автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Интеграция сознательного и бессознательного в раннем обучении английскому языку
- Автор научной работы
- Тенис, Анжелика Олесисовна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Пятигорск
- Год защиты
- 2009
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.02
Автореферат диссертации по теме "Интеграция сознательного и бессознательного в раннем обучении английскому языку"
На правах рукописи УДК 373.2 ТЗЗ
ТЕНИС АНЖЕЛИКА ОЛЕСИСОВНА
ИНТЕГРАЦИЯ СОЗНАТЕЛЬНОГО И БЕССОЗНАТЕЛЬНОГО В РАННЕМ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ
(грамматический аспект)
13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки)
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук
Пятигорск 2009
003473735
Работа выполнена на кафедре теории и методики обучения межкультурной коммуникации Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Пятигорский государственный университет»
Научный руководитель - доктор педагогических наук,
профессор БАРЫШНИКОВ НИКОЛАЙ ВАСИЛЬЕВИЧ.
Официальные оппоненты:
доктор психологических наук, профессор ТЫЛЕЦ ВАЛЕРИЙ ГЕННАДЬЕВИЧ;
Ведущая организация -
кандидат педагогических наук, доцент АНДРЕЕВА ИННА АЛЕКСЕЕВНА. Волгоградский государственный педагогический университет.
Защита диссертации состоится "30" июня 2009 г. в 10.00 на заседании диссертационного совета Д 212.193.01 по защите докторских и кандидатских диссертаций по педагогическим и психологическим наукам при ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет» по адресу: 357532, Ставропольский край, г. Пятигорск, пр. Калинина, 9, ПГЛУ, конференц-зал №1.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет».
Текст автореферата размещен на сайте ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет»; http://www.pglu.ru
Автореферат разослан "30" мая 2009 г.
Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат педагогических нг.ук, доцент
Тарасова О.А.
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность исследования. В современной лингводидактике все большее внимание уделяется раннему обучению иностранным языкам. Постоянное обращение к речевому опыту ребенка, учет его менталитета, особенностей восприятия им действительности обусловливают необходимость конкретизировать, уточнить и дополнить концептуальные положения методики раннего обучения иностранным языкам. Актуальность проблем овладения иностранным языком в раннем возрасте обеспечивается постоянным поиском эффективных путей совершенствования методики преподавания, изысканием резервов в организации обучения, чтобы в полной мере воспользоваться преимуществами сензитивного периода овладения иностранным языком.
Многолетние споры и дискуссии об эффективности тех или иных методов обучения иностранным языкам детей в дошкольных учреждениях в конечном счете сводятся к решению одной достаточно сложной проблемы, а именно, что должно быть положено в основу методики раннего обучения иностранным языкам: сознательное или бессознательное, которая среди как отечественных, так и зарубежных исследователей чаще всего ассоциируется с овладением детьми грамматическими явлениями иностранного языка. Сформировались два противоположных направления по данному вопросу.
Первое направление обосновывает осознанное усвоение языка. Сознательное должно быть реализовано в раннем обучении иностранному языку, поскольку к старшему дошкольному возрасту система родного языка уже достаточно хорошо усвоена. Обучение грамматическим явлениям дошкольников реализуется в комплексе с развитием умения общаться на иностранном языке.
Второе направление обосновывает неосознанное, интуитивное усвоение иностранного языка, благодаря врожденным механизмам, чувству языка и имитации, т.е. также как дошкольники постигают родной язык. Нет необходимости организовывать специальную работу по формированию грамматических навыков на раннем этапе обучения. Необходимо обучать дошкольника иноязычной речи, а не системе знаний о языке. Осознание же придет позже, когда ребенок привыкнет репродуцировать уже известные конструкции и выражать отношения между усвоенными формами.
Таким образом, в методике раннего обучения иностранным языкам сознательное и бессознательное противопоставлены и антагонистичны. И окончательного решения относительно опоры на сознательное или бессознательное в раннем обучении иностранному языку не найдено.
Вновь обратиться к исследованиям данной проблемы нас побудило мнение ряда психологов и методистов о том, что речь ребенка на родном языке является сложным процессом, в основе которого лежит взаимодействие врожденных и приобретенных способностей, сознательных и бессознательных
механизмов, сложная аналитико-синтетическая деятельность (В.А. Артемов, Л.С. Выготский, Э.П. Комарова, О.М. Корчажкина, A.A. Леонтьев, А.Н. Леонтьев, Ж.П. Раку, С.Л. Рубинштейн, А.Г. Тамбовцева, E.H. Трегубова, Д.Б. Эльконин). В этой связи возникла идея о рациональном сочетании, интегрировании сознательного и бессознательного в обучении иностранному языку дошкольников, в частности грамматическим навыкам устной речи.
Проблема исследования заключается в том, что изолированное рассмотрение сознательных и бессознательных механизмов овладения иноязычной речью в методике раннего обучения нерационально и неэффективно. В интересах повышения качества обучения предлагается их гармонизация путем разработки и использования интегративных приемов, обеспечивающих формирование прочных грамматических навыков устной иноязычной речи.
Объектом исследования является процесс обучения старших дошкольников грамматическим навыкам устной речи на английском языке с использованием интегративных приемов.
Предмет исследования составляют интегративные приемы и упражнения, направленные на формирование грамматических навыков устной речи на английском языке у старших дошкольников.
Цель исследования заключается в разработке интегративной методики раннего обучения грамматическим навыкам иноязычной речи, построенной с опорой не на один из механизмов овладения иноязычной речью, т.е. сознательный или бессознательный, а на их рациональном сочетании.
Проблема, цель, объект и предмет исследования обусловили решение частных исследовательских задач:
1. Проанализировать основные этапы становления и развития методики раннего обучения иностранным языкам (грамматический аспект).
2. Определить влияние психологических феноменов сознательное и бессознательное на развитие концепций раннего обучения грамматическим навыкам иноязычной речи.
3. Обосновать необходимость интеграции сознательных и бессознательных механизмов овладения иноязычной речью как основы развития методики раннего обучения иностранным языкам.
4. Конкретизировать методический алгоритм работы над грамматическим явлением для обучения дошкольников иноязычной речи.
5. Разработать и описать интегративные приемы, являющиеся составной частью интегративной методики раннего обучения.
6. Экспериментально проверить эффективность интегративной методики.
Гипотеза исследования сформулирована следующим образом: обучение
старших дошкольников грамматическим навыкам устной речи на английском языке будет более эффективным, если в методике предусмотреть использование интегративных приемов обучения, для которых характерно воздейст-
вие на сознательные и бессознательные механизмы овладения грамматическими навыками иноязычной речи одновременно, а не намеренное отключение одного из них в процессе овладения грамматическими явлениями английского языка.
Для достижения цели исследования и решения поставленных задач использовались следующие методы исследования:
а) теоретические: анализ методической, психолого-педагогической, психолингвистической литературы по исследуемой проблеме;
б) общенаучные: анализ, обобщение, систематизация, классификация, аналогия, синтез;
в) эмпирические: наблюдение за учебным процессом по раннему обучению грамматическим навыкам иноязычной речи (на материале английского языка); беседы с учителями английского языка, методистами, работающими в детских дошкольных учреждениях, начальной школе, детьми, родителями; сбор материала;
г) экспериментальные: поисковые эксперименты, обучающий эксперимент;
д) математические: количественная и качественная обработка результатов.
Научная новизна исследования заключается в следующем:
- впервые предпринята попытка изучить процесс обучения грамматическим навыкам иноязычной речи дошкольников на новом уровне, рассматривая сознательные и бессознательные механизмы овладения иноязычной речью не обособленно, а в интеграции, подобно тому, как они взаимодействуют в процессе овладения ребенком родным языком;
- определены принципы реализации интеграции сознательных и бессознательных механизмов усвоения грамматических навыков иноязычной речи;
- разработана ингегративная методика обучения грамматическим навыкам устной речи на английском языке в дошкольных учреждениях;
- разработаны, описаны и апробированы интегративные приемы, сочетающие действия сознательных и бессознательных механизмов овладения иноязычной речью и являющиеся составной частью интегративной методики раннего обучения грамматическим навыкам.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что:
- рассмотрены основные этапы становления и развития методики раннего обучения иностранным языкам как этапы поочередного доминирования сознательного и бессознательного в обучении грамматическим навыкам иноязычной речи;
- изучены современное состояние методики раннего обучения, роль и место сознательного и бессознательного в методике раннего обучения;
- рассмотрены теории речевого развития ребенка и их влияние на дошкольную методику обучения иностранным языкам;
- выявлены причины изолированного рассмотрения сознательного и бессознательного подходов к раннему обучению;
- доказано преимущество интегративного подхода к обучению дошкольников грамматическим навыкам иноязычной речи;
- конкретизирован методический алгоритм работы над грамматическим явлением для обучения дошкольников иноязычной речи;
- экспериментально доказана эффективность интеграции сознательных и бессознательных механизмов овладения иноязычной речью в раннем обучении грамматическим навыкам иноязычной речи.
Практическая значимость исследования состоит в том, что результаты исследования и представленные в нем положения и выводы, а также приемы и упражнения, составляющие основное содержание интегративной методики могут быть использованы в практике дошкольного и раннего школьного обучения иноязычной речи. Материалы исследования могут найти применение в разработке учебных программ, спецкурсов по методике раннего обучения в вузах и на факультетах, обеспечивающих профессиональную подготовку, переподготовку и повышение квалификации учителей иностранных языков.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Подобно тому, как основу речепорождения ребенка составляет комплекс врожденных и приобретенных способностей, аналитических и синтетических механизмов, развивающихся в процессе приобретения речевого опыта, в основу разработки методики раннего обучения грамматическим навыкам английского языка должна быть положена интеграция сознательных и бессознательных механизмов формирования грамматических навыков.
2. Намеренное исключение одного из взаимосвязанных механизмов (сознательного или бессознательного) в процессе овладения дошкольниками грамматическими навыками устной иноязычной речи снижает эффективность обучения.
3. Интеграция сознательных и бессознательных механизмов а, следовательно, сознательного и бессознательного в обучении старших дошкольников грамматическим навыкам иноязычной речи обеспечивается использованием разработанной интегративной методики раннего обучения, основное содержание которой составляют специальные интегративные приемы обучения, воздействующие на сознательные и бессознательные механизмы овладения иноязычной речью.
4. Основополагающими принципами реализации интегративных приемов обучения грамматическим навыкам иноязычной речи являются а) двуплано-вость; б) сюжетность; в) проблемность; г) персонификация, обеспечивающие основу интеграции сознательных и бессознательных механизмов овладения грамматическими явлениями в раннем обучении иностранному языку.
Теоретическую основу исследования составили положения, идеи и концепции отечественных и зарубежных педагогов, методистов и психологов, раскрывающие:
- понятие «раннее обучение» и этапы его становления (Ш.А.Амонашвили, И.В.Вронская, М.Е.Вербовская, Н.А.Горлова, ММЛукина, Е.И.Негневицкая, Н.А.Тараскж, И.А.Шишкова);
- психолого-педагогические особенности раннего обучения иностранному языку (Л.С.Выготский, Н.А.Горлова, А.АЛеонтьев, А.Н.Леонтьев, Е.И.Негне-вицкая, В.Пенфильд, Е.Н.Протасова, Э.Пулгрем, Ж.Раку, С.И.Рубинштейн, Р.Робертс, К.Фопель, А.М.Шахнарович, Д.Б.Эльконин);
- теории речевого развития ребенка и их влияние на раннее обучение (В.А.Артемов, Ш.А.Амонашвили, Б.В.Беляев, Л.Блумфилд, Л.С.Выготский, И.Н.Горелов, И.А.Зимняя, Е.И.Негневицкая, Ж.Пиаже, Ж.Раку, С.Л.Рубинштейн, В.Г.Тылец, Н.Хомский, А.М.Шахнарович, Д.Б.Эльконин, Н.М.Юрьева, С.Г.Якобсон, J.B.Carrol, B.A.Clark, S.Curnmings, S.Fisher, Mc.Neil, A.Monaco, S.Pinker, B.F.Skinner, G.Sampson);
- преимущества раннего овладения иноязычной речью (В.А.Артемов, Е.Д.Божович, Л.Блумфилд, М.З.Биболетова, Л.С.Выготский, Н.А.Горлова, П.Я.Гальперин, Г.Доман, Н.В.Добрынина, И.А.Зимняя, М.Ибука, А.А.Леонтьев, А.Н.Леонтьев, Е.АЛенская, Е.И.Матецкая, В.Мещерякова, Е.И.Негневиц-кая, С.П.Рубинштейн, К.Д.Ушикский, Т.А.Чистякова, А.М.Шахнарович, K.Brouke, L.Cameron, B.Clark, S.Hudelson);
- понятия «сознательное», «бессознательное» в раннем обучении грамматическим навыкам иноязычной речи (М.З.Биболетова, Н.А.Горлова, О.М.Корчажкина, С.В.Логунова, Н,А.Малкина, В.Мещерякова, Е.И.Негневиц-кая, З.Н.Никитенко, М.А.Русецкая, Ж.Раку, ОАСавелкова, K.Bourke, L.Cameron, B.A.Clark, S.Maidment, V.Reilly, M.Slattery);
- приемы раннего обучения грамматическим навыкам иноязычной речи (Е.Б.Базулина, Е.Ю.Бахталина, М.З.Биболетова, Э.Боума, А.Булановская, А.Буров, АЛ.Василевич, И.Н.Верещагина, М.Е.Вербовская, И.В.Вронская, Е.Б.Григорьева, М.В.Давер, Е.В,Дзюина, Н.В.Добрынина, Т.И.Дроздова, А.Д.Климентенко, В.Н.Карташова, М.Ю.Курбатова, Е.А.Ленская, Л.И.Логинова, С.ВЛогунова, Н.А.Малкина, Е.В.Маякова, И.А.Мезинцева, Н.И.Мельникова, З.Н.Никитенко, Е.И.Негневицкая, О.А.Савелкова, У.П.Стрижак, Н.А.Тарасюк, Г.Д.Ткачук, С.Ф.Цымлякова, А.М.Шахнарович, М.В.Штайне-прайс, K.Bourke, L.Cameron, C.Graham, S.Hudelson, K.Klein, S.Maidment, H.Puchta, V.Reilly, L.Roberts, C.Selby, M.Slattery, D.Strange, A. Wright).
Апробация результатов исследования. Предлагаемая интегративная методика обучения старших дошкольников грамматическим навыкам английской речи прошла экспериментальную проверку в дошкольных группах Центра лингвистического образования при Астраханском государственном
университете, детских садах г. Астрахани (ДОУ № 21, ДОУ № 100) в течение семи лет. Результаты диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры английской филологии Астраханского государственного университета, ежегодных семинарах учителей начальной школы в Астраханском институте повышения квалификации и переподготовки учителей при Министерстве образования и науки Астраханской области, на курсах повышения квалификации учителей при факультете иностранных языков Астраханского государственного университета. Результаты исследования используются в преподавании спецкурса «Методика обучения английскому языку младших школьников» в Астраханском государственном университете.
Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, библиографии и 6 приложений. В тексте диссертационного исследования содержится 11 рисунков, 15 таблиц.
Во введении обосновывается выбор темы исследования, ее актуальность и новизна, теоретическая и практическая значимость работы, определяются объект, предмет исследования, цель, задачи и методы исследования, формулируется гипотеза и положения, выносимые на защиту.
В главе 1 «Теоретические основы методики раннего обучения иностранным языкам» конкретизируются понятия «раннее обучение», «сознательное», «бессознательное»; анализируются основные этапы процесса становления и развития методики раннего обучения иностранным языкам (грамматический аспект); определяется влияние психологических феноменов сознательное и бессознательное на развитие психолого-педагогических концепций раннего обучения грамматическим навыкам иноязычной речи; обосновывается необходимость интеграции сознательных и бессознательных механизмов овладения грамматическими навыками как основы развития методики раннего обучения иностранным языкам.
В главе 2 «Интегративная методика обучения дошкольников грамматическим навыкам иноязычной речи» уточняется содержание методического алгоритма работы над грамматическим явлением для обучения дошкольников иноязычной речи; определяются принципы реализации интегративных приемов. Основное внимание уделяется описанию интегративной методики и интегративных приемов как составляющих интегративной методики; излагаются результаты проверки эффективности предлагаемой интегративной методики.
В заключении представлены общие выводы по проведенному исследованию, намечены пути дальнейших научных поисков в направлении совершенствования интегративной методики раннего обучения иностранному языку.
Библиографический список насчитывает 204 научных, методических, медиа и интернет источника, в том числе 29 на английском языке.
Приложении содержат апробированные интегративные упражнения, направленные на ознакомление и тренировку в использовании следующих
грамматических явлений: указательное местоимение "this"; множественное число существительных; сочетание существительного и прилагательного; конструкция "have got"; модальный глагол "cart"; глагол "like".
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Дошкольное детство общепризнано считается благоприятным сензитив-ным возрастным периодом для овладения иностранным языком. Под ранним обучением понимается обучение иностранным языкам старших дошкольников в возрасте 5-6 лет в условиях общеобразовательных дошкольных и школьных учреждений (И.В.Вронская, М.Е.Вербовская, Е.И.Негневицкая).
Процесс становления и развития методики раннего обучения иностранным языкам разделяется современными методистами (Н.А.Горлова, М.М.Лукина) на три этапа: первый, охватывающий период 60-70-х годов; второй, 80-е годы; третий, 90-е годы XX столетия. Одним из ключевых вопросов этапов становится противоречие между сознательным и бессознательным подходами к обучению дошкольников грамматическим навыкам иноязычной речи.
В старшем дошкольном возрасте у детей начинают формироваться способности не только к непроизвольному, но и произвольному овладению иноязычной речью, что позволило методистам сформировать два похода к раннему обучению иноязычной речи: бессознательный и сознательный.
Под понятием бессознательное в методике раннего обучения иностранным языкам понимается интуитивное овладение дошкольниками иноязычной речью, без ее теоретического осмысления, подобно овладению ребенком родным языком. В результате речевая деятельность дошкольника не нуждается в лексико-грамматическом контроле и анализе, целенаправленном и управляемом формировании системы навыков и умений, т.к. ребенок воспринимает и создает речь на основе «чувства» языка и имитации (Е.Ю.Бах-талина, Л.Блумфилд, Е.Д.Божович, М.Е.Вербовская, Е.Б.Григорьева, М.Ю.Курбатова, В.Мещерякова, Г.И.Рогатенкова, М.А.Русецкая, ЛЛ.Соло-вей, Н.А.Тарасюк, Т.В.Шабанова, И.А.Шишкова, E.Bouma, K.Bourke, L.Cameron, B.A.Clark, K.Klein, V.Reilly, M.Slattery, S.Ward, J.Wills, A.Wright).
Бессознательное овладение дошкольником устной иноязычной речью осуществляется непроизвольно, посредством бессознательных механизмов овладения иноязычной речью: движения; эмоций; ритма, рифмы, музыки; имитации (подражания, импринтинга); механического запоминания; бессознательных когнитивных процессов и обобщений; непроизвольности; врожденных механизмов речи; косвенной мотивации.
Активизация бессознательных механизмов осуществляется благодаря многократному проговариванию речевых образцов; игровой деятельности; заучиванию наизусть диалогов, сценок, сказок; песням, стихам и рифмовкам;
использованию двигательных резервов всего тела.
Под понятием сознательное в методике раннего обучения иностранным языкам понимается такая организация деятельности детей, которая предполагает целенаправленное и управляемое формирование иерархии речевых грамматических навыков и умений на сознательной основе, т.е. через осознание дошкольником содержания воспринимаемых грамматических структур и их функций в речи; через осознание родного языка; осознание действий, связанных с использованием грамматических явлений как способов оформления высказываний в ситуациях общения (М.З.Биболетова, А.П.Василевич, И.Н.Ве-решдгина, И.В.Вронская, П.Я.Гальперин, Н.А.Горлова, Н.В.Добрынина, И.А.Зимняя, Е.А.Ленская, С.ВЛогунова, Е.В.Маякова, Н.А.Малкина, ИА.Мезинцева, Е.И.Нег-невицкая, З.Н.Никитенко, ТАПритыкина, АМШахнарович).
Сознательные механизмы овладения грамматическими навыками устной иноязычной речи в дошкольном возрасте следующие: произвольность и це-ленаправленость действий; сознательные когнитивные процессы; прямая мотивация; сознательные обобщения; речетворчество.
Анализ апробированных методов, использованных при целенаправленном обучении детей грамматическим навыкам иноязычной речи, показывает, что активизация сознательных механизмов овладения иноязычной речью осуществляется: во-первых, путем опоры на родной язык; во-вторых, через использование «детской лингвистической терминологии»; в-третьих, через деятельность с материальными и символическими опорами.
Согласно современным исследованиям, двум поисковым экспериментам, проводимым нами в рамках экспериментального обучения, сознательный или бессознательный подходы к раннему обучению ИЯ не обеспечивают уровня владения языком, достаточного дня самостоятельного решения элементарных коммуникативных задач и не способствуют формированию речевого грамматического навыка. Обособленное рассмотрение сознательных и бессознательных механизмов овладения дошкольниками иноязычной речью является тупиковой формой развития методики раннего обучения.
Причинами существующего изолированного рассмотрения сознательных и бессознательных механизмов в методике раннего обучения иностранным языкам являются: во-первых, влияние зарубежной методики обучения, основанной на бессознательном овладении речью; во-вторых, отсутствие теоретического и практического опыта интеграции сознательных и бессознательных механизмов.
Сознательные и бессознательные механизмы овладения иноязычной речью не антагонисты. В основе речепорождения и овладения ребенком родной речью лежит многообразие врожденных и приобретенных, сознательных и бессознательных механизмов, сложная аналитико-синтетическая деятельность, следовательно, обучение иноязычной речи должно опираться, с одной
стороны, на активную роль бессознательных механизмов овладения иноязычной речью, а с другой стороны, на сознательные механизмы, т.е. их интеграцию, которая обусловлена многообразием интегративных связей, существующих между перечисленными механизмами овладения иноязычной речью в дошкольном возрасте.
Идея взаимосвязи и взаимозависимости сознательных и бессознательных механизмов речевой деятельности позволяет переосмыслить подход к обучению старших дошкольников иноязычной речи и разработать интегративную методику раннего обучения грамматическим навыкам иноязычной речи.
Основой интегративной методики является идея гармонизации как сознательных, так и бессознательных механизмов овладения речевой деятельностью. Цель интеграции: активизировать интеллектуальные механизмы мышления дошкольника (способность к осмыслению, произвольному запоминанию, произвольному вниманию, логическим операциям и др.), и бессознательные, интуитивные механизмы. В методическом плане это означает, что раннее обучение иноязычной речи должно опираться на особые методические приемы и стратегии, цель которых комбинировать, интегрировать в обучении дошкольников сознательные и бессознательные механизмы речевой деятельности.
В интегративной методике обучения дошкольников грамматическим навыкам иноязычной речи овладение грамматическим явлением реализуется в несколько этапов: 1) ознакомление с грамматическим явлением; 2) дифференцирование; 3) репродукция; 4) подстановка; 5) трансформация; 6) выбор грамматической формы; 7) выход грамматического явления в речь. Содержанием каждого этапа работы над грамматическим явлением являются приемы интегративного характера, разработанные с учетом специфики дошкольного обучения, возрастных особенностей учащихся и интегративного подхода к раннему обучению грамматическим навыкам иноязычной речи (см. табл. 1).
Принципами реализации интегративных приемов являются: двуплано-востъ, сюжетность, проблемность, персонификацш.
Двутановость обеспечивает наличие двух планов содержания, что в психолого-педагогическом плане является яркой формой косвенного целепо-лагания. В условиях раннего обучения грамматическим навыкам иноязычной речи стратегия косвенного целеполагания обеспечивается такой организацией работы, при которой овладение грамматическим навыком не является для ребенка основной целью, тогда как косвенные цели выступают на передний план. В результате обеспечивается интеграция сознательных и бессознательных механизмов овладения речевой деятельностью: эмоций и движения, непроизвольности и целенаправленности, бессознательности и осознанности когнитивных процессов посредством создания сложных форм косвенной мотивации и целеполагания, порождающих соподчинение мотивов и целей,
благодаря которым реализуются цели учителя: решение учебных задач, и игровые цели ребенка.
' Таблица 1.
Интегративные приемы обучения грамматическим навыкам иноязычной
речи
Этапы работы Интегративные приемы
Ознакомление с грамм, явлением Проблемная сказка
Дифференцирование Активное слушание
Репродукция Рифмовка-правило
Подстановка Трансформация Выбор грамматической формы Приемы на основе творческих видов деятельности: конструирование, аппликация, лепка, рисование Игровая ситуация Игрограмматика
Выход грамматического явления в речь Рассказ по опорным сигналам и картинкам
Сюжетность обеспечивает учебный процесс необычными событиями, встречами со сказочными героями, невольно приковывая к себе внимание детей, непроизвольно вовлекая и заинтересовывая учащихся, активизируя бессознательные механизмы овладения иноязычной речью: эмоции, движение, ритм, непроизвольность, имитацию и др. Наряду с этим, следуя сюжету и логике поведения персонажей, учащиеся с помощью учителя анализируют поведение этих персонажей в различных ситуациях, сравнивают их поступки, приходят к обобщениям, осознают и констатируют правила их поведения и вместе с учителем выводят, формулируют грамматические правила, в соответствии с которыми грамматические явления согласуются друг с другом, примыкают друг к другу, управляют друг другом, т.е. сюжет активизирует сознательные механизмы овладения иноязычной речью.
Проблемность обеспечивает интерес к учению через создание проблемы и поиск путей ее решения, чтобы знания приобретались детьми в процессе самостоятельной познавательной деятельности. Посредством проблемности, мотивации и воздействия на потребностную сферу вызывается интерес у дошкольника к грамматическому явлению, желание его «открыть». В результате учащиеся учатся рассуждать, анализировать, сравнивать, устанавливать искомые связи, группировать разные и различать сходные предметы и т.д. при решении занимательных игровых проблемных задач.
Двуплановость, сюжетность и проблемность в интегративной методике находятся в тесной взаимосвязи с персонификаииек. перенесением свойств одушевленных предметов на неодушевленные, т.е. на грамматические явления, абстрактные понятия. У дошкольников возникают заметные сложности в учебной деятельности при переходе от чувственного восприятия к абстрактному мышлению: они мыслят чувственными образами, и чувственное позна-
ние является ведущим в их познавательной деятельности. Поэтому важно в обучении грамматическим навыкам иноязычной речи связать усвоение абстрактных грамматических явлений с образным компонентом мышления посредством персонификации, что способствует более успешному развитию абстрактного мышления.
Опора на двуплановость, сюжетность, проблемность и персонификацию обеспечивает создание множества сознательных и бессознательных отпечатков, называемых учеными «следы памяти», способствуюших усвоеншо поступающей информации; реализует интеграцию сознательных и бессознательных механизмов, способствуя развитию мышления и формирования обобщенных представлений детей старшего дошкольного возраста, создавая целостность и единство абстрактного и конкретного, произвольного и непроизвольного, интеллектуального, чувственного и телесного в познании у дошкольников.
Прием «проблемная сказка».
Ознакомление дошкольников с грамматическим явлением начинается с вычленения грамматического явления из потока речи на основе сравнения и обобщения по аналогии с родным языком. При построении системы действий на данной стадии проектируются специальные сказочные истории, героями которых, наряду с животными и игрушками, становятся сами учащиеся.
Проблемный компонент сказок мотивирует у детей поиск, вычленение и обобщение функционального аналога изучаемой формы на родном языке, и последующее ознакомление с соответствующей формой изучаемого языка. Благодаря персонифицированным образам «проблемных сказок», грамматические понятия, явления, труднодоступные восприятию дошкольников, приобретают вполне конкретные формы. Яркость, эмоциональность, сказочность, занимательность форм презентации грамматического явления непроизвольно привлекает внимание учащихся, активизируя бессознательные механизмы овладения иноязычной речью; а совершаемые учащимися аналитико-син-тетические действия, стимулируемые проблемой, предложенной преподавателем, активизируют сознательные механизмы овладения иноязычной речью.
Таким образом, обеспечивается наличие двух планов реализации инте-гративного приема: для ребенка «проблемная сказка» - это возможность помочь сказочным героям, совершить вместе с ними открытия; для преподавателя, через сказку происходит ознакомление учащихся с грамматическим явлением, логика сказки помогает преподавателю сформулировать доступным способом грамматическое правило.
Интеграция сознательных и бессознательных механизмов в «проблемной сказке» способствует самостоятельному поиску решения учебной задачи дошкольниками, знания учащихся приобретаются в процессе активной познавательной деятельности. Следуя сюжету, учащиеся творчески и эмоциональ-
но воспринимают и фиксируют ситуации, а персонажи «проблемных сказок» направляют действия учащихся, управляют приобретением соответствующих знаний и умений. В результате, дошкольник становится активным исследователем учебного материала.
Прием «активное слушание».
Следующий этап работы над грамматическим явлением направлен на узнавание и вычленение изучаемого грамматического явления из потока речи в различном лексическом окружении, сравнение звукового образа изучаемого явления с ранее изученными, закрепление связи между функциональной стороной изучаемого грамматического явления и его звукового образа в специальных упражнениях.
Интегративный характер приема «активное слушание» обеспечивается двуплановостью: т.е. опорой на сознательные механизмы овладения иноязычной речью: произвольность и целенаправленность, прямую мотивацию, аналитические действия; и бессознательные механизмы: непроизвольность, косвенную мотивацию, имитацшо, интуицию, движение, игру и эмоции. Стратегия косвенного целеполагания реализуется таким образом, что цель учителя - закрепить звуковой образ грамматического явления в памяти ребенка и обеспечить его узнавание в потоке речи, тогда как цель ребенка -решение игровой, проблемной задачи.
Упражнения на основе активного слушания позволяют интегрировать сознательные и бессознательные механизмы овладения иноязычной речью, т.к. нацеливают учащихся на совершение аналитико-синтетических действий, на решение поставленных учителем игровых и проблемных задач, позволяют дошкольникам почувствовать успех от правильного выполнения посильной задачи.
Прием «рифмовка-правило».
Под рифмовкой-правилом понимается рифмованное четверостишье или восьмистишье, содержащее в себе основные характеристики предъявляемого или обобщаемого грамматического явления в виде сформулированного правила.
Использование интегративного приема «рифмовка-правило» на этапе репродукции позволяет осуществить интеграцию сознательных и бессознательных механизмов овладения иноязычной речью посредством двупланово-сти, т.к. с одной стороны, это упражнение, которое опирается на интуитивное восприятие грамматического материала и на имитацию. Использование в рифмовках средств фасилитации восприятия и запоминания, к которым относятся ассоциации и аллитерация, ритмизация, рифма, персонифицированные образы, сюжет, также опирается на непроизвольное запоминание. С другой стороны, «рифмовка-правило» выступает в роли элементарного грамматического обобщения, результатом действий мыслительных операций: анализа и синтеза, а также сравнения, что постепенно приводит к формированию и раз-
витию у учащихся понятий, словесно-логического мышления.
Приемы на основе творческих видов деятельности: «конструирование», «аппликация», «лепка», «рисование».
Использование творческих видов деятельности позволяет интегрировать сознательные и бессознательные механизмы овладения дошкольниками грамматическими навыками иноязычной речи: сознательное реализуется через активизацию аналитико-синтетических процессов, т.к. персонифицированные образы могут представлять собой предъявляемое наглядное изображение последовательности элементов высказывания или грамматическое явление. Бессознательное реализуется через движения, эмоции, непроизвольность, персонификацию, посредством которой грамматические явления «оживают», приобретая формы, образы и свойства конкретных предметов, т.е. вместе с действиями формируются чувственные образы и понятия о предметах этих действий, что способствует повышению грамматической правильности высказываний учащихся, формированию необходимых конструирующих навыков и умений в иноязычном речепорождении.
Прием «игровая ситуация».
«Игровая ситуация» - это совокупность обстоятельств, в которых реализуется общение; система речевых компонентов (само речевое высказывание) и неречевых компонентов (жесты, мимика, паузы, интонация, тембр голоса, движение, сюжет), необходимых и достаточных для совершения речевого действия; это упражнение, формирующее у дошкольников прочные навыки использования грамматических явлений в зависимости от поставленной коммуникативной задачи.
Интеграция речевых и неречевых компонентов обеспечивает двуплано-вость приема, т.к. для производства высказывания активизируются сознательные механизмы овладения иноязычной речью: учащиеся вынуждены узнать и оценить игровую ситуацию, отобрать необходимые речевые образцы, сравнивая их с образцом учителя, осуществить относительный контроль собственного высказывания. «Игровые ситуации» также активизируют бессознательные механизмы овладения иноязычной речью через неречевые компоненты, которые играют решающую роль в восприятии и понимании игровых ситуаций, и задаются персонифицированными образами, которым наиболее соответствует те или иные неречевые особенности. Для дошкольников освоение средств общения является увлекательным взаимодействием со сказочными персонажами, учителем, сверстниками. Игровым результатом является состоявшийся диалог между персонажами и детьми, от которого дети получают эмоциональное удовольствие.
Прием «игрограматика».
Под «грамматической игрой», или «игрограмматикой» - мы понимаем особый вид игр, предполагающих наличие цели, задач, правил, роли участни-
ков и результата, и направленных на создание естественной ситуации употребления изучаемого грамматического явления, его использование и на развитие творческой активности учащихся.
Использование в раннем обучении иноязычной речи приема «игрограм-матика» создает условия для интегрирующего взаимодействия сознательных и бессознательных механизмов через двуплановость, сюжетность и проблем-ность. В результате дошкольники учатся использовать грамматическое явление в речи, подбирать речевой образец, изменять слово для придания ему нужного значения, сравнивать и делать выводы и т.д., иначе говоря, совершать мыслительные действия, вследствие чего активизируются сознательные механизмы. Одновременно с этим, «игрограмматика» - это интересное, увлекательное взаимодействие с учителем и сверстниками, в котором создание высказывания определенного типа диктуется внутренними потребностями игры, это - движение и ритм, возможность проявить смекалку и интуицию, благоприятный контекст для непроизвольного внимания и запоминания.
Прием «рассказ по опорным сигналам и картинкам».
Использование интегративного приема «рассказ по опорным сигналам и картинкам» на этапе выхода грамматического явления в речь активизирует сознательные механизмы овладения иноязычной речью в процессе самостоятельного построения высказывания на основе простого нераспространенного и распространенного предложения. Характерной особенностью интегративного приема «рассказ по опорным сигналам и картинкам» является отсутствие образца для имитации. Учитель знакомит учащихся лишь с алгоритмом действий, представляющий собой в качестве опор персонифицированные образы, оправданные сюжетом и проблемой, что активизирует бессознательные механизмы овладения иноязычной речью. В персонифицированных образах учащиеся находят информацию о том, что содержит данный отрезок высказывания. Таким образом, дошкольники учатся оформлять разные типы высказываний благодаря закрепленным внутритекстовым связям, с опорой на образную наглядность.
Эффективность использования интегративной методики раннего обучения грамматическим навыкам иноязычной речи и интегративных приемов обучения старших дошкольников грамматическим навыкам иноязычной речи была доказана в ходе многолетнего наблюдения за учебным процессом, и в процессе проведения опытно-экспериментального исследования.
Гипотеза экспериментального исследования звучит следующим образом: обучение дошкольников иноязычной речи должно опираться на интеграцию сознательных и бессознательных механизмов, а не на изолированное использование одного из механизмов. Лишь интегративный подход к раннему обучению способен обеспечить наиболее эффективное овладение дошкольниками грамматическими навыками иноязычной речи.
Цель обучающего эксперимента - доказать правомерность и эффективность интегративного подхода, методическую основу которого представляют интегративные приемы раннего обучения грамматическим навыкам иноязычной речи.
Экспериментальное обучение проводилось в Центре лингвистического образования при факультете иностранных языков Астраханского государственного университета в течение семи лет. В эксперименте в общей сложности приняли участие более 200 дошкольников.
Первая группа занималась по разработанным рекомендациям к учебно-методическому комплекту "Happy House 1" S. Maidment, L. Roberts, основу которого составляют бессознательные приемы обучения. Однако мы были вынуждены иногда добавлять в серию предлагаемых авторами упражнений дополнительные упражнения, а перед началом тренировки учащимся сообщалось краткое правило-инструкция к использованию грамматического явления.
Вторая группа занималась по разработанным рекомендациям к учебно-методическому комплекту "Happy House 1" S. Maidment, L. Roberts. Однако в ходе работы комбинировались приемы бессознательного обучения и сознательного обучения грамматическим навыкам иноязычной речи, внося элемент осознания грамматического явления на ознакомительном этапе с помощью приема «проблемная ситуация» (Е.И. Негневицкая), в процессе тренировки учащиеся вовлекались в предметно-символическую и образно-символическую деятельность с грамматическим явлением (C.B. Логунова). Таким образом, во второй группе приемы сознательного и бессознательного обучения работы комбинировались.
В третьей экспериментальной группе использовались интегративные приемы обучения грамматическим навыкам иноязычной речи. В ходе экспериментального обучения был апробирован комплекс интегративных приемов и упражнений, направленных на формирование грамматических навыков у дошкольников.
Анализ результатов обучающего эксперимента, составивший третий этап экспериментального обучения, был сделан на основе трех контрольных заданий: 1) «ответь на вопросы учителя»; 2) «задай вопрос товарищу»; 3) «составь рассказ о себе».
Показателями сформированности речевого навыка стали: темп выполнения контрольного задания, степень ошибочности (общее количество правильных и неправильных повествовательных, вопросительных и отрицательных предложений), самоконтроль и способность учащихся применить правило. По некоторым показателям нами были разработаны оценочные шкалы результатов.
Оценочная шкала темпа выполнения контрольного задания
Высокий: темп речи учащихся соответствует нормальному темпу речи на
родном языке; инициативность речи высокая, скорость реагирования на задания учителя адекватная; степень понимания речи учителя и товарищей также соответствующая пониманию речи на родном языке; в речи допустимы короткие паузы, позволяющие обдумать идею высказывания.
Средний: темп речи учащихся слегка замедленный, наблюдается легкая нерешительность в продуцировании речевых высказываний; в целом учащиеся охотно реагируют на задания учителя; в случае возникновения непонимания охотно и адекватно используют помощь учителя, товарищей, возобновляя высказывание после небольшой паузы.
Низкий-, темп речи учащихся замедленный, нерешительный, с большим числом пауз; снижена инициативность речи, учащиеся с запозданием и неохотно реагируют на задания учителя или вообще отказываются отвечать; наблюдается непонимание речи учителя и учащихся; при ответах учащихся учитель вынужден прибегать к помощи перевода и дополнительным объяснениям.
Итоговые результаты анализа темпа речи учащихся при выполнении контрольных заданий следующие (см. Табл. 2).
Таблица 2.
Результаты анализа темпа речи учащихся при выполнении контрольных
заданий (сек.)
№ группьЛ контр, задан. 1 2 3
Группа 1 1,5-2,3 сек. выс. 8-9,6 сек. выс. 26,2-41 сек. низ.
Группа 2 1,35-1,5 сек. выс. 8-8,4 сек. выс. 21,9-40 сек. средЛниз.
Группа 3 1,27-1,4 сек. выс. 4,3-5,6 сек. выс. 17-37 сек. высЛсред.
Оиеночная шкала уровней самоконтроля и способности учащихся применить правило
Высокий уровень: учащиеся допускают немногочисленные ошибки и способны самостоятельно контролировать грамматическую правильность собственных высказываний и высказываний своих товарищей. Учащиеся способны объяснить свои речевые действия и сформулировать правило в доступной для дошкольника форме.
Средний уровень-, учащиеся допускают грамматические ошибки, но при соответствующем сигнале учителя способны исправить свои ошибки или помочь товарищу.
Низкий уровень: учащиеся допускают мно го грамматических ошибок, слабо реагируют на сигналы учителя, не способны к самокоррекции.
Степень ошибочности измерялась в количестве грамматически правильных форм утвердительного, вопросительного и отрицательного предложений, а также кратких ответов на вопросы учителя (см. Табл. 3).
Таблица 3.
Результаты количества грамматически правильных высказываний и уровня ___самоконтроля___
№ группы/ 1 2 3 уровень
контр ладан. самоконтроля
Группа 1 25% 45% 17% низкий
Группа 2 55% 85% 54% средний
Группа 3 85% 90% 70% высокий
Теоретическим, эмпирическим и математическим способом было выявлено, что интегративный подход к обучению дошкольников грамматическим навыкам иноязычной речи повышает качество раннего обучения в среднем на 50% по сравнению бессознательным подходом, и в среднем на 20% по сравнению с сознательным подходом к раннему обучению.
ВЫВОДЫ
Результаты предпринятого исследования позволили сделать следующие выводы:
1. Намеренное исключение одного из взаимосвязанных механизмов (сознательного или бессознательного) в процессе овладения дошкольниками грамматическими навыками устной иноязычной речи снижает эффективность обучения.
2. Обучение старших дошкольников грамматическим навыкам устной речи на английском языке является наиболее эффективным, если в методике предусмотрено использование интегративных приемов обучения, для которых характерно воздействие на сознательные и бессознательные механизмы овладения грамматическими навыками иноязычной речи одновременно, а не намеренное отключение одного из них в процессе овладения грамматическими явлениями английского языка.
3. Интеграция сознательных и бессознательных механизмов в обучении старших дошкольников грамматическим навыкам иноязычной речи обеспечивается использованием разработанной интегративной методики раннего обучения, основное содержание которой составляют специальные интегра-тивные приемы обучения, воздействующие на сознательные и бессознательные механизмы овладения иноязычной речью.
4. Использование интегративной методики обучения дошкольников грамматическим навыкам иноязычной речи повышает степень грамматической правильности высказываний; стимулирует самоконтроль и самостоятельность в производстве высказываний; формирует элементарные знания как о родном, так и о изучаемом языке; развивает мыслительные процессы учащихся; формирует потребность «правильно» выражать мысль на иностранном языке, быть понятым; оставляет в сознании ребенка глубокий эмоциональный след, связанный с успехом познания, «открытия»; и следова-
тельно, является прочной основой для дальнейшего .формирования грамматических автоматизмов.
Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:
I. Статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых изданиях, рекомендованных ВАК МО РФ:
1. Тенис, А.О. Использование рифмовок в обучении дошкольников английскому языку [Текст] / А.О. Тенис // Начальная школа плюс До и После. - М.: Баласс, 2007. - №11. - С.81-84.
2. Тенис, А.О. Проблема выбора способа и приема ознакомления с новым грамматическим материалом на раннем этапе обучения английскому языку [Текст] / А.О. Тенис // Вестник Астраханского государственного технического университета: научный журнал. - Астрахань: изд-во АГТУ, 2007. - №3 (38). - С.274-279.
3. Тенис, А.О. Раннее обучение грамматической стороне иноязычной речи с использованием творческих видов деятельности [Текст] / А.О. Тенис // Вестник ПГЛУ. - Пятигорск, 2008, октябрь. - №4.. С.297-299.
4. Тенис, А.О. Раннее обучение иностранному языку в контексте непрерывного образования [Текст] / А.О. Тенис // Начальная школа плюс До и После. - М.: Баласс, 2009. - №2. - С.38-40.
II. Учебно-методические пособия:
5. Тенис, А.О. Обучение дошкольников грамматической стороне иноязычной речи [Текст]: учебно-методическое пособие / А.О. Тенис. -Астрахань: Нова, 2008. - 39с.
6. Тенис, А.О. Методика раннего обучения иностранным языкам [Текст]: методические рекомендации / А.О. Тенис. - Астрахань: Астраханский университет, 2008. - 21с.
III. Статьи, опубликованные в других научных журналах и изданиях:
7. Тенис, А.О. Формирование базовой гуманитарной культуры и культуро-ведческое обогащение детей дошкольного возраста и младшего школьного возраста в процессе обучения английскому языку [Текст] / А.О. Тенис // Современные контексты культуры: молодежь в XXI веке: матер. научн.-практ. конф. молодых ученых. - Астрахань: Астраханский университет, 2004. - С.141-144.
8. Тенис, А.О. Обучение грамматической стороне речи детей дошкольного возраста [Текст] / А.О. Тенис // Концепции обучения иностранным языкам и культурам: межвуз.сб.научн.ст. - Пятигорск: ПГЛУ, 2004. - С.208-215.
9. Тенис, А.О. Интуитивность и сознательность в раннем обучении иностранным языкам [Текст] / А.О. Тенис // Концепции обучения иностранным языкам и культурам: межвузовский сб. научи, ст. - Пятигорск: ПГЛУ, 2004. - С.215-222.
10. Тенис, А.О. История проблемы соотношения сознательного и бессознательного в обучении иностранным языкам [Текст] / А.О. Тенис // Тати-щевские чтения: актуальные проблемы науки и практики. Гуманитарные науки и образование: опыт, проблемы, перспективы: сб. материалы конф. Ч. I. - Тольятти: Волжский университет им.Татищева, 2004. - С.86-92.
11. Тенис, А.О. Современные тенденции в обучении дошкольников грамматике английского языка [Текст] / А.О. Тенис // Россия и Восток. Обучающееся общество и социально-устойчивое развитие Каспийского региона: материалы III Международной научн. конф. - Т.1. - Астрахань: Астраханский университет, 2005. - С.296-300.
12. Тенис, А.О. Организация факультативной работы со студентами-старшекурсниками по обучению дошкольников английскому языку [Текст] / А.О. Тенис // Обучение иностранным языкам и культурам: дискуссионные и нерешенные вопросы. Лемпертовские чтения VIII: материалы международного научн.-метод. симпозиума. - Пятигорск: ПГЛУ, 2006.-С.ЗЗ 1-337.
13. Тенис, А.О. Дистрактивнае приемы обучения старших дошкольников грамматической стороне иноязычной речи [Текст] / А.О. Тенис // Гуманитарные исследования: журнал фундаментальных и прикладных исследований. - Астрахань: Астраханский университет, 2008. - №2 (26). - С.39-44.
14. Тенис, А.О. Система упражнений, направленных на ознакомление дошкольников с глаголом сап и тренировку в использовании (на основе УМК «Happy House 1» [Текст] / А.О. Тенис // Актуальные проблемы раннего обучения английскому языку на современном этапе: сб. ст. по итогам городского научн.-практ. семинара. - Ч. 2. - Астрахань: Нова, 2008.-С.З-11.
15. Тенис, А.О. Комбинированный подход к раннему обучению грамматической стороне иноязычной речи [Текст] 1 А.О. Тенис // Актуальные проблемы раннего обучения английскому языку на современном этапе: сб. ст. по итогам городского научн.-практ. семинара. - Ч. 1. - Астрахань: Нова, 2008.-С.14-23.
16. Тенис, А.О. Интегрерование творческих видов деятельности в процесс раннего обучения грамматической стороне иноязычной речи [Текст] / А.О. Тенис I! Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики: сущность, концепции, перспективы: материалы международной научн.-практ. конференции. - Т.1. - Волгоград: Парадигма, 2008. -С.313-320.
17. Тенис, А.О. Персонификация в обучении дошкольников грамматическим навыкам иноязычной речи [Текст] / А.О. Тенис // Тенденции реформирования методики обучения иностранным языкам. Лемпертовские чтения - XI: сб. ст. по материалам Международного научно-методического симпозиума. - ЧII. - Пятигорск: ПГЛУ, 2009. - С. 144-147.
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук
ТЕНИС АНЖЕЛИКА ОЛЕСИСОВНА
ИНТЕГРАЦИЯ СОЗНАТЕЛЬНОГО И БЕССОЗНАТЕЛЬНОГО В РАННЕМ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ (грамматический аспект)
13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки)
Подписано в печать 22.05.09 г. Тираж 100 экз. Усл. печ. л. 1,0
ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет»
Отпечатано в Центре информационных и образовательных технологий ГОУ ВПО «Пятигорского государственного лингвистического университета»
Заказ № 973
357532, Ставропольский край, г. Пятигорск, пр. Калинина, 9.
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Тенис, Анжелика Олесисовна, 2009 год
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ МЕТОДИКИ РАННЕГО ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ.
1.1. Становление и развитие методики раннего обучения иностранным языкам (грамматический аспект).
1.2. Психологические феномены сознательное и бессознательное и их влияние на развитие концепций раннего обучения грамматическим навыкам иноязычной речи.
1.3. Интеграция сознательного и бессознательного как основа разработки эффективной методики обучения грамматическим навыкам иноязычной речи дошкольников.
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.!.
ГЛАВА 2. ИНТЕГРАТИВНАЯ МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ДОШКОЛЬНИКОВ ГРАММАТИЧЕСКИМ НАВЫКАМ ИНОЯЗЫЧНОЙ РЕЧИ.
2.1. Алгоритм работы над грамматическим явлением.
2.2. Интегративные приемы обучения дошкольников грамматическим навыкам иноязычной речи.
2.3. Анализ результатов экспериментального исследования.
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2.
Введение диссертации по педагогике, на тему "Интеграция сознательного и бессознательного в раннем обучении английскому языку"
Актуальность исследования. В современной лингводидактике все большее внимание уделяется раннему обучению иностранным языкам. Постоянное обращение к речевому опыту ребенка, учет его менталитета, особенностей восприятия им действительности обусловливают необходимость конкретизировать, уточнить и дополнить концептуальные положения методики раннего обучения иностранным языкам. Актуальность проблем овладения иностранным языком в раннем возрасте обеспечивается постоянным поиском эффективных путей совершенствования методики преподавания, изысканием резервов в организации обучения, чтобы в полной мере воспользоваться преимуществами сензитивного периода овладения иностранным языком.
Многолетние споры и дискуссии об эффективности тех или иных методов обучения иностранным языкам детей в дошкольных учреждениях в конечном счете сводятся к решению одной достаточно сложной проблемы, а именно, что должно быть положено в основу методики раннего обучения иностранным языкам: сознательное или бессознательное, которая среди как отечественных, так и зарубежных исследователей чаще всего ассоциируется с овладением детьми грамматическими явлениями иностранного языка. Сформировались два противоположных направления по данному вопросу.
Первое направление обосновывает осознанное усвоение языка. Сознательное должно быть реализовано в раннем обучении иностранному языку, поскольку к старшему дошкольному возрасту система родного языка уже достаточно хорошо усвоена. Обучение грамматическим явлениям дошкольников реализуется в комплексе с развитием умения общаться на иностранном языке [Би-болетова, 1985], [Выготский, 2001], [Верещагина, 2002], [Вронская, 2003], [Гальперин, 1969], [Горлова, 2000], [Зимняя, 1991], [Леонтьев, 1970,1985], [Леонтьев, 1979], [Логунова, 1997], [Маякова, 2006], [Малкина, 2004], [Мезинцев% 2006], [Негневицкая, 1986], [Никитенко, 2003], [Раку, 2008], [Рубинштейн, 1989], [Шахнарович, 1988].
Второе направление обосновывает неосознанное, интуитивное усвоение иностранного, благодаря врожденным механизмам, чувству языка и имитации, т.е. так же как дошкольники постигают родной язык. Нет необходимости организовывать специальную работу по формированию грамматических навыков на раннем этапе обучения. Необходимо обучать дошкольника иноязычной речи, а не системе знаний о языке. Осознание же придет позже, когда ребенок привыкI нет репродуцировать уже известные конструкции и выражать отношения между усвоенными формами [Бахталина, 2001], [Блумфилд, 1968], [Божович, 1997], [Булановская, 2004], [Вербовская, 1996], [Григорьева, 2006], [Гришанова, 2007], [Жирнова, 2002], [Курбатова, 2006], [Мещерякова, 2006], [Рогатенкова, 2003], [Русецкая, 2001], [Соловей, 2005], [Тарасюк, 2000], [Шабанова, 2005], [Bouma, 2005], [Bourke], [Cameron, 2001], [Clark, 2000], [Reilly, 2007], [Slattery, 2007], [Wright, 1995].
Таким образом, в методике раннего обучения иностранным языкам сознательное и бессознательное противопоставлены и антагонистичны. И окончательного решения относительно опоры на сознательное или бессознательное в раннем обучении иностранному языку не найдено.
Вновь обратиться к исследованиям данной проблемы нас побудило мнение ряда психологов и методистов [Артемов, 1969], [Выготский, 2001], [Комарова и др., 2000], [Корчажкина, 2004], [Леонтьев, 1970,1985], [Леонтьев, 1979], [Раку, 2008], [Рубинштейн, 1989], [Тамбовцева, 1978], [Шахнарович, 1988], [Эльконин, 1989], о том, что речь ребенка на родном языке является сложным процессом, в основе которого лежит взаимодействие врожденных и приобретенных способностей, сознательных и бессознательных механизмов, сложная аналитико-синтетическая деятельность. В этой связи возникла гипотеза о рациональном сочетании, интегрировании сознательного и бессознательного в обучении иностранному языку дошкольников, в частности грамматическим навыкам устной речи. Вышеизложенное обусловило выбор темы диссертации: "Интеграция сознательного и бессознательного в раннем обучении английскому языку (грамматический аспект)".
Проблема исследования заключается в том, что изолированное рассмотрение сознательных и бессознательных механизмов овладения иноязычной речью в методике раннего обучения нерационально и неэффективно. В интересах повышения качества обучения предлагается их гармонизация путем разработки и использования интегративных приемов, обеспечивающих формирование прочных грамматических навыков устной иноязычной речи.
Объектом исследования является процесс обучения старших дошкольников грамматическим навыкам устной речи на английском языке с использованием интегративных приемов.
Предмет исследования составляют интегративные приемы и упражнения, направленные на формирование грамматических навыков устной речи на английском языке у старших дошкольников.
Цель данного исследования заключается в разработке интегративной методики раннего обучения грамматическим навыкам иноязычной речи, построенной с опорой не на один из механизмов овладения иноязычной речью, т.е. сознательный или бессознательный, а на их рациональном сочетании.
Проблема, цель, объект и предмет исследования обусловили решение частных исследовательских задач:
1. Проанализировать основные этапы становления и развития методики раннего обучения иностранным языкам (грамматический аспект).
2. Определить влияние психологических феноменов сознательное и бессознательное на развитие концепций раннего обучения грамматическим навы кам иноязычной речи.
3. Обосновать необходимость интеграции сознательных и бессознательных механизмов овладения иноязычной речью как основы развития методики j раннего обучения иностранным языкам.
4. Конкретизировать методический алгоритм работы над грамматическим явлением для обучения дошкольников иноязычной речи.
5. Разработать и описать интегративные приемы, являющиеся составной частью интегративной методики раннего обучения.
6. Экспериментально проверить эффективность интегративной методики.
Гипотеза исследования сформулирована следующим'образом: обучение старших дошкольников грамматическим навыкам устной речи-на английском языке будет более эффективным, если в методике предусмотреть использование интегративных приемов обучения, для которых характерно воздействие на созI нательные и бессознательные механизмы овладения грамматическими навыками иноязычной речи одновременно, а не намеренное отключение одного из них в процессе овладения* грамматическими явлениями английского языка.
Для достижения цели> исследования' и решения поставленных задач использовались следующие методы исследования: теоретические: анализ методической, психолого-педагогической, психолингвистической литературы по исследуемой проблеме; общенаучные: анализ, обобщение, систематизация, классификация, аналогия, синтез; эмпирические: наблюдение за учебным процессом по раннему обучению грамматическим навыкам иноязычной речи (на материале английского языка); беседы с учителями английского языка, методистами, работающими в детских дошкольных учреждениях, начальной школе, детьми, родителями; сбор материала; экспериментальные: поисковые эксперименты, обучающий эксперимент; математические: количественная и качественная! обработка результатов.
Научная новизна исследования заключается в следующем: впервые предпринята попытка изучить процесс обучения грамматическим навыкам иноязычной речи дошкольников на новом уровне, рассматривая сознательные и бессознательные механизмы-овладения иноязычной речью не обособленно, а в интеграции, подобно тому, как они взаимодействуют в процессе овладения ребенком родным языком; определены принципы реализации интеграции сознательных и бессознательных механизмов усвоения грамматических навыков иноязычной речи; разработана интегративная методика обучения грамматическим навыкам устной речи на английском языке в дошкольных учреждениях; разработаны, описаны и апробированы интегративные приемы, сочетающие действия сознательных и бессознательных механизмов овладения иноязычной речью и являющиеся составной частью интегративной методики раннего обучения грамматическим навыкам.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что: рассмотрены основные этапы становления и развития методики раннего обучения иностранным языкам как этапы поочередного доминирования сознательного и бессознательного в обучении грамматическим навыкам иноязычной речи; изучены современное состояние методики раннего обучения, роль и место сознательного и бессознательного в методике раннего обучения; рассмотрены теории речевого развития ребенка и их влияние на дошкольную методику обучения иностранным языкам; выявлены причины изолированного рассмотрения сознательного и бессознательного подходов к раннему обучению; доказано преимущество интегративного подхода к обучению дошкольников грамматическим навыкам иноязычной речи; г конкретизирован методический алгоритм работы над грамматическим явлением для обучения дошкольников иноязычной речи; экспериментально доказана эффективность интеграции сознательных и бессознательных механизмов овладения иноязычной речью в раннем обучении грамматическим навыкам иноязычной речи.
Практическая значимость исследования состоит в том, что результаты исследования и представленные в нем положения и выводы, а также приемы-и упражнения, составляющие основное содержание интегративной методики могут быть использованы в практике дошкольного и раннего школьного обучения иноязычной речи. Материалы исследования могут найти применение в разработке учебных программ, спецкурсов по методике раннего обучения в вузах и на факультетах, обеспечивающих профессиональную подготовку, переподготовку и повышение квалификации учителей иностранных языков.
Обоснованность и достоверность полученных результатов обеспечена адекватностью методов исследования его цели и задачам, солидной источниковедческой базой по проблеме, апробацией и внедрением полученных результатов в практику.
На защиту выносятся следующие положения:
1 .Подобно тому, как основу речепорождения ребенка составляет комплекс врожденных и приобретенных способностей, аналитических и синтетических механизмов, развивающихся в процессе приобретения речевого опыта, в основу разработки методики раннего обучения грамматическим навыкам английского языка должна быть положена интеграция сознательных и бессознательных механизмов формирования грамматических навыков.
2.Намеренное исключение одного из взаимосвязанных механизмов (сознательного или бессознательного) в процессе овладения дошкольниками грамматическими навыками устной иноязычной речи снижает эффективность обучения.
3.Интеграция сознательных и бессознательных механизмов а, следовательно, сознательного и бессознательного в обучении старших дошкольников грамматическим навыкам иноязычной речи обеспечивается использованием разработанной интегративной методики раннего обучения, основное содержание которой составляют специальные интегративные приемы обучения, воздействующие на сознательные и бессознательные механизмы овладения иноязычной речью.
4.Основополагающими принципами реализации интегративных приемов обучения грамматическим навыкам иноязычной речи являются а) двуплано-вость; б) сюжетность; в) проблемность; г) персонификация, обеспечивающие основу интеграции сознательных и бессознательных механизмов овладения грамматическими явлениями в раннем обучении иностранному языку.
Теоретическую основу исследования составили положения, идеи и концепции отечественных и зарубежных педагогов, методистов и психологов, раскрывающие:
1 понятие "раннее обучение" и этапы его становления: Ш.А. Амонашви-ли, И.В. Вронская, М.Е. Вербовская, Н.А. Горлова, М.М. Лукина, Е.И. Негне-вицкая, Н.А. Тарасюк, И.А. Шишкова и др.; психолого-педагогические особенности раннего обучения иностранному языку: JI.C. Выготский, Н.А. Горлова, А.А. Леонтьев, А.Н. Леонтьев, Е.И. Негневицкая, В. Пенфильд, Е.Н. Протасова, Э. Пулгрем, Ж. Раку, С.И. Рубинштейн, Р. Роберте, К. Фопель, A.M. Шахнарович, Д.Б. Эльконин и др.; теории речевого развития ребенка и их влияние на раннее обучение: В.А. Артемов, Ш.А. Амонашвили, Б.В. Беляев, Л. Блумфилд, Л.С. Выготский, И.Н Горелов, И.А. Зимняя, Е.И. Негневицкая, Ж. Пиаже, Ж. Раку, С.Л. Рубинштейн, В.Г. Тылец, Н. Хомский, A.M. Шахнарович, Д.Б. Эльконин, Н.М. Юрьева, С.Г. Якобсон, J.B. Carrol, В.А. Clark, S. Curnmings, S. Fisher, Mc.Neil, A.Monaco, S. Pinker, B.F. Skinner, G. Sampson и др.; преимущества раннего овладения иноязычной речью: В.А. Артемов, Е.Д. Божович, Л. Блумфилд, М.З. Биболетова, Л.С. Выготский, Н.А. Горлова, П.Я. Гальперин, Г. Доман, Н.В. Добрынина, И.А. Зимняя, М. Ибука, А.А. Леонтьев, А.Н. Леонтьев, Е.А. Ленская, Е.И. Матецкая, В. Мещерякова, Е.И. Негневицкая, С.П. Рубинштейн, К.Д. Ушинский, Т.А. Чистякова, A.M. Шахнарович, К. Brouke, L. Cameron, В. Clark, S. Hudelson и др.; понятия "сознательное", "бессознательное" в раннем обучении грамматическим навыкам иноязычной речи: М.З. Биболетова, Н.А. Горлова, О.М. Корчажкина, С.В. Логунова, Н.А. Малкина, В. Мещерякова, Е.И. Негневицкая, З.Н. Никитенко, М.А. Русецкая, Ж. Раку, О.А. Савелкова, К. Bourke, L. Cameron, В.А. Clark, S. Maidment, V. Reilly, M. Slattery и др.; приемы раннего обучения грамматическим навыкам иноязычной речи: Е.Б. Базулина, Е.Ю. Бахталина, М.З. Биболетова, Э. Боума, А. Булановская, А. Буров, А.П. Василевич, И.Н. Верещагина, М.Е. Вербовская, И.В. Вронская, Е.Б. Григорьева, М.В. Давер, Е.В. Дзюина, Н.В. Добрынина, Т.И. Дроздова,
А.Д. Климентенко, В.Н. Карташова, М.Ю. Курбатова, Е.А. Ленская, Л.И. Логинова, С.В. Логунова, Н.А. Малкина, Е.В. Маякова, И.А. Мезинцева, Н.И. Мельникова, З.Н. Никитенко, Е.И. Негневицкая, О.А. Савелкова, О.Е. Сергеева, У.П. Стрижак, Н.А. Тарасюк, Г.Д. Ткачук, С.Ф. Цымлякова, A.M. Шахнарович, М.В. Штайнепрайс, К. Bourke, L. Cameron, С. Graham, S. Hudelson, К. Klein, S. Maidment, H. Puchta, V. Reilly, L. Roberts, C. Selby, M. Slattery, D. Strange, A. Wright и др.
Апробация результатов исследования. Предлагаемая интегративная меV то дика обучения старших дошкольников грамматическим навыкам английской речи прошла экспериментальную проверку в дошкольных группах Центра лингвистического образования при Астраханском государственном университете, детских садах г. Астрахани (ДОУ № 21, ДОУ № 100) в течение семи лет. Результаты диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры английской филологии Астраханского государственного университета, ежегодных семинарах учителей начальной школы в Астраханском институте повышения квалификации и переподготовки учителей при Министерстве образования и науки Астраханской области, на курсах повышения квалификации учителей при факультете иностранных языков Астраханского государственного университета. Результаты исследования используются в преподавании спецкурса "Методика обучения английскому языку младших школьников" в Астраханском государственном университете.
Основные положения и выводы диссертационного исследования стали предметом научных докладов и сообщений автора на следующих научно-практических и научно-методических конференциях: международной научной конференции Татищевские чтения: "Актуальные проблемы науки и практики" (Тольятти, 2004); III Международной научной конференции "Россия и Восток. Обучающееся общество и социально-устойчивое развитие Каспийского региона" (Астрахань, 2005); международном научно-методическом симпозиуме Лем-пертовские чтения-VIII "Обучение иностранным языкам и культурам: дискуссионные и нерешенные вопросы" (Пятигорск, 2006); международной научной конференции "Межкультурная коммуникация: концепты и модели поведения" (Астрахань, 2007); городской конференции учителей иностранных языков детских дошкольных учреждений и начальной школы (Астрахань, 2008); международном научно-методическом симпозиуме Лемпертовские чтения-Х "Преподавание иностранных языков и культур в начале XXI столетия: инновации и традиции" (Пятигорск, 2008); международной научно-практической конференции "Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики: сущность, концепции, перспективы" (Волгоград, 2008); международном научно-методическом симпозиуме Лемпертовские чтения-XI "Тенденции реформирования методики обучения иностранным языкам" (Пятигорск, 2009).
По теме диссертации опубликовано 15 статей, в том числе 4 статьи в изданиях из Перечня ведущих рецензируемых научных журналов Высшей аттестационной комиссии Министерства образования. Практические результаты диссертационного исследования отражены также в учебно-методическом пособии "Обучение дошкольников грамматической стороне иноязычной речи" (Астрахань: изд-во АГУ, 2008. - 40с.)
Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, библиографии и 6 приложений. В тексте диссертационного исследования содержится 11 рисунков, 15 таблиц.
Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 г
1. В основу интегративной методики положена идея гармонизации сознательных и бессознательных механизмов овладения иноязычной речью. Цель интеграции: активизировать как интеллектуальные механизмы мышления дошкольника: способность к осмыслению, произвольному запоминанию, произвольному вниманию, логическим операциям и др., так и бессознательные, чувственные, интуитивные механизмы.
2. Овладение дошкольниками грамматическими навыками иноязычной речи строится на усвоении простых предложений разных типов. Количество грамматических явлений, подлежащих усвоению в дошкольном возрасте, ог раничено, однако такие ограничения позволяют представить практически все основные типы простого предложения и сделать их предметом последовательного освоения детьми.
3. В интегративной методике обучения дошкольников грамматическим навыкам иноязычной речи алгоритм работы над грамматическим явлением реализуется в несколько этапов: 1) ознакомление с грамматическим явлением; 2) репродукция; 3) дифференцирование; 4) репродукция; 5) подстановка; 6) трансформация; 7) выбор грамматической формы; 8) выход грамматического явления в речь.
4. Содержанием каждого этапа алгоритма работы над грамматическим явлением являются приемы и упражнения интегративного характера, разработанные с учетом специфики дошкольного обучения, возрастных особенностей учащихся и интегративного подхода к раннему обучению грамматическим навыкам иноязычной речи.
5. Принципами реализации интеграции сознательных и бессознательных механизмов усвоения грамматических навыков иноязычной речи дошкольниками в интегративных приемах являются: двуплановость, сюжетность, проблемность, персонификация.
6. С учетом принципов реализации интеграции сознательных и бессознательных механизмов в раннем обучении грамматическим навыкам иноязычной речи, для интегративной методики разработаны следующие приемы: проблемная сказка; рифмовка-правило; активное слушание; игровая ситуация; приемы на основе творческих видов деятельности: конструирование, аппликация, лепка, рисование; игрограмматика; рассказ по опорным сигналам и картинкам.
7. Эффективность использования интегративной методики раннего обучения грамматическим навыкам иноязычной речи и интегративных приемов обучения старших дошкольников грамматическим навыкам иноязычной речи была доказана в ходе многолетнего наблюдения за учебным процессом, двух поисковых экспериментов и в процессе проведения опытного экспериментального исследования.
8. Интегративная методика обучения дошкольников грамматическим навыкам иноязычной речи, оказывает положительное влияние на формирование грамматических навыков иноязычной* речи дошкольников; повышает степень грамматической правильности высказываний; стимулирует самоконтроль и самостоятельность в производстве высказываний; формирует элементарные знания как о родном, так и изучаемом языке; развивает мыслительные процессы учащихся; формирует потребность "правильно" выражать мысль на иностранном языке, быть понятым; оставляет в сознании ребенка глубокий эмоциональный след, связанный с успехом познания, "открытия"; а следовательно является прочной основой для дальнейшего формирования грамматических автоматизмов.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Российское общество, все его системы, включая систему дошкольного образования, продолжают претерпевать существенные изменения. Дошкольный период на современном этапе развития нашего общества и в условиях модернизации российского образования становится по-настоящему первым образовательным опытом в контексте непрерывного образования, тем пространством, где возможно раскрытие интеллектуального и личностного потенциала ребенка, развитие способностей, способствующих успешному овладению иноязычной речью.
Создание эффективных методик раннего обучения различным аспектам речевой деятельности является насущным вопросом. Одной из центральных и актуальных тем вот уже не одно десятилетие стоит вопрос обучения дошкольников грамматическим навыкам иноязычной речи, что определило выбор темы диссертации. Однако чтобы создать действенную методику обучения дошкольников, необходимо четкое понимание ряда частных вопросов, изучение и решение которых было выдвинуто в качестве задач диссертационного исследования.
Прежде всего, мы конкретизировали понятие"раннее обучение" иноязычной речи, которое на сегодняшний день, при наличии различных современных моделей дошкольного обучения характеризуется разнообразием понимания. Ряд специалистов называют"ранним" обучение детей с момента рождения до поступления в школу. Другая группа методистов отождествляют понятия"раннее" и "рЬннее школьное обучениеМы, вслед за большинством педагогов, под "ранним обучением11 понимаем обучение иностранным языкам старших дошкольников в возрасте 5-6 лет в специально организованных условиях дошкольных и школьных учреждений.
Процесс становления и развития методики раннего обучения иностранным языкам разделяется специалистами натри этапа: первый, охватывающий период 60-70-х годов; второй, 80-е годы; третий, 90-е годы. В ходе сравнительного анализа особенностей всех трех этапов мы пришли к заключению, что одним из ключевых вопросов каждого этапа стало противоречие между сознательным и бессознательным подходами к обучению, которые как отечественными, так и зарубежными исследователями чаще всего ассоциируются с обучением грамматическим навыкам иноязычной речи.
В ходе диссертационного исследования было выявлено, что в методической науке психологическое сознательное и бессознательное рассматриваются изолированно, что сформировало два похода к раннему обучению иностранным языкам: сознательный и бессознательный.
Под понятием бессознательное в методике раннего обучения иностранным языкам понимается интуитивное овладение дошкольниками иноязычной речью, без ее теоретического осмысления, подобно овладению ребенком родным языком. В результате, речевая деятельность дошкольника не нуждается в лексико-грамматическом контроле и анализе, целенаправленном и управляемом формировании системы навыков и умений, т.к. ребенок воспринимает и создает речь на основе "чувства" языка и имитации.
Бессознательное овладение дошкольником устной иноязычной речью осуществляется непроизвольно, посредством бессознательных механизмов овладения иноязычной речью: движения; эмоций; ритма, рифмы, музыки; имитации (подражания, импринтинга); механического запоминания; бессознательных когнитивных процессов и обобщений; непроизвольности; врожденных механизмов речи; косвенной мотивации.
Активизация бессознательных механизмов осуществляется благодаря многократному проговариванию речевых образцов; игровой деятельности; заучиванию наизусть диалогов, сценок, сказок; песням, стихам и рифмовкам; использованию двигательных резервов всего тела.
Под понятием сознательное в методике раннего обучения иностранным языкам понимается такая организация деятельности детей, которая предполагает целенаправленное и управляемое формирование иерархии речевых грамматических навыков и умений на сознательной основе, т.е. через осознание дошкольником содержания воспринимаемых грамматических структур и их функций в речи; через осознание родного языка; осознание действий, связанных с использованием грамматических явлений как способов оформления высказываний в ситуациях общения.
Сознательные механизмы овладения грамматическими навыками устнсй иноязычной речи в дошкольном возрасте следующие: произвольность и целена-правленость действий; сознательные когнитивные процессы; прямая мотивация; сознательные обобщения; речетворчество.
Активизация сознательных механизмов овладения иноязычной речью осуществляется: путем опоры на родной язык; через использование "детской лингвистической терминологии"; через деятельность с материальными и символическими опорами.
Изучив причины, обусловившие существующее обособленное рассмотрение сознательных и бессознательных механизмов овладения дошкольниками иноязычной речью, мы пришли к заключению, что, во-первых, отечественная методика раннего обучения находится под влиянием зарубежной методики обучения, основанной на бессознательном овладении речью; во-вторых, в современной методике раннего обучения иностранным языкам отсутствует теоретический и практический опыт интеграции сознательных и бессознательных механизмов.
В ходе практики мы пришли к выводу о том, что изолирование одного из механизмов (сознательного или бессознательного) из учебного процесса является тупиковой формой развития методики раннего обучения иностранным языкам. Сознательное и бессознательное не антагонисты. В основе речепорождё-ния и овладения ребенком иноязычной речью лежит многообразие врожденных и приобретенных, сознательных и бессознательных механизмов, сложная аналити-ко-синтетическая деятельность, следовательно, обучение иноязычной речи должно опираться, с одной стороны, на активную роль бессознательного в познавательных процессах, а с другой стороны, на сознательное, т.е. их интеграцию.
Идея взаимосвязи и взаимозависимости сознательных и бессознательных механизмов речевой деятельности позволило нам переосмыслить подход к обучению старших дошкольников иноязычной речи и разработать интегративную методику раннего обучения грамматическим навыкам, основой которой является идея гармонизации как сознательных, так и бессознательных механизмов овладения речевой деятельностью.
В процессе обучения грамматическим навыкам иноязычной речи был уточнен и конкретизирован методический алгоритм последовательности обучающих действий, обеспечивающий наиболее продуктивное освоение грамматических явлений. В интегративной методике обучения*дошкольников грамматическим навыкам иноязычной речи алгоритм работы над грамматическим явлением в синтезированном виде выглядит следующим образом: 1) ознакомление с грамматическим явлением; 2) репродукция; 3) дифференциация; 4) репродукция; 5) подстановка; 6) трансформация; 7) выбор грамматической формы; 8) выход грамматического явления в речь.
В процессе практической деятельности для интегративной методики разработаны следующие приемы: проблемная сказка; рифмовка-правило; активное слушание; приемы на основе творческих видов деятельности: аппликация, конструирование, лепка, рисование; игровая ситуация; игрограмматика; рассказ по опорным сигналам и-картинкам.
Принципами реализации интеграции сознательных и бессознательных механизмов усвоения грамматических навыков иноязычной речи дошкольниками в интегративных приемах являются: двуплановостъ, сюжетность, проблемность, персонификация.
Эффективность использования интегративной методики и интегративных приемов обучения старших дошкольников грамматическим навыкам иноязычной речи была доказана в ходе многолетнего наблюдения за учебным процессов, двух поисковых экспериментов и в процессе проведения опытного экспериментального исследования.
Теоретическим, эмпирическим и математическим способом было выявлено, что интегративный подход к обучению дошкольников грамматическим навыкам иноязычной речи повышает качество раннего обучения в среднем на 50% по сравнению бессознательным подходом, и в среднем на 20% по сравнению с сознательным подходом крайнему обучению и следовательно, оказывает положительное влияние на формирование грамматических навыков иноязычной речи дошкольников.
Интеграция сознательных и бессознательных механизмов в обучении дошкольников грамматическим навыкам иноязычной речи повышает степень грамматической правильности высказываний; стимулирует самоконтроль и самостоятельность в производстве высказываний; формирует элементарные знания I как о родном, так и о изучаемом языке; развивает мыслительные процессы учащихся; формирует потребность "правильно" выражать мысль на иностранном языке, быть понятым; оставляет в сознании ребенка глубокий эмоциональный след, связанный с успехом познания, "открытия"; а следовательно, является прочной основой для дальнейшего формирования грамматических автоматизмов.
Полученные количественные результаты поисковых экспериментов и обучающего эксперимента доказали выдвигаемую гипотезу о правомерности и эффективности интегрирования- сознательных и бессознательных механизмов в обучении дошкольников иноязычной речи. Таким образом, в ходе работы над диссертацией нам удалось достичь намеченной цели, решить проблему исследования, реализовать все поставленные задачи и сделать следующий вывод: обучение старших дошкольников грамматическим навыкам устной речи на английском языке является наиболее эффективным, если в методике предусмотрено использование интегративных приемов обучения, для которых характерно воздействие на сознательные и бессознательные механизмы овладения грамматическими навыками иноязычной речи одновременно, а не намеренное отключение одного из них в процессе овладения грамматическими явлениями английского языка.
В заключение следует отметить, что изучение вопроса раннего обучения грамматически правильному оформлению речи на новом уровне выдвигает новые требования к специалистам, работающим с дошкольниками. Современное языковое образование предполагает методическое разнообразие, в связи с чем, актуальным представляется вопрос о переосмыслении и пересмотре своего методического арсенала современным учителем, разработка нового методического инструментария: учебного материала, новых интегративных приемов и упражнений.
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Тенис, Анжелика Олесисовна, Пятигорск
1. Аракин, В.А. Пути преодоления формализма в преподавании иностранных языков в средней школе Текст. / В.А. Аракин // Методическая Мозаика. 2004. - №7. - С. 10- 15.
2. Артемов, В.А. Психология обучения иностранным языкам Текст. / В.А. Артемов. М.: Просвещение, 1969. - 279с.
3. Бахталина, Е.Ю. Об интегрированном обучении английскому языку в дошкольных заведениях Текст. / Е.Ю. Бахталина // Иностр. языки в школе. -2001. №1. - С.37-41.
4. Беляев, Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам Текст.: пособие для преподавателей и студентов / Б.В. Беляев. 2-е изд. перераб. и дополн. - М.: Просвещение, 1965. - 227с.
5. Беляев, Б.В. К вопросу о сознательном обучении иностранным языкам Текст. /Б.В. Беляев // Вопросы психологии и методики обучения иностранным языкам. Изд- во: Учпедгиз, 1947. - С.88-91.
6. Биболетова, М.З. Английский для самых маленьких Текст. /
7. М.З. Биболетова, Н.В. Добрынина, Е.А. Ленская. М'.: Просвещение, 1994. -128с. - ISBN 5-09-004665-4.
8. Бим, И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в среднейшколе: проблемы и перспективы Текст.: учебное пособие для студентов пед. институтов по спец. № 2103 "Иностр.язык" / И.Л. Бим. М.: Просвещение, 1988. -С.102.
9. Блумфилд, Л. Язык Текст.: пер. с англ. / Л. Блумфилд; под ред. и предисл. М.М. Гухмэн. М.: Прогресс, 1968. - 606с.
10. Богданец, Т.П. Развитие мышления и идеи развивающего обучения Текст. / Т.П. Богданец // Начальная школа плюс До и После. 2007. -№11. -С.31-33.
11. Божович, Е. Д. Развитие языковой компетенции школьников: проблемы и подходы Текст. / Е.Д. Божович // Вопросы психологии. 1997. - №1'. - С.33-34.
12. Боума, Э. Это я! Игровой курс английского языка для детей Текст. / Э. Боума, Т. Клементьева. Изд- во: ACT- ПРЕСС, 2006. - 48с. - ISBN 5-94776-365-6.
13. Брянцева, Н.Н. Иностранный язык, что мы хотим? Электронный ресурс. / Сайт: Обучение, ру. www.aboutstudy.ru/ articles.php?TypeId=2&DivisionId
14. Булановская, А. Подвижные игры в обучении иностранному языку Текст. / А. Булановская // Первое сентября. "English". 2004. - №48. - С.24-26.
15. Буров, А. Программа развития и обучения дошкольника. Английский язык в песнях. Для детей 4- 6 лет Текст. / А. Буров, И. Бурова. Изд- во: журнал
16. Нева, ОЛМА- ПРЕСС, 2001. 64с. - ISBN 978-5-94849-121-9.
17. Василевич, А.П. Английский язык. Игровой курс для детей Текст. / А.П. Василевич. Дубна: Феникс+, 2001. - 208с. - ISBN 5-9279-0020-8.
18. Введение в коммуникативную методику обучения английского языка Текст.: пособие для учителей России. Oxford University Press, 1997. - 48с. -ISBN 0 19 4700844.
19. Вербовская, М.Е. Английский для малышей. Книга для родителей и преподавателей Текст. / М.Е. Вербовская, И.А. Шишкова. М.: Рученькина, 1996. - 176с. - ISBN 5-89130-003-6.
20. Выготский, JI.C. Мышление и речь Текст. / Собр.соч. в 6 томах. Т.2. Проблемы общей психологии; под ред. В.В. Давыдова / JI.C. Выготский. - М.: Педагогика, 1982. - 504с.
21. Выготский, JI.C. Мышление и речь. Психика, сознание, бессознательное Текст.: собрание трудов / JI.C. Выготский. М.: Лабиринт, 2001. - 368с. - ISBN 5-87604-144-0.
22. Выготский, JI.C. Проблема речи и мышления ребенка в учении
23. Ж. Пиаже: Возрастная психолингвистикаТекст.: хрестоматия. Учебное пособие
24. JI.C. Выготский; составление К.Ф. Седова. М.: Лабиринт, 2004. - С.8-13.v1.BN 5-87604-030-4.
25. Гальперин, П.Я. К исследованию интеллектуального развития ребенка Текст. / П.Я. Гальперин // Вопросы психологии. 1969. - №1. - С.5-16.
26. Горелов, И.Н. Интеллект и речь в онтогенезе. Возрастная психолингвистика Текст.: хрестоматия. Учебное пособие / И.Н. Горелов; составление К.Ф. Седова. М.: Лабиринт, 2004. - С.38-56. - ISBN 5-87604-030-4.
27. Горлова, Н.А. Состояние методики раннего обучения иностранным языкам на пороге третьего тысячелетия Текст. / Н.А. Горлова // Иностр. языки в школе. 2000. - №5. - С. 11-16.
28. Горлова, Е.Л. Центральное психологическое новообразование младшего школьного возраста как основа развивающего обучения Текст.: дис. . канд. психол. наук: 19.00.07 /ГорловаЕлена Леонидовна. М., 2002. - 178с. -с ил. - Библиогр.: с. 151-166.
29. Григорьева, Е.Б. Сказка как прием обучения английскому языку в младших классах Текст. / Е.Б. Григорьева // Первое сентября. "English". 2006. - №11. - С.36-39.
30. Григолава, В.В. Бессознательное и установка Электронный ресурс. / Электронный журнал "Вопросы психологии" \vww.voppsyju/issues/l984/843/843145Jitm
31. Дзюина, Е.В. Поурочные разработки по английскому языку к учебному комплекту М.З. Биболетовой и др. "Enjoy English 1" Текст. / Е.В. Дзюина. М.: Вако, 2007. - 288с. - ISBN 5-94665-477-2.
32. Доман, Г. Гармоничное развитие ребенка Электронный ресурс. / Гленн Доман. http://www.kid.ru/rebenok/index.php
33. Дорохова, С.В. Особенности учебной мотивации младших школьников при углубленном изучении иностранного (английского) языка Текст.: автореф. дис. . канд. псих, наук: 19.00.07 / Дорохова Светлана Владимировна. М., 2007. - 27с.
34. Деркач, А.А. Педагогическая эвристика: искусство овладения иностранным языком Текст. / А.А.Деркач, С.Ф. Щербак. М.: Педагогика, 1991. -224с. ISBN 5-7155-0365-6.
35. Ждан, А.Н. Психологические механизмы усвоения грамматики родного и иностранного языков Текст. / А.Н. Ждан, М.М. Гохлернер. М., изд-во Московского университета, 1972. - 256с.
36. Жирнова, А. Методика раннего обучения иностранным языкам Текст. / А. Жирнова // Первое сентября. "English". 2002. - №2. - С. 15-16.
37. Зимняя, И. А. Педагогическая психология Текст.: учебник для вузов / И.А. Зимняя. М.: Логос, 2002. - 2- е изд. - 348 с. - ISBN 5-94010-018-х.
38. Зимняя, И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе Текст. / И.А. Зимняя. М.: Просвещение, 1991. - 222с. - ISBN 5-09-001716-6.
39. Зимняя, И.А. Лингво-психология речевой деятельности Текст. / И.А. Зимняя. М.: Московский психолого-социальный институт, Воронеж: Модэк, 2001. - 432с. - ISBN 5-89502-253-7.
40. Измайлова, Е.И. Стихи и песни на уроках английского языка в 3 классе Текст. / Е.И. Измайлова // Иностр. языки в школе. 2005. - №3. - С.34-36.
41. Карташова, В.Н. Сказка на уроке немецкого языка Текст. / В.Н. Карташова // Иностр. языки в школе. 2006. - №5. - С.25-29.
42. Климентенко, А.Д. Экспериментальное обучение английскому языку детей с 6 лет Текст. / А.Д. Климентенко //Иностр. языки в школе. 1978. - №2.- С.37-47.
43. Колиева, Н.Ф. Особенности обучения дошкольников английскому языку Текст.: дис. . канд. пед. наук / Н.Ф. Колиева. Орджоникидзе, 1967/--169с.
44. Колкер, Я.М. Практическая методика обучения иностранному языку Текст.: учебное пособие / Я.М. Колкер, Е.С. Устинова, Т.М. Еналиева. М.: Академия, 2001. - 264с. - ISBN 5-7695-0672-5.
45. Комарова, Э.П. Эмоциональный фактор: понятие, роль и формы интеграции в целостном обучении иностранному языку Текст. / Э.П. Комарова, Е.Н. Трегубова // Иностр. языки в школе. 2000. - №6. - С.11-15.
46. Коменский, Я.А. Дидактические принципы Текст.: Отрывки из "Великой дидактики" / Я.А. Каменский. М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Наркомпроса РСФСР, 1940. - 89с.
47. Конина, И.А. Раннее обучение иностранному языку: проблемы и решения Электронный ресурс. / Всероссийский Интернет-педсовет. 2007. http://letopisi.ru/index.php/
48. Конышева, А.В. Современные методы обучения английскому языку Текст. / А.В. Конышева. 3-е изд. - Минск: ТетраСистем, 2005. - с. 176. - ISBN 985-470-265-0.
49. Корчажкина, О.М. Соотношение сознательного и бессознательного при обучении иностранному языку Текст. / О.М. Корчажкина // Иностр. языки "в школе. 2004. - №7. - С.24-30.
50. Краткий справочник Электронный ресурс. / Интернет-сайт методического отдела МГТУ им .Н.Э.Баумана. httpy/hoster.biTistimv4iio/spas002Jitm
51. Кудравец, О.В. Музыка и песни на уроках немецкого языка Текст. / О.В. Кудравец // Иностр. языки в школе. 2001. - №2. - С.45-50.
52. Курбатова, М.Ю. Игровые приемы обучения грамматике английского языка на начальном этапе Текст. / М.Ю. Курбатова // Иностр. языки в школе. -2006.-ЖЗ.-С.64-66.
53. Лаврентьева, М.В. Общая характеристика развития детей старшегодошкольного возраста Электронный ресурс. / Православный образовательный портал "Слово": Дошкольное 06pa30BaHHe.www.p0rtalslovo.ru/rus/infanteducation/2390/9104/
54. Лапидус, Б.А. Интенсификация процесса обучения иноязычной речи: пути и приемы Текст. / Б.А. Лапидус. М.: Высшая школа, 1970. - 127с.
55. Лапидус, Б.А. Полемические заметки о так называемых синтаксических моделях и грамматических правилах Текст. / Б.А. Лапидус // Иностр. языки в высшей школе. 1972. - Вып.7. — С.53-55.
56. Леонтьев, А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному Текст.: Психологические очерки / А.А. Леонтьев. М.: изд- во Московского университета, 1970. - 88с.
57. Леонтьев, А.А. Принцип коммуникативности сегодня Текст. / А.А. Леонтьев //Иностр. языки в школе. 1986. - №2. - С.32.
58. Леонтьев, А.А. Психологические предпосылки раннего овладения иностранным языком Текст. / А.А. Леонтьев // Иностр. языки в школе. 1985. -№5. - С.24-29.
59. Леонтьев, А.А. Раннее обучение детей языкам: что нас всех объединяет Текст. / А.А. Леонтьев // Русский язык за рубежом. 1985. - №4. - С.50-53.
60. Леонтьев, А.Н. Некоторые вопросы психологии обучения речи на иностранном языке Текст. / А.Н. Леонтьев // Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских. М., 1979. - С.3-12.
61. Леонтьев, А.Н. Деятельность, сознание, личность Текст. /А.Н. Леонтьев. 2-е изд. — М.: Политиздат, 1977. - 304с.
62. Лифшиц, М.И. Ролевая игра по теме "профессии" на уроке английского языка Электронный ресурс. / М.И. Лифшиц. Сайт ИД "Первое Сентября". http://eng. 1 september.ru/2000/no462.htm
63. Лобанова, Е.А. Организация развивающей среды как средства формирования познавательной активности дошкольников Текст.: учебно-методическое пособие / Е.А. Лобанова. Балашов, 2005. - 20с.
64. Логинова, Л.И. Как помочь ребенку заговорить по-английски Текст. /
65. Л.И. Логинова. М.: Владос, 2003. - 208 е.- ISBN 5-691-00935-4.
66. Логунова, С .В. Последовательность предъявления речевого материала на грамматической основе учащимся в шестилетнем возрасте Текст. / С.В. Логунова, Р.П. Мильруд // Иностр. языки в школе. 1996. - №4. - С.4-8.
67. Майер, А.А. Влияние раннего обучения иностранным языкам на психическое развитие ребенка дошкольного возраста Электронный ресурс. / А.А. Майер. http://www.follow.ru/article/197
68. Малкина, Н.А. Иноязычная развивающая среда и ее характеристики Текст. / Н.А. Малкина // Раннее обучение английскому языку: теория и практика: сб. научно-методических ст. Санкт-Петербург: Детство-пресс, 2004. - С.49-63. - ISBN 5-89814-258-4.
69. Малкина, Н.А. О роли наглядных компонентов ситуации при обучении общению на иностранном языке детей дошкольного и младшего школьного возраста Текст. /Н. А. Малкина //Иностр. языки в школе. 2008. - №6. - С.22-27.
70. Матюхина, М.В. Возрастная и педагогическая психология Текст.: учеб. пособие для студентов пед. унив-тов / М.В. Матюхина, Т.С. Михальчик, Н.Ф. Прокина и др; под ред. М.В. Гамезо и др. -М.: Просвещение, 1984. 256с.
71. Маякова, Е.В. Деятельностная стратегия обучения дошкольников иностранному языку (на материале английского языка) Текст.: автореф. . канд. пед. наук: 13.00.02 / Елизавета Владимировна Маякова. М.: 2006. - 22с.
72. Мезинцева, И.А. Формирование знаково-символической деятельностимладших школьников в условиях проектного обучения Текст.: дис. канд. пед. наук: 13.00.01 /Мезинцева Ирина Александровна. Брянск, 2006. - 209с.
73. Мильруд, Р.П. Как человек усваивает родной язык Электронный ресурс. / Р.П. Мильруд. Форум учителей английского языка. 2008. http://www.englishteachers.ru/forum/index.ptp?showtopic=342
74. Негневицкая, Е.И. Иностранный язык для самых маленьких: вчера, сегодня, завтра Текст. / Е.И. Негневицкая // Иностр. языки в школе. 1987. -№6. - С.20-26.
75. Негневицкая, Е.И. Психологические условия формирования у дошкольников навыков и умений на втором языке Текст.: дис. . канд. псих, наук: 19.00.07 / Негневицкая Елена Иосифовна. М., 1986. - 214с.
76. Негневицкая, Е.И. Язык и дети Текст. / Е.И. Негневицкая, A.M. Шахнарович. М.: Наука, 1981. - 111с.
77. Негневицкая, Е.И. К проблеме раннего двуязычия Текст. / Е.И. Негневицкая, A.M. Шахнарович // Психология билингвизма. М., 1986. -С.46-53.
78. Немов, Р.С. Психология Текст.: учеб .для студ.высш.учеб.заведений / Р.С. Немов. -4-е изд. Кн.2: Психология образования. - М.: Владос, 2001.608с. ISBN 5-691-00232-5.
79. Никитенко, З.Н. Особенности организации устного вводного курса по англ.языку во II классе Текст. / З.Н. Никитенко // Иностр. языки в школе. -2004. №4. - С.32-38.
80. Пассов, Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению Текст. / Е.И. Пассов. -М.: Русский язык, 1989. 276с. -ISBN 5-200-00717-8.
81. Пассов, Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам Текст. / Е.И. Пассов. М.: Русский язык, 1977. - С.9.
82. Пассов, Е.И. Урок иностранного языка в средней школе Текст. / Е.И. Пассов. 2- е изд., доп. - М.: Просвещение, 1988. - 223с. - ISBN 5-09001602-х.
83. Пассов, Е.И. Учебное пособие по методике обучения иностранным языкам Текст. / Е.И. Пассов. Воронеж, 1975. - 283с.
84. Пенфильд, В. Речь и мозговые механизмы Текст. / В. Пенфильд, JI. Роберте. Д.: Медицина, 1964. - 217с.
85. Перепелкина, Л.П. Методическая почта Текст. / Л.П. Перепелкина // Иностр. языки в школе. 2005. - №4. - С.67-68.
86. Психологический словарь Текст.; под ред. В.П. Зинченко, Б.Г. Мещерякова. М.: Педагогика-Пресс, 1997. - 440с.
87. Психологическая энциклопедия: 2- е издание Текст.; под ред. Р. Корсини и А. Ауэрбаха. СПб: Питер, 2003. - 1096с. - ISBN 5-272-00018-8.
88. Пулгрем, Э. Человек говорящий — этологический подход Текст. / Э. Пулгрем // Наука и жизнь. - 1971. - №7. - С.86-91.
89. Разумихина, Г.П. Проблема непрерывного обучения французскому языку в системе "детский сад школа" Текст. / Г.П. Разумихина // Иностр. языки в школе. - 1997. - №6. - С.22-26.
90. Раку, Ж. Психогенезис речи в смешанных коммуникативных средах Текст.: дис. . д-ра хабилитат психологии: 19.00.07 / Жанна Раку. Кишинэу, 2008. - 358с.
91. Рахманов, И.В. К вопросу о классификации методов преподавания иностранных языков Текст. / И.В. Рахманов // Вопросы психологии и методики обучения иностранным языкам. М.: Учпедгиз. - 1947. - 189с.
92. Рахманов, И.В. О задачах преподавания иностранных языков в школе Текст. / И.В. Рахманов. Вып. № 39. - М.: изд. АПН РСФСР. - 1951. - 204с.
93. Рахманов, И.В. Основные направления в методике преподавания иностранных языков в XIX- XX вв. Текст. / И.В. Рахманов. М.: Педагогика, 1972.-317с.
94. Рогова, Г.В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях Текст.: пособие для учителей и студентов пед. вузов / Г.В. Рогова, И.Н. Верещагина. 3-е изд. - М.: Просвещение, 2000. - 232с. - ISBN 5-09009796-8.
95. Рогова, Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе Текст.: учебное пособие для учителей и студентов / Г.В. Рогова, Ф.М.Рабинович, Т.Е. Сахарова. М.: Просвещение, 1991. - 287с. - ISBN 516009001029-3.
96. Рубинштейн, С. Л. Основы общей психологии Текст. / С.Л. Рубинштейн. В 2 т. - Т. 1. - М.: Педагогика, 1989. - 488с. - ISBN 5-7155-0179-2.
97. Рязанова, Л.Я. Методика раннего обучения английскому языку Текст.:материалы к спецкурсу / Л.Я. Рязанова. Астрахань: АГТТУ, 2002. 75 с. - ISBN 588200-702-х.
98. Самойленко, Е.В. Воля и эмоции в обучении иностранному языку Текст. / Е.В. Самойленко // Преподавание иностранных и русского языков в контексте диалога культур: сб. научных ст. Пятигорск: ПГЛУ. - 2001. - С.102-110.
99. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи Текст. / Э. Сепир: пер. с англ.; под ред. и с предисл. А.Е. Кибрика. М.: Прогресс, 1993. -655с. - ISBN 5-01-002079-3.
100. Сергеева, О.Е. Использование символов в работе с дошкольниками для формирования лексических и первичных грамматических умений в иностранном языке Текст. / О.Е. Сергеева // Иностр. языки в школе. 2006. -№6. - С.52-53.
101. Синькевич, Г.С. Песня на уроке английского языка Текст. / Г.С. Синькевич // Иностр. языки в школе. 2002. - №1. - С.50-53.
102. Скрынник, Т. Маленькие сказки для маленьких Текст. / Т. Скрынник // Первое сентября. "English". 2006. - №22. - С.13-14.
103. Смирнова, Т.Н. Принцип сознательности обучения в методе активизации резервных возможностей обучаемого Текст. / Т.Н. Смирнова // Активизация учебной деятельности; под ред. Г.А. Китайгородской: сб.ст. М.: изд- во Московского университета, 1981. - 127с.
104. Соловей, Л.Л. Учебная программа "Английский язык". Дошкольное отделение, дети 5- 6 лет Текст. / Л.Л. Соловей // Первое сентября. "English". -20Э5. №10. - С.15-18.
105. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций Текст.: пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е.Н. Соловова. -2-е изд. М.: Просвещение, 2003. - 239с. - ISBN 5-09-012322-5.
106. Старков, А.П. Обучение английскому языку в средней школе Текст.: методическое пособие / А.П. Старков. М.: Просвещение, 1978. - 224с.
107. Стрижак, У.П. Преподавание иерографии и развитие эйдетической памяти Текст. / У.П. Стрижак // Иностр. языки в школе. 2005. - №1. - С.51-54.
108. Сухомлинский, В.А. Избранные педагогические сочинения Текст. /
109. B.А. Сухомлинский; сост. О.С. Богданова, В.З. Смаль. В 3- х т. - М.: Педагогика, 1979. - Т.З. - 558с.
110. Тамбовцева, А.Г. О дифференцированном подходе к детскому словотворчеству и словообразованию Текст. / А.Г. Тамбовцева // Проблема индивидуального подхода к детям дошкольного возраста. Пермь, 1978. - С.68.
111. Тарасенко, М.Н. Раннее обучение иностранным языкам. Опыт и проблемы Текст. / М.Н. Тарасенко, JI.B. Емяшева // Лемпертовские чтения VI: материалы международного научно-методического симпозиума. Пятигорск: ПГЛУ, 2004. - С.139-141. - ISBN 5-9966-310-3.
112. Ткачук, Г.Д. Сказка как прием обучения французскому языку в младших класса Текст. / Г.Д. Ткачук // Иностр. языки в школе. 1998. - №4.1. C.37-41.
113. Тылец, В.Г. Отечественная психология обучения иностранным языкам: зарождение, становление, развитие Текст.: монография / В.Г.Тылец. -Пятигорск: ПГЛУ, 2009. 300с. ISBN 978-5-89966-866-1.
114. Тышкевич, И.С. Развитие речи и творчества дошкольников старшего возраста Текст. / И.С. Тышкевич // Инновации и образование: сб. материалов конференции. СПб.: Санкт-Петербургское философское общество. - 2003. -№29. - С.359-364.
115. Тюрина, Л.А. Раннее обучение иностранному языку Электронныйресурс. / сайт Чувашского республиканского' института образования. http://gov.cap .ru/hierarhy.asp?page=./943 53/
116. Ушинский, К.Д. Родное слово Текст. / К.Д. Ушинский. Т.2. - М., 1948.- С.571-572.
117. Ушинский, К.Д*. Человек как предмет воспитания* Текст. / К.Д. Ушинский: собр.соч. Т.9. - М:-Л, 1959. - С.34.
118. Филатов, В.М. Некоторые аспекты раннего обучения иностранным языкам Текст. / В.М. Филатов //Иностр. языки в школе. 1998. - №5. - С. 17-20.
119. Фопель, К. Энергия паузы. Психологические игры и упражнения Текст.: практическое пособие: пер.с нем. / К. Фопель. М.: Генезис, 2002.,-240с. - С.8- 21. - ISBN 5-85297-060-3.
120. Ханова, О.С. Занятия по английскому языку в детском саду Текст.: пособие для преподавателей и воспитателей / О.С. Ханова. М.: Просвещение, 1965. -255с.
121. Хвойнова, В.В. Раннее обучение дошкольников английскому языку Текст. / В.В. Хвойнова // Начальная1 школа плюс до № после. 2007. - №7. -С.58-60. - ISBN 978-5-85939-147-9.
122. Хомский, Н. Аспекты теории синтаксиса Текст. / Н. Хомский // Публикации отделения структурной и прикладной лингвистики: пер. с англ.; под ред. В.А. Звегинцева. Mf: изд- во Московск.унив-та. - 1972. - 259с.
123. Хомский, Н. Введение в формальный анализ естественных языков Текст. / Н. Хомский, Дж. Миллер: пер. с англ. М.: Едиториал УРСС, 2003. -64с. - ISBN 5-354-00114-5.
124. Цейтлин, С.Н. Окказиональные морфологические формы в, детской речи. Возрастная психолингвистика Текст.: хрестоматия. Учебное пособие; сост. К.Ф. Седова / С.Н. Цейтлин. М.: Лабиринт, 2004. - 330с. - С.241- 275.f1.BN 5-87604-030-4.
125. Цетлин, B.C. Методика обучения грамматическим явлениям французского языка в средней школе Текст. / B.C. Цетлин. М.: изд- во АПН РСФСР, 1961.-265с.
126. Цетлин, B.C. Эксперимент в методических исследованиях Текст. / B.C. Цетлин // Методическая мозаика. 2005. - №4. - С.8-15.
127. Цетлин, B.C. Как обучать грамматически правильной речи Текст. / B.C. Цетлин //Иностр. языки в школе. 1988. - №1. - С. 18-21.
128. Цымлякова, С.Ф. Оригами на уроках труда Текст. / С.Ф. Цымлякова// Начальная школа плюс до и после. -2007. -№10. -С.48-51. ISBN 978-5-85939147-9.
129. Чистякова, Т.А. Обучение иностранным языкам в детских садах Текст.: пособие для учителей; под ред. B.C. Цетлин и др. / Т.А. Чистякова, Е.М. Чернушенко, Г.И. Солина. М.: Просвещение, 1964. - СЗ-21.
130. Чуковский, К.И. От двух до пяти Текст. / К.И. Чуковский; предисл. Ю.А. Сорокина; послесл. А.Г. Арушановой. М.: Педагогика, 1990. - 381с. -ISBN 5-7155-0258-6.
131. Шабанова, Т.В. Авторская программа (английский язык для дошкольников 3-6 лет) Текст. / Т.В. Шабанова, А.Н. Соколова, М.А. Волховская, JI.JI. Соловей //Первое сентября. "English". 2005. - №8. - С.13-16.
132. Шатилов, С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе Текст.: учебное пособие для студентов факультетов и институтов иностранных языков / С.Ф. Шатилов. Л.: Просвещение, 1977. - 295с.
133. Шахнарович, A.M. Как дети овладевают языковыми значениями Текст. / A.M. Шахнарович // Иностр. языки в школе. 1988. - №4. - С.45-49.
134. Шорохова, О.А. Диагностика и развитие языковой личности дошкольника Электронный ресурс.: пособие / Международный научный педагогический Интернет-журнал "Образование: исследовано в мире" 2006. -17 октября. - 15 с. www.oim.ru/reader.asp?nomer=560
135. Штайнепрайс, М.В. Английский язык и дошкольник: Программаобучения дошкольников английскому языку Текст. / М.В. Штайнепрайс. Изд-во: Сфера, 2007. - 160с. - ISBN 978-5-891-44786-8.
136. Штульман, Э.А. Основы эксперимента в методике обучения иностранным языкам Текст. / Э.А. Штульман. Воронеж: изд-во Воронежского гос. университета, 1971. - 143с.
137. Щебедина, В.В. Обучение детей английской разговорной речи 'в детском саду Текст. / В.В. Шебедина // Иностр. языки в школе. 1997. - №2. -С.55-60.
138. Щерба, JI.B. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании Текст. / JI.B. Щерба. Языковая система и речевая деятельность. -Л., 1974. С. 24-39.
139. Эльконин, Д.Б. Избранные психологические труды Текст. / Д.Б. Эльконин. М.: Педагогика, 1989. - 554с. - ISBN 5-7155-0035-4.
140. Юрьева, Н.М. Словообразование в онтогенезе. Возрастная психолингвистика Текст.: хрестоматия. Учебное пособие; сост. К.Ф. Седова'/ Н.М. Юрьева. М.: Лабиринт, 2004. - С.180-210. - ISBN 5-87604-030-4.
141. Якобсон, С.Г. Дошкольник. Психология и педагогика возраста: методическое пособие для воспитателя детского сада Текст. / С.Г. Якобсон, Е.В. Соловьева. М.: Дрофа, 2006. - 176с. - ISBN 5-358-00427-0.
142. Bouma, Е. Practical advice for teachers of young learners from the experts Электронный ресурс. / Erin Bouma. Сайт ИД "Первое Сентября". http://eng. 1 september.ru/2005/03/
143. Bourke, К. Teaching grammar to young learners Электронный ресурс. / Kenna Bouke. Oxford University Press, http://www.oup.com/elt/catalogue/
144. Cameron, L. Teaching languages to young learners Text. /Lynne Cameron. Cambridge University Press, 2001. 256c. - ISBN 0521 773253.
145. Carrol, J.B. The Contributions of Psychological Theory and Educational Research to the Teaching of Foreign Languages Text. / J.B. Carrol. ML J, May 1965.-P.276.
146. Chomsky, N. New horizons in the study of language and mind Text. /
147. Noam Chomsky. Cambridge University Press, 2000.- 23Op.- ISBN 0-521-65147-6.
148. Curnmings, S. First words: an investigation of the nature of children's first word productions Text. / Susan Curnmings. Thesis for MA degree. University of Montana, 2001. - 142p.
149. Fisher, S. On genes, speech, and language Электронный ресурс. / Simon E. Fisher, D. Phil / The new England journal of medicine, 2005. http://content.nejm.org/cgi/content/full/353/16/1655
150. Graham, C. Grammarchants Text. / Carolyn Graham. Oxford University Press, 1993. - 98p. - ISBN 0194342360.
151. Hudelson, S. EFL teaching and children: a topic- based approach Text.: Selected articles from English teaching Forum / Edited by Thomas Krai, 1989-1993 // English language programs division, US Information agency, Washington, D.C., 1994. -P.42-43.
152. Klein, K. Teaching Young Learners Text. / Kerstin Klein // Forum. 1993. - Vol 31. - №2 (April- June). - P.14.
153. Maidment, S. Happy house 1 Text.: Class Book / Stella Maidment, Lorena Roberts. Oxford University Press, 2000. - 80 p. - ISBN 0-19-433825-8.
154. Marslen-Wilson, W.D. The Temporal Structure of Spoken Language Understanding Text. / W.D. Marslen-Wilson, L.K. Tyler. In: Cognition 8, 1980, PP.1-71.
155. Mc.Neil, D. The acquisition of the language. The study of developmental psycholinguistics Text. / D. McNeil. New York, 1970. VIII. - 183p.
156. Monaco, A. First gene involved in speech and language identified Электронный ресурс. / Anthony Monaco. 2001. http://www.ich.ucl.ac.uk/pressoffice/pressrelease00051
157. Puchta, H. Cool English 1 Text.: Teachers Guide / Herbert Puchta, Genter
158. Gerngross. Cambridge University Press, 2008. - 192p. - ISBN- 13: 9788483234518.
159. Pinker, S. The language Instinct Text.: How the mind creates language / S. Pinker. Perennial Classics, 2000. 516p. - ISBN 0-06-095833-2.
160. Reilly, V. Very young learners Text. / Vanessa Reilly and Sheila Ward. -Oxford University Press, 2007. 208p. - ISBN 978-0-19-437209-1.
161. Reilly, V. Zap Text.: Teacher" s Book / Vanessa Reilly. Oxford University Press. - 72 p.- ISBN 978-0-19-438352-3.
162. Roberts, L. Happy House 1 Text.: Teacher's Book / Lorena* Roberts. -Oxford University Press, 2003. 112 p. - ISBN 978-0- 19-433827-1.
163. Roberts, L. Happy House 2 Text.: Teacher's Book / Lorena Roberts. -Oxford University Press, 2003. 96 p. - ISBN 978-0-19-431821-1.
164. Roberts, L. Happy House 1 Text.: Activity Book / Lorena Roberts. -Oxford University Press, 2003. 72 p. - ISBN 0-19-440270-3.
165. Sampson, G. The "language instinct" debate Text./ Revised edition with a foreword by P.M.- Postal / G. Sampson. Continuum International, 2007. - 223p. -ISBN 0 8264 7384 9.
166. Selby, C. Hippo and Friends 2 Text.: Teacher's book / Claire Selby and Lesley McKnight. Cambridge University Press, 2005. - 144 p. - ISBN-13: 9780521680172.
167. Skinner, B.F. The evolution of verbal behavior Text. / B.F. Skinner // Journal of the experimental analysis of behavior. 1986. - PP.115-122.
168. Slattery, M. English for Primary Teachers Text.: a handbook of activities and classroom language / Mary Slattery, Jane Wills. Oxford University Press, 2007.- 160 p. ISBN 978-0-19-437562-7.
169. Strange, D. New Chatterbox. Starter Text.: Teacher s book/ Derek Strange.- Oxford University Press, 2007. 88 p. - ISBN 978-0-19-472821-8.
170. Strange, D. New chatterbox. Pupil's book 1 Text. / Derek Strange. Oxford University Press, 2006. - 88 p. - ISBN 0-19-472800-5.
171. Wright, A. Storytelling with children Text. / Andrew Wright. Oxford University Press, 1995. - 222 p. - ISBN 978-0-19-437202-2.