Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Методика обучения конструированию простого предложения в коммуникативно-ориентированном курсе русского языка для учащихся лицев Мали (10-й класс)

Автореферат по педагогике на тему «Методика обучения конструированию простого предложения в коммуникативно-ориентированном курсе русского языка для учащихся лицев Мали (10-й класс)», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Куяте, Сиака Секу
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Москва
Год защиты
 1992
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация недоступна

Автореферат диссертации по теме "Методика обучения конструированию простого предложения в коммуникативно-ориентированном курсе русского языка для учащихся лицев Мали (10-й класс)"

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ®ДО>АЦИИ ИНСПЛУТ РУССКОГО ЯЗЫКА имени А.С.ПУШКИНА

на правах рукописи

НУЯТЕ Сиака Секу

МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ КОНСТРУИРОВАНИЮ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ В КОММУНИКАТИВНО-ОРИЕНГИРОВАШОМ КУРСЕ РУССКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ УЧАЩИХСЯ ЛИЦЕЕВ МАЛИ '10-й класс)

специальность 13.00.02 -методика преподавания 'русского языка как иностранного)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени кандидата педагогических наук

Москва - 1992

Работа выполнена на кафедре методики и психологии Института русского языка имени А.С.Цушкина

Научный руководитель - кандидат педагогических наук, доцент З.Н.Иевлева

Официальные оппоненты:

доктор педагогических наук, профессор Л.П.Федореико, кандидат педагогических наук Л.Л.Вохюша

Ведущая организация - Московский автомобильно-дорожный институт, кафедра русского языка для иностранцев подготовительного факультета.

Защита диссертации состоится " З.С " ДЫ^А^ 1992 г. в

_ часов на заседании специализированного совета Д.053.33.01

Института русского языка им.А.С.Пушкина по адресу: 117485, Москва, ул.Волгина, д.6.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института досского языка им.А.С.Пушкина.

Автореферат разослан "

40 - 1992 г<

Учёный секретарь специализированного совета, ;

доктор филологических наук

I. Общая характеристика

Реферируемое исследование посвящено актуальной проблеме методики преподавания русского языка как иностранного на начальном этапе - формированию умений структурирования и оформления простого предложения в коммуникативно-ориентированном курсе русского языка. Под обучением конструированию предложения мы понимаем выработку у иностранных учащихся умений проводить отбор и комбинирование средств русского языка для реализации определённого коммуникативного намерения в условиях конкретной речевой ситуации в пределах минимального высказывания, построенного на базе структурной схемы предложения русского языка. Обучение конструированию речевых единиц в первую очередь направлено на формирование продуктивных умений в иноязычной речи. Однако мы принимаем во внимание, что конструктивные действия в процессе речевосприятия также играют важную роль.

На базовом этапе обучения иноязычному общению овладение автоматизированными грамматическими операциями выбора синтак-сико-морфологических структур предложения и их реализация в соответствий с'условиями коммуникации и нормами речи составляет важнейшую задачу. От претворения навыков конструирования русского простого предложения в практику речевого общения в первые месяцы обучения зависит успех курса в целом, что свидетельствует об актуальности избранной для исследования темы.

Актуальность исследования подтверждается также и лингво-дидактической важностью простого предложения в учебном материале начального базового этапа, как в плане коммуникативно-функциональной значимости, так и широких дидактических возможностей, ■ поскольку на базе структуры предложения осуществляется комплексная подача языковых единиц различных уровней на функционально-ситуативной основе (В.Д.Аракин, Е.Г.Баш, О.Д.Митрофанова и др.).

Данный материал составляет особую трудность для учащихся-малийцев, родной язык которых по своему устройству очень отличается от русского, причём положение осложняется двойным интерферирующим влиянием родного языка и языка-посредника - французского.

Нельзя о-шсо-хн к окончательно решённым и вопрос о форме представления структуры предложения в коммуникативно-ориентированном курсе русского языка для учащихся-малийцев, об отборе материала для обучения конструированию русского простого предложения учащихся-малийцев при малом количестве учебного времени и проведении детального методического анализа отобранного материала с учётом двойной интерференции, выборе дедуктивных и индуктивных способов его презентации.

Цель исследования. Актуальность проблемы и её недостаточная изученность определили цель исследования: научное обоснование отбора материала и разработки методической системы обучения простому предложению в коммуникативно-ориентированном курсе русского языка для учащихся-малийцев на начальном этапе обучения.

Научная новизна исследования состоит в том, что: уточнены лингвопсихологические характеристики грамматического материала, необходимого для овладения структурой простого предложения на русском языке для малийцев и проведён отбор этого материала для начального этапа обучения в лицеях Ресцублики Мали;

- осуществлена на комплексной основе методическая характеристика отобранного материала в условиях малого количества учебного времени и двойного интерферирующего влияния родного языка и языка-посредника, выявлены типичные для учащихся ма-лийских лицеев трудности усвоения данного материала;

- предложена научно обоснованная система презентации структур простого предложения русского языка с соответствующим комплексом упражнений, построенная на базе теории поэтапного формирования умственных действий, понятий, речевых навыков и умений. Применительно к целям и условиям обучения русскому языку в лицеях Мали такое исследование предпринято впервые.

Объектом данного исследования является языковой материал, необходимый для порождения и понимания простого предложения на русском языке и процесс овладения этим материалом.

Предмет исследования в настоящей работе составляет разработка научно обоснованной методики отбора языкового материала и формирования умений конструирования простого предложения русского языка в целях использования его в речи малийсними учащимися-лицеистами, выявление трудностей усвоения данного материала с учётом интерферирующего влияния родного языка учащихся и языка-посредника.

В качестве материалов исследования били использованы программы, учебники, учебные пособия по русскому языку для иностранцев, а также данные научных работ по методике, психологии, лингвистике и зафиксированные автором и его коллегами результаты наблюдения и анализа учебного процесса в лицеях Мали.

Гипотеза исследования состоит в следующем: успешное в коммуникативном плане овладение структурой простого русского предложения будет достигнуто малийскими учащимися, если:

- система работы над предложением будет построена на основе деятельностной концепции обучения русскому языку как иностранному; будет содержать полную систему ориентиров и предполагать поэтапную выработку навыков;

- в основе этой системы будет лежать функционально сопоставленное описание структурных схем простого предложения с их типовым лексическим наполнением, учитывающее интерференцию русского языка с родным и французским.

Задачи: В соответствии с выдвинутой гипотезой было необходимо решить следующие задачи:

1) Выявить особенности статуса и условий преподавания русского языка в лицеях Мали.

2) Осуществить лингвометодичесхув характеристику языкового материала, необходимого для выработки у малийских учащихся умений правильного структурного оформления простого предложения с целью его использования в общении на русском языке.

3) Изучить существующую практику обучения конструированию простого предложения в лицеях Мали, выявить трудности структурного оформления русского предложения, возникающие у малийских учащихся.

4) Провести отбор языкового материала русского языка, необходимого для обучения конструирована» простого предложения у

учащихся 10-го класса малийского лицея, разработать конкретные способы его презентации и соответствующий комплекс упражнений.

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования:

- изучение и критический анализ специальной лингвистической, общепедагогической и методической литературы, связанной с теоретическим аспектом поставленной в исследовании проблематики, а также программ, учебников и учебных пособий по русскому языку для иностранцев;

- анкетирование, опрос учащихся и целенаправленные беседы с преподавателями;

- изучение и обобщение накопленного опыта обучения русскому языку в лицеях Мали, а также анализ личного шестилетнего опыта преподавания в лицеях и на курсах русского языка в Республике Мали.

Практическая значимость данного исследования состоит в том, что разработаны конкретный языковой материал и способы его введения, которые необходимы для обучения конструированию простого предложения на основе обязательного учёта родного языка малийских учащихся и языка-посредника, специфических условий и традиций преподавания иностранных языков в Мали. Предложенная методика проведения отбора и презентации может быть применена в других странах со сходными условиями преподавания русского языка.

Апробация работы: Основные положения диссертационного исследования освещались в докладах и сообщениях на кафедре методики и психологии в Институте русского языка им.А.С.Пушкина (1989, 1990, 1991), на УП конгрессе МАПРЯЛ (Москва, 1990), на Всесоюзной научно-методической конференции "Проблемы функционально-семантической грамматики - описание и преподавание" (Университет дружбы Народов им.П.Лумумбы, Москва, 16-17 апреля 1991 г.). Материалы исследования были доложены на семинарах преподавателей русского языка в лицеях "Аскиа Ыохаыед", Санко-ре, Нотре Дам Дю Нижер, Проспер Камара, Техник, Притане Мили-

тэр (г.Бамако, Мали), на базе данных материалов составлены и изданы методические рекомендации, которые используются в учебном процессе.

Структура и объём работы определены изложенными выше целями, задачами и гипотезой исследования. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка литературы и приложений, содержит 2 таблица, библиографический список насчитывает 156 названий. В приложениях к исследованию представлены опросные матрицы для учащихся лицея и записи хода урока русского языка в лицеях Мали.

П. Основное содержание работы

Во введении обосновывается выбор теш исследования, излагаются основные сведения о русском языке кал учебном предмете в системе обучения в лицеях Мали; здесь же формулируется научная гипотеза, определяются необходимые для её рассмотрения цели и задачи, даётся описание методов исследования, аргументируется научная новизна и практическая значимость работы, приводятся сведения о структуре и объёме диссертации.

В первой главе рассматриваются лингводидактические основы обучения учащихся лицеев Мали конструированию простого предложения на русском языке, в частности, проблемы, связанные с коммуникативной направленностью обучения русскому языку и реализацией идей коммуникативной методики в обучении конструированию простого предложения'. Особое внимание обращается на преподнесение учебного материала на базе деятельностной концепции, при соблюдении принципов коммуникативности и сознательности.

Становление иноязычного речевого механизма при оформлении предложения имеет целью сформировать у учащихся способность выполнять речевые действия с материалом, используя обобщённые правила. Правильное морфолого-синтаксическое оформление предложения требует знания закономерностей и особенностей соединения единиц языкового материала в высказывании, умения соотнести тот или иной материал с коммуникативным заданием, речевой ситуацией, смысловым содержанием. Выбор лексики и постановка слов в нужную форму также требует осмысления категорий изучаемого

языка, эааономориоетей и особенностей функционирования различных частей речи.

Коммуникативная ориентация курса русского языка в малий-ском лицее приводит к выводу о целесообразности преподнесения изучаемого языкового материала в виде коммуникативных единиц, основной из которых является предложение, представляющее собой минимальное высказывание. В то же время на базе структуры предложения можно представить лексику, ритмико-интонационные модели, языковые правила в их функционировании.

Обращение к предложению как базовой единице организации изучаемого материала позволяет успешно реализовать положительно зарекомендовавшие себя принципы советской методики обучения русскому языку как иностранному: коммуникативности, системности, функциональности, комплексности, наглядности и концентри-зма.

В первой главе также рассмотрены важные для анализа учебного материала вопросы межъязыковой интерференции, подчёркивается, что применительно к условиям преподавания русского языка в Мали приходится говорить о двойном интерферирующем влиянии - родного и французского языка, который является в Мали официальным языком и языком преподавания.

Влияние французского языка на усвоение материала, необходимого для выработки умений конструирования русского предложения, следует признать первоочередным. Тем не менее нельзя игнорировать и влияние родного языка, которое может проявляться как непосредственно по формуле "родной язык —»-русский", так и опосредованно через французский ("родной язык—французский-^ русский"). В процессе проведённых автором работы целенаправленных бесед с малийскими учителями было выявлено, что овладение французским языком в начальной школе испытывает влияние родного языка, что объясняется усвоением его категорий в раннем детстве вместе с первичными представлениями о мире в процессе интериоризации и символизации схем действия (Дк.Брунер). В нашем случае рассмотрение интерференционных процессов было затруднено в связи с тем, что языки, которые используются народами Мали, принадлежат к разным языковым ветвям, подсемьям и группам и имеют принципиальные различия в своём устройстве. Тан,наиболее распространённый на территории государства Мали

язык бамана относится к тональным языкам, т.е. тон гласного выступает как фонологическая категория, а на уровне слова -средством его синтагматической идентификации (Деляфос). Принципиальные отличия ритмико-интонационной структуры русского языка и бамана ведут к возникновению целого ряда трудностей в овладении русским предложением, особенно применительно к аудированию, препятствуя успешному вычленению синтагм и входящих в них слов, а также осмыслению реализуемых интонационными конструкциями ксммуникативных заданий.

В области грамматического устройства для языка бамана характерна высокая степень аналитизма, морфологические средства его весьма ограничены.

Главным средством синтаксической организации предложения выступает строго фиксированный порядок членов предложения: подлежащее (I) + прямое дополнение (2) + глагол-сказуемое (3) + косвенное дополнение (4). Это делает тему "Порядок слов в русском предложении" одной из важнейших в работе с представителями языка бамана. Так, при необходимости оформить на русском языке предложение "Я читаю книгу" влияние языка бамана скажется в подсознательном стремлении построить фразу 1( (буквально):"Я.книга читать? Кроме проблемы места в предложении слова "книга" возникает и проблема изменения его окончания, которая в языках манде, к которым относится бамана, при выражении объекта действия просто не существует. В то же время достаточно распространённый в Мали язык фула (фульфульде), в отличие от языков манде, характеризуется синтетизмом, сочетающим элементы агглютинации и флексии, в нём наличествуют именные классы, маркированные преффиксами и суффиксами. Наличие данных черт, без сомнения, способствует овладению типами русского словоизменения носителями языка фула.

Влияние французского языка на овладение русским языком учащимися-малийцами проявляется в двух направлениях. С одной стороны, он выступает как средство положительного переноса на основе сознательного подхода к осмыслению свойств структуры русского предложения, аналогичных французскоцу (наличие лица, наклонения, залога у глагола, употребление предлогов, согласования в роде и числе, общие закономерности относительно свободного словопорядка, принципиальная роль ударения и интонационной

конструкции для реализации коммуникативного задания). С другой стороны, те явления французского языка, которые расходятся с явлениями русского, оказывает отрицательное влияние на усвоение. Например, категория рода, которая, хотя и представлена во французском языке, значительно отличается от русского в её функционировании. Учащиеся должны не только запомнить русские родовые окончания и научиться употреблять их в речи, но и осознать принципиально новые для них понятия и правила: понятие среднего рода существительных, отсутствие родовой характеристики в формах множественного числа, наличие родовых характеристик в глагольных формах прошедшего времени, согласование определений и предикатов с подлежащим, выраженным существительным общего рода (наш>£а) вцач сказал(а) и т.п.

В целом влияние французского языка прямое и более непосредственное, оно распространяется как на область неосознаваемых в процессе общения на русском языке речевых действий, так и на осмысление языковых правил и категорий русского языка "через призму" французского. Влияние родного языка проявляется не так очеввдно, но его нельзя не принимать во внимание, так как оно наблюдается на неосознаваемом уровне.

В главе второй даётся характеристика предложению как объекту усвоения для малийских учащихся в курсе русского языка и как способу организации изучаемого материала. Кратко содержание этой главы диссертации можно изложить следующим образом.

Для формирования коммуникативной компетенции, т.е. способности порождать правильное предложение на русском языке в различных ситуациях общения и понимать высказывания учащиеся должны усвоить синтаксическую схему, на основе которой построено предложение, научиться наполнять её лексико-морфологичес-ким содержанием, варьировать интонационные конструкции в соответствии с коммуникативным заданием.

В основу описания предложения как объекта усвоения для иностранных учащихся вслед за Е.Г.Баш, С.И.Кокориной, В.А.Бе-лошапковой, З.Н.Иевлевой и другими исследователями мы кладём понятие минимальной структурной схемы предложения, которая может быть расширена за счёт распространителей. На базе структурных моделей могут быть построены минимальные предложения различного типа (глагольные, номинативные, односоставные, двусо-

ставные и тому подобное), которые в учебном материале представлены своими грамматическими и коммуникативными вариантами.

Обращаясь к идее организации материала русского языка на синтаксической основе и использования простого предложения в качестве базовой единицы организации учебного материала, мы считаем необходимым подчеркнуть, что перед учащимися 10-го класса малийских лицеев стоит задача овладения навыками построения русского предложения и распознания выражаемого в нём смысла, что требует усвоения определённого набора правил объединения элементов предложения, использования его компонентов в той или иной ситуации, осмысления системных взаимосвязей языковых единиц. Рассмотрениефедложения точнее, выработки навыков оформления предложения средствами русского языка позволяет сделать вывод о роли языковых знаний и речевых правил в том же процессе. Способом представления структур предложения, а также языковых и речевых правил для оформления предложения может служить система речевых образцов, что требует комплексной подачи языкового материала различных уровней, в том числе их морфологического и типового лексического наполнения, а также ввделения интонационно-коммуникативных единиц, учёта роли актуального членения и порядка слов. В процессе разработки типового лексического наполнения структурной схемы предложения мы опирались на синтаксическую теорию слова (В.В.Виноградов, Г.А.Золотова и Н»В.Шведова), на базе которой были определены типы распространителей структурной основы предложения и его элементов, особенности функционирования различных частей речи, связанных с той или иной грамматической категорией в составе простого предложения русского языка.

Отбор материала ориентирован на иерархическую систему принципов и критериев, разработанную З.Н.Иевлевой и принятую другими авторами. Источником отбора послужили программы, учебники и учебные пособия для начального этапа, в частности, программа элементарного курса русского языка (авторы Т.М.Дорофеева и другие),материал учебников "Русский язык для всех" (под ред.В.Г.Костомарова), "Горизонт-1" (авторы: М.Н.Вятютнев с колл.), а также некоторые лингвистические работы (например, "Синтаксический словарь" Г«А.Золотовой (М., 1988), книга Т.А.Дорофеевой "Синтаксическая сочетаемость русского глагола" (М., 1986). В результате выделено 19 исходных минимальных схем моделей простого предло-

жения русского языка и 33 способа распространения минимальной структурной схемы зависимыми членами предложения. При каждой отобранной модели указывается её типовое лексико-ыорфологичес-кое наполнение. Специально отбор учебного лексического минимума не проводился, материалом послужили лексический минимум "Программы элементарного курса русского языка" (Т.М.Дорофеева, Н.Д,Зарубина, З.Н.Иевлева и др., М.: Русский язык, 1976) и словарь учебника "Русский язык для всех (Е.М.Степанова, З.Н. Иевлева, Л.Б.Трушина, 3-е издание, М.: Русский язык, 1977). Мы сочли необходимым представить в работе список глаголов словаря учебника "Русский язык для всех", которые требуют обязательных распространителей и должны быть усвоены учащимися как словосочетания. В список вошло 69 глаголов (большинство случаев представлены видовыми парами), употребляемых с одним или более обязательными распространителями (находиться - где? давать - что? кому?), в том числе и образующие фразеологические сочетания (говорить по телефону, задавать вопрос, заниматься спортом и т.п.).

В третьей главе рассматриваются способы ознакомления с новым грамматическим материалом и система упражнений, а также изучается вопрос, как применется данная система на практике.

С целью выявления эффективных способов презентации материала для обучения конструированию предложения в малийских лицеях было предпринято экспериментальное исследование разведывательного характера в форме целенарпавленных бесед и анкетирования малийских преподавателей русского языка (17 человек со стажем работы от 9 до 15 лет) и учащихся лицеев (60 человек).

Испытуемым были предложены опросные матрицы, вопросы которых выявили предпочтительные способы работы над структурой простого предложения. Кроме того проводилась фиксация фрагментов занятий методом сплошной записи и развёрнутого конспектирования урока.

Результаты исследования подтвердили популярность системы речевых образцов как способа презентации изучаемого материала и организации системы упражнений - ему отдали предпочтение более 80% респондентов. При этом малийские преподаватели русского языка считают целесообразным использовать речевые образцы в сочетании с предметной, картинной и ситуативной наглядностью

или вводить образцовые предложения в составе текста, что позволяет уяснить взаимосвязь модельного предложения с другими предложениями высказывания и смысловой структурой текста в целом.

Абсолютное большинство опрошенных преподавателей считает основный звеном отработки введённой структуры упражнения с речевой направленностью, в процессе которых учащийся отвелкается от сознательного выбора форм и конструирования фразы на основе использования грамматических правил и овладевает обобщёнными способами действия с изучаемым материалом.

Однако в процессе исследования выявилась и другая тенденция - излагать на практическом занятии по русскому языку излишне теоретизированные сведения об устройстве предложения, классификации его разновидностей и т.п. 20% преподавателей, отвечавших на вопросы матрицы, отдают безусловное предпочтение теоретической работе науроке русского языка, 30%,отдавая должное речевым упражнениям, считают целесообразным начинать урок с грамматических объяснений. Такой подход можно объяснить традицией грамматикализации обучения русскому языку, сложившейся в Мали.

Ещё более ярко тенденция к системности и грамматикализации подачи материала проявляется в ответах на вопросы опросной матрицы, которые дали ученики лицеев. Исследовалась проблема презентации материала для овладения простым глагольным предложением русского языка. 71,5% опрошенных считают, что спряжение глаголов в настоящем времени было бы лучше вводить "вертикальным способом" в парадигме, а 43% дополнительно обращаются во внеаудиторное время к самостоятельной проработке грамматических справочников и других пособий по русской грамматике на французском языке.

Малийским преподавателям, проходящим стажировку в Институте русского языка им.А.С.Пушкина, было предложено экспериментальное задание - сделать выбор учебного материала для первичного введения простого глагольного предложения и подробно описать ход урока. Для выбора предлагался урок № 2 из учебников "Гори-зонт-1", составленный М.Н.Вятютневым с колл., и "Русский язык для всех" (под ред. В.Г.Костомарова). В первом учебнике уже при введении глагольного предложения предлагается (в упр. № I) полная парадигма спряжения типового глагола работать (в наст.вр), во втором - в речевых образцах с применением зрительной нагляд-

ности вводятся только формы 3-го лица ед. и мн.числа, а полная парадигма спряжения представлена лишь в следующем уроке.

Абсолютное большинство испытуемых (6 из 7) выбрали материал учебника "1усский язык для всех". Обосновывая свой выбор, респонденты указывают на эффективность введения синтаксической конструкции в виде речевых образцов с применением зрительной наглядности без использования грамматических терминов, считают целесообразным проводить теоретическое обобщение в конце урока или учебного цикла. Однако, анализ представленных описаний хода урока выявил ряд моментов, свидетельствующих о недостаточном умении претворить на практике приветствуемые преподавателями приёмы коммуникативной методики. В процессе занятия иногда остаются без внимания важные моменты, имеющие самое непосредственное отношение к структурному оформлению предложения. В подготовительных упражнениях материал для варьирования исходного типового предложения-образца часто бывает не отобран и не градуирован по типам словоизменения. В работе над речевым образцом недостаточное внимание уделяется вопросам словопорядка, актуального членения, интонации. В ряде случаев нарушается принцип поэтапного формирования навыка в системе упражнений, в частности, в качестве завершающего итогового задания, которое по идее должно быть упражнением в комплексном речевом применении изученного материала, часто предлагаются языковые задания типа: "Составьте предложения с данными глаголами".

Результаты проведённого экспериментального исследования и целенаправленных бесед дают основание высказать пожелание к содержанию и организации методической подготовки малийских преподавателей русского языка в плане более последовательной ориентации теоретических курсов на практические нужды преподавания и увеличения количества учебных часов на семинарско-практические занятия и активную педагогическую практику.

Основные выводы и результаты проведённого исследования состоят в следующем:

I. Конкретное решение вопросов отбора и презентации учебного материала в целях обучения конструированию предложения на русском языке малийских лицеистов в значительной степени зависит от статуса русского языка как учебного предмета в лицеях

Мали и условий обучения. Преподавание русского языка имеет в лицеях Мали коммуникативную направленность, но русский язык преподаётся как второй или третий иностранный язык при малом количестве учебного времени (2-4 часа в неделю, около 60 часов в год) и высокой наполняемости учебных групп (до 50 человек). Названные факторы и отсутствие русской языковой среды требуют, с одной стороны, строгой минимизации изучаемого материала при сохранении его коммуникативной значимости, с другой - интенсификации коммуникативных приёмов работы на уроке, составления дополнительных учебных материалов для учащегося (тексты для внеаудиторного чтения, справочные материалы и задания по грамматике, аудиовизуальные материалы и т.п.), а также методических материалов для преподавателя, предлагающих приёмы интенсификации аудиторных занятий и организации самостоятельной работы учащихся.

2. Значительная часть трудностей, возникающих у малийцев при конструировании русского предложения, является следствием интерферирующего влияния французского языка, а часто и родного. Методический анализ учебного материала для обучения структурному оформлению предложения целесообразно проводить на основе функционального сопоставления структурных схем простого предложения в русском, французском и родном языке учащегося. Сопоставительный анализ позволяет выявить и некоторые случаи положительного влияния родного языка и языка-посредника на усвоение русского языка.

3. Выработка способности порождать правильное предложение на русском языке в различных ситуациях общения и понимания чужой речи требует владения синтаксическим , морфологическим, лексическим и фонетическим материалом русского языка. Главным способом представления этого материала, а также языковых и речевых правил для оформления предложения, служит система речевых образцов, построенная на базе минимальных и расширенных структурных схем простого предложения с их лексическим наполнением. В учебном материале необходимо также учесть интонационно-коммуникативные единицы, реализующие различные коммуникативные задания, порядок слов и актуальное членение предложения, что позволяет учащимся пользоваться изученным материалом для сообщения, запроса информации, членения предложения на синтагмы, различения на слух предложений с разными интонационными конструкциями и т.п.

Речевые образцы целесообразно сопровождать объяснительным комментарием, правилами-инструкциями. При ознакомлении с новым материалом в лицеях Мали целесообразно также привлекать таблицы, схемы, рисунки, подстановочные таблицы. Применение средств зрительной наглядности позволяет активизировать образный характер понятийно-логического уровня восприятия как пряной канал сообщения необходимой учебной информации и сформировать ориентировочную основу учебно-тренировочных действий.

4. Отобранный с учётом целей и условий обучения в лицеях Мали комплекс учебного материала для обучения конструированию простого предложения значительно минимизирован по сравнению с существующими минимумами начального этапа обучения. В него вошли все типы минимальных структурных схем, кроме неопределённо-личных и обобщённо-личных предложений, в качестве распространителей - словоформы и предложно-падежные сочетания, выражающие объектные, пространственные, временные, атрибутивные отношения. Не включены в минимум распространители с причинным значением (эти отношения на начальном этапе учащиеся могут передавать посредством придаточных предложения с потому что), распространители со значением цели и следствия, уступительные (по этой же причине), конструкции предложения, осложнённые сравнительными, причастными и деепричастными оборотами. Минимизация материала осуществлялась и за счёт ограничений лексического наполнения структурных схем типов ИК (предусмотрено активное овладение ИК-1, ИК-2, ИК-3). В то же время в активный минимум включён материал, который ранее не учитывался в программах начальногоээта-па, например, конструкции с различным порядком слов (Что делает Виктор? Ч^ он делает? Словарь можно катить ^магазине на улще Пекина); перемещение центра ИК при логическом выделении различных членов предложения (Ты^был ^лекции? - Ты_был на_лекции?) и некоторые другие.

5. Комплекс упражнений, направленный на формирование умений конструирования простого предложения на русском языке у учащихся 10-го класса лицеев Мали, целесообразно строить с учётом этапов формирования умственных действий, понятий и навыков, имея в виду конечную цель - сформированное целостное речевое действие, переносимое на различные ситуации общения.

Предложенный в диссертации комплекс упражнений отражает

методическую реальность лицеев Мали и построен на строго отобранном и систематизированном материале. Он включает имитатив-ные и репродуктивные упражнения, обеспечивающие запоминание ("эатверживание") материала, подетановосные и трансформационные упражнения, направленные на генерализацию введённой модели, и комбинационные упражнения. Обязательную завершающую часть комплекса составляют речевые упражнения (в том числе и игровые), вырабатывающие умения применения изученного материала в различных ситуациях общения при решении различных коммуникативных задач.

Основыне положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Межъязыковая интерференция и формирование навыков конструирования простого предложения на русском языке у малийских учащихся № Деп. в ИНИОН АН СССР, № 45589 от 18.II.1991. - М., 1991. - С. 2-18.

2. Некоторые вопросы методической подготовки малийских преподавателей русского языка в связи с презентацией изучаемого материала в системе речевых образцов // Проблемы подготовки преподавателей русского языка для зарубежных курсов. - 4.2 - М,, 1992.

- С. 68-74 (в соавторстве).

3. Об учёте фактора условий обучения в разработке способов подачи учебного материала // Материалы Всесоюзной научно-методической конференции "Проблема функционально-семантической грамматики - описание и преподавание" (УДИ им.Б.Лумумбы, 16-17 апреля 1991 г. Москва). - 5 с. (в печати).