автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Лингвокультурологическое исследование концепта город в иностранной аудитории
- Автор научной работы
- Чайка, Светлана Александровна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Москва
- Год защиты
- 2002
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.02
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Чайка, Светлана Александровна, 2002 год
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ИЗУЧЕНИЯ
КОНЦЕПТА ГОРОД.
1.1. Из истории изучения концепта.
1.2. Концепт город в лингвокультурологическом аспекте.
ВЫВОДЫ.
ГЛАВА II. ЯЗЫКОВАЯ СПЕЦИФИКА И ЖАНРОВОЕ
РАЗНООБРАЗИЕ ГОРОДСКОГО ФОЛЬКЛОРА.
2.1. Зарождение городского фольклора конца XIX - начала XX вв.
2.2. Основные языковые особенности жанров петербургского фольклора.
2.3. Жанровая специфика языка московского фольклора.
2.4. Мистические сюжеты в петербургском и московском фольклоре
ВЫВОДЫ.
ГЛАВА III. МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА
О ТЕКСТОВ ГОРОДСКОГО ФОЛЬКЛОРА.
3.1. Лингвокультурологический аспект в процессе работы над фольклорным текстом.
3.2. Лингвокультурологический анализ текстов московского и петербургского фольклора на занятиях по РКИ.
3.3. Оценка эффективности работы с текстами городского фольклора на занятиях по РКИ.
ВЫВОДЫ.
Введение диссертации по педагогике, на тему "Лингвокультурологическое исследование концепта город в иностранной аудитории"
Диссертационная работа посвящена лингвокультурологическому исследованию концепта город на материале русского городского фольклора в иностранной аудитории.
Выбор темы и направления исследования определяется тем, что в последнее время все больше возрастает интерес человека к своему прошлому, культуре и языку, который сохранил ее и может стать тем путем, с помощью которого мы сможем постичь воззрения древних славян на мир, а также самих себя. В связи с этим возросла роль лингвокультурологии - науки, «возникшей на стыке лингвистики и культурологии и исследующей проявления культуры народа, которые отразились и закрепились в языке» (Маслова, 1997, с.8). Проблема соотношения и взаимосвязи языка и культуры, культурного явления и его языкового обозначения сохраняет свое общенаучное значение в лингвокультурологии. То, что взаимодействие языка и культуры сейчас находится в центре лингвистического интереса, бесспорно, о чем свидетельствуют международные конференции и симпозиумы под названием «Язык и культура», проводимые ежегодно в Москве, Киеве, Минске, Софии и других городах. Несмотря на то, что эта проблематика имеет давнюю научную традицию, представленную в трудах В. Гумбольдта, Э. Сепира, Р. Барта, А.А. Потебни, Ф. де Соссюра, Д.С. Лихачева, В. В Виноградова и др., понятия «лингвокультура», «лингвокультурема», «лингвокультурная ситуация» были разработаны в последние годы в работах В.В. Воробьева, В.М. Шаклеина.
Многие явления русской культуры настолько связаны с языковыми концептами, что их изучение позволяет увидеть историю русского народа и раскрыть сущность национального менталитета, а также описать лингвокультурную ситуацию, характерную для того или иного времени. Культуру можно рассматривать как наивысший уровень языка, при этом точкой взаимодействия, стыковки языкового и культурного уровней становится текст. «Художественный текст является как бы трижды культурным объектом» (Кулибина, 2001, с. 12). Во-первых, в художественной литературе отражена вся ^ жизнь народа, в том числе и культура как важнейшая ее составляющая.
Во-вторых, язык - «материал», из которого изготовлен художественный текст, -это один из важнейших культурных феноменов. В-третьих, художественный текст как произведение искусства сам является артефактом культуры.
Как отмечают Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, «иностранец, даже хорошо выучивший русский язык, не может адекватно участвовать в акте коммуникации, если он не познакомится с особенностями психического склада нашего народа» (Верещагин, Костомаров, 1990, с. 10). Незаменимым ** помощником в данном случае становится фольклорный текст.
Одной из возможностей повышения лингвокультурологической компетенции иностранных учащихся в процессе обучения русскому языку может считаться обращение к фольклорным текстам. Обращение к текстам городского фольклора таких крупных мегаполисов как Москва и Петербург вызвано тем, что они являются крупными центрами не только отечественной, но и мировой культуры, создают урбанистические образы, с присущим им О разнообразием красок. Московский и петербургский городской фольклор отличают и богатство и в то же время пестрота языка, что естественно выражается в жанровой специфике.
Тексты московского и петербургского городского фольклора (частушки, пословицы, поговорки, городские песни и т.д.) невелики по объему; в то же время они несут в себе уплотненный смысл и концентрированную энергию эмоционального воздействия. Раскрытие смысла поэтического слова - один из продуктивных методических аспектов работы, активизирующий весь комплекс знаний и умений, развивающий языковую и лингвокультурологическую О компетенцию учащихся, их интуицию и ассоциативное мышление. Слово, образ, концепт, поэтический идеал заключают в себе большой объем лингвокультурной информации: предметно-чувственные представления и знания об историческом времени, его проблемах, культуре, духовной жизни людей.
Изучение текстов городского фольклора открывает дополнительные возможности в преподавании русского языка как иностранного. Тексты московского и петербургского фольклора становятся не только объектом изучения, но и инструментом воздействия на обучаемую аудиторию, важным учебным материалом, способствующим достижению высокой эффективности овладения русском языком.
Обращение к тестам городского фольклора обогащает иностранных учащихся культурологическими (страноведческими) знаниями, развивает умение анализировать фольклорный текст, понимать его образный язык. В процессе работы формируется не только культура чтения, восприятия фольклорного произведения, но и культура личности студента.
Изучение текстов московского и петербургского городского фольклора конца XIX - начала XX вв., в которых отражено все многообразие русской национальной культуры, представляет большой интерес с точки зрения лингвокультурологии. Поскольку язык является хранителем культурной информации, то наиболее эффективным способом его изучения является путь на основе интеграции лингвистики и культурологии. В связи с этим сегодня возросла значимость исследования культуры как совокупности концептов и отношений между ними.
Вышесказанное объясняет актуальность и своевременность настоящего исследования.
Объектом исследования являются тексты московского и петербургского городского фольклора конца XIX - начала XX вв.
Предмет исследования - лингвокультурологическая интерпретация концепта город в иностранной аудитории и методическая организация процесса обучения студентов-иностранцев русскому языку на материале городского фольклора.
Цель настоящей работы заключается в раскрытии концепта город и в его отражении в текстах московского и петербургского городского фольклора (конец XIX - начало XX вв.), а также в разработке содержания и методики работьг с данными текстами в иностранной аудитории.
Поставленная цель определила ряд конкретных задач:
- изучить современные теории концепта и установить причины важной роли концепта город в культуре и языке;
- определить, какие значения может актуализировать концепт город в зависимости от жанровой специфики городского фольклора;
- провести лингвокультурологический анализ текстов московского и петербургского городского фольклора конца ХЕХ - начала XX вв. и определить их функциональную специфику;
- сформулировать методические принципы работы с текстами городского фольклора на занятиях по русскому языку как иностранному;
- осуществить экспериментальную проверку предложенной методики.
Методологической основой диссертационного исследования является антропоцентрический подход к языку, основы которого наметились в трудах В. Гумбольдта и А.А. Потебни, в соответствии с ним адекватное изучение . языка должно проводиться в тесной связи с сознанием и мышлением человека, его культурной и духовной жизнью (Ю.С. Степанов, Н.Д. Арутюнова и др.), а также когнитивный подход, предполагающий изучение способов приобретения, переработки и использования информации человеком.
Для достижения исследовательской цели и решения поставленных задач использовались следующие методы исследования:
- лингвистические: метод концептуального анализа, для которого объектом анализа является концепт и суть которого состоит в том, чтобы проследить путь познания смысла концепта и записать результат в формализованном семантическом языке; метод лингвокультурологического анализа текста, позволяющий достаточно целостно охарактеризовать соответствующую данному тексту лингвокультурную ситуацию; - педагогические: наблюдение за деятельностью студентов и <У преподавателей в учебном процессе; анализ личного опыта преподавателя; опытное обучение с целью проверки эффективности разработанной методики обучения; эксперимент, подтверждающий правильность гипотезы.
Основные этапы исследования.
На первом этапе исследования (1999-2000 г.г.) изучалась научная и методическая литература, отбирался текстовой материал для дальнейшего лингвокультурологического анализа.
На втором этапе (2000-2001 г.г.) осуществлялось наблюдение практики преподавания; определялись основы работы над текстами городского фольклора, проводился лингвокультурологический анализ текстов городского фольклора, продолжалась работа по накоплению текстового материала; проводился констатирующий эксперимент.
На третьем этапе (2001-2002 г.г.) проводился обучающий эксперимент и обрабатывались его результаты.
Материалом исследования послужили толковые словари русского о. языка, словари иностранных слов; сборники «Народные городские песни / Сб.
Городские песни, баллады и романсы (1999), «Городские песни, баллады и романсы // Сост. А.В. Кулагина, Ф.М. Селиванов. - Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова. Филологический факультет (1999), Е.З. Баранова «Московские легенды» (1928), Е.П. Иванова «Меткое московское слово. [Быт и речь старой Москвы] (1989), В.Б. Муравьева «Московские слова и словечки. Происхождение московских пословиц, поговорок, речений, песен; топонимика московских улиц, площадей и переулков» (1999), Н.А. Синдаловского «Петербургский фольклор» (1994) и др. ф Научная новизна. Работа написана в рамках исследования научной темы кафедры русского языка и методики его преподавания Российского университета дружбы народов «Русский язык как язык международного общения и как основа духовной и художественной культуры русского народа» и посвящена актуальной и малоисследованной проблеме - исследованию концепта город на материале русского городского фольклора конца XIX -начала XX вв.
Впервые в рамках одной работы собран, систематизирован и проанализирован материал о концепте город в русской культуре и языке, а также разработана методика изучения данного материала студентами-иностранцами на продвинутом этапе обучения.
В диссертационном исследовании содержатся обобщения по вопросам лингвокультурологии, фольклористики.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что на большом и разнообразном текстовом материале описаны языковые особенности и выявлено жанровое разнообразие московского и петербургского городского фольклора выделенного периода; в работе предпринята попытка проведения сравнительной характеристики языка Москвы и Петербурга; определены способы языкового представления концепта городу разработана методика лингвокультурологического анализа текстов городского фольклора и доказана эффективность применения методики изучения данного материала студентами-иностранцами на продвинутом этапе обучения.
Практическая значимость диссертации состоит в том, что - учебные материалы, разработанные автором в соответствии с теоретическими исследованиями, обеспечивают обучение студентов-иностранцев лингвокультурологическому анализу текстов городского фольклора, что в свою очередь способствует совершенствованию навыков чтения, письма, аудирования и говорения, а также умения анализировать фольклорный текст, понимать его образный язык;
- материалы исследования могут быть включены в лекционный курс и спецкурсы по методике преподавания русского языка иностранцам, обязательным компонентом образования которых становится лингвокультурология и лингвострановедение как часть изучаемого языка.
Апробация работы. Диссертация прошла обсуждение на кафедре <5 русского языка и методики его преподавания Российского университета дружбы народов. Основные вопросы и проблемы, поставленные в диссертационном исследовании, обсуждались на научно-методической конференции молодых ученых филологического факультета «Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания» (Москва, апрель, 2000, 2002), на Международной научной конференции «Русский язык и культура (изучение и преподавание) (Москва, ноябрь, 2000), на Ш Всероссийской научно-практической конференции РОПРЯЛ «Русский язык в современной социокультурной ситуации (Воронеж, апрель, 2001), на Второй межвузовской научно-практической конференции молодых ученых и студентов «Актуальные проблемы филологии, лингвистики, литературы, журналистики и психологии» (Москва, апрель, 2001), на Международной студенческой конференции «Русский язык на рубеже тысячелетий» (Иваново, октябрь, 2001), на научной конференции «Владимир Даль и современная филология» (Нижний Новгород, ноябрь, 2001), на Международной научно-практической конференции «Проблемы гуманитаризации и роль исторической науки в процессе подготовки студентов» (Москва, декабрь, 2001), на IV Всероссийской научно-практической конференции РОПРЯЛ «Преподавание и изучение русского языка и литературы в контексте современной языковой политики России» (Н. Новгород, май, 2002).
Положения и результаты, которые выносятся на защиту, отражены в опубликованных работах автора. К основным из них можно отнести следующие:
1. Концепт «русский город» как лингвокультурный феномен // Русский язык и ц, культура (изучение и преподавание): Сборник материалов. - М.: ЭКОН,
2000.-С. 214-215.
2. Концепт «русский город» сквозь призму городского фольклора конца XIX -начала XX вв. (лингвокультурологический аспект) // Русский язык в современной социокультурной ситуации: Тезисы докладов и сообщений III
Всероссийской научно-практической конференции РОПРЯЛ (разделы I-IV).
- Воронеж: Воронеж, ун-т, 2001. - Часть I. С. 149-151.
3. Лингвокультурологический аспект в процессе работы над фольклорным текстом // Проблемы гуманитаризации и роль исторической науки в процессе подготовки студентов. Материалы международной конференции (тезисы докладов). - М., Изд-во РУДН, 2001. - С. 239-242.
4. В.И. Даль - выдающийся собиратель пословиц и поговорок о Москве // Владимир Даль и современная филология: Материалы международной научной конференции. 22-23 ноября 2001 года. Нижний Новгород. Том I. —
Нижний Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, 2001. - С. 372-374.
5. Особенности изучения текстов городского фольклора на занятиях по русскому языку как иностранному // Русский язык на рубеже тысячелетий: Материалы Международной студенческой конференции, посвященной Европейскому году языков. 20-21 ноября 2001 года. -Иваново: Ивановский государственный химико-технологический ун-т. 2002. -С. 120.
6. Лингвокультурологический анализ текстов московского и петербургского городского фольклора на занятиях по РКИ // Преподавание и изучение русского языка и литературы в контексте современной языковой политики России: Материалы IV Всероссийской научно-практической конференции РОПРЯЛ. - Н. Новгород: Изд-во Нижегород. ун-та, 2002. - С. 243-245.
7. Специфика жанров городского фольклора // Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания: научно-методическая конференция f* молодых ученых. Москва, РУДН, 25 апреля 2002 года. - М.: Флинта, Наука,
2002.-С. 120-125.
Общий объем опубликованных работ составляет 30 печатных страниц.
Изложенные выше цели и задачи, объем и характер проанализированного материала, логика исследования предопределили его структуру. Диссертация Ф состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной
Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"
Выводы
1. Одной из возможностей повышения лингвокультурологической компетенции иностранных учащихся в процессе обучения русскому языку может считаться обращение к фольклорным текстам.
2. Для эффективной работы с текстами городского фольклора на продвинутом этапе обучения со студентами-иностранцами целесообразно обращаться к частушкам, пословицам и поговоркам, в которых в сжатой форме представлен образ Москвы и Петербурга. Например, "Жди горя с моря, беды — от воды"МежМосквой и Петербургом /Спор ведется древний. /Петербург, конечно, город, / А Москва - деревня ", "Петербург тем и силен, Что спокоен и умен! / Оттого и питерцы - / Главные в правительстве" и т.д. В городских песнях, чаще всего построенных в виде монологического высказывания или в форме диалога, сосредоточены наиболее употребляемые лексико-грамматические конструкции, которые необходимы студентам, в первую очередь, для скорейшего вхождения в живой разговорный язык, для преодоления языкового барьера.
3. При работе с текстами городского фольклора необходимо различать цель работы над конкретным фольклорным текстом на уроке (1) и основную цель использования фольклорного текста в языковом учебном процессе (2).
Цель (1) - это понимание текста, его смысловое восприятие, причем оно должно быть результатом самостоятельной деятельности учащихся.
Цель (2) - обучение речемыслительной деятельности на изучаемом языке, овладение стратегиями понимания.
4. Центральное место на занятии с использованием фольклорного текста должна занимать самостоятельная речемыслительная деятельность учащихся, направленная на понимание текста, на создание каждым читателем собственной «проекции текста». В ходе такого занятия происходит обучение во всех видах деятельности, прежде всего чтении, говорении и аудировании, а в случае выполнения письменных заданий - и в письме, причем важно, что внимание учащихся при говорении направлено не на форму высказывания, использование той или иной языковой конструкции или речевого клише, а на содержание речи, точное выражение собственной мысли, а при аудировании спонтанной речи других участников обсуждения - на понимание их высказываний.
5. Использование лингвокультурологического анализа текстов городского фольклора показало:
- студенты — иностранцы правильно воспринимают и употребляют в речи языковые явления, отражающие специфику русского мировидения и формирующие концептосферу русского языка и русской культуры;
- научились анализировать фольклорный текст в единстве структурно-смысловых, идейно-содержательных и языковых характеристик;
- правильно интерпретируют художественно-изобразительные средства русского языка в контексте фольклорного произведения;
- усовершенствовали лингвокоммуникативные и лингвокультурологические умения на русском языке.
6. Обращение к тестам городского фольклора обогащает иностранных учащихся культурологическими (страноведческими) знаниями, развивает умение анализировать фольклорный текст, понимать его образный язык. В процессе работы формируется не только культура чтения, восприятия фольклорного произведения, но и культура языковой личности студента.
7. Тексты московского и петербургского городского фольклора становятся не только объектом изучения, но и инструментом воздействия на обучаемую аудиторию, важным учебным материалом, способствующим достижению высокой эффективности овладения русским языком.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
I. 1. Подведя итог исследованию теории концепта, мы пришли к выводу, что концепт город относится к культурным концептам. Город представляет собой мир отношений, ценностей - материальных и духовных, это особая пространственная организация специфических структурных компонентов и это особое социокультурное пространство - интеллектуальное, языковое, коммуникативное. Концепт город занимает важное место в концептосфере русского языка и культуры. Он включает в себя историю, обычаи, традиции, язык и городскую мифологию, отражает предмет реального или идеального мира, лингвокультурную ситуацию, а также хранится в национальной памяти в вербально обозначенном виде.
2. Отличительными особенностями концепта являются:
- одноименность с терминами философского, этического, научного знания;
- общеупотребительность, ощущение простоты семантики;
- многообразие индивидуальных трактовок смысла обозначенного словом понятия.
3. Практически каждое слово отвлеченной лексики может становиться концептом (культурным словом), если его смысловой объем будет определяться своеобразием какой-либо культуры, т.е. если обозначаемое им понятие, освоенное носителями той или иной культуры, становится ее неотъемлемой органической частью. Поэтому «окультуриваться» могут не только аналоги нравственных или отвлеченных категорий, но и слова, характеризующие уклад, способ существования, человеческую индивидуальность, отдельные качества людей, названия конкретных процессов.
4. Круг культурных концептов может быть расширен за счет конкретной, собирательной и вещественной лексики. Так, слова жилище, дом, город, семья, оружие, война, береза, липа, кипарис и многие другие названия растений, животных, бытовых предметов и явлений, видов деятельности, будучи органической частью определенной культуры, отличаются своим культурным компонентом от слов, обозначающих те же предметы и явления в других языках.
5. Переход слов в разряд культурных концептов связан с их прагматическим и семантическим переосмыслением, вызванным культурным освоением: такое слово будет рассматриваться с точки зрения нравственных норм, ценностных ориентаций, свойств той или иной культуры, т.е. оно приобретает признаки «практической» нравственной категории; кроме того, если слово обозначало предмет или явление материальной культуры, этот предмет или явление будет осмысливаться теперь и как духовная ценность.
6. Систему концептов языка, их потенциальные возможности, открываемые в словарном запасе как отдельного человека, так и всех носителей языка, мы вслед за Д.С. Лихачевым именуем концептосферой.
7. Концептосфера национального языка тем богаче, чем богаче вся культура нации - ее литература, наука, фольклор. Особое значение в создании концептосферы принадлежит писателям, поэтам, носителям фольклора.
8. При изучении концептосферы национального языка обнаруживается необычайное богатство и теснейшая связь с культурой народа — с литературой и устным народным творчеством в первую очередь.
П. 1. Характерной особенностью фольклора является его постоянное движение, постоянная, непрекращающаяся изменяемость репертуара в целом, отдельных жанров и их состояния в репертуаре, вариативность сюжетов, образов.
2. В плане изучения закономерностей исторического развития устнопоэтического творчества, его внутренних процессов, в частности изменений фольклорного репертуара, интересна судьба жанров городского фольклора конца XIX - начала XX вв.
3. Как отметил А.С. Каргин, городская культура («третья» культура) серьезно начала изучаться с 80-х годов двадцатого века. Исследователь писал:
Многие фольклористы только в последнюю четверть XX века интуитивно почувствовали, а затем и признали, что во весь голос заявил о себе новый пласт культуры, не вписывающийся в устоявшиеся схемы традиционной фольклористики. Стало очевидно, что город сформировал своеобразную городскую культуру.».
4. Городской фольклор, с одной стороны, укоренен в бытовой повседневности, неразрывно связан с городской молвой; с другой стороны, он опирается на профессиональное искусство, многое заимствуя из него, приспосабливая его к интересам и потребностям бытовой жизни.
5. Основное место в устной словесности города занимает говорение.
6. К основным жанрам городского фольклора конца XIX - начала XX вв. относятся: «слухи и толки», анекдоты, городская молва, сказ, былички и бывальщины, легенды и предания, мифы, городские песни.
7. Связь городского фольклора с повседневным бытом горожан, отражение в нем обычных, будничных забот и интересов городской жизни сочетаются с такими же тесными отношениями его со сферой профессионального искусства: литературой, музыкой, театром и т.д.
Ш. 1. Одной из возможностей повышения лингвокультурологической компетенции иностранных учащихся в процессе обучения русскому языку может считаться обращение к фольклорным текстам.
2. Для эффективной работы с текстами городского фольклора на продвинутом этапе обучения со студентами-иностранцами целесообразно обращаться к частушкам, пословицам и поговоркам, в которых в сжатой форме представлен образ Москвы и Петербурга. Например, "Жди горя с моря, беды — от водьГ, "Меж Москвой и Петербургом / Спор ведется древний. / Петербург, конечно, город, / А Москва - деревня", "Петербург тем и силен, Что спокоен и умен! / Оттого и питерцы - / Главные в правительстве" и т.д. В городских песнях, чаще всего построенных в виде монологического высказывания или в форме диалога, сосредоточены наиболее употребляемые лексикограмматические конструкции, которые необходимы студентам, в первую очередь, для скорейшего вхождения в живой разговорный язык, для преодоления языкового барьера.
3. При работе с текстами городского фольклора необходимо различать цель работы над конкретным фольклорным текстом на уроке (1) и основную цель использования фольклорного текста в языковом учебном процессе (2).
Цель (1) - это понимание текста, его смысловое восприятие, причем оно должно быть результатом самостоятельной деятельности учащихся.
Цель (2) - обучение речемыслительной деятельности на изучаемом языке, овладение стратегиями понимания.
4. Центральное место на занятии с использованием фольклорного текста должна занимать самостоятельная речемыслительная деятельность учащихся, направленная на понимание текста, на создание каждым читателем собственной «проекции текста». В ходе такого занятия происходит обучение во всех видах деятельности, прежде всего чтении, говорении и аудировании, а в случае выполнения письменных заданий - и в письме, причем важно, что внимание учащихся при говорении направлено не на форму высказывания, использование той или иной языковой конструкции или речевого клише, а на содержание речи, точное выражение собственной мысли, а при аудировании спонтанной речи других участников обсуждения - на понимание их высказываний.
5. Использование лингвокультурологического анализа текстов городского фольклора показало:
- студенты — иностранцы правильно воспринимают и употребляют в речи языковые явления, отражающие специфику русского мировидения и формирующие концептосферу русского языка и русской культуры;
- научились анализировать фольклорный текст в единстве структурно-смысловых, идейно-содержательных и языковых характеристик;
- правильно интерпретируют художественно-изобразительные средства русского языка в контексте фольклорного произведения; - усовершенствовали лингвокоммуникативные и лингвокультурологические умения на русском языке.
6. Обращение к тестам городского фольклора обогащает иностранных учащихся культурологическими (страноведческими) знаниями, развивает умение анализировать фольклорный текст, понимать его образный язык. В процессе работы формируется не только культура чтения, восприятия фольклорного произведения, но и культура языковой личности студента.
7. Тексты московского и петербургского городского фольклора становятся не только объектом изучения, но и инструментом воздействия на обучаемую аудиторию, важным учебным материалом, способствующим достижению высокой эффективности овладения русским языком.
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Чайка, Светлана Александровна, Москва
1. Азадовский М.К. История русской фольклористики. М.: Учпедгиз, 1958.- 1963, В 2-х т. Т1. 1958. 459 е., 1 л. портр., Т.2 . 1963,- 363 с.
2. Азимов З.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов (Теория и практика преподавания языков). СПб: Златоуст, 1999.
3. Архетипы в фольклоре и литературе: Сб. наун. тр. К 40-летию Кемер. Госуниверситета / Кемер. гос. ун-т; Редкол.: Невзоров Б.П. (отв. ред.) и др.- Кемерово: Кузбассвузиздат, 1994 94 с.
4. Арутюнова Н.Д. Образ (опыт концептуального анализа) // Референция и проблемы текстообразования. М., 1988. - С. 117-129.
5. Арутюнова Н.Д. От образа к знаку // Мышление, когнитивные науки, искусственный интеллект. М.: АН СССР, 1988. - С. 147-164.
6. Аскольдов-Алексеев С.А. Концепт и слово // Русская речь. Новая серия / Под ред. Л.В. Щербы. Л., 1928. - С. 28-44.
7. Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу / Репринтное издание 1866-1869 г. М.: Современный писатель, 1995. В 3-х т. Т.1. - 416 е., Т.2.-400 е., Т.3.-415 с.
8. Афанасьев А.Н. Происхождение мифа. М.: Индрик, 1996. — 638 с.
9. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика: Пер. с фр. / Сост., общ. ред., и вступ. Ст. Г.К. Косикова. М.: Издательская группа «Прогресс», «Универс», 1994.
10. Бахтин М.М. Собрание сочинений в 7 томах. Т.5.: Работы 1940-х начала 1960-х годов. - М.: Русские словари, 1996.
11. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической системе русского языка. Воронеж: Издательство Воронежского государственного университета, 1996. - 104 с.
12. Базылев В.Н. Язык-ритуал миф. - М.: МГЛУ, 1994. - 227 с.
13. Басима М.Я. На берегах Невы. Л., 1969. С. 34-60.
14. Белов И. Русская история в народных поговорках и сказаниях // Русский архив. Вып.1. Л., 1990. С. 78-81.
15. Белоусов А.Ф. Городской фольклор: Лекции для студентов-заочников/ Таллин, пед. ин-т им. Э. Вильде. Таллинн, 1987. - 25 с.
16. Бельчиков Ю.А. Русский литературный язык во второй половине ХГХ века. Учеб. пособие для филол. специальностей ун-тов и пед. ин-тов. М., «Высшая школа», 1974. - 192 с.
17. Белякова Г.С. Славянская мифология. М.: Просвещение, 1995. - 239 с.
18. Богословская О.И. Текст: стереотип и творчество: Межвуз. сб. науч. тр./ Перм. гос. ун-т. Пермь, 1998. - 264 с.
19. Богословская О.И. Язык фольклора и диалект: Учеб. пособие по спецкурсу / Перм. гос. ун-т им. А.М. Горького. Пермь, 1985. - 71 с.
20. Братина А.А. Лексика языка и культуры страны. Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. М.: Русский язык, 1981. —176 с.
21. Бромлей Ю.В. Этнос и этнография. М.: Наука, 1973. — 280 с.
22. Будагов Р.А. История слов в истории общества. М.: Просвещение, 1971. -270 с.
23. Будагов Р.А. Писатели о языке и язык писателей. М.: Изд-во МГУ, 1984.
24. Будагов Р.А. Человек и его язык. 2-е, расшир. Изд. М., Изд. Моск. ун-та, 1976.-429 с.
25. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) // Гл. 4. Дух, душа и тело в свете данных русского языка. М.: Высшая школа «Языки русской культуры», 1997. -576с.
26. Буслаев Ф.И. Исторические очерки русской народной словесности и итскусства. В 2-х томах. СПб, 1861. Т. 1.Русская народная поэзия. -643 е., 24 л. ил.
27. Буслаев Ф.И. Народная поэзия. Исторические очерки. СПб.: Тип. имп. Акад. наук, 1887.-501 с.
28. Вежбицкая А Язык. Культура. Познание: Пер. с англ. /Отв. ред. М.А. Кронгауз, вступ. ст. Е.В. Падучевой. М.: Русские словари, 1996. -411 с.
29. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 4-е изд., перераб. и доп. М.: Рус. яз., 1990 (Библиотека преподавателей русского языка как иностранного). - 246 с.
30. Веселова И.С. Заметки к фольклорной карте Москвы // Живая старина. 1997. №3, - С.
31. Веселова И.С. Логика московской путаницы (на материале московской «несказочной» прозы конца ХУШ начала XX в.) // Москва и «московский» текст русской культуры: сб. ст. / Отв. ред. Г.С. Кнабе. - М.: РГТУ, 1998.-С. 98-118.
32. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. — Л.: Высш. шк., 1940. — 404 с.
33. Веселовский А.Н. Миф и символ // Русский фольклор. — Л., 1979, Т. 1. — С. 186-199.
34. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М.: Гослитиздат, 1959.-654 с.
35. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М., 1971.
36. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959, 492 с.
37. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы). Монография / Рекомендовано для использования в учебн. процессе. М.: Изд-во РУДН, 1997.-331 с.
38. Воробьев В.В., Дронов В.В., Хруслов Г.В. Москва. Россия. Речь и образы: Корректировочный курс по русскому языку и культуре. М.: Рус. яз. Курсы, 2002. - 296 с.
39. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.-139 с.
40. Гин Я.И. Поэтика грамматического рода. Петрозаводск, 1992. - 169 с.
41. Гин Я.И. Проблемы поэтики грамматических категорий: Избр. работы. -СПб., 1996.-224 с.
42. Город как социокультурное явление исторического процесса. М.: Наука, -351 с.
43. Городское просторечие: Проблемы изучения /Отв. ред. Е.А. Земская, Д.Н. Шмелев. -М.: Наука, 1984. 189 с.
44. Городская разговорная речь и проблемы ее изучения: Межвуз. сб. науч. тр. / Омский гос. ун-т. Омск: Омский гос. ун-т, 1997. Вып 1. - 1997. — 138 с.
45. Городские имена сегодня и вчера: Петербургская топонимика: Полный свод названий за три века. СПб.: Лип, 1997.
46. Гудошников Я.И. Очерки истории русской литературной песни XVIII -XIX веков.-Воронеж, 1972.
47. Забельшанский Г.Б. Город как архетип культуры // Проблемы истории архитектуры. М., 1990. - С.25-29.
48. Иванов В.В., Топоров В.Н. Исследования в области славянских древностей. Лексические и фразеологические вопросы реконструкции текстов. М.: Наука, 1974.- 342 с.
49. Иванов Е.П. Меткое московское слово. Быт и речь старой Москвы. 3-е изд. - М.: Моск. рабочий, 1989. - 320 с.
50. Иванова И.П. Грамматическая структура и функции обращений в языке русского фольклора. Дисс. .канд.филол. наук. Л., 1981.
51. Исследования по лингвофольклористике / Кур. гос. пед. ун-т. Курск, 1997. - Вып 2: Слово в фольклорном тексте / Отв. Ред. Хроленко А.Т. -65 с.
52. Каган М.С. Культура города и пути ее изучения // сб. трудов. СПб., 1992. С. 15-35.
53. Каган М.С. Град Петров в истории русской культуры. СПб, 1996.
54. Каган М.С. История культуры Петербурга: Учебное пособие / Библиотека
55. Гуманитарного университета. СПб.: Изд-во СПбГУП, 2000. - 232 с.
56. Каганов Г.З. Санкт-Петербург как образ всемирной истории (к проблеме псевдонимов города) // Город как социокультурное явление историческогопроцесса. М.: Наука, 1995. - С. 303-314.
57. Каргин А.С. Городской фольклор: реальность, нуждающаяся в новом прочтении // Живая старина. 1995. - N°2. - С.15.
58. Каштанова Е.Е. Лингвокультурологическое основание русского концепта ЛЮБОВЬ (аспекгный анализ). Дисс. . канд. филол. наук. — Екатеринбург, 1997.
59. Киселева О.И. Язык фольклора как источник диалектной лексикографии. Дисс. . канд. филол. наук. Томск, 1998.
60. Климас И.С. Жанровое своеобразие русской устно-поэтической речи. Дисс. . канд. филол. наук. Воронеж, 1989.
61. Кнабе Г.С. Внутреннее пространство: дом, город, общество // Город как социокультурное явление. -М.: Наука, 1995, С. 224-233.
62. Колесов В.В. Язык города. М.: Высшая школа., 1991. - 190 с.
63. Колесов В.Р. Концепт культуры: образ-понятие символ // Вестник Санкг - Петербургского ун-та, сер.2., вып.З, июль, 1992. - С.30-39.
64. Колесов В.Р. Ментальная характеристика . слова в работахг ' •». , • • • i
65. В.В. Виноградова// Вестник МГУ, Филология, 1995,.№3, С27-Ъ\.
66. Колесов В.Р. Семантический синкретизм как категория языка // Вестник Ленинградского ун-та, сер. 2, вып. 2, апрель 1991. С.40-49.
67. Концептуальный анализ: методы, результаты, перспективы //Тезисы конференции. М., 1990.
68. Копанева Н.П. Новые народные песни балладного типа в русской устной традиции конца XIX начала XX века. Дисс. .канд. филол. наук. - Л., 1985.
69. Кошелев А.Д. К эксплицитному описанию концепта СВОБОДА // Концептуальный анализ: методы, результаты, перспективы. Тезисы конференции. М, 1990. С.41-42.
70. Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991. - С.61-64.
71. Кубрякова Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова Память // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991. -С.87-90.
72. Кубрякова Е.С. О понятиях места, предмета и пространства // Логический анализ языка: Языки пространств. М., 2000. - С. 84-92.
73. Кузьмин А.И. Военная героика в русском народно поэтическом творчестве. -М.: Просвещение, 1981.- 96 с.
74. Кулибина Н.В. Зачем, что и как читать на уроке. Художественный текст при изучении русского языка как иностранного. СПб: Златоуст, 2001. -264 с.
75. Культура, человек и картина мира. М.: Наука, 1987. - 347 с.
76. Кумахов М.А. Изучение языка фольклора. // Фольклор в современном мире: Аспекты и пути исследования. М.: Наука, 1991. - 184 с.
77. Кураченко В.А. Мифология и культура. Обнинск: Обнинский институт атомной энергетики, 1996. - 77 с.
78. Лазарев И.Л. Современная жизнь русских народных песен дооктябрьского периода. Дисс. .канд. филол. наук. Киев, 1977.
79. Лингвистический анализ художественного текста в школьной практике (пособие для учителей школ с этнокультурным компонентом образования). М., 1999, Центр «Этносфера», 72 с.
80. Лисицын А.Г. Анализ концепта свобода воля - вольность в русском языке: Дис. . канд. филол. наук. - М., 1996.
81. Лихачев Д.С. Историческая поэтика русской литературы. Смех как мировоззрение. Спб.: Из-во «Алетейя», 1999.
82. Лихачев Д.С, Концептосфера русского языка // Изв. РАН, Сер. лит. и яз., 1993, №1. С.3-9.
83. Лихачев Д.С. О филологии. М.: Высш. шк. 1989. - 114 с.
84. Логический анализ языка: Культурные концепты. Вып. 4. М.: Наука, 1991.-203 с.
85. Логический анализ языка: Язык и время. М.: Индрик, 1997. - 352 с.
86. Логический анализ языка: Образ человека в культуре и языке. М.: Индрик, 1999.-424с.
87. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Л.: Просвещение, 1972. -271 с.
88. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст - семиосфера -история. - М.: «Языки русской культуры», 1996. - 464 с.
89. Лотман Ю.М. Избр. статьи: В Зт. т.З.- Таллинн: Александра, 1993. - 480 с.
90. Маковский М.М. Сравнительный анализ мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов. М.: ВЛАДОС,1996.-415 с.
91. Маслова В.А. Введение в лингвокультурологию. М.: Наследие, 1997. -207 с.
92. Маслова В.А. Преданья старины глубокой в зеркале языка. Мн.: Пейто,1997.- 128 с.
93. Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. М., 1976. - 407 с.1. А>
94. Меншутина О.И. Практикум к спецкурсу «Лингвистический анализ текста». Для преподавателей русского языка как иностранного, слушателей ФПК. М.: Изд-во УДН, 1988. - 52 с.
95. Меншутина О.И., Феоктистова А.С. Лингвистическое комментирование художественного текста. Уч. пособие. М.: УДН им. П. Лумумбы, 1981.
96. Миллер Л.В. Художественный концепт как смысловая и эстетическая категория // Мир русского слова 2000. - №4. - С. 39-45.
97. Мороховский А.Н. «Культурные» и «некультурные» слова // Концептуальный анализ: методы, результаты, перспективы. Тезисы конференции. М., 1990. - С.54-55.
98. Москва и «московский» текст русской культуры: сб. ст. / Отв. ред. Г.С. Кнабе. М.: РГТУ, 1998. - 228 с.
99. Мостовая А.Д. Лексическое значение и языковая интуиция // Язык и когнитивная деятельность. М., 1989. С.52-58.
100. Муравьев В.Б. Московские слова и словечки. Происхождение московских пословиц, поговорок, речений, пес-". «.-.-„-.-.u.-l-hv улиц, площадей и переулков. М.: Изограф, 1999. - 552 с.
101. Неклюдов С.Ю. После фольклора // Живая старина. 1995. - №1. - С.2-4.
102. Никитина С.Е. Устная народная культура и языковое сознание. М.: Наука, 1993.-189 с.
103. Никитина С.Е. Языковое сознание и самосознание личности в народной культуре // кн: Язык и личность. М.: Наука, 1989. - 216 с.
104. Никонов В.А. Имя и общество. М., 1974.
105. Новиков Л.А. Лингвистическое толкование художественного текста. М.: Рус. яз., 1979.-252 с.
106. Новиков Л.А. Художественный текст и его аначиз. М.: Рус. яз., 1988. -304 с.
107. Пауфомина Р.Ф. Житель современной деревни как языковая личность // Язык и личность. М., 1989.
108. Поздеев В.А. Литературные традиции в русском городском- фольклоре: (К проблеме взаимодействия фольклора" и «третьей культуры») У/ Вятская земля"в прошлом и"нжггоящеш:-Киров; 1999. С. 158-160.
109. Моете, гос. открытый пед: утг-т иж МА. Л1олохова: М-^2000: -134 с. 110". ПотебнягА.А. Мысль и-язык Репринт: Изд. 1913 г. - Киевт СИНТО, 1993.
110. HI. Питебня А. О некишрыххимволаА-в славянской" нарст; i, н ий доэзии:2те изд. Харьков: Изд. MR Потебня; .1914. - 743 с.
111. Путилов Б.Н. Мотив кавг.сюжетообразуюпщй элемент // Типологические исследования пи филыширу. -М^ 1975.
112. Путилов Б.Н. Фольклир и:нарцдняя"кулБгура. СПб.: Наука; 1994". -.235 с.
113. Равинский Д.К. «Знакомые незнакомцы» (Некоторые, аспекты общения в
114. Раздольский А. Новые песни" (О перевороте в народной поэзии). // Образование 1900: -J&7-8: -£.47.
115. Рахалина Е.В. О конщлпуальним анализе в лексикографии-А. Вежбицкой // Язык и когнитивная деятельность. М., 1989: - С.46-51.
116. Русская словесность. От теории словесности к структуре текста.
117. Поздеев В.А. «Третья- культура»: проблемы формирования йгэстетики /192 с.сб. Городтгкультура: СПб., - 1992,^.97-101.
118. Антология. / Под ред. проф. В.П. Нерознака. М.: Academia, 1997. - 320 с.
119. Русский фольклор /Сост. и примеч. В. Аникина. М: Худож. лит., 1985. -367 с.
120. Русский фольклор // АН СССР. Т.ХХ: Фольклор и историческая действительность. М., 1981. -224 с.
121. Русский фольклор // АН СССР. TXXL' Поэтика русского фольклора. Д.: Наука; 1981.-227 с.
122. Русские народное творчество. М, Изтг-во «Высшая"шнпли>х, 1966; - 360с. 125". Русское народное поэтическое творчество / Отв. Редг. Д.С. Лихачев.Т.2.
123. Очерки" по истории русского народного поэтического творчества второй половины XIX начала XX векаг -М.-Л.,. йзд: Академиигнаук СССР, 1956. -515 с.
124. Смш'ин Б.А. Социокультурная" горордская. среда и развитие личности // сб. Город: и культура. СПб, 1992. - CJ5-41.
125. Смолицкая Г.П., Горбачевский' М.В. Топонимия Москвы. М.: Наука, 1982.- 176 с.
126. Современная баллада и жестокий романс. СПб., 1996. - 413 с.
127. Соколов Э.В. Город глазами культуролога // сб. Город и культура. СПб., 1992.-С. 3-15.
128. Соловьев В.М. Тайны русской души. Вопросы. Ответы. Версии. Книга для чтения о русском характере для изучающих русский язык как иностранный. -М.: Рус. яз. Курсы, 2001. - 200 с.
129. Сохранение и возрождение фольклорных традиций. Сб. науч. т. Вып 9: Фольклор и художественная культура: История и современность. М.: Государственный республиканский центр русского фольклора, 1999. — 2224 с.
130. Стародубцева JI.B. «Городская стена» как духовная конструкция // Город как социокультурное явление исторического процесса. — М.: Наука, 1995. -С.248-258.
131. Сукаленко Н.И. Отражение обыденного сознания в образной языковой картине мира. Киев, 1992.
132. Тарланов З.К. Очерки по синтаксису русских пословиц / ЛГУ им. А.А. Жданова. Л., 1982. - 135 с.
133. Тарланов З.К. Сравнительный синтаксис жанров русского фольклора: Уч. пособие по спецкурсу. Петрозаводск, 1981. - 104 с.
134. Тарланов З.К. Язык русского фольклора как предмет лингвистического изучения // Язык жанров русского фольклора. Петрозаводск, 1981.
135. Телегин С.М. Миф Москвы как выражение мифа России. По страницам книги М.Н. Загоскина «Москва и москвичи» // Литература в школе, 1997.-№5. С. 4-22.
136. Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного. Тезисы международной научно-методической конференции. М., МГУ им. М.В. Ломоносова. Филологический факультет, 1996, - 334 с.
137. Толстой Н.И. Язык и народная культура: Очерки по славянской мифологиии этнолингвистике. Изд. 2-е, испр. М.: Индрик, 1995. - 512 с.
138. Топоров Н.И. Исследования в области балто-славянской духовной культуры. М., 1993.
139. Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифопоэтического: Избранное. М.: Издательская группа «Прогресс» -«Культура», 1995. - 624 с.
140. Топоров В.Н. Модель мира // Мифы народов мира. М., 1982. - т.2.
141. Трофимова Г.Н. О пользе пения на уроке // Русский язык за рубежом, №1, 2001. -С.23-25.
142. Трубецкой Н.С. История. Культура. Язык / сост. В.М. Живова; Общ. ред. В.М. Живова; Вступ. Ст. Н.И. Толстого и JI.H. Гумилева. М.: Издательская группа «Прогресс», 1995, - 800 с.
143. Успенский Б.А. Избранные труды. Т. П. - Язык и культура. - М.: Гнозис, 1994.-686 с.
144. Фольклор и культура: Материалы 6 республиканской конференции молодых филологов. Баку: Элм, 1980. — 87 с.
145. Фольклор и литература. М.: Наука, 1982. - 149 с.
146. Фольклор как искусство слова. Вып.5 . Художественные средства русского народного поэтического творчества. Символ, метафора, параллелизм. — М., МГУ, 1981.-127 с.
147. Фольклор. Песенное наследие. — М.: Наука. 259 с.
148. Фрумкина Р.М. Лингвист как познающая личность // Язык и когнитивная деятельность. М., 1989. - С.41-45.
149. Фрумкина P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога (концепт, категория, прототип). «Научно-техническая информация», сер.2., 1992, №3.
150. Харитонов В.И. Концептуальный анализ фольклорной лексики, характеризующий нравственный мир русского человека. Дисс. . канд. филол. наук. Курск, 1997.
151. Хроленко А.Т. Семантика фольклорного слова. Воронеж, 1991.
152. Худяков А.А. Концепт и значение // Языковая личность: культурные концепты.- Волгоград; Архангельск, 19996. С. 97-103.
153. Цивьян Т.В. К семантике пространственных и временных показателей в фольклоре // Сборник статей по вторичным моделирующим системам.-Тарту, 1973.
154. Цивьян Т.В. Лингвистические основы балканской модели мира. — М., 1990.
155. Чан Дык Нгон. Типология универсальных смыслов в фольклоре. Дисс. . канд. филол. наук. Воронеж, 1988. .
156. Червинский П.П. Семантический язык фольклорной традиции / Отв. ред. Цивьян Т.В.; Ростовский гос. ун-т им. М.А. Суслова. — Ростов на- Дону, 1989.-224 с.
157. Чистов К.В. Народные традиции и фольклор. Л.: Наука, 1986, - 303 с.
158. Шаклеин В.М. Лингвокультурная ситуация и исследование текста. — М.: Общество любителей российской словесности, 1997. 184 с.
159. Шанский Н.М. Лингвистический анализ художественного текста. — Л.: Просвещение, 1990. 414 с.
160. Шпенглер О. Закат Европы. Новосибирск, 1993. - 298 с.
161. Шулунова Л.И. Традиции народной культуры и современный город // сб. Город и культура. СПб., 1992. - С. 130-139.
162. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957. -188 с.
163. Щукин А.Н. Методика краткосрочного обучения рус. яз. как иностр. М.: Рус. яз., 1984.-126 с.
164. Щукин В. От белокаменной до красной: Трансформация московского мифа в конце XIX начале XX века // Мир русского слова, №4, 2000. - С.57-65.
165. Эйделъман Н.Я. Грань веков. СПб., 1992. - С. 56-57.
166. Юнг К.Г. Архетип и символ. М., 1991.
167. Язык жанров русского фольклора: Межвуз. наун. сборник / Петрозаводский гос. ун-т им. О.В. Куусинена. Петрозаводск, 1979. -160 с.
168. Язык и культура. Взаимопонимание: Материалы научно-практической конференции «Герценовские чтения» СПб., 1999. - 150 с.
169. Язык и текст: прагматический аспект исследования: Сб. науч. тр./ Стерлитамак. гос. пед. ин-т. — Стерлитамак, 1999. 103 с.
170. Язык. Культура. Этнос. М.: Наука, 1994. - 230 с.
171. Язык, сознание, этнос. Культура. М.: Наука, 1994.- 402 с.
172. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. - 344 с.
173. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». — М.: Прогресс, 1975. С. 193-230.1. Список источников
174. Асов А.И. Мифы и легенды древних славян. М.: Наука и религия, 1998,20 усл. печ. л.
175. Балашов Д. М. Народные баллады. Библиотека поэта. Большая серия.2-е изд. М.-Л., 1963.
176. Баранов Е.З. Московские легенды. Вып. 1. М., 1928.
177. Бычкова М.Е. Легенды московских бояр. М., 1997.
178. Великорусские народные песни в 5-ти томах, собр. А.И. Соболевским.1. СПб., 1896-1899.
179. Гиляровский В.А. Москва и москвичи / Вл. Гиляровский. М., Худож. лит., 1981.-383 с.
180. Живая вода: Сборник русских народных песен, сказок, пословиц и загадок.- М.: Детская лит., 1975. 367 с.
181. Забелин И.Е. История города Москвы. М.: Столица, 1990. - 688 с.
182. Городские песни, баллады и романсы. // Сост. А.В. Кулагина, Ф.М. Селиванов. М., МГУ им. М.В. Ломоносова. Филологический факультет., 1999. - 623 с.
183. Зуева Т.В., Кирдан Б.П. Русский фольклор: Учебник для студентов и преподавателей-филологов. М.: Из-во «Флинта», «Наука», 1998. 400 с.
184. Кузнецов В.Д. Предания и легенды Санкт-Петербурга в конце XIX -начале XX вв. // Психология Петербурга и петербуржцев за три столетия. Материалы Российской научной конференции 25 мая 1999 г. СПб., «Нестор», 1999. - С.61-64.
185. Лазутин С.Г. Русские народные песни. М.: Просвещение 1965. -301 с.
186. Лазутин С.Г. Русские народные лирические песни, частушки и пословицы // Гл. 5. Песни второй половины ХГХ начала XX века. М.: Высшая школа.,1990.-240 с.
187. Колпакова Н.П. Русская народная бытовая песня. М.- Л., Изд. Акад. Наук СССР, Ленингр. отд-ние, 1962. - 284 с.
188. Лазутин С.Г. Русские народные лирические песни, частушки и пословицы.- М.: Высш. шк., 1990. 240 с.
189. Минштов С.Р.Петербург в 1903-1910 г.-Рига, 1931. -С. 7-8.
190. Москва в начале XX века: Будни и праздники. Московская старина. Новорусский стиль. Книга-альбом /Авт.-сост. А.С. Федотов. М.: Изд. объединение «Мосгорархив», 1997. - 364 с.
191. Москва- Петербург: pro et contra / Сост., вступ. ст., коммент., библиогр. К.Г. Исуповой. СПб.: РХГИ, 2000. - 712 с.
192. Народные городские песни // Вст. ст. Ф.М. Селиванова в сб. Городские песни, баллады и романсы. МГУ им. М.В. Ломоносова, филологический факультет., 1999. - 623 с.
193. Оловяшников Н. История колоколов. М., 1912. - С.375-377.
194. Пыляев М.И. Старая Москва: Рассказы из былой жизни первопрестольной столицы / Сост. Ю.Н. Александров. М.: Моск. рабочий, 1990. - 416 с.
195. Русский жестокий романс: Сб. / Сост. В.Г. Смолицкий, Н.В. Михайлова. -М.: Гос. респ. центр рус.фолььслора,1994. 144 с.
196. Русские народные песни. Сб. Вступит, статья, с. 3-38, сост. и примеч. А.М. Новиковой. М., Гослитиздат, 1957.
197. Семь прогулок по Москве. Учебный видеофильм для изучающих русский язык. Тексты и упражнения / Прохоров Ю.Е., Голубева А.В. — 2-е изд. — СПб: «Златоуст», 2000. 64 с.
198. Синдаловский Н.А. История Санкт-Петербурга в преданиях и легендах. -СПб.: Норинт, 1997. 358 с.
199. Синдаловский Н.А. Легенды и мифы Санкт-Петербурга. 3-е изд., испр. -СПб.: «Норинт», 2001. - 224 с.
200. Синдаловский Н.А. Петербург в фольклоре. СПб.: Журнал «Нева», ИТД «Летний сад», 1999. - 384 с.
201. Синдаловский Н.А. Петербургский фольклор. СПб.: Максима, 1994. -441с.
202. Сказ о Санкт-Петербурге. Л.,1991. - СЛ13-115.
203. Сказки, песни, частушки, присловья Ленинградской области, записанные Вл. Бахтиным. Л.: Лениздат, 1982. - 528 с.
204. Яку б А. Современные народные песенники. Изд. Отд-ния рус. Яз. И словесности имп. АН 1914, т.19, кн.1. - С.47-92.
205. Список использованных словарей и энциклопедий
206. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х т. Воспроизведение издания 1955 г. М.: Терра, 1994. - Т. 1.: А - 3. - 699 с.
207. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.
208. Мифы народов мира. Энциклопедия: в 2-х т. / Под ред. Токарева С.А. М.: Советская энциклопедия. - T.l: А - К. - 1991.- 671 е., ил., Т.2: К - Я. — 1992.-719 с.
209. Михельсон М.И. Русская мысль и речь: Свое и чужое: Опыт рус. фразеологии: Сборник образных слов и иносказаний: В 2-х т. СПб.: Б.И., 1902. -Т.1.-779 е.; Т.2. - 580 с.
210. Русский ассоциативный словарь. Кн. 2. Обратный словарь: от реакции к стимулу. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Часть П ' Ю.Н. Караулов, Ю.А. Степанов, Е.Ф. Тарасов, Н.Ф. Уфимцева, Г.А. Черкасова. -М.: «ИРЯ РАН», 1996. 212 с.
211. Словарь русского языка / Под ред. С.И. Ожегова. М.: Русский язык. 1989 -922 с.
212. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской куль-пры. Опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 824 с.
213. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т. 2-е изд. стер. - М.: Прогресс. -T.l: А - Д. - 1986. - 573 е.; Т.2: Е - М. - 1986. - 671 е.; Т.З: Н- С. - 1987. - 830 е.; Т.4: Т - Я. - 1987. - 806 с.
214. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь pvc. яз.: 13 560 слов: Т.1-2.- М.: Рус. яз., 1993. 623 с.