантов самостоятельно добывать знания.

Решение проблемы эффективности обучения студентов математических специальностей грамматической стороне английской речи находится в зависимости от выявления наиболее оптимального подхода к построению системы обучения. В работе обосновывается необходимость использования интегративного подхода в качестве методологической основы процесса формирования грамматических навыков английской речи у магистрантов-математиков; и поясняется, что применение названного подхода видится логичным в силу следующих факторов:

1) иностранный язык представляет собой интегративное образование, соединяющее в себе различные структурные составляющие языка: лексика, грамматика, фонетика. Указанные элементы, как известно, не существуют сами по себе, но находятся и функционируют в диалектическом единстве;

2) процесс формирования навыков и умений иноязычного общения на профессиональные темы позволяет сочетать познавательный потенциал сразу нескольких предметов. Учебная деятельность магистрантов, таким образом, может быть направлена не только на освоение инструментов и средств познания в узкопрофессиональной сфере, но также на приобретение знаний, навыков и умений, имеющих универсальный характер;

3) «познавательная деятельность в профессиональной области и при освоении средств иностранного языка характеризуется единством интеллектуальной, аффективной, и психомоторной её составляющих» (Крючков, 2003). Названный факт позволяет говорить о важности интегративных форм работы и использовании интегративных полимодальных средств обучения в процессе освоения грамматических средств иностранного языка;

4) одной из современных тенденций образования является выход учебного процесса за узкопредметные рамки, создания учебных блоков из нескольких учебных дисциплин, одной из важных составляющих которых является иностранный язык.

Все вышеперечисленные факторы свидетельствуют о необходимости и возможности использования интегративного подхода как комплексной системной основы для разработки и реализации образовательного процесса, направленного на овладение грамматической стороной иноязычной речи, а иностранного языка в качестве объединяющего элемента, положенного в основание учебного блока изучаемых магистрантами дисциплин.

Важно отметить, что интегративный подход реализуется путём комплексного и системного применения отобранных методологических оснований. Количество

подходов, подлежащих объединению на основе принципа интеграции, зависит от того, какие цели и задачи ставятся при организации обучения иностранному языку, какой объект берётся как объединяющее начало, так как его качественные характеристики создают ориентирующую основу для разного рода целепологания и системы критериев успешности обучения. В нашем случае, интегративный подход служит основанием для объединения следующих подходов: коммуникативно-когнитивного; сравнительно-сопоставительного; системно-структурного и наглядно-действенного. Указанные подходы были избраны нами исходя из дидактических особенностей самих объединяемых подходов.

Известно, что при использовании выбранных методологических оснований, базовыми элементами проектируемой системы обучения являются основные дидактические принципы, с позиций которых осуществляется образовательная деятельность и которые собственно и идентифицируют подходы. Однако, исходя из того, что объединение разнородных элементов в систему придаёт интегрируемым элементам новые свойства, в ходе исследования помимо методологических принципов, присущих каждому интегрируемому подходу, были выделены и описаны композиционные принципы интегративного подхода к обучению грамматической стороне иноязычной речи (См. табл. № 1)

Таблица №1.

«Композиционные принципы интегративного подхода к обучению грамматической стороне английской речи магистрантов математических специальностей»

№ Интегрируемые подходы Методологические принципы, характеризующие подход к обучению Композиционные принципы интегративного подхода как результат объединения

1 коммуиика тивно-когнитивный подход • развитие умственных способностей и стратегий познавательной деятельности в процессе обучения грамматической стороне речи; • построение ментальных схем у студентов магистратуры для фиксации характерных черт изучаемых грамматических явлений; • использование функционального грамматического материала; • ситуативный характер тренировки грамматического материала; • профессиональная направленность обучения грамматической стороне английской речи; • взаимосвязь всех видов речевой деятельности при овладении грамматической стороной речи; • коллективная учебная деятельность магистрантов в процессе формирования грамматического компонента • холистическая направленность обучения грамматической стороне речи; • обязательная и дополнительная основа овладения грамматическими навыками иноязычной речи; • интеграция профильно-предметной, академической и научной составляющих содержания обучения в процессе овладения

иноязычной коммуникативной компетенции; • речевой характер обучения грамматической стороне английской речи; грамматической стороной речи; • интегративно-концентри- ческое изучение грамматического материала; • интегративная рубежность в достижении учебных целей при обучении грамматической стороне иноязычной речи; • интегративное деятельно-аналитическое конструирование ментального образа грамматического явления; • интегративное использование объективных и субъективных опор при обучении грамматической стороне речи.

2 сравнитель по- сопостави- телъный подход • выявление общих элементов в грамматических явлениях изучаемого языка и родного языка; • определение природы разнородных грамматических объектов при помощи сопоставления по определённым параметрам;

3 системно-структурный подход • преемственно-системное овладение грамматической стороной английской речи; • модельное структурирование грамматического материала;

4 наглядно-действенный • использования различных видов наглядности для создания дидактических опор, необходимых для овладения грамматическими явлениями английской речи; • овладение грамматической стороной иноязычной речи в условиях языковой действительности посредством активного взаимодействия с ней

Как следует из таблицы, базовые принципы отдельных подходов, обладая относительной автономией, образуют систему композиционных принципов, составляющих основание проектируемого интегративного обучения грамматической стороне иноязычной речи. Далее под воздействие интеграции попадают средства и приёмы обучения, характерные для частных подходов.

Важным аспектом, непосредственно связанным с теоретическим рассмотрением вопроса интеграции подходов при обучении грамматике английской речи, является установление характерных особенностей самого объекта интеграции - грамматической стороны речи.

Здесь же заметим, что методическая категория «грамматическая сторона речи» была достаточно широко представлена в различных научных исследованиях последнего времени. В частности, указанная категория получила освещение в работах Е.Д. Байкаловой (2003), С.А. Гаджиевой (2006), Т.А. Лопарёвой (2006), Р.Ш. Чермокиной (2012) и др. Примечательно, что большинство перечисленных авторов считает, что грамматическая сторона речи представляет собой не что иное, как совокупность грамматических навыков, необходимых для корректной рецепции

и продуцирования речевого высказывания.

В свою очередь полагаем, что грамматическая сторона речи представляет собой более широкое понятие и является интегративным аспектом речи, сочетающим в себе совокупность грамматических лингвистических и экстралингвистических знаний и навыков, позволяющих производить ментальное конструирование грамматических схем и обеспечивающих корректное продуцирование высказывания согласно нормам изучаемого языка, а так же верное распознание формально-функциональных признаков грамматических конструкций в целях адекватного осознания содержания профессионально-ориентированных устных и письменных текстов.

Здесь же отметим, что интегративное обучение грамматической стороне английской речи должно представлять собой системный и преемственно структурированный процесс по овладению совокупностью данных грамматических лингвистических и экстралингвистических знаний и навыков. Причём названный процесс должен результироваться в формировании особого интегративного блока — грамматического компонента коммуникативной компетенции — состоящего из знаний, навыков и способностей, необходимых для академического, научно-обусловленного и собственно профессионального иноязычного общения. Грамматический компонент представляет собой сложное психолого-лингвистическое образование, структурными элементами которого являются следующие блоки: (См. табл. №2)

Таблица № 2

«Содержание грамматического компонента иноязычной коммуникативной

компетенции»

Структурный блок Знания Навыки

Языковой - об особенностях английского словоизменения; - о способах английского словообразования; - о сочетаемости слов в словосочетаниях; - о видовременных формах английского глагола; - о синтаксических особенностях английского языка - корректного использования словообразовательных аффиксов и префиксов; - верного использования способов словообразования при продуцировании составных слов, аббревиатур; - адекватного использования предлогов (частиц) в процессе продуцирования словосочетаний (фразовых глаголов) - правильного выбора видовременных форм английского глагола; - корректного выбора синтаксических структур английского языка для осуществления профессионально-научного общения

Речевой - о грамматических средствах английского языка необходимых для осуществления устной коммуникации; - о грамматических средствах английского языка необходимых для осуществления письменной - корректного использования грамматических средств, необходимых для осуществления устной коммуникации (в т.ч. устной беседы, дискуссии, презентации и т.д.); - правильного использования грамматических средств, необходимых

коммуникации; - грамматических средств, предназначенных для передачи стилистических типов речи, научной в том числе для осуществления письменной коммуникации (в т.ч. аннотирования, реферирования научной литературы, написания статей,рецензий,подготовки презентаций и т.д.); - корректного использования грамматических средств, предназначенных для передачи стилистических типов речи, научной в том числе.

Стратегический - о функциональной направленности грамматических средств, подчёркивающих желательность /нежелательность выполнения действий; разрешение /запрет на выполнение действий; наличие или отсутствие физической возможности выполнения действий; модальность / совет, рекомендация;косвенное пожелание; просьба /предложение и т.д. - правильного использования грамматических средств, в зависимости от их коммуникативно-функциональной направленности; - верного использования грамматических средств для решения коммуникативных задач научно-профессионального общения.

Компенсаторный - о способах нивелирования коммуникационных трудностей; - о возможности замены грамматических конструкций на аналогичные по функциям грамматические средства - варьирования грамматических средств, для преодоления коммуникативных проблем; - догадки о функции грамматического явления по контексту содержания речевого высказывания

Социокультурный - необходимые для поддержания научно-профессионального общения с носителями английского языка, использующими его британский и американский варианты; - о стилевых особенностях речи, жанрах и композиционных составляющих текстов - варьирования грамматических средств, для осуществления коммуникации с носителями английского языка, использующими его британский и американский варианты; - использования грамматических средств, необходимых для устного и письменного продуцирования текстов, принадлежащих к определённому жанру речи.

Грамматические знания и навыки, представленные в вышеуказанной таблице, являются элементами интеграции. Их интегративная роль определяется: 1) содержанием области устной и письменной коммуникации магистрантов-математиков, требующей целого комплекса знаний, навыков и умений аргументированного и логического изложения точки зрения на проблему, способов и методов её решения в математической сфере общения; 2) необходимостью разрешения междисциплинарных проблем, где грамматические средства английской речи находят своё применение при рассмотрении комплексных вопросов организационной и познавательной деятельности; 3) сферой личностного развития, где процесс формирования грамматических навыков английской устной речи

непосредственно связан с процессами мышления, памяти, внимания и осуществлением интеллектуальных операций и т.д.

Грамматические навыки, формируемые при обучении грамматической стороне английской речи, представляют собой элементы интеграции разных уровней. На внутрипредметном уровне грамматические средства служат соединительными элементами содержания, вступающими в сложные взаимосвязи языкового, речевого и логического плана. На межпредметном уровне грамматические навыки интегрируют логико-смысловые отношения в междисциплинарных областях деятельности магистрантов математических специальностей.

Важным вопросом, решаемым в рамках проводимого исследования, являлся также вопрос определения типа грамматики, который будет использован в процессе обучения грамматической стороне английской речи магистрантов математических специальностей. В ходе проведения диссертационного исследования были выделены факторы, позволяющие прогнозировать эффективность использования той или иной грамматики для конкретного образовательного процесса. К названным факторам были отнесены:

1) содержание категорий и единиц, которыми оперирует та или иная грамматика, системы взаимоотношений меяаду грамматическими и логическими категориями внутри грамматики;

2) виды языковых и речевых грамматических средств, необходимых для осуществления иноязычного общения;

3) формы протекания речевого общения (устная или письменная коммуникация);

4) подход к рассмотрению грамматических явлений.

Полагаем, что при обучении грамматической стороне английской речи магистрантов математических специальностей, более предпочтительным является вариант организации образовательного процесса на основе методически сбалансированного единства когнитивной и коммуникативной грамматики. Указанный выбор связан с тем, что:

1)ряд исследователей (Бондарко (2001), Шелякин (2001) и др.), относящихся к методологам когнитивной и коммуникативной грамматик, признают паритет между двумя возможными способами освоения грамматических средств, подчёркивая возможность и эффективность одновременного их применения;

2) научно-профессиональная направленность обучения требует овладения не только устной речью, но также грамматическими навыками письменной речи, которые достаточно трудно сформировать без сознательного осмысления правил грамматического построения речи.

Очевидно, что при обучении грамматической стороне английской речи необходимо ориентироваться на формирование двух групп навыков: морфологических и синтаксических. Морфологические навыки, формируемые у магистрантов, должны обеспечивать наполнение речевого высказывания структурными составляющими элементами, работу механизма распознавания и продуцирования моделей слов, в то время как синтаксические навыки необходимы студентам магистратуры для структурно-смыслового оформления продуцируемой мысли на изучаемом иностранном языке.

В диссертационном исследовании анализируются лингвистические особенности грамматического материала, необходимого для осуществления собственно-профессиональной и научной деятельности магистрантов, его морфологическая и синтаксическая составляющие. В ходе работы устанавливается, что в процессе обучения грамматической стороне английской речи магистрантов математических специальностей необходимо формировать следующую группу морфологических навыков'.

• корректного написания, верного восприятия и употребления слов греческого и латинского происхождения в единственном и множественном числе в устной речи;

• верного словообразования и верного употребления в письменной и устной речи сложных слов;

• правильного употребления в письменной речи и верного понимания слов, произведённых с помощью словообразовательных морфем в устной речи, а так же правильного употребления в собственной устной речи магистранта префиксов, суффиксов, корневых морфем;

• корректного словообразования английских существительных, прилагательных, наречий, глаголов в письменной речи, а так же их верного восприятия и продуцирования в собственной устной речи магистранта.

В перечень необходимых для обучения грамматической стороне английской речи синтаксических навыков попадают следующие виды:

• верного продуцирования и понимания английских словосочетаний, типичных для научной речи;

• корректного продуцирования и понимания предложений разного типа (простые, сложные);

• правильного продуцирования и понимания безличных английских предложений;

• адекватного использования относительных местоимений, союзов, слов-связок для осуществления связи между частями сложного предложения;

• правильного использования транзакционных маркеров при продуцировании и понимании сверхфразовых единств.

Во второй главе диссертационного исследования — «Методика интегративного обучения грамматической стороне английской речи магистрантов математических специальностей» - рассматривается вопрос отбора содержания обучения с целью интегративного формирования грамматических навыков, исследуется организация языкового и речевого материала, разрабатывается комплекс упражнений, анализируются результаты экспериментальной апробации указанной методики.

Известно, что эффективность применения методики обучения иностранному языку в целом, и его отдельным аспектам в частности, находится в прямой зависимости от содержания обучения. В соответствии с целями данного исследования в работе была проанализирована категория «содержание обучения» и выделены основные составляющие названной категории.

Рассмотрев ряд теоретических положений, относящихся к данной категории, была выявлена базовая методологическая концепция, которая нашла отражение в дальнейших методических производных положениях данной работы. При обучении

грамматической стороне английской речи в качестве элементов содержания обучения были выделены: сферы общения, метатемы, темы, ситуации, социальные роли. Кроме того, в состав содержания обучения вошли грамматические знания и навыки, необходимые для формирования грамматического компонента иноязычной коммуникативной компетенции. Немаловажным компонентом содержания обучения магистрантов-математиков стали умения познавательной деятельности, включающие в себя: а) учебно-организационные умения; б) учебно-интеллектуальные умения; в) учебно-информационные умения; в) учебно-коммуникативные умения. Помимо сказанного в содержание обучения грамматической стороне иноязычной речи были включены профессионально ориентированные реалии, отражающие особенности культуры и национального менталитета носителей изучаемого языка.

Следующей исследовательской задачей, реализуемой в рамках диссертационной работы, было выявление наиболее оптимальной формы организации описанного выше содержания обучения грамматической стороне английской речи. В условиях использования интегративного подхода было обосновано и в дальнейшем в ходе экспериментального обучения доказано, что эффективной формой представления и тренировки грамматических средств является грамматическая секция. Общая структура разработанной грамматической секции выглядит следующим образом: (См. табл. №. 3)

Таблица № 3.

«Структурная организация грамматической секции»

№ Название структурно го блока Задачи Содержание

1. Введение в тему - логико-семантическая интродукция в изучаемую тему - определение коммуникативной цели изучения данного грамматического материала

2. Презентационный блок - презентация нового грамматического материала; - создание первичной основы для возникновения ассоциаций, связанных с функцией грамматической конструкции; - введение новых грамматических структур; - формирование звукового и орфографического образа изучаемого грамматического явления, - выявленных коммуникативных функций нового грамматического явления

3. Аналитический блок - когнитивно-аналитическое рассмотрение грамматического явления в структуре композиционных элементов текста; - выполнение аналитико-синтетических операций по сознательному освоению типичных и особенных характеристик изучаемого грамматического материала; - выполнение мнемонических операций, посредством которых происходит запоминание формальных признаков грамматического явления, его формы и значения;

4. Блок тренировки в общении - закрепление материала путём выполнения тренировочных упражнений - выполнение языковых и условно-речевых упражнений в устной и письменной профессионально - ориентированной речи

профнаправленности

5. Блок практики в общении - совершенствование во владении грамматическим материалом посредством участия в иноязычной коммуникации профессиональной направленности - выполнение речевых упражнений, предполагающих использование изученного грамматического материала в устных и письменных жанрах научной речи;

6. Блок рефлексии - развитие умений самооценки и самоконтроля - выполнение диагностических грамматических заданий; - оценивание качества выполнения задачи путём использования алгоритмов контроля

7. Блок межтематического обобщения - совершенствование навыков владения ранее изученным и вновь изученным грамматическим материалом на основе текстов математического дисциплинарного поля - выполнение заданий, основанных на ситуациях, предполагающих интегративный характер общения, в ходе которого активизируются междисциплинарные связи

8. Блок выполнения надпредмет-ной задачи - интегративный контроль процесса овладения грамматической стороной речи -выполнение творческой задачи, предполагающей применение грамматических навыков устной и письменной речи в целях выполнения реальной профессионально-ориентированной деятельности сложного мультиэлементного характера.

Таким образом, особая организация грамматического материала, представленная в грамматической секции, направлена на осуществление введения, тренировки и закрепления грамматического материала в разных режимах и видах речевой деятельности. Структурное подразделение секции на отдельные блоки позволяет преподавателю использовать разнообразное методическое обеспечение каждого этапа работы над формируемыми грамматическими навыками. Интегративный характер методического наполнения отдельных блоков в грамматической секции в целом подкрепляется использованием комплекса дидактических опор-памяток, специальных заданий-схем, особых ментально-ассоциативных приёмов.

Далее в указанной главе исследования даётся сравнительная характеристика наиболее распространённым учебным пособиям, используемым при обучении английскому языку в магистратуре, обосновывается необходимость создания специального комплекса упражнений, нацеленного на обучение магистрантов-математиков грамматической стороне иноязычной речи.

Названный комплекс был разработан как средство формирования грамматических навыков и выстраивался в направлении достижения выделенных промежуточных и конечных целевых ориентиров. Описываемый комплекс упражнений опирался на теорию трёх этапов в формировании иноязычных навыков — ориентировочно-подготовительного, стереотипизирующе-ситуативного и варьирующе-ситуативного этапов (Шатилов, 1986) - и разворачивался как

преемственная последовательность обучающих действий, соответствующих названным этапам.

На ориентировочно-подготовительном этапе магистранты математических специальностей знакомились с новым грамматическим явлением. Все языковые и речевые операции, связанные с изучаемым феноменом, проводились с опорой на речевой образец или модель. Интегративный характер использования такой модели обеспечивался за счёт постепенного наращивания внутрипредметных и межпредметных связей, ассоциируемых с образом грамматического явления.

Задачей данного этапа являлось создание ориентировочной основы, на которой будет формироваться грамматический навык. Для снятия трудностей в образовательном процессе были задействованы грамматические памятки, в которых давалось правило образования грамматической конструкции, а также примеры употребления рассматриваемого явления. Помимо памяток, на указанном этапе использовались иллюстрации, картинки, схемы и речевые образцы, которые сопровождались при необходимости дополнительными пояснениями. Таким образом, овладение грамматическим материалом носило как коммуникативный, так и когнитивный характер.

Содержание стереотипизирующе-ситуативного этапа формирования навыка представляло собой специфическую организацию иноязычной учебной деятельности, направленную на автоматизацию навыка. Задачей названного этапа обучения грамматике являлась тренировка нового грамматического явления в типичных ограниченных ситуациях.

Третий этап формирования грамматического навыка - варьирующе-ситуативный — отличался от предыдущих стадий направленностью на повышение самостоятельности магистрантов в употреблении грамматических средств английской речи. Главной задачей данного этапа была организация учебной деятельности магистранта, ориентированной на дальнейшую автоматизацию речевых операций. Другими словами, усилия преподавателя и студентов были обращены на повышение гибкости навыка, его применимости в других ситуациях общения.

В целом, структура комплекса упражнений, предназначенных для трёх этапов формирования грамматического навыка, включала в себя следующие типы упражнений:

1) языковые упражнения;

2) аналитические упражнения;

3) мнемонические упражнения;

4) условно-речевые упражнения (собственно лингвистические / с социально-культурной / стратегической / дискурсивной/ компенсаторной направленностью);

5) речевые упражнения (собственно лингвистические / с социально-культурной / стратегической / дискурсивной/ компенсаторной направленностью);

6) рефлексивные упражнения;

7) надпредметные упражнения.

Как уже отмечалось, в содержание обучения наряду с упражнениями вошли специальные грамматические памятки, как сжатого, так и полнообъёмного типа, в зависимости от необходимости детализированного или краткого объяснения грамматического материала. С точки зрения Е.И. Пассова (1996), указанные элементы обладают особой методической ценностью, так как они представляют собой вербальную модель приёма учебной деятельности, в которой даётся детализированное описание выполнения задания. В разработанном комплексе упражнений использованы следующие виды памяток: 1) памятки-алгоритмы; 2) памятки-инструкции; 3) памятки-советы; 4) памятки-показы; 5) памятки-стимулы.

Примечательно, что признаки грамматического явления усваивались магистрантами не только посредством работы со специальными памятками, но также посредством специально организованных мнемонических упражнений. Для этого использовались объективные и субъективные опоры, эмоционально-логические схемы, ментальные алгоритмы, заучивание коротких рифмовок, имеющих грамматическое содержание и т.д.

Каждый этап освоения грамматических средств обладал своей спецификой. Вместе с тем, к упражнениям разного типа, входящих в комплекс интегративного обучения грамматике английской речи, были применены следующие требования:

1) грамматическая единица, подлежащая усвоению посредством учебного действия, должна быть предъявлена так, чтобы у магистрантов была опора для применения грамматической конструкции, позволяющая продуцировать сравнительно большое количество вариантов по аналогии;

2) учитывая первостепенную важность визуального предъявления грамматического явления, его, тем не менее, необходимо дополнять слуховой деятельностью магистрантов, направленной на прослушивание и речевое проговаривание данных образцов грамматических структур; за которой следует письменная деятельность - прочитывание и письменное закрепление изучаемой грамматической структуры;

3) в образовательный процесс магистрантов должны быть включены действия, направленные на формирование наглядно-образных ассоциаций, связанных с изучаемым явлением, что способствует долговременной фиксации ключевых признаков;

4) выполняемые упражнения должны быть ориентированы на активизацию интеллектуальной деятельности магистрантов математических специальностей за счёт:

а) разнообразия интеллектуальных операций: анализ, синтез, схематизация и т.д.;

б) периодического подкрепления интеллектуальной деятельности на основе изменения условий тренировки и установок;

5) грамматические упражнения должны учитывать аналитичность мышления магистрантов математических специальностей и предполагать дальнейшее её развитие;

6) содержание упражнений должно быть нацелено на область профессиональной деятельности магистрантов, вместе с тем, будучи

интегративным, оно может включать в себя элементы прикладного, междисциплинарного использования математического знания;

7) упражнения должны способствовать стимулированию самостоятельности магистрантов в способах усвоения грамматического материала.

В целях подтверждения Либо опровержения эффективности разработанной методики было организовано экспериментальное обучение. В эксперименте было задействовано две экспериментальные группы, численностью 20 человек (первая группа — 9 студентов, вторая группа — 11 студентов). В контрольной группе обучалось 11 студентов магистратуры.

Экспериментальная деятельность проводилась в течение двух семестров 20112012 учебного года, и состоял из двух основных этапов: разведывательный эксперимент и обучающий эксперимент.

Разведывательный эксперимент предполагал проведение опросов и обработку данных анкет, касающихся учебно-познавательных потребностей магистрантов математических специальностей. На основе анкетирования были получены следующие результаты:

• определены у студентов математической магистратуры учебно-познавательные интересы в области изучения грамматики;

• установлены потребности магистрантов математических специальностей в схематической и иллюстративно-визуальной компоненте предъявления грамматического явления, а так же в новых методах и приёмах его изучения;

• выявлена потребность магистрантов в интегративном характере освоения грамматических средств английской речи и необходимость использования межпредметных связей в обучении;

• зафиксирована и сформулирована общая интенция магистрантов в практическом использовании иноязычной речи, освоении грамматических средств в устной и письменной коммуникации междисциплинарного интегративного характера, имеющей выход в область решения проблем, относящихся к реальной жизни.

Обучающий эксперимент состоял из нескольких этапов: 1) предэкспериментальный срез, включающий в себя проверку уровня сформированности грамматических навыков; 2) экспериментальное обучение; 3) промежуточный срез; 4) постэкспериментальный срез; 5) отсроченный срез.

Проведённые диагностические тесты выявили разный уровень владения грамматическими навыками английской речи в контрольной и экспериментальных группах на начальной фазе обучения. На представленном далее рисунке видно, что магистранты экспериментальной группы (ЭГ—1) дали в среднем 37, 5% правильных ответов, студенты из второй экспериментальной группы (ЭГ— 2) показали более низкие результаты, достигнув отметки в 35%. Студенты магистратуры, входящие в контрольную группу (КГ) достигли отметки в 38%. Средний результат группы вычислялся путём сложения полученных магистрантами баллов и деления указанного количества на число участников группы. (См. рис. № 1).

Рисунок №1

Результаты констатирующего тоста

Группы, принимающие участие в эксперименте

В ходе эксперимента магистрантами экспериментальных групп были изучены следующие разделы экспериментального учебного пособия: First Steps to Scientific Carecr; The World of Modern Maths; The An of Scientific Presentation; The Past and the Future of Mathematics; Opportunities for Mathematical Education: If you want to be а со I lege student in the USA; The Roots of the British Science: Glorious past and Magnificent Future of Maths; Which Style of Learning is Yours; Some tips for those who want to be successful in college work; To be or not to be Honest: How to present your scicnlific point of view; It is never too late to Icam: Continuous Maths Education.

Промежуточный тест показал положительную динамику в формировании грамматической стороны английской речи, наблюдаемую у магистратов экспериментальных групп (См. рисунок № 2).

Рисунок №2.

Итоговый срез показал, превышение среднего процента успеваемости экспериментальных групп. В экспериментальной группе (ЭГ1) были достигнуты показатели в 65,2%, во второй экспериментальной группе ОГ2) средние показатели составили 62,9%. В контрольном группе (КГ) велнчина среднего уровня выросла до 49,1%. (См. рисунок № 3).

Рисунок № 3.

1 2 з

Группы, принимающие участие о эксперименте

Отсроченный тест, проведённый в конце 2013 учебного года, свидетельствовал о хорошей автоматизированное™ грамматических навыков, сформированных в ходе ннгегративного обучения грамматической стороне английской речи. Средний балл по группам составил: ЭГ1 - 62,7%; ЭГ2 - 61,3%; КГ -45,2%).

Таким образом, в ходе экспериментального исследования было осуществлено интегративное обучение грамматической стороне английской речи, в рамках которого отмечена динамика постепенного улучшения показателей сформироваииости грамматических навыков магистрантов экспериментальных групп, подтверждена гипотеза исследования.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данном диссертационном исследовании предлагается одно из вероятных решений проблемы обучения грамматической стороне английской речи магистрантов математических факультетов вузов. В основу диссертационной работы положено теоретическое обоснование эффективности ингегративного подхода к процессу обучения иноязычной грамматике магистрантов математических специальностей, выявление нового целеполагания при обучении грамматической стороне иноязычной речи, определение методических особенностей лингвистического материала, подлежащего усвоению магистрантами, а также разработка методики ннтегративного образовательного процесса, направленного на формирование грамматического компонента иноязычной коммуникативной компетенции. Упомянутая методика способствует эффективному формированию рецептивных и продуктивных грамматических навыков на основе интеграции лингвистических, собственно-профессиональных и налпредметных элементов учебно-научной деятельности студентов магистратуры.

Эффективность предложенной методики была подтверждена предпринятым эмпирическим исследованием, результаты которого свидетельствовали о качественно ином уровне овладения грамматической стороной иноязычной речи в экспериментальной группе по сравнению с контрольной группой и, следовательно.

достижении студентами экспериментальной группы более высокого уровня профессионально-ориентированной коммуникативной компетенции.

Полученные экспериментальные данные позволили обозначить перспективы разработки вариантов методики обучения иноязычной грамматики для ряда других языков и специальностей, незатронутых автором настоящего исследования. Более того, полагаем, что результаты предпринятой работы могут послужить основой для дальнейшего изучения процессов разноуровневого интегративного обучения другим аспектам иноязычной речи как студентов, обучающихся на ступени магистратуры, так и в условиях образовательной деятельности в бакалавриате.

Основное содержание диссертации, теоретические положения и практические результаты отражены в следующих публикациях автора:

1) Карасёв А.А. Интегративный подход к обучению студентов нефилологических специальностей грамматической стороне иноязычной речи // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер.12. - 2012. - Вып.4. - С. 24-29.

2) Карасёв А.А. Научная статья как средство обучения грамматической стороне иноязычной речи // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер.9. - 2012. - Вып. 3. - С. 83-88.

3) Карасёв А.А. К вопросу о смысловом содержании понятия «грамматическая компетенция»// Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер.9. - 2012. - Вып.4. - С.60-65.

4) Карасёв А.А. Иитегративные средства обучения грамматике английской устной речи // Открытое образование. М.: МЭСИ. - 2012. - № 5 (94). - С. 55-62.

5) Карасёв А.А. О смысловом наполнении термина «подход к обучению» // Вестн. Костромского гос. ун-та им. Н.А. Некрасова. Серия: Педагогика. Психология. Социальная работа. Ювенология. Социокинетика. - 2012. - № З.Т.18. - С. 4144.

6) Карасёв А.А. Интегративное обучение грамматике английского языка // Культурное разнообразие в эпоху глобализации. Язык, культура, общество / Cultural Diversity in the Epoch of Globalisation/ Language, culture, Society: Материалы виртуальной международной научно-практической конференции. 1 февраля- 31 марта 2010г. / Отв. ред. Е.Н. Квасюк, Т.В. Куликова. - Мурманск: МГПУ. - С.127-130.

7) Карасёв А.А. Лингвистическая подготовка студентов нефилологических факультетов: интегративный подход // Современные дети, — какие они? Материалы Всероссийской научно-практической конференции 22-24 декабря 2010 г. / Отв. ред. А.А. Смага. - Мурманск: МГГУ, - 2012. - Т.4 - С.59-63.

8) Карасёв А.А. Лингвистические аспекты использования научной статьи при обучении грамматике английской речи магистрантов математических специальностей // Современное филологическое образование: сборник статей III Международного педагогического семинара (Санкт-Петербург, 2012 г.) - СПб.: ООО «Книжный Дом», - 2012. - С. 113-118.

9) Карасёв А.А. Текст научной статьи как средство обучения грамматике // Особенности профессиональной лингвистики и лингводидактики в техническом вузе: Сборник научных трудов IV Общероссийской научно-практической конференции. 18-19 сентября 2012г. / Национальный минерально-сырьевой университет «Горный». - СПб, 2012. - С. 20-25.

Подписано в печать 19.09.2013г. Формат 60x84 1/16. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 1,4. Тираж 110 экз. Заказ №3180.

Отпечатано в ООО «Издательство "ЛЕМА"» 199004, Россия, Санкт-Петербург, В.О., Средний пр., д. 24 тел.: 323-30-50, тел./факс: 323-67-74 e-mail: izd_lema@mail.ru http://www.lemaprint.ru

Текст диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Карасев, Андрей Александрович, Санкт-Петербург

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

На правах рукописи

042014526,0

КАРАСЕВ АНДРЕЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ

Интегративное обучение грамматической стороне английской речи магистрантов математических

специальностей

13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (иностранный язык)

ДИССЕРТАЦИЯ на соискание учёной степени кандидата педагогических наук

Научный руководитель: доктор педагогических наук профессор, Ю. А. Комарова

Санкт-Петербург 2013

СОДЕРЖАНИЕ

Введение............................................................................ 3

Глава I. Теоретические вопросы интегративного обучения грамматической стороне английской речи магистрантов математических специальностей........................................... 16

1.1. Психолого-педагогическая и дидактическая характеристика процесса обучения магистрантов математических специальностей грамматической стороне английской речи...... 17

1.1.1. Программные требования и специфика условий обучения иностранному языку магистрантов математических специальностей.............................. 19

1.1.2. Психолого-возрастные особенности овладения грамматикой английского языка магистрантами математических специальностей.............................. 29

1.2. Использование интегративного подхода

как методологической основы процесса обучения грамматической стороне английской речи.......................... 44

1.3. Лингвистические особенности грамматического материала, подлежащего овладению магистрантами математических специальностей............................................................. 64

1.3.1. Морфологическая составляющая

грамматического материала.................................... 67

1.3.2. Синтаксическая составляющая

грамматического материала............................................ 77

1.4. Овладение грамматическим компонентом коммуникативной компетенции как цель

обучения грамматической стороне речи.............................. 89

Выводы по главе I................................................................ ЮЗ

Глава II. Методика интегративного обучения грамматической стороне английской речи магистрантов математических специальностей................................................................... Ю5

2.1. Отбор содержания обучения с целью интегративного формирования грамматических навыков английской речи

у магистрантов математических специальностей.................. 107

2.2. Организация языкового и речевого материала для обучения грамматической стороне английской речи........................... 123

2.3. Комплекс упражнений, используемый в процессе интегративного обучения грамматической

стороне английской речи................................................................................................132

2.4. Экспериментальная апробация разработанной методики..............158

Выводы по главе II..............................................................................................................................175

Заключение................................................................................................................................................178

Библиография..................................................................... 179

Приложения........................................................................ 202

233

Приложение 1.............................................................. 204

Приложение 2............................................................ 206

Приложение 3............................................................. 208

Приложение 4............................................................. 215

Приложение 6............................................................ 219

Приложение 7............................................................. 224

ВВЕДЕНИЕ

Расширение практики академических обменов между российскими и зарубежными вузами, осуществление исследовательской деятельности студентов в составе монодисциплинарных и международных научных групп определяют необходимость качественной иноязычной подготовки современного специалиста. Поиск информации по специальности, анализ зарубежного научного опыта, синтез нового знания требуют наличия хорошо сформированных навыков и умений иноязычной деятельности, необходимых для чтения аутентичной литературы, написания статей, тезисов по избранному профилю, деловой переписки, выступлений на научных симпозиумах, личного общения с коллегами - представителями других культур и т.д.

Обучение в магистратуре представляет собой особый отрезок в процессе профессионального становления будущего претендента на исследовательскую вакансию, так как именно на этом временном этапе происходит завершающая фаза формирования базовых навыков и умений научно-профессиональной деятельности, в том числе и на иностранном языке.

Согласно требованиям ФГОС, предъявляемым к подготовке магистрантов математических специальностей, иноязычная речь квалифицированного специалиста должна характеризоваться соответствием фонологическим нормам литературного языка, грамотным использованием лексики, максимально отражающей коммуникативный замысел участника общения, а также корректным употреблением грамматических средств, участвующих в оформлении речевого высказывания. Недостаточный уровень владения грамматическими навыками иноязычной речи, отмечаемый у магистрантов математических специальностей, является существенным фактором, затрудняющим формирование коммуникативной компетенции будущих специалистов-математиков.

Анализ научной литературы по проблеме настоящей работы свидетельствует о том, что на данный момент времени исследованиями охватывались

лишь некоторые аспекты процесса обучения грамматическим явлениям английского языка в вузе.

В частности, JT.K. Бобджановой, И.А. Лобыревой, Ю.М. Прусовой и др. изучалось формирование грамматической компетенции с точки зрения социокультурного подхода к обучению иностранному языку. В работах Л.И. Карповой, П.Г. Курбановой, И.В. Чернецкой, Л.А. Широковой были исследованы некоторые аспекты формирования грамматической компетенции в русле коммуникативного подхода. В методических трудах Е.В. Бутенковой, Л.И. Ивановой, Б.В. Илькевича, O.A. Каплун, С.И. Карандиной, Е.А. Олейниковой и др. были рассмотрены вопросы применения информационных технологий при изучении грамматики иноязычной речи в условиях деятельностного подхода. Ряд авторов, таких как A.B. Гвоздёва, Н.В. Ефремова, Е.И. Чаплина и др. рассматривали особенности процесса обучения грамматике с точки зрения соответствия её характера типам восприятия учебной информации. Особенности когнитивных аспектов обучения грамматике устной речи нашли своё освещение в трудах Ю.А. Васильева. С.А. Вишняковой, Н.В. Землян-ской, О.С. Якимчук и др.

Материалы упомянутых выше исследований свидетельствуют о том, что при обучении грамматической стороне речи студентов нефилологических специальностей необходим особый отбор учебного материала, а также использование специфических методов и приёмов обучения. При этом само содержание обучения, средства и приёмы учебной деятельности находятся в прямой зависимости от подхода к обучению, на основе которого ведётся проектирование и реализация учебного процесса.

Среди значительного количества методологических оснований обучения иностранному языку в последнее время всё чаще выделяется интегративный подход. Вычленение указанного подхода из ряда других объясняется межпредметным характером иноязычной деятельности, междисциплинарным базисом современной научной деятельности, основы которой закладываются в ходе обучения в магистратуре, современной тенденцией к созданию интегра-

тивных учебных курсов, выстраиваемых на основе объединения содержательных компонентов нескольких учебных дисциплин.

Несмотря на сравнительно небольшой период применения интегратив-ного подхода в методике, в рамках данного направления методической мысли уже накоплен достаточный опыт. Так, лингводидактические аспекты применения принципа интеграции как методологической основы обучения иностранным языкам в вузе изучались J1.E. Алексеевой, Н.И. Аршиновой, Л.К. Бободжановой, Ю.А. Васильевым, Т.В. Грецкой, Ю.А. Комаровой, И.А. Ло-быревой и др.

В ряде работ Н.В. Кануниковой, Л.П. Мухаммад, E.H. Солововой, П.В. Сысоева, З.С. Уколовой и др. были исследованы вопросы формирования коммуникативной компетенции в профессионально-иноязычной подготовке с учётом возможных типов интеграции.

С точки зрения указанных авторов, интегративное обучение представляет собой образовательный процесс, выстраиваемый на основе сочетания нескольких методологических подходов. Использование иностранного языка, как основы для создания интегративного курса, объединяющего несколько учебных дисциплин, находит своё психологическое и лингвистическое обоснование с позиций диалектического единства речевой и мыслительной деятельности человека.

Вместе с тем, следует констатировать, что в научной литературе недостаточно отражены особенности организации интегративного обучения грамматической стороне английской речи в вузе. Исследователями не рассматривался указанный аспект в отношении магистрантов математических специальностей, как особой категории обучаемых, характеризующейся определённой спецификой в усвоении грамматики английского языка. Более того, относительно слабо разработаны аспекты отбора содержания обучения грамматической стороне английской речи, методов и средств освоения грамматической стороны английской речи с учётом профессионально-научной направленности учебной деятельности магистрантов.

Таким образом, актуальность данного исследования обусловлена следующими факторами:

• неполным соответствием существующих подходов к обучению грамматической стороне английской речи современным условиям обучения студентов магистратуры;

• потребностью в поиске путей интенсификации обучения грамматике профессионально-ориентированной английской речи;

• недостаточно полным исследованием вопросов обучения грамматической стороне английской речи магистрантов математических специальностей, которая бы адекватным образом учитывала условия обучения в современном вузе.

Объектом данного диссертационного исследования выступает процесс интегративного обучения грамматической стороне английской речи магистрантов математических специальностей.

Предметом исследования выступает методика интегративного обучения грамматической стороне английской речи магистрантов математических специальностей.

Цель данной работы состоит в теоретическом обосновании и практической разработке методики интегративного обучения грамматической стороне английской речи магистрантов математических специальностей вузов.

Гипотеза данного исследования сводится к тому, что интегративное обучение грамматической стороне иноязычной речи магистрантов математических специальностей является эффективным по сравнению с традиционным, так как оно:

• реализуется в рамках интегративной методологии, основанной на системном сочетании коммуникативно-когнитивного, системно-структурного, сравнительно-сопоставительного и наглядно-действенного подходов;

• ориентировано на новое целеполагание - формирование интегра-тивного грамматического компонента коммуникативной компетенции;

• основывается на использовании лингвистических особенностей усвоения грамматического материала магистрантами математических специальностей;

• опирается на интегративное содержание обучения, выстраиваемое с учётом общелингвистического, академического, профессионально-ориентированного и научно-обусловленного иноязычного материала;

• использует новую дидактическую единицу организации учебного материала - грамматико-интегративную секцию;

• предполагает применение специального комплекса упражнений, подразумевающего поэтапно-преемственное интегративное формирование грамматических навыков английской речи.

Цель, объект, предмет и гипотеза исследования определили следующие задачи:

1) выявить психолого-педагогические и дидактические особенности обучения грамматике иноязычной речи, присущие магистрантам математических специальностей как особой категории обучающихся;

2) исследовать содержание и структуру грамматического компонента коммуникативной компетенции как цели обучения грамматической стороне иноязычной речи студентов математической магистратуры;

3) определить специфику интегративного подхода к обучению грамматической стороне речи студентов математической магистратуры;

4) вычленить лингвистические особенности грамматического материала, подлежащего усвоению магистрантами математических специальностей;

5) отобрать содержание обучения с целью интегративного формирования грамматических навыков английской речи у магистрантов математических специальностей;

6) определить единицу организации учебного материала, предназначенного для профессионально-ориентированного обучения грамматической стороне английской речи;

7) разработать структуру и содержательное наполнение комплекса упражнений;

8) апробировать указанный комплекс упражнений в экспериментальном обучении магистрантов математических специальностей, проанализировать полученные результаты.

Для решения выше обозначенных задач были использованы следующие методы исследования:

- изучение и анализ теоретических и практических работ в области отечественной и зарубежной лингвистики, психологии, дидактики и методики;

- изучение и обобщение опыта работы преподавателей иностранных языков на математических факультетах вузов;

-анкетирование, интервьюирование, тестирование магистрантов математических специальностей;

- проведение эксперимента по проверке эффективности предлагаемой методики интегративного обучения грамматической стороне английской речи;

- использование математических методов обработки полученных данных.

Теоретическую базу исследования составляют:

- научные разработки в области методологии обучения иностранным языкам (И.Л. Бим, М.Н. Вятютнев, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, И.А. Зимняя, М. В. Ляховицкий, Ю.А. Комарова, A.A. Миролюбов, Е.И. Пассов, О.Г. Поляков, В.Л. Скалкин, П.В. Сысоев, З.М. Цветкова);

- основные положения теории языка и речевой деятельности (Ж.В. Вит-лин, JI.C. Выготский, И.Р. Гальперин, И.П Гальперин, И.А. Зимняя, В.И. Ка-расик, A.A. Леонтьев, А.Н. Леонтьев, О.Д. Митрофанова, И.П. Павлов и др.);

- концептуальные подходы к формированию иноязычной коммуникативной компетенции (Н.В. Баграмова, Т.М. Балыхина, И.Л. Бим, H.A. Каф-тайлова, З.И. Клычникова, М.Н. Певзнер, В.В. Сафонова, и др.);

- научные разработки в области интегративного обучения (Л.И. Гриценко, В.А. Крючков, Л.П. Мухаммад, E.H. Соловова и др.);

- исследования в области сравнительной типологии грамматических явлений русского и английского языков (В.Д. Аракин, В.Г. Адмони, И.П. Иванова, А.Л. Пумпянский,Я.И. Рецкер, В.Л. Щерба, В.Н. Ярцева);

- теория содержания обучения иностранному языку и его организации в рамках обучения грамматике иноязычной речи (И.М. Берман, В.А. Бухбин-дер, П.Б. Гурвич, Л.В. Московкин, Е.И. Пассов В.Л. Скалкин, С.Ю. Стрелкова, Л.П. Тарнаева, С.Ф. Шатилов);

- теория упражнений (Л.Е. Алексеева, В.В. Банкевич, В.Д. Аракин, Н.И. Гез, И.А. Грузинская, М.С. Ильин, Б.А. Лапидус, Е.И. Пассов, И.В. Рахманов, Р.В. Резник, С.Ф. Шатилов).

В связи с основной гипотезой исследования на защиту выносятся следующие положения:

1. В основу обучения грамматической стороне английской речи должна быть положена методология интеграции, как наиболее эффективная для применения в условиях современной математической магистратуры. Необходимость использования механизмов интеграции при обучении грамматической стороне английской речи проистекает из характера обучения, специфики учебной дисциплины, особенностей содержания, методов и приёмов обучения, сложного характера грамматических явлений, присущих академическому, научному и собственно профессиональному английскому языку, специфических условий обучения на неязыковых факультетах вузов, психологиче-

ских особенностей освоения языковой и речевой специфики профессиональной сферы общения.

2. Эффективное обучение грамматической стороне английской речи магистрантов математических специальностей должно осуществляться с позиций интегративного подхода объединяющего в себе: - коммуникативно-когнитивный; - сравнительно-сопоставительный; - системно-структурный; -наглядно-действенный.

В рамках интегрируемых методологических оснований возникают следующие композиционные принципы обучения: холистической направленности обучения грамматической стороне речи; обязательной и дополнительной основы овладения грамматическими навыками иноязычной речи; интеграции профильно-предметной, академической и научной составляющих содержания обучения в процессе овладения грамматической стороной речи; интегративно-концентрического изучения грамматического материала; инте-гративной рубежности в достижении учебных целей при обучении грамматической стороне иноязычной речи; интегративного деятельностно-аналитического конструирования ментального образа грамматического явления; �