Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Местоимение в курсе "Современный русский язык" в национальных группах педвузов (содержание и методика преподавания)

Автореферат по педагогике на тему «Местоимение в курсе "Современный русский язык" в национальных группах педвузов (содержание и методика преподавания)», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Богмат, Наталья Константиновна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Москва
Год защиты
 1990
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация недоступна

Автореферат диссертации по теме "Местоимение в курсе "Современный русский язык" в национальных группах педвузов (содержание и методика преподавания)"

АКАДЕМИЯ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ НАУК СССР

НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ИНСТИТУТ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА В НАЦИОНАЛЬНОЙ ШКОЛЕ

На правах рукописи УДК 372.890.82.046.16

БОГМАТ НАТАЛЬЯ КОНСТАНТИНОВНА

МЕСТОИМЕНИЕ В КУРСЕ 'СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК' В НАЦИОНАЛЬНЫХ ГРУППАХ ПЕДВУЗОВ /СОДЕРЖАНИЕ И МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ/

13.00.02. - методика преподавания русского языка

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Москва 1990

Работа выполнена в 'Научно-исследовательском институте преподавания русского языка в национальной школе АПК СССР

Научный руководитель

Официальные оппонекти:

Ведудее учрекденг-е -

кандидат филологически наук, старший натчный сотрудник А.В. Филиппов

доктор педагогических наук, профессор Г.Н. Никольская; кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Б.В. Баскс

Таджикский педагогический институт русского языка г литературы имени

А.С. Пушкгна ГГСЯ 1990 Г. в // час.

Залита состоится на заседании специализированного совета К 01В.08.01. по защите кандидатских диссертаций в НИ! преподавания русского язкка ъ национальной сколе ЛИН СССР /119903, г. Москва, ул. Погодинская,

2, НИИ ПРлНЕ АПН СССР /.

С диссертацией коено ознакомиться в библиотеке института. Автореферат разослан ~ " 1990

Ученый секрета:^ спесиалЕзерсванксго совета кандидат педагогике:;:-. наук

Ж. сг/сфг/^

О.И. Александрова

Проблема изучения русского я^нка как средства межнационального общения народов в СССР, подготовки кадров учителей русского языка для национальных школ в наши дам остается актуальной. Поэтому перед высшиш педагогическими учебными заведениями постав-лени задачи глобального преобразования преподавания русского языка, обеспечения выоококвали^ицированниии специалистами - учители-ми руоокого языка - национальных школ.

Среди других важных проблем п направлений улучшения учебного процесса на национальных отделениях педагогических вузов проблема совершенствования содержания методики преподавшая основных теоретических, лингвистических курсов представляется наиболее существенной и сложной, так как от этого больше всего зависит профессионализм, научная компетенция будущих-выпуокников. И, конечно, среди лингвистических курсов кура "Сорреиэшшй. ¡.'уоокий язык" занижает особое, центральное положение. За последние гуды появился ряд исследований, каоающихся важных разделов и тем этого курса. Остается еще немало отдельных разделов и те/j курса, для преподавания которых требуется серьезное научное обоснование, обновление содержания и методики. К их числу относится и преподавание местоимений как своеобразных и специфических едикип, отличающихся псдчас трудностям как практического употребления, так и теоретического осознания студентами национальных групп.

Многие меатоииешш являются чаототншш в речи. В сочетании с многообразием и сложностью моментов их семантики, представляющими трудпост!) для уовоения лицами о другии родным языком, эти местоименные единицы, состав которых значительно большз, чаи обычно принято думать, требуют к оебе повышенного внимания, большего количества учебно-практической тренировки о виня, лучшего представления ич системы, типов, связей о другими категориям:! слов, стилистических характеристик, а также других аспектов. Иными словами., теоретическое представление русских местоимений, их показ яяляютоя достаточно актуальной задачей, трзбуюдей специального исследования.

Объектом ьсаявцования являажоя методика обучовня ивоч'оякенк-

ян русского язмса студентов национзльЧих групп на агпнтплх по оовреиешшму русекш-у языку.

Прс-шатон исследования является процесс обучения русским Mdosoistísu кйм студентов нацнонядьша групп.

Поуьл исследования нвляится копрл^тпронка теопв'е.чч^оксгс

лингвистического содержания куроа (путем введения большего количества единиц, описания всех аспектов освещения), разработка на этой основе эффективной системы лекционных я практических занятии, способствующей лучшему усвоению студентами национальных групп местоименных единиц (в курсе "Современный русский язык"), влияющих на развитие их речи.

В основу диссертационного исследования положена следующая рабочая гипотеза: местоимения в настоящее время я учебной литературе освещаются в зауженной объеме, с недостаточным раскрытием всех их аспектов. Если в практику преподавания русских местоимений ввести более широкий круг единиц, и, в рамках семантического освещения, уделить большее внимание их функционированию в речи о применением визуальных средств обучения, то это создаст более благоприятные условия для теоретического осознания класса местоименных слов и места в системе языка, будет способствовать развитию лингвистического и профессионального мышлений студентов, внесет больший вклад в совершенствование их русской речи.

Цель исследования определяла конкретные его задачи;

1. Проанализировать и обобщить освещение русских местоимений в лингвистической, учебной и методической литературе в связи с современными требованиями подготовки учителей русского языка для национальной школы.

2. Выявить степень сфориированнроти навыков и умении использования местоиыениИ в учебных целях и в речи студентов национальных групп, а также ируд^ости, возникающие перед студентами при усвоении местоименных единиц.

3. Определить методическую целесообразность корректировки содерхания и методики преподавания куроа, введения новых элементов содеркания, отсутствующих в традиционном обучении, с цельи повышения эффективности процесоа преподавания темы; определить методы и приемы, способствующие углубленному усвоению местоименных единиц студентами национальных групп при изучении данной теми в предложенном объено.

Усовершенствовать имеющуюся методическую систему лекционных и практических занятии по данной теме.

5. Проверить эффективность предлагаемой систеш в процессе экспериментального обучения.

методологической основой исследования является марксистско-ленинский теория'познания, учение классиков ыарксиэиа-лошшизыа

о диалектических категориях общего а специфического, фориы и содержания; ¡ювивпдии о единстве обучения и восприятия; решений съездов, пленумов, постановлений ЦК КПСС и Советского правительства по перестройка высшего и•среднего образования.

Основные нетодц исследования:.

1) ооциояого-падагогичеокий (изучение учабио-методической и научной теоретической литературы, наблюдение, обобщенна передового опита);

2) нотоди теоретических построений (анализ, аинтеа, обобщение, абстрагирование, выдвижение гипотезы);

3) эиоперимвшалышй (констатирующий срез, экопериивнталь-ноа обучении);

4) метод статистической обработки.

Научная новизна и термическая значимость йсследоввнйя заключается в той, что усовершенствована и научно обоснована спс-тега учебной работы по преподавании русских местоимений в теоретическом курсе студентам национальных групп, в которой нашли, по оравнепию с традиционной системой, существенно большее применение дидактически цешше материалы лингвистической науки; предложена обновленная система методов и приемов преподавания гамы.

Практическая значимость исследования заключается в той, что детально опиоаны местоименные единицы, и на их основе разработаны методические рекомендации для преподавания теш "Местоимение" , в .упомянутом курса, которые могут быть яопольэованы как на аудиторных занятиях*, так и при составлении учебных программ, учебников, иоообмй и справочников.

основных положений и результатов исследования проводилась на конференции молодых ученых и аспирантов НИИ ПРЯНШ АПН СССР (г. Москва, 1988 г.), на заседаниях лабораторий подготовки учителей руи *.,иго языка для национальной школы (ГЭ87-1Э8Э гг. К

На защиту выносятся следующие положзкия;

1). дай совершеноививанин ароресаконалънол подготовки студентов и совершенствования их практическое речи необходимо расширить количественный состав рассматриваемых пестоименных единиц, включая различные синтетические и аналитические Форш, с более полним оспецануел воех аспектов даниохчз класса слои, особенностей их йункщюннровашш в речи;

2) по врввиви'ш оо сло:сяв2и.:са градкцкошм еиотвмоя прело-

îf

довання раздела "Местоимение" s курсе "Современник русский язык" для студентов национальных групп, необходимо уделить значительно больше внимания семантике неогоимениых единиц руаского языка;

3) в преподавании нвогоимеиий студентам национальных групп в рамках куроа "Современный русский язык" необходимо более активно и целенаправленно попользовать методику лроблампого обучения, коммуникативную направленность обучения, аудиовизуальные, лексикографические средства обучения.

Названные положения определили структуру и содержание исследования, которое состой! lia введения, днух глав» заключения, списка использованной литературы и двух приложений.

Во введении обосновываются выбор темы диссертационного исследования и ее актуальности определшатоя объект и п, едиот, цель и задачи, выдвигается рабочая гипотезе, даотоя характеристика методов наследования, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы.

В главе первой - "Лингводидэктическое обоснование преподавания раздела "Местоимение" в курсе "Современный русский язык" студентам национальных групп" - четыре параграфа.

В первой параграфе рассматриваются общие лингводидактичеокие проблемы соваршзвотвоваиия содержания и методики курса; анализирует он литература по данной проблематике, устанавливаются возможности приложения современных лингводадактических идей к преподо-яашго теин "Йе его имение" в основном теоретическом курсе.

Сейчас различаются два подхода к решению данной проблемы. Одни исследователи понимают профессиональную ориентацию обучения в вузе на будугцую работу в школе как достижение возыояно большего и прямого соответствия между вуговокш и школьным преподаванием.

Другие псследователи подходит к' проблеме с точки зрения придания оодвркани» большей широта и научной образовательной фундаментальности.

Говоря о лингвистической подготовке учителей русского яз"-"" для нгщконаЛноЛ школы, U.M. ШанскиМ, Л.В, Филиппов отмочаот, но преподаватель вуза <ол;ен всячески поощрять и развивать интерес rt моряк русского язь'ка у студентов, пологая им овладеть методами .» ¡'Опу.пьт')1!:>:/'.i туп. ччм осноуатшгыюв н интересное будет про-под-.рптьчя niisri4'jT;i;:a р вуза, тс; ci«*«ьаю проникнутся огудокгн

уважением к ней, сознанием ее нужности.

В национальных группах о неродным русский языком, считает В.В. Чедия, доминирующий оказывается прагиагичеоииН аспект, ви-яекакщай из двух предпосылок: необходимости овладения русским пзиком до нунного'уровня 11 готовность 1С практической деятельности в специфических условиях,.где наряду о хороший знанием русского пайка требуется безошибочное владение приоиаыи его обучения. Ясно, что в этих условиях направление "зависимости" обратное, ' характер и сунна теоретической информации должны подчиняться прагматическим гребовенияи.'"

В этих позициях можно видеть, конечно, и определенные точка соприкосновения. Первая из них в том, что всеми признается необходимость и теоретической, и практической подготовки студентов; второй момент соприкосновения - то, что всеми признается определенная связь, вааинодзйОЕвиа и преподавании vocj-sumosoto аопек-та и практической направленности преподавания на совервенствова-НН6 практической русской речи и на практику будущей работы в около. Различие противоположных подходов к задачам курса - не в отрицании какого-то из этих аспектов преподавания в условиях национальной аудяюрип, а понимание удельного веса того или иного из них.

Конечно, иеобхздчч синтез этих подходов, известный коыпро-liiicc, которой подразумевал бы признанна на равных я достаточно juooKys обеспеченность теиратизеция курса "СовреиеиниИ русский язык" я его практическую направленность на развита русской речи отудолюв - как на алаиантарнон уровне (устранение грубых ошибок, разлитие спонтанной речи и др.), так п уровне привития культуры русской речи (на ношшание тонкостей русского язикз и речи, дифференцированное употребление язиковнх средств в ззэиоимоотп от речевых ситуации). Ч при реализации этого компромиссного подхода, вероятно, целаеообркьио во всех случаях, при нвюдпчвовой разработке какд.-го раздела и тени курса находить органическую сэязь tie? еду теоро'пгсесизи я языковым катерна лом, недду лологдавии.ш м

Си.: U'OHCiötü U.M., -t штатов A.B. Акгуазьш* cpo&eui iio^fo-tob-i:i\ учколе^ p.vccpp?ü mi гя и лтч.п;- v/r;:-! длп нг.ц.1шиич:«,.; и.-:или // ~' v с ■ г j. < и ma: л ir--i:ii!;-ii:-:ti. :и üc;] успикр,,:. ~ Irr/wi.. -j '';' 0. - 1LS-1I7.

2 Он.: Ttn да. - С.

сведениями из лингвистической теории и возыояшосгями ее нримене-. ния в практике изучения и обучения ему (т.е. о положениями методики преподавания неродного языка),

Во многом можно приблизить лингвистическую теорию к языковой практике путей устранения из содержания курса многих тради-цлонно, но недостаточно оправданно присутствующих в учебниках, в также в лекциях теоретических пассажей общелингвистического или дискуссионного характера и, параллельно с этим, путем повышения удельного веса языкового и речевого материала в содержании курса, значительно большего насыщения его таким материалом, подвергаемый разносторонним теоретическим оценкой, характеристикам, систематизации и другому оовещеиию.

В современной лингводидактичаской науке, в той ее части, которая касается преподавания вузовских лингвистических дисциплин, в аспекте методов и приемов обучения акцент делается на усиление методов научного исследования - и в процессе аудиторных занятий, и при подготовке к ним.

Проблемное обучение в высшей школе являетоя одной из существенных составляющих методических направлений связи обучения с развитие;! у студентов самостоятельной научно-познавательной деятельности.

Другой актуальной проблемой лингводидакгики является коммуникативная направленность теоретических лингвистических курсов, в том числе кур„а "Современный русский язык", т.е., насколько возможно, совмещение изучения теории о обучением устной речи (аудирование, продуцирование речи студентами национальных групп), а также письменной речи, обращенность преподавания к активной речи студентов на преподаваемом языке. С коммуникативностью во многой связан и принцип функциональности обучения, также получивший большое признание в лингводндактике.

И.ТЗ. Богуславская, рассматривая этот вопрос, отмечает, что следует различать сущностное и функциональное изучение языковых единиц. Функциональное изучение предполагает: а) выяснение назначения языковой единицы в речи; б) знакомство с вариативностью языковой единицы в зависимости от ряда факторов, характеризующих речевую ситуацию и речь: коммуникативная установка, языковой паспорт участников речевого акта, содержательная, функционально-стилистическая, аьнровая характеристика речевого произведения. Даже самый поверхностны! анализ возмозиоохеИ приложения принципа Фуш:-

цноналыюсти описания ¡с теие "Мзстоиионие" показывает, что в ной для этого открывается иирокий простор и что сделано в этом отношении о usa очень мало.

В лингводидвктической литература выработались и новые представления о средствах: обучения в преподавании курса "Современный русский язык", В частности, отыечаехоя необходимость большего и более целенаправленного'применения лексикографических средств обучения (словарей различного типа), а также ТСО,

При изучении тепы "Местоимение" вое эти методы и приемы могут получить целесообразное применение. Особенно аудиовизуальные (вернее, визуальные - различные таблицы, .иллюстрирующий теоретические полоаеиия, группировки иестокданий, а также рисунки с подпиояии, иллюстрирующие семантику местоимений), лексикографические средства (при выполнении аудиторных и домашних задании некоторого типа, особенно, при. анализе функционирований иесто-аиенных единиц и при уточнении их семантики, подчас веоьиа одок-Hoii для толкования студентами национальных групп).

Во втором параграфа рассматриваются конкретные вопрооы совершенствования преподавания теории русских ыестоиывний: болев внимательно рассматриваются понятие "иастоииенив", особенности классификации иеотоимвнних единиц, словообразование, сочетаемость и спнтшсанчеокие функции. Мы проанализировали соответствующие подходы в научной и учебной литературе, установили положительные моменты решения этих вопросов, определили проблемы и известные неточности, выбрали более совершенные подходы к разработке и учебноИ интерпретации каадого из этих теоретических вопросов.

Проблемой лингвистики является вопрос о дефиниции иестоиые-иий: что кв такое ызотонмение, правомерно ли вообще ато понятие и выделение соответствующих еыу единиц? Студентов не следует оставлять на уровне простого школьного понимания местоимений.

Центральный вопросом при освещении местоимений как в академической, так и в учебной литературе (и по объему и по вклпчеыш языкового материала) являемся деление местоимений на разряды -их классификация (помимо частерачевэй), которую можно назвать семантической или сеиангико-функционалыюп. Разработаны и суаест-пуит, незначительно варьируясь, наборы таких разрядов иестоике-iníi. Наиболее известное деление включает девять разрядов.

Теоретическая проблема здесь заключается, прежде всего, в roe, что различие классн wicarinn кесгогшчшх единиц з бопьяе'.!

или меньшей степени расходятся 6 трздициопно-учебнеЗ.^ Поэтоиу как на лекционных, так и на практических занятиях целесообразно провести сопоставление этих классификаций с традиционной, представив студентам как наличие самой проблемы классификации местоимений, так и возможность анализа достоинств и недостатков каждой из них.

В учебниках, современного русского языка, как известно, по многим частпи речи присутствует больший или меньший подраздел лли параграф, в которой рассматривается словообразование соответствующего класса слов (с?р 1 г словообразование существительных, прилагательных и т.д.). Такой параграф отсутствует в отношении иеотоимений. Возможно, это случилось потону, что языковой материал по словообразования иеспримвний не велик. Но более внимательное его рассмотрение выявляет, что и здесь есть специфические регулярности, исключения» заметная связь деривации оо стилистическими характеристиками, что представляет как теоретический интерес (почему, иаприкзр^ мастоииенйя-оуществйкллыше в словообразовательно» отношении ведут оебя далеко не так, как обычные существительные* вдъектные востоииввия не квк обычные прилагательные?), так и необходимо студентам для практического усвоения.

В учебниках говорится о той» что местоимения типа кто-нибудь, кто-то, какой-либо, кое-кто образуются от вопросительных при помощи частиц -нибудь, -зо, -либо, кое-. В последние годы сделаны уточнения: указанные форманты не чаотвды, а суффиксы или префикс (кое-)* Обращает на себя вникание го* что эти форманты, как бы их ни называли* больше нигде не встречаатоя, кроме как в классе местоимений.■

Есть общие префиксы у Глаголов и существительных, у существительных и прилагательных. У ке'стоныений и других частой речи очень мало общих аффиксов, и з сфера местоимений эти аффиксы крайне непродуктивны, нерегулярна: ср.: ничейный и ничей, их и ихний, а также разэтакий, такой-расхакоИ, полуыой, танусенышй,

См.: Граииатшса современного русского языка. - 1.1.: Наука, 1970. - Т. I. - С. 305-337; Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. -Л. - 1925-1927. - Вип. 1-1. - С. ЗА7; Пешковыми АЛ, Русский синтаксис в научном освещении. М.-Л. - 1956. - С. £52—163; Болы.овз О сшюваттшшости шетоимемин // Проблемы соман-/ Оти. ред. Б.!'!. Солнцов. - М.: Наука, 1ЭП. - С. 150-150; Дл.-г.с<:«.:. "'..Л. О кквовНикОД'и поотодалик.; // Русский язык в = . И41. - I. - С. >55-68 я др.

таковский, ничегошеньки.

Недостаточно рассматривается и обратное явление - денроно-шшалиэация, т.е..наоборот, переход местоименных форм в единицы других частей речи. Например, на рассматриваются такие случаи, как что-то холодно; Сено пахнет что твой чай (И. Тург.); оно, конечно, хочется и ряд других. Между тем, здесь могли бы быть интересные раскрытия причины такого перехода, обобщения, не говоря ужо о чисто практической ценности такого рода информации для лиц, недостаточно владеющих русским языкои, во изучающих его профессионально.

В аспекте словообразования полезно было бы рассмотреть л современные аполитические местоимения - такие, как: какой попало, какой угодно, именно он я т.п., образованные способом редупликации: кто-кто, он-он, вы-вн, этог-эгот и другие.

Сочетания иеогоиманий с другими словами, как свободные* так и фразеологически связанные, мало изучены в лингвистической науке и, соответственно, недостаточно отражаются з учебниках курса. Более всего сочетаемость освещаегоя А.М* [¡ваковским. Например, анализируются такие случаи, как: кто первый пойдет туда? чего хорошего шшш вдэгь от него; этакая я только одна и ооть, настоящая я; на какую-нибудь невежу-гостя и т.д.

Конечно, во всех учебниках мы найдеи сведения и ирйиерн об основных наиболее часто наблюдаемых сочетаниях местоимений, что личные нестоимения сочетаются о личными формами глаголов, притяжательные - с существительными и др* Но этого представляется мало с точки зрения полноты систематического описания их сочетаемости, даже еоли это иногда дополняется включением случаев из числа описанных A.M. Гешковским, В.В. Виноградовы« и. др. Не хватает в учебниках и обеих отрицательных сочетаедасгиых характеристик (например, о той, что местоимения-существительные мало сочетамтся с определениями). Исследование этого и введение в процесс преподавания могло бы хорош отразиться как на формировании определенных теоретических представлений (уточнении известных общих положении синтаксиса словосочетания и свойств местоимений), так и на' корректировке и развитии русской речи нерусских студентов. .

При изучении сочетаемости русских местоимений необходимо уделить достаточно времени п для рассмотрения фразеологически свя- • зонных сочетаний с пиыи (ми не нашли в учебниках сколько-нибудь достаточного воторизла по вопросу о moctohv.cishux уразеологчзгг.х);

(ср.: однако, какие затруднения могут возникнуть у нерусских студентоь при понимания таких оборотов, как мало ли что, чи в тех ни и овх, и был таков, бот тебе и раз, ни в какую а т.н.). По возможности полнейшее представление соответствующего речевого материала позеолило бы сформулировать более точные а полезные положения относительно местоименной сочетаемости, ее связи с семантической природой этих единиц, позволило бы лучше разобраться в вопросе о различии между неотойиеиияип-сущеагвигельними и ообог-венно существительными, между местоимениями-прилагательными и собственно прилагательници, позволило бы лучае осознать лексичео-куы и синтаксическую сочетаемость в современном русаком языке в целом.

Третий параграф посвящен практической направленности преподавании местоимений в теоретическом курсе, намоканиям возможностей совершенств.-..-,¡шип русской речи нерусских студентов на материале русских местоимений.

Мы видим такув ориентированность на развмие практической русской речи в теш "Местоимение" конкретно в следующих аопектах:

в) коммуникативность преподавания; б) функциональность (прежде всего речевая иллюстративность); в) повышенное внимание к семантической стороне местоимений (и к делрономинализации местоимений);

г) к их стилиогическлй качеотваы; д) по возможности численное представление «оотава местоимений; е) рассмотрение местоимений о сртологичеакой сторони (их орфография, орфоэпия, сочетаемость и сююнение).

За рамки учебного курса выведенн и остаются вне поля зрения такие важные позиции функционального описаниярусских местоиие-нн1:, в частности: I. Дифференцированное употребление местоимений в зависимости от функции в предложении,' в частности, способность их к замещению существительных или других слов в зависимости от занимаемо и позиции члена лридлоиенля. Ср.: Мы можем заменить существительное Ыо«ква на местоимение она в случае: Мы жили в Москве две недели. Она паи очень поправилась; но сомнительно, чтобы мы могли это сделать в следующем случае: Москва нам очень понравилась. Мы «¡шли в ней целый месяц (шероховатость, даке стилистическая йекорреки'ноап. такой замени достаточно очевидна). Я в озя-зи с этим встает другой вопрос функцподальноотн мвгаойьоая»:: если в каких-то случаях лпчяо-уназ&тбаьнкс весгопкеная он, сна, оно не осуществляют свою взш!«?ольвуй '';уг*щпэ, то чел оня \ог.ут бить

и

заменены и могут ли? В ряде случаев вместо он в обстоптельствен-HOii функции можно использовать заменитель - нэрочив места или местоимение это: Ми обедали в ресторане. Мы сидели там (вместо -в нем) больше чаоа; Студенты готовятся к сдаче экзамена. .Они готовятся к этому (вряд ли целесообразно - к неЛ) уяо два дня. 2. Дифференцированная сочетаемость ноопределэнно-личних субстантивных мэотоинепий о прилагательными: ср.: кто-то знакомый, но не кто-либо знакомый; что-нибудь поинтереонео, но но что-то поинтереснее (?). 3. Дифференцированное употребление в речи отрицательных местоимений некого, нечего, с одной стороны, и никого, ничего, с другой стороны. Конечно, мы наблюдаем иногда соответствующие задания в сборниках упрзшняний, но мы па имеем в учебниках четкого объяснения правил у пот пиления этих единиц. Зти и другие речевые явления необходимо р-'н^'цривать в системно-описательном плане, и сразу se, параллельно, в сугубо коммуникативном.

Одниц из важных аспектов в практической направленности преподавания местоимении является их семантика. Если мы проанализируем представление русских местоимений с семантической стороны, которые даютоя в учебниках, то обнаружим в одних случаях недостаточное внимание, недостаточную информативность, в других -понимание сложности, которую вызывает данная семантика у неруо-ских: студентов и попытки детального раскрытия, объяснения.

Б некоторых учебниках делаются попытки описать семантические различия между неопределенными местоимениями какой-то, какой-нибудь, кое-какой, кто-то, кто-нибудь, Koe-R'ío и т.п.более глубоко и обстоятельно раскрыть семантику отдельных указательных

местоимений (например: местоимения этот и тот обозначают как

?

пространственные, гак и временной признаки ) и т.п.

Анализ учебников убеждает в том, что семантика местоимений, если соединить вместе многие интересные раздельные наблюдения из раэлитных учебников, свести, устранить отдельные несогласованности объяснения семантики некоторых местоименных единиц, уточнить эти толкования, а также уделить внимание семантике других местоименных единиц, недостаточно попавших в поле зрения исследователей и авторов учебников, то мы будем иметь очонь хорошую основу

• Брицьш В.Н. Современный русски ¡1 язык. - Киев. - 1983. - 456 с.

о

Гунза '5.К. Соввешнный русски;! литературный язык. - Клев. -1967. - 251 с.'

для адекватного или глубокого описания местоименной семантики -как по каядой единице, так и в отношении более правильных обобщений.

Стилиотичеокопу аспекту в преподавания раздела "Местоимение" в учебниках основного курса уделяется гораздо ыеныае внимания, чей оемантичаскоиу.

Как правило, имеются лишь отдельные замечания или вкрапления, например, в учебника В.II. Брицына и др. отмечается, что часть местоимений иеоет выразительную стилистическую окраску: сей, оный воспринимаются как устаревшие; маегоиыения некто, нечто, некий (особенно в формах некоего, некиии и под.) имеет книжный характер; в учебнике Ф.К. Гуквы даютаи краткие стилистические характеристики некоторым единицам, например: некто, какой-то, некий, употребляясь при названии лиц, вносят л предложение оттенок пренебрежения или безразличия (некто Сидоров) и т.д. Лишь в учебнике под редакцией H.H. Шанокого (издание второе) вводитоя отдельный параграф "Стилистическая характеристика местоимений".*

Наыи реконендуется для усиления отилистической практической направленности освещения руооких местоимений использование, в частности, материала статьи П.Я. Черных "Заметки об употреблении местоимений вы вместо ты в качестве форыы вежливости в русской литературном языка XJÜ-XIX вв.".

В диссертации предлагается дополнительное введение в преподавание нескольких десятков местоименных единиц, раопределенных по рубрикам (в приложении к диссертации содержится подробный описок всех местоименных единиц).

В четвертой параграфе описывается констатирующий срез, показывающий конкретный объем теоретических и практических пробелов в аианиях руоских местоимений студентов национальных групп.

В главе второй - "Сиотема учебной работы по преподаванию раздела "Местоимение" в национальных группах" - содержатся обстоятельные методические рекомендации по проведению лекционных и практических занятий, -а также описываетоя эксперииентальная проверка рекомендуемой системы учебной работы. Глава состоит из сеьш параграфов.

Ь парном параграфе рассматриваются вощ.ооы структуры рас по-

* ИансккЛ Н.М., Тихонов АЛ,, Фллиппог' A.B., Нг.быгаи-э С.:!., ¡.¿ь-рерков Д.И. CospoKc.iucU русский язык. Излакг.о ovo dos, n« /..jonöo— тайное. - Л.: Просгеценио. - 19ВЗ. - С. УЛ-У'с.

ложеяия учебного материала rio данной теие.

Во второй параграфе рассматривается иершлй блок лекции -преподавание содержания понятия "местоимение". Нами рекомендуется, изложив основные дефиниции данного понятия, вскрыть их слабые стороны, остающиеся вопросы и неясности относительно их Языковой природы, рассматриваемых слов, возможностей подведения их под одно понятие, относительно объема этого понятия, в частности, остановиться по корректности признака заменяемости других слов местоимениями, его присущности всем моотоимонина единицам.

Разъясняя студентам мысль о несовершенстве традиционных определения ыеотоименип, следует упомянуть о том, что такое упрощенное понимание местоимения, упрощенная и односторонняя формулировка их сущности, по-настоящему не охватывающая вое подводимые под понятия единицы, конечно, вызываются яе только дидактическими соображениями (объяснить главное й не запутывать обучающихся второстепенными частностями), но. и неясностью для лингвио-* тов сущности местоимения в полной мере. Далее следует дать достаточное адекватное языковой действительности определение понятия "ностоимоняе": мастоимекяя - это олова, выполнявшие в речи дейктичоские, заместительные, указательные функции, и дериваты от них, имоьщие самостоятельную семантику, обычно семантику неопределенности, характеризующиеся грамматическим своеобразием (нерегулярностью и разнообразием формоизиенения и словообразования, своеобразием сиитаксичооких функций и синтаксической сочетаемостью). ■

Как иолшо заметить, предложенное нами учебное содержание вводной части имеет проблемный характер, направлено на развитие логического мышления студентов, на то, чтобы они вникали в сложные вопросы грамматики.

В третьем, четвертом и пятом параграфах рассматривается содержание и методика преподавания разрядов местоимений как на лекциях, так и на практических занятиях.

.Предлагается выделять семантически несостоятельные место-пне к im (личине, относительные и вопросительные, указательные) и семантически самостоятельные (определенные, неопределенные и отрицательные).

Лааь традиционно нэки преподается рзряд о,':родолегш/;< .»есто-пквни-'i, в огштшп онтвлышх ртерэдоя п.'лчлогзстоя эметаг»* изменении.

Предлагает«^ рассматривать как личные местоимения следующие: я, ты, он, оуа, оно, мы, вы, они, мои, твой, свой, его, ее, их,, себя, друг друга, один другого, наш, ваш; ты (неадресат), ыы (инклюзивное), мы (эксклюзивное),иы (=я), иы (=ты), мы (обобщенное), вы (лиаитйрованноз), вы (распространительное), мой (относящийся ко мне), ваш (подаренный, данный вами), мой (свойственный шш), ной (произведенный иной), ш все (все иы), иы о тобой, мы о ним, вы аде (эсе вы), они (=он), вы-вы, мы-мы, он-он, наш-неш, я и ты (=ыы с тобой), я сам, наш брат, наша сестра, oat, ваше величество, его превосходительство, их благородие.

В плане показа семантики болидов место отводится рассмотрению полисемии ряда единиц, в том числе такие случаи как: На ваши («дацн.ие çaun") деньги я купил книгу. В плане функционального . иойодь.зования зтих иастоииений особое внимание уделяется дифференцированному употреблении местоииецпя свой, о одной сторош , и, цой, тв.ой, с другой (Ср.: Я хорошо знаю свою оестру, но ft i да», какой харарер у цоей оестры).

В разрядке указательных местоимении нами. выделящ&я следующие: этот, зщ, то, юг, та кой, тако®оД, таковский, од< sí от самый, ииенвд STûi C^osXi, егот-эют, тот-тог, которые уа занятиях доланы получи,^ подробную о,еианди.чеокуй, функциональную, .и. стилистическую характерстику. Hay и, в: частности, рекомендуется подробно осветить дифференцированное я неди/Мю ре а ци ров вн нов, уиогребле-ние иестоимен.ий зтб.т 15 ipiti различие' в употреблении их как заменителей временных понятий'и несоотнесенно.сгь. их употребления в. этом случае, по сравнение с их уп,о.треблон.И8м в, пространственном значении. Ср.: В это лето и. В то. лето;, 3. это с,ело и В to село. ■ Предлагается ооветить -и ».евоторвд стилистические особенности, употребления этих шотрииеыпа. Ср.: Не нравится мне этот Петров и т.п. Затрагивается^ другие случаи функционирования этих и других указательных местоимений, в частности, лредогавлпющие практические труднооти для студентов национальных групп.

При рассмотрении разрядов вопросительных и относительных местоимении,'помимо прочего, поднимается вопрос о их сочетаемости и формальных связях слов о другими словвии. Ср.: Кто пришел? при'по существу недвпустиносм: Кто пришла'.'; Эт-о был никто иной, как Игорь; Кто тавоР Иванов? и Что такое Иванов?; вот тот, вот этот;. Это. тот, кто помог ине; Эта та, что помогла мне, но невозможно Это та, кто помогла мне и т.д.

В разряд неопределенных местоимений Нрёдла^аегоя нключить следуюцие: кто-то, что-то, чей-то, какоЙ-тУ| кто-нибудь, что-нибудь, чей-нибудь, какой-нибудь, кое-ктб8 кое-что, кое-какой, кое-чей, кто-либо, что-либо, какой-либй« ^ей-либо, некто, нечто; кто-то из ..., что-то такое, что-то на $ак (не то), что-то похожее на, какой-то не такой. Семантика Кйл:4ого местош.'еняя совещается индивидуально, предлагаются нбЬбтОрьш уточнения толкования, для облегчения восприятия их студёйтгЫ Предлагается ряд рисунков.

В разряде отрицательных ыестоиМНий рассматриваются такие: Мкто, ничто, ничей; никакой другой (иной), никому не принадлежащий, Больше всего уделяется вниманий раскрытие функционирования этих единиц з речи: употребление их в отрицательных предложениях, соотносительных о утвердительными конструкции«« (ср.: никто не Прйшел Ив собранна и Все пришли на собранно); синонимии отрицав тёлЫий ¡Л Неопределенных (ор<: Неужели ему никто не поможет? я Неужели ему йе помйже'г йто-нибудь); Дифференциации употребления ' йййто и ничто« йёкоМ Нечего (предлагаются пояснительные риОун-М).

В аз'пои параграфе содержатся рекомендации по преподаванию остальных ёйяекЗо'В - стилистического',- словообразовательного * сочетаемостй. Они соответствуют вышеизложенный положениям, опираются на имеющиеся традиции преподавания. Включен новый материал,-Задания о использованием толковых словарей, фразеологические обороты с местоименными компонентами: что было, то было; чего нет; того нет; что и говорить и др.

В седьмом параграфе описываетоя экспериментальная проверка предлагаемой Системы учебной работы,- ход й результаты экспериментального обучения. В целом оно' по сОдеряй/Ш' И йётодике проходило близко к тому, что изложено' во йторой глав'э' данной Диссертаций. .В этом параграфе приводятся образцы выполнения студентами йеко?й-рых заданий. В конце экспериментального обучения 6М проведен контрольный срез (контрольная работа)', который зафиксировал положительные результаты проведенных занятий.

Сопоставление показатолзй сформированноети умений и навыков использования местоименных единиц студентами национальных групп (в процентах)

fe за-! te двнии(группы ! 0 (баллов 1 I i балл I 2 1 балла ! 3 ! ! балла 1 ! 4 I балла 1 5 ( баллов

т A 1 ■ Б Siten, контр. 4,1 75 0 8,3 16,7 25 0 54,2 0 12,6 0

A Б 31C0H. контр. 0 8,5 0 4,2 8,3 54,2 41,7 33,3 50 0 0 0

з ё зкип. контр. оД о'1 29,3 37,5 20,8 45,8 4Т ,7 16,7 0 0

* 1 экс л. контр. ЧI,? Mi 8,'3 20,8 16,7 4,2 3¿'3 20,8 0

5 i ЭК СП. коптр. 0 0 0 • 0 0 0 12,5 25 29.2 58.3 58,3 16,7

В заключении подводятоя итоги проведенного исследования а намечаются aro перспективы.

Данные исследования отракени в следующих публикациях'.

1,- Совершенствование изучения местоимений в курса "Современней русский язык" в национальных группах педвуза // Тезиои док ладов к конференции молодых ученых НИИ ЛРЯНШ АПН СССР. - М,, 1988 С. 15-16.

2. Употребление мастоанений этот и тог // Русским язык в национальной школе. - М. - 1988. - № 10. - С. It-13.

¿Г

Рогвлрмт ИМ ;ОП AI1H схср 12(Ши /-V'Ctba, yn. HeH^liuú, i o ¿"iít тмрак icc