Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Методика изучения простого предложения русского языка в аварской школе в условиях двуязычия

Автореферат по педагогике на тему «Методика изучения простого предложения русского языка в аварской школе в условиях двуязычия», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Эльдарова, Наталья Магомедовна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Москва
Год защиты
 1995
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация недоступна

Автореферат диссертации по теме "Методика изучения простого предложения русского языка в аварской школе в условиях двуязычия"

/

РГ6 Ой

1 3 ШН 1995

На правах рукописи

ЭЛЬДАРОВА Наталья Магомедовна

МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА В АВАРСКОЙ ШКОЛЕ В УСЛОВИЯХ ДВУЯЗЫЧИЯ

13.00.02 - методика преподавания русского языка

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Москва - 1995

Работа выполнена в Институте национальных проблем образования Министерства образования Российской Федерации.

Научный руководитель - кандидат педагогических наук,

старший научный сотрудник Сукунов Х.Х.

Официальные оппоненты - доктор педагогических наук,

профессор Еремеева А.П. - кандидат педагогических наук, старший научный сотрудник Такташова Т.В. Ведущее учреждение - Дагестанский государственный педагогический университет.

Защита состоится "_"_ 1995 г.

в _ часов на заседании диссертационного совета

К.113.09.01 по присуждению ученой степени кандидата наук в Институте национальных проблем образования МО РФ (105077, г.Москва, ул.Первомайская, 101).

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке института.

Автореферат разослан "_"_ 1995 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

И.Л.Резниченко

Актуальность темы исследования обусловлена ростом национального самосознания народов Российской Федерации, предопределившим признание свободы родных языков и возможность выбора для себя языка обучения (Закон РФ "Об образовании", 1892 г.). Но в то же время эта возможность не предполагает произвола: свобода как философская и нравственная категория означает прежде всего осознанную необходимость, которой для народов России давно уже стал русский язык. Поэтому национальные школы Дагестана и других республик в составе РФ сегодня призваны обеспечивать функциональное двуязычие в учебном процессе и формировать коммуникативную компетенцию на родном и русском языках.

В системе школьного обучения, как известно, синтаксис простого предложения является важнейшим разделом курса "Русский язык". Однако результаты констатируювдх срезов, проведенных нами и другими исследователями в дагестанских школах с аварским составом учащихся, свидетельствуют о весьма невысокой эффективности обучения данной синтаксической единице, а также о недостаточном уровне владения русским языком выпускниками названных школ. Это указывает на реальную значимость работ по совершенствованию методики обучения авароязычных учащихся русскому языку, в частности, правилам построения простого предложения.

Цель исследования: разработать более действенную методику изучения простого предложения русского языка в 8-9 классах аварской школы с опорой на особенности родного языка учащихся и нацеленную на развитие русской речи.

Объектом диссертационной работы является процесс обучения синтаксису русского языка в 5-9 классах аварской школы.

Предметом исследования выступает синтаксис простого предложения и система работы над ним как средство развития русской речи учащихся на продвинутом атапе обучения в аварской школе.

Основные задачи исследования:

- проанализировать существующие в современной лингвистике вопросы синтаксической теории простого предложения русского и аварского языков;

- провести сравнительно-типологическое описание синтаксиса простого предложения русского и аварского языков с точки зрения традиционных аспектов для методики русского языка в национальной школе;

- определить резервы оптимизации процесса обучения синтаксису русского простого предложения на основе лингвистического сопоставительного анализа и выявления социопедагогических условий формирования аварско-русского двуязычия;

- разработать и экспериментально проверить методику изучения русского простого предложения на продвинутом этапе школьного обучения.

В соответствии с актуальностью, целью и задачами исследования выдвинута гипотеза: изучение простого предложения русского языка в аварской национальной школе может стать эффективнее, если при построении учебного процесса опираться на выявленные сходства и различия в синтаксисе аварского и русского языков, всемерно учитывая особенности восприятия грамматики изучаемого языка аварскими школьниками.

В работе были использованы следующие методы исследования: теоретический (изучение лингвистической, психологической, методической, педагогической литературы); сопоставительный (сравнительно-типологическое описание синтаксиса изучаемых языков); социолого-педагогический (анкетирование, анализ программ и учебников, беседы с учителями и учениками, наблюдение над учебным процессом); педагогический эксперимент, статистический.

Научная новизна:

1. Проведен сопоставительный анализ синтаксиса простого предложения аварского и русского языков в учебно-методических целях.

2. Выявлены трудности изучения синтаксиса простого предложения, типичные синтаксические ошибки, связанные с употреблением русского простого предложения в речи учащихся-аварцев, с последующей классификацией и объяснением причин возникновения.

3. Предложена научно обоснованная и экспериментально проверенная методика, обеспечивающая более эффективное усвоение учащимися-аварцами синтаксиса простого предложения русского языка.

Практическая значимость работы состоит в том, что внедрение ее результатов будет способствовать совершенствованию русской речи авароязычных учащихся; предлагаемые материалы могут быть использованы при составлении учебно-методических пособий, адресованных аварской и другим национальным школам Дагестана.

Апробация результатов настоящего исследования осуществлялась в ходе экспериментального обучения в школах с аварским составом учащихся, посредством публикаций по теме диссертационной работы,

выступлений на заседаниях лаборатории родных языков и билингвизма ИНПО МО РФ (г.Москва), на различных научно-практических конференциях в г.Махачкала за период с 1992 по 1994 гг.

Цели и задачи исследования определили его структуру: диссертация состоит из введения, трех глав и заключения, а также списка использованной литературы и приложения.

На защитй выносятся следующие положения:

1. При организации процесса изучения синтаксиса простого предложения русского языка в аварской национальной школе следует исходить из конкретных условий формирования аварско-русского билингвизма, особенностей речепорождения на изучаемом языке у авароязычных школьников.

2. Отбор, систематизация и подача учебного материала должны осуществляться с учетом структурно-типологического анализа синтаксиса аварского и русского языков для определения возможной транспозиции и интерференции.

Во введении обосновывается актуальность теш, определяются объект, предмет, цель, задачи и гипотеза исследования, раскрываются научная новизна и практическая значимость работы, излагаются основные ее положения, выносимые на защиту.

В первой главе - "Теоретические основы изучения синтаксиса простого предложения русского языка в аварской школе" - дается характеристика социолингвистических и социопедагогических условий формирования аварско-русского билингвизма у школьников. Проведено структурно-типологическое описание синтаксиса простого предложения русского и аварского языков.

В настоящее время ведущим фактором развития билингвизма выступает система школьного образования. Как показывают исследования, именно школьное обучение на русском языке обеспечивает то, что 50% жителей Дагестана при общении в семье с детьми систематически используют, кроме родного, русский язык.

Реализация задач обучения русскому языку, в частности грамматике русского языка, в нашей работе связывается с условиями конкретной национальной школы Дагестана - аварской, с характером развития аварско-русского билингвизма. Для установления особенностей формирования аварско-русского билингвизма проведено наблюдение за учебным процессом и анкетирование учащихся в двух школах республики. В этих школах прослеживаются три этапа развития двуязычия: I-IV классы, V-VIII классы и IX-XI классы. В диссертации дается характеристика каждого этапа.

Какова роль русского и родного языков в общении, показали ответы учащихся на предложенные им вопросы. В целом для развития билингвизма у учащихся существуют большие возможности, а основным фактором его совершенствования остается национальная школа. Поэтому проблема оптимизации процесса обучения аварских учащихся русскому языку не теряет своей значимости.

Для формирования методических рекомендаций по интересующей нас проблеме был проведен анализ синтаксического строя письменных работ учащихся, определены некоторые тенденции в употреблении простых предложений в V-XI классах аварской школы. Материалом послужили творческие работы (сочинения) учащихся. Предполагается, что творческие работы наиболее точно отражают синтаксический строй письменной, а в некоторой степени и устной речи. Анализ

письменных работ учащихся показал, что словесный объем простых предложений от класса к классу растет. Это вызвано интеллектуальным развитием учащихся, накоплением словарного запаса, овладением морфологическими и синтаксическими средствами русского языка, а также теми потребностями, которые возникают в связи с изучением основ других наук на русском языке. В диссертации приводятся основные недостатки письменных работ учащихся, среди которых выделяется многократное использование простых предложений одинаковой структуры, что определяет невыразительность речи, синтаксический монотон.

Исследование позволило наметить некоторые пути повышения эффективности изучения синтаксиса простого предложения. В частности, необходимо активизировать употребление односоставных предложений, различных по цели высказывания предложений, предложений с глагольным составным сказуемым путем проведения соответствующих упражнений.

В работе осуществлен структурно-типологический анализ простого предложения в русском и аварском языках. На основе сопоставления типов простого предложения контактирующих языков, его семантических и структурных признаков, а также порядка слов были выявлены сходства и различия в области синтаксиса простого предложения. Результаты такого анализа приводят к выводу, что два типологически разных языка тем не менее обладают набором одинаковых семантических и структурных признаков простого предложения, едиными критериями отграничения его от словосочетания.

В синтаксисе аварского языка доминирует эргативная конструкция предложения, которая характеризуется тем, что в его

составе три главных члена: подлежащее, объект и сказуемое переходной семантики. При непереходном глаголе-сказуемом используются два главных члена, и эта конструкция соответствует номинативной. Таким образом, структура предложения в языках эргативного строя варьирует в зависимости от переходности -непереходности глагола-сказуемого, что влияет на все построение предложения.

Метод сопоставительного анализа дает возможность установить ряд сходств и различий в семантическом объеме и структуре русского и аварского простого предложения. Такой анализ свидетельствует, что полная семантическая и структурная эквивалентность наблюдается только в предложениях с номинативным строем. В номинативных конструкциях как аварского, так и русского предложения главные члены обычно согласуются между собой. В эргативной конструкции сказуемое координирует в классе и числе с объектом и управляет подлежащим. Вот почему учащиеся-аварцы обычно не находят в русском простом предложении с прямым дополнением подлежащее?, по ошибке принимая за подлежащее объект. Отсутствие рода в аварском языке затрудняет согласование подлежащего со сказуемым. Согласование между подлежащим и сказуемым для нерусских особенно затруднительно в тех случаях, когда подлежащее в русском предложении выражено именем существительным с ъ на конце, существительным среднего рода, типа селение, местоимениями кто, что и их производными, неразложимыми словосочетаниями и др.

В отличие от русского языка, в аварском языке простое сказуемое в настоящем времени является двухкомпонентным, т.е. состоит из глагола-связки "бук!ин" (есть) и причастия настоящего

времени. Поэтому при переводе предложения с аварского на русский учащимися в составе простого сказуемого используется связка "есть". Связка "буго" (есть) в настоящем времени словесно выражена, поскольку в родном языке нет нулевой связки. Она также не устанавливается в системе противопоставлений с другими формами, как в русском языке.

Анализ показывает, что семантические и структурные признаки второстепенных членов в основном совпадают. В том и другом языках выделяются одни и те же разряды второстепенных членов предложения. В аварском языке обстоятельства, как и в русском языке, относятся к глаголу-сказуемому, примыкая к нему, но в то же время могут координироваться с объектом, выраженным именительным падежом. Согласованные определения, которые имеются в сопоставляемых языках, согласуются в аварском языке с определяющим словом только в классе и числе. В некоторых случаях они примыкают к главному слову. Что касается прямого дополнения, то в русском языке оно выражается винительным падежом без предлога. В аварском же языке объект (прямое дополнение) выступает в роли главного члена предложения, а его основным структурным признаком является именительный падеж и префиксальная координация с глаголом-сказуемым.

Изучение типов русских и аварских предложений с точки зрения их семантических и структурных признаков позволяет констатировать ряд принципиальных сходств и различий. Основные типы предложений в аварском и русском языках совпадают по: целевой установке, эмоциональной окраске, характеру выражаемого в предложении отношения к действительности, наличию или отсутствию одного из главных членов и второстепенных членов,

представленности в предложении всех или не всех его членов, необходимых для данного структурного типа. Однако каждый из рассмотренных типов простого предложения имеет в родном языке свои средства выражения, свой порядок слов и свою интонацию.

В аварском языке имеются примеры односоставных предложений. Однако их структура, компонентный состав и семантика, выражение главных членов отличаются от русских односоставных предложений. В русском синтаксисе не встречаются вопросительные предложения с особыми вопросительными местоимениями для существительных каждого класса (женского, мужского и среднего), как в аварском языке. В аварском языке по классам изменяются даже вопросительные наречия. В нем также нет эллиптических предложений, которые довольно часто встречаются в русском языке.

В силу типологических различий русского и аварского языков, в них отличаются и законы словопорядка. Русский язык относится к языкам с порядком слов подлежащее - сказуемое - дополнение, в которых сказуемое предшествует прямым и косвенным дополнениям. Аварскому же языку характерен противоположный порядок -подлежащее - дополнение - сказуемое.

Знание о расхождениях в построении русского и аварского простого предложения способствует прогнозированию и предупреждению ошибок у учащихся в школьной практике. В диссертации анализируются типичные примеры расхождения в порядке слов в русском и аварском языках, и на базе этого анализа предлагаются соответствующие рекомендации по исправлению ошибок.

Как известно, предложение, с точки зрения его актуального членения, строится от "данного" к "новому". В русском языке в зависимости от коммуникативной нагрузки возможна перегруппировка

членов предложения как компонентов актуального членения. В аварском языке подвижность компонентов грамматической структуры в результате актуализации наблюдается редко. В аварском предложении, если сказуемое не входит в состав "нового", компоненты актуального членения следуют схеме: "данное - новое -данное". Такой порядок для русского предложения не характерен. При обучении детей целесообразно знакомить сначала с теми предложениями русского языка, где подлежащее служит темой, а сказуемое - ремой.

Стилистическая функция порядка слов присуща обоим сопоставляемым языкам: "новое" акцентируется интонацией и выдвигается на первое место. При этом повышается коммуникативная значимость "нового". Но варьирование членов актуальной структуры в аварском языке носит ограниченный характер в результате тормозящего действия формально-грамматической структуры. В аварском языке, который характеризуется однотоном, "данное" и "новое" произносятся приблизительно на одном уровне: глагол-сказуемое, стоящий обычно в конце предложения, произносится как логическое ударное слово с некоторым удлинением. Эти расхождения приводят к интерферирующему влиянию родного языка: подчинению интонационной системы русского языка аналогичной системе родного языка.

Таким образом, сравнительный структурно-типологический анализ синтаксиса простого предложения русского и аварского языков позволяет осознать наиболее рациональные способы усвоения учебного материала, построить систему упражнений для более успешного овладения данной коммуникативной единицей изучаемого языка.

Во второй главе - "Современное состояние обучения синтаксису простого предложения" - содержится анализ действующих программ и учебников по русскому языку, описаны и обобщены результаты констатирующего эксперимента по выявлению уровня знаний синтаксиса простого предложения и навыков использования в речи данной коммуникативной единицы.

Анализ действующих программ и учебников по русскому языку, в которых определяются задачи формирования системных знаний по синтаксису простого предложения, показывает, что ведущее место в них занимает работа по развитию у учащихся умений и навыков устной и письменной речи. В начальных классах даются образцы синтаксических структур (типовые предложения), по которым школьники учатся составлять самостоятельно предложения на знакомом лексико-грамматическом материале. Курс синтаксиса простого предложения в школах среднего звена в целом ориентирует на формирование системных знаний, на основе которых предусматривается выработка умений и навыков лингвистического анализа и конструирования простого предложения.

Изучение содержания существующих программ позволило установить, что в них недостаточно учитывается функциональный аспект рассмотрения простого предложения. А это в свою очередь выступает препятствием для активного введения различных видов и типов простого предложения в коммуникативный процесс.

К достоинствам новых программ по русскому языку для национальной школы ( 1993, 1995 гг.) можно отнести последовательную реализацию системно-функционального подхода к изучению, более рациональное распределение содержания синтаксиса

простого предложения по годам обучения, большее внимание вопросу о преемственности в обучении. Новые программы предусматривают изучение простого предложения с точки зрения актуального членения, рассмотрение компонентов предложения как связующих средств текста.

В программах по русскому языку вопросы взаимовлияния языков раскрываются в самых общих чертах. Специфика родного языка, а также знания, умения и навыки, вырабатываемые на уроках родного языка, в них учитываются недостаточно полно. Это соответственно затрудняет учет явлений транспозиции и преодоление интерференции.

Анализ учебников, проведенный в аспекте исследуемой проблемы, позволил установить, что представленный в них теоретический материал, а также упражнения и задания, нацеленные на его осмысление, характеризуются достаточным объемом. Правда, типология упражнений не всегда соответствует коммуникативной направленности обучения русскому языку в национальной школе. Явно преобладают задания чисто аналитического характера.

Для определения фактического уровня умений и навыков употребления простого предложения русского языка был проведен констатирующий срез. По итогам письменных работ учащихся (изложения, диктанты, сочинения разных жанров, специальные упражнения и задания) были решены следующие задачи этого эксперимента:

- выявить умения и навыки конструирования и употребления в речи простых предложений разных типов;

- определить степень влияния структурно-типологических особенностей грамматического строя русского и аварского языков на практику изучения простого предложения.

Срез показал, что употребление учащимися правильно построенных простых предложений не достигает нужной степени автоматизма. В таблицах диссертации приводятся результаты эксперимента, дана типология ошибок и установлены причины их возникновения. Анализ ошибок позволил определить среди них наиболее типичные:

а) нарушение связи слов в предложении, налример:

В романе часто рисуется (вмecтo-flйey^этesf)—уличные- сцены (10 кл.). В лесу было (вместо была) широкая река (7 кл.). Наступила суровое (вместо суровая) осень (6 кл.). Я был восхищен добрая (вместо доброй) учительницей (9 кл.). Я лежал закрытыми (вместо с закрытыми) глазами (8 кл.). Она срывает ягоды из ветки (вместо с ветки) (5 кл.).

б) нарушение порядка слов, например:

Однажды мама в бутылку молоко налила (7 кл.). Он хороший учитель был (10 кл.). Дети собирали листья багровые (5 кл.). Леня нашел убитого китель (7 кл.). За это его мы прозвали Снежком (7 кл.). Мы много совершаем неправильных поступков (10 кл.).

в) пропуск тех или иных членов предложения, например: В это время дедушка искал (7 кл.). Уши у зайки лежали на спине, напоминая продолговатые листочки. Иногда у него поднимались вверх (6 кл.).

г) неправильное грамматическое оформление главных членов предложения, налример:

На скворец кинулся ястреба (6 кл.). Мальчик увидел необыкновенную красоту. Эта было похоже на чудо (8 кл.). Орел нес рыбу. Люди кидают в него камнями (7 кл.). Выпал снег. Весь город покрыла белой пеленой (8 кл.).

На основе проделанного анализа были установлены наиболее сложные явления в синтаксисе простого предложения, порождающие характерные ошибки в русской речи авароязычных школьников. Результаты такого анализа подтвердили правильность определения цели нашего исследования.

В третьей главе - "Методика обучения простому предложению" -обосновываются принципы и методические приемы обучения, система упражнений по овладению простым предложением русского языка, приводятся результаты экспериментального обучения по предложенной методике.

Нами разработана система обучения простому предложению учащихся старших классов аварской школы. При этом мы опирались на рекомендации методистов: A.M.Айтберова, К.Х.Акимова, Н.З.Бакеевой, Р.Б.Гарифьяновой, К.З.Закирьянова, Г.И.Магомедова, Р.Б.Сабаткоева, Х.Х.Сукунова, Н.М.Хасанова и др., утверждающих необходимость учета взаимодействия языковых систем русского и родного языков в сознании обучающихся.

Изучение курса синтаксиса в школе должно дать учащимся представление о синтаксисе как о самостоятельном разделе лингвистики со своим предметом и объектом исследования, со своим кругом актуальных проблем. В итоге учащийся должен получить систему научных знаний по теории простого предложения и на ее основе выработать умения и навыки лингвистического анализа предложения и активного использования типов простого предложения в речи. Прочно должны быть усвоены следующие теоретические вопросы: сущность простого предложения, его признаки, компонентный состав простого предложения, главные и второстепенные

члены предложения, их семантические и структурные признаки, типы простого предложения, виды синтаксической связи между словами, стилистическое использование типов простого предложения в речи и др.

В условиях аварской школы все виды занятий по русскому языку и данному разделу, в частности, должны быть направлены на совершенствование русской речи учащихся. В связи с этим отбор и подача языкового материала осуществляются на основе системно-функционального подхода к обучению.

В соответствии с этим подходом при изучении синтаксиса простого предложения особое место следует уделять группам предложений по семантике, предложениям-синонимам. В•диссертации дана типология наиболее трудных для авароязычных учащихся безличных предложений. Важно научить разграничивать эти предложения от личных и проводить лингвистический анализ. Необходимо также заучивать группы безличных глаголов с разным значением, группы непереходных глаголов (возвратных и невозвратных), выступающих компонентами безличных предложений и ДР.

В круг вопросов изучения типов простого предложения должны входить грамматическое выражение главного члена-сказуемого определенными группами глаголов или слов, заучивание целых предложений неопределенно-личной семантики с обобщенным значением.

Для адекватного понимания учащимися своеобразия простого предложения необходимо сопоставительное изучение смыслового содержание личных и безличных предложений, полных двусоставных и номинативных предложений.

Изучение функциональных характеристик простого предложения предполагает рассмотрение роли его членов в коммуникативно -речевой сфере; рассмотрение функционирования простых предложений в разных стилях речи.

Функциональный аспект изучения предложения связан с актуальным членением простого предложения. Задача учителя -научить школьников выделять в предложении "данное" и "новое" и строить предложение в соответствии с этой закономерностью.

В основу отбора и введения грамматического материала положены принципы: доступность учебного материала, практическая необходимость знания, последовательность обучения, учет особенностей родного языка учащихся.

В ходе работы предусматривалось овладение учащимися синтаксической терминологией. Около 80 терминов ученики должны усвоить в разных классах в связи с изучением простого предложения. Поэтому целесообразно привлекать грамматические термины родного языка, обозначающие те же понятия.

Мы исходили из комплексного подхода, предусматривающего реализацию совокупности принципов обучения, овладение всеми видами речевой деятельности, систематическое изучение простого предложения при прохождении всего курса русского языка. В основу этого подхода были положены принцип коммуникативной направленности и принцип опоры на родной язык.

При разработке обучающего эксперимента рассматривался вопрос о применении существующих методических приемов обучения простому предложению русского языка. При этом нами не ставилась цель модернизировать их, а выяснялась лишь целесообразность их применения в работе по теме. В ходе экспериментального обучения

использовались следующие приемы: сообщение учителя, работа с учебником, вопросно-ответная беседа, анализ таблиц, перевод, сопоставление и др.

Основное место в разработанном эксперименте занимает система упражнений, отвечающих требованиям: уместности в процессе обучения, воздействия на различные виды памяти, постепенного нарастания трудностей, мобильности и др. К наиболее приемлемому для реализации целей нашего исследования определению понятия "система упражнений" мы относим "совокупность взаимосвязанных упражнений различного типа, противопоставленных и градуированных по цели (ознакомление, тренировка, применение) и этапу обучения, направленных на преодоление учебно-речевых и учебно-познавательных трудностей, формирование языковых навыков и включение последних в речевую деятельность"1.

Процесс овладения языковыми фактами в нашем исследовании предусматривал реализацию следующих стадий усвоения: восприятие, имитация, наблюдение, употребление, переключение. Большая часть подготовленных и использованных нами в работе со школьниками упражнений в своей последовательности была нацелена на формирование у учащихся-аварцев речевой деятельности от репродуктивной до продуктивной.

1 Хасанов Н.М. Основы начального обучения грамматическому строю русского языка в школах народов тюркской группы: Дисс. ...д-ра пед. наук. - М., 1984. - С.296.

В реферируемой работе представлены следующие две группы упражнений, использованных нами при обучении простому предложению: упражнения, формирующие учебно-языковые умения, и упражнения речевые. В силу основной цели обучения в национальной школе доминирующими выступают речевые упражнения. К первой группе упражнений отнесены опознавательные, классификационные, аналитические. Ко второй - имитативные, подстановочные, трансформативные и репродуктивные.

Действенность разработанной нами методической системы проверялась путем экспериментального обучения в двух школах: средней школе с.Хунзах и средней школе пос.Ленинкент. Если первая является типичной сельской школой, где обучаются в основном носители аварского языка, то в поселковой школе в условиях многоязычия функционируют отдельные классы с аварским составом учащихся. Своеобразие данных типов школ сказалось на корректировке методики работы в них. Основное содержание эксперимента апробировано в ходе изучения простого предложения в 8-х классах этих школ, когда предусматривается усвоение системного курса синтаксиса.

Система работы над простым предложением оказалась эффективной, о чем свидетельствуют данные контрольного среза. На последнем этапе эксперимента учащимися были выполнены отдельные задания, нацеленные на проверку сформированное™ определенных умений и навыков по использованию простого предложения в речи.

Экспериментом в общей сложности было охвачено 96 учащихся, из которых 56 - учащиеся экспериментальных, 40 - контрольных классов. Ошибки на уровне синтаксиса простого предложения были обнаружены в работах учащихся обеих из указанных групп. Но в

работах экспериментальной группы они оказались менее частыми. С написанием контрольного эксперимента справилось 44 учащихся первой группы и 27 - второй группы.

Тестовый опрос продемонстрировал, что уровень владения теоретическими сведениями учащимися сравниваемых групп примерно одинаков. Вместе с тем заметно разнятся показатели практического применения своих знаний учащимися. Сочинения, написанные учениками экспериментальной группы, отличаются большей стройностью, логичностью, лексическим и синтаксическим разнообразием.

В заключении работы обобщены результаты всего исследования, намечены перспективы изучения данной проблемы.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Изучение односоставных предложений в дагестанской школе // Проблемы совершенствования обучения и воспитания в общеобразовательных учреждениях Республики Дагестан. Часть 2. Махачкала, 1993. - С.60-62.

2. Изучение порядка слов в русском языке в дагестанской школе // Родной и русский язык в национальной школе России: Сб. аспирантских статей. М.,1994. - С.44-54.

3. Особенности формирования аварско-русского билингвизма в школах Дагестана // Тез. докл. конф. по итогам географических исследований в Дагестане. Вып. XXII. Махачкала,1994. - С.102-103.

4. Особенности синтаксических ошибок у авароязычных школьников // Сб. аспирантских статей. М.,1995. - 0,5 п.л. (в печати).

Подписано в печать 26.05.95 Объем 1,0 печатный лист Формат 50/90 1/16 Тираж 100 экз.

ИНСТИТУТ НАЦИОНАЛЬНЫХ ПРОБЛЕМ ОБРАЗОВАНИЯ МО РФ 105077 Москва, ул.Первомайская,101 тел.465-14-53