автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Методика обучения простому предложению русского языка студентов национального (мордовского) отделения на основе поэтического текста
- Автор научной работы
- Романенкова, Ольга Алексеевна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Нижний Новгород
- Год защиты
- 2005
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.02
Автореферат диссертации по теме "Методика обучения простому предложению русского языка студентов национального (мордовского) отделения на основе поэтического текста"
На правах рукописи
РОМАНЕНКОВА Ольга Алексеевна
МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ПРОСТОМУ ПРЕДЛОЖЕНИЮ РУССКОГО ЯЗЫКА СТУДЕНТОВ НАЦИОНАЛЬНОГО (МОРДОВСКОГО) ОТДЕЛЕНИЯ НА ОСНОВЕ ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА
13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (русский язык)
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук
Нижний Новгород 2005
Работа выполнена в Нижегородском государственном педагогическом
университете
Официальные оппоненты: доктор педагогических наук, профессор
Русова Наталья Юрьевна
Защита состоится 09 декабря 2005 года в 12 час.30 мин. на заседании диссертационного совета Д 212.164.01 при Нижегородском государственном педагогическом университете по адресу: 603950, г. Нижний Новгород, ул. Ульянова, 1.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Нижегородского государственного педагогического университета.
Автореферат разослан 08 ноября 2005 года.
Научный руководитель:
доктор педагогических наук, профессор IВиноградов Владимир Дмитриевич")
кандидат педагогических наук, доцент Агафонцева Людмила Владимировна
Ведущая организация: Мордовский государственный
университет им. Н.П. Огарева
Ученый секретарь диссертационного совета
Л.В. Кильянова
Г
з
Общая характеристика работы
' Актуальность исследования. Разработка системы мер, предусматривающих обновление филологического образования, диктуется современной стратегией развития российской школы, ее направленностью на формирование духовно богатой, высоконравственной, образованной и творческой личности в условиях становления новой России, меняющей свои политические, экономические и культурные ориентиры. Педагогическая наука и практика стремятся обеспечить перспективы развития российской школы на основе фундаментальной научной подготовки и профессиональной культуры учителя. Особая роль в формировании и становлении духовного мира личности принадлежит русскому языку, объективно ■ превратившемуся в нашей стране в язык межнационального обще-
Решсние современных задач языковой политики общества мо-.жет обеспечить учитель, свободно владеющий в условиях билингвизма двумя языками - родным и русским. Однако практика показывает, что база знаний и уровень владения русским языком студентов-филологов, окончивших среднюю школу на родном языке, весьма низки. Такое положение предопределяет необходимость серьезного внимания к данной проблеме, что нашло отражение в Законе Российской Федерации «Об образовании» (1992 г.). Эта же проблема поднимается и в «Национальной доктрине образования в Российской Федерации» (2000 г.).
Педагогические вузы и факультеты, призванные готовить высококвалифицированных учителей русского языка и литературы для национальной школы, обязаны помочь студентам в развитии и совершенствовании русской устной и письменной речи, скорректировать, углубить и активизировать знания по практической грамматике, что в совокупности обеспечит более высокий уровень их речевой деятельности на русском языке.
Это положение явилось основой одной из статей Закона «О языке народов Республики Мордовия», принятом в 1998 году.
Филологический факультет Мордовского государственного педагогического института им. М.Е. Евсевьева готовит студентов, ' получающих специальность «Мордовские языки и литература» с дополнительной специальностью « тература».
ния.
Такой билингвальный подход к подготовке специалиста дает преподавателям возможность широко привлекать различные формы и методы работы, направленные на непрерывный процесс взаимодействия и взаимообогащения русского и родного языков.
Двунаправленность процесса обучения русскому языку - развитие и совершенствование русской речи и подготовка учителя, свободно владеющего в условиях билингвизма двумя языками, способного выявить моменты положительного и отрицательного взаимовлияния языков и умело управлять этим процессом при обучении русскому языку, - особенно ярко проявляется в таком разделе курса современного русского языка, как «Синтаксис».
Значимость синтаксиса в подготовке учителей русского языка национальной школы, в развитии их речи бесспорна. Мысль формируется и выражается в предложении, поэтому навыки пользования устной и письменной речью активно формируются и развиваются в процессе овладения грамматикой русского языка.
В методике преподавания русского языка в вузе не раз ставился вопрос о разработке методов и приемов обучения синтаксису русского языка билингвов (А.Р. Арутюнов, В.Д. Виноградов, М.В. Чистяков и др.). Имеются исследования по этой проблеме и на материале мордовско-русского двуязычия. Это работы Д.В. Бубриха, М.Н. Коляденкова, А.П. Феоктистова, А.И. Чикиной и других. Однако эти исследования не отвечают насущной задаче школьной и вузовской практики - формированию коммуникативной компетентности, под которой понимаются знания, умения и навыки, необходимые для распознавания чужих и порождения своих программ речевого поведения, адекватных целям и ситуациям общения, овладение богатыми ресурсами языка, умением правильно и коммуникативно-оправданно использовать их в различных формах, видах, ситуациях речи. Можно заметить, что в последнее пя-.тилетис несколько по-новому трактуется понятие «владеть языком», которое связано не только с уровнями сформированной коммуникативной компетентности, но и со многими потребностями обучаемых как объективными, так и субъективными. К последним относятся: потребность овладения культурной грамотностью, желание вжиться в чужой язык (В..Г. Костомаров), развивать культурно-речевой вкус и чутьё языка (A.A. Брагина), вступать в диалог культур.
Проблема изучения компонентов языковой системы исследуется нами применительно к одному из разделов синтаксиса современного русского языка - «Простое предложение», выбор которого обусловлен тем, что простое предложение является центральной единицей синтаксиса (Б.Н. Головин, Г.А. Золотова, Н.Ю. Шведова). Под простым предложением мы понимаем не только самостоятельную синтаксическую единицу, но и структурный компонент сложного предложения. Из простых предложений формируются сложные, далее - развернутый текст, в них (простых предложениях) находят свое конструктивное применение словосочетания и словоформы. Учитывалась также важность раздела для изучения последующих тем, богатство стилистических оттенков в значениях предложений, что представляет широкие возможности для обогащения речи обучающихся и развития их мышления.
Традиционная система образования имеет в своем распоряжении такие средства, которые могли бы служить повышению эффективности обучения русскому языку при введении новых форм работы с языковыми и речевыми фактами. В качестве последних мы рассматриваем язык в его живом проявлении, то есть речь (письменную и устную), в том числе речь художественную.
В настоящее время в отечественной лингвистике отмечается рост интереса к произведениям русского словесного искусства, что представляется закономерным. Однако стихотворный текст редко используется при работе с нерусскими учащимися, что обусловлено особенностями стихотворения как речевого продукта и прежде всего его языковой сложностью.
Тем не менее в учебный процесс целесообразно включить такой вид материала, как стихотворный текст, рассматриваемый как речевой продукт выражающий специфические особенности русской речи, демонстрирующий языковые средства выражения содержания, характерные для произведений словесного искусства, выступающий как культурная ценность, воплотившая духовное наследие не только русского народа, но и мировой цивилизации.
Указанный вид материала необходимо сопроводить методическими рекомендациями для организации работы по синтаксису русского языка.
Этим определяется актуальность темы настоящего диссертационного исследования.
Исходя из вышесказанного, можно выявить объективное противоречие между требованиями, предъявляемыми к учителю национальной школы, и неразработанностью целостной системы обучения синтаксису простого предложения русского языка студентов национального (мордовского) отделения в целях формирования их коммуникативной компетентности.
Возникает проблема: как можно усовершенствовать методику обучения студентов-филологов национального вуза синтаксису простого предложения русского языка и каким образом может быть , использован поэтический текст при формировании коммуникативной компетентности будущего учителя?
Цель исследования: разработка научно обоснованной и экспериментально проверенной методики изучения русского простого предложения в национальных группах педагогического вуза на основе поэтического текста.
Объект исследования: процесс обучения студентов национальных групп вуза синтаксису простого русского предложения (как самостоятельного, так и в составе сложного предложения).
Предмет исследования: методическая организация обучения простому предложению студентов национального (мордовского) отделения на основе поэтического текста. ' Гипотеза исследования: освоение русского простого пред-
ложения студентами национального (мордовского) отделения будет более эффективным, если:
- подойти к предложению как к многоаспектной единице;
- рассматривать простое предложение русского языка в сопоставлении с аналогичной единицей мордовских языков;
- для обучения простому предложению студентов-билингвов привлечь поэтические тексты.
Достижение цели исследования и проверка выдвинутой гипотезы обусловили необходимость решения следующих задач:
1) охарактеризовать основную учебно-коммуникативную еди-I ницу - предложение как основу структуры и семантики текста;
2) сопоставить синтаксическую систему простого предложения русского и мордовских языков;
3) разработать программу экспериментального обучения: выделить базовые теоретические сведения и вычленить важнейшие профессиональные и речевые умения студентов, которые необхо-
димо формировать в процессе изучения различных типов простого предложения;
4) обеспечить названную экспериментальную программу дидактическим материалом и проверить эффективность экспериментального обучения.
Методологическую основу исследования составляют следующие положения: диалектическая концепция о всеобщей взаимосвязи и развитии явлений действительности, философское понимание нерушимости единства «язык - мышление - речь», которое определяет творческий характер усвоения языка; идея взаимодействия культур и языков в общем социально-гуманитарном прогрессе; идеи соотношения общего и особенного и нерасторжимого единства формы и содержания.
Теоретические основы исследования составили исследования лингвистов по проблемам языка, речи и речевой деятельности (И.А. Бодуэн де Куртенэ, Л.С. Выготский, П.Я. Гальперин, Н.И. Гез, В. Гумбольдт, В.А. Звегинцев, С.Д. Кацнельсон, Т.П. Ломтев, A.A. Потебня, Н. Хомский), исследования лингвистов по проблемам синтаксиса русского языка (В.В. Бабайцева, В.А. Белошапкова, К.З. Закирьянов, В.А. Звегинцев, Г.А. Золото-ва, Н.Ю. Шведова), теоретические положения лингвистики текста, стилистики и культуры речи (А.Н. Васильева, В.В. Виноградов, И.Р. Гальперин, Б.Н. Головин, Т.М. Дридзе, Н.Д. Зарубина, М.Н. Кожина, A.A. Леонтьев, Г.Я. Солганик), разработки в области художественного текста (М.М. Бахтин, В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, Ю.М. Лотман, A.A. Потебня, P.O. Якобсон), исследования в области психологии восприятия поэтического текста (А. Белый, И.А. Зимняя, И.И. Ковтунова, A.A. Леонтьев, Ю.М. Лотман, О.И. Никифорова, Ю.Н. Тынянов, Е.Г. Эткинд), исследования в области психологии двуязычия (Б.Г. Ананьев, Б.В. Беляев, Ф.И. Буслаев, Е.М. Верещагин, И.А. Зимняя), методики изучения русского языка нерусскими (А.Р. Арутюнов, В.Д. Виноградов, М.В. Чистяков), работы по проблеме интерференции (Л.И. Баранникова, Е.М. Верещагин), по грамматике мордовских языков (Д.В. Бубрих, М.Н. Коляденков, А.П. Феоктистов), по сопоставительной грамматике русского и мордовских языков (Д.В. Цыганкин).
Методы исследования. Для проверки гипотезы и решения
поставленных задач были использованы следующие методы исследования:
1) теоретический (анализ лингвистической, психолого-1 педагогической, дидактико-методической литературы по теме исследования);
2) сопоставительный (анализ простых предложений в рус-.ском и мордовских языках с целью выявления сходств и различий, истоков интерференции);
3) социолого-педагогический (анализ действующих программ, учебных пособий по русскому языку для студентов-филологов русского и национального отделения, наблюдения за учебным процессом, за уровнем языковой подготовки студентов);
4) экспериментальный (констатирующий срез, экспериментальное обучение, контрольная диагностика).
Понятийно-категориальная основа исследования. Ведущими понятиями исследования являются следующие: «простое предложение», «текст», «поэтический текст», «билингв», «интерференция», «коммуникативная компетентность».
Простое предложение - это такая единица коммуникации, которая образована по специально предназначенной для этого структурной схеме, обладает грамматическим значением предикативности и своей собственной семантической структурой, обнаруживает их в системе формальных изменений и имеет коммуникативную задачу, выражающуюся интонацией и порядком слов (Н.Ю. Шведова).
Текст - объединенная смысловой связью последовательность ' знаковых единиц, основными свойствами которой являются связность и цельность (Т.М. Николаева).
Поэтический текст - это стихотворное художественное произведение, в отличие от художественной прозы (А.П. Квятковский)
Билингв - человек, который в той или иной мере владеет двумя языками и пользуется ими в своей речевой практике (А.Б. Исхакова ).
Интерференция - «неосознанное использование элементов родпого языка при понимании или построении текстов на другом языке» (А.Е. Супрун).
Коммуникативная компетентность - способность к грамот, ному общению в разных социокультурных сферах, к оценке произ-
ведений вербальной культуры и к оценке собственной коммуникативной компетенции (то есть умение видеть и исправлять собственные ошибки в процессе коммуникации) (Н.Ю. Русова).
Научная новизна диссертационного исследования заключается в следующем:
- доказана целесообразность использования поэтического текста как высшего образца национальной речи на занятиях по грамматике русского языка со студентами-филологами мордовского отделения, будущими учителями русского языка в национальной ■ школе;
- разработана система многоаспектного изучения простого предложения в практическом курсе русского языка с целью развития навыков использования различных структурных типов в речи студентов-билингвов.
Теоретическую значимость исследования составляют:
- лингвометодическая интерпретация таких отмеченных лингвистами и литературоведами особенностей поэтического текста, как закон тесноты стихового ряда, тенденция к концентрации признаков, к заполнению композиционного пространства стиха односоставными предложениями, ориентация на субъекта, контекстуальная многозначность;
- обоснование роли поэтического текста в обучении грамматическому строю языка, формировании коммуникативной компетентности и становлении языковой личности будущего учителя русского языка.
Практическая значимость исследования определяется тем, что разработана и апробирована научно обоснованная методика обучения русскому простому предложению на основе поэтического текста студентов национального (мордовского) отделения; составлена программа соответствующего учебного курса-практикума.
Материалы исследования могут быть использованы на практических занятиях по русскому языку со студентами национального отделения педагогического вуза, а также в национальной школе, при создании учебных пособий, методических разработок, в системе повышения квалификации учителей.
Опытно-экспериментальная база исследования. В полном объеме педагогический эксперимент проводился в течение двух лет в 4-х группах первого курса национального отделения филоло-
гического факультета Мордовского государственного ' педагогического института им. М.Е. Евсевьева (100 человек) в рамках курса «Практикум по русскому языку». Отдельные элементы экспериментальной программы апробировались в течение 4-х лет со студентами очного и заочного отделений того же факультета, а также на занятиях по русскому языку с выпускниками школ республики Мордовия на подготовительном отделении вуза (480 человек).
Основные этапы исследования. Исследование проводилось в течение шести лет (с 1999 по 2005 гг.) и включало 3 этапа.
На первом этапе (1999-2002 гг.) осуществлялся анализ лингвистической, педагогической, психологической и методической , литературы по проблеме исследования, обобщался опыт вузовского обучения русскому языку, проходил сбор материала из поэтических произведений. На данном этапе обоснована актуальность и проблема исследования, разработан понятийный аппарат и сформулирована рабочая гипотеза, составлена экспериментальная программа обучения.
На втором этапе (2002-2004 гг.) сформулированы основные положения исследования. С целью проверки гипотезы разработана и апробирована методика исследования, организована опытно-экспериментальная работа, на основании которой осуществлялась корректировка гипотезы.
На третьем этапе (2004-2005 гг.) проводились анализ, систематизация и обобщение результатов исследования; сформулированы выводы и рекомендации по использованию художественного (поэтического) текста при изучении простого предложения в национальной аудитории.
Апробация и внедрение результатов исследования. Основные положения и результаты исследования обсуждались на научно-практических конференциях в МГПИ им. М.Е. Евсевьева (г. Саранск, 1998 - 2005 гг.), на научно-методических конференциях «Актуальные проблемы обучения русскому языку как иностранному и дисциплинам специализации» в НГПУ (г. Н. Новгород, 1999 -2005 гг.). Методика апробирована в процессе проведения занятий , со студентами первого курса национального (мордовского) отделения МГПИ им. М.Е. Евсевьева в рамках «Практикума по русскому языку».
Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечивается опорой на фундаментальные исследования в области лингвистики, психологии, педагогики; непротиворечивостью исходных теоретико-методологических позиций. Обоснованность научных результатов обусловлена использованием комплекса методов исследования, адекватных его целям, личным участием автора в проведении педагогического эксперимента.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Обучение простому предложению как многоаспектной единице поможет студентам сочетать теоретические знания с практическими умениями построения различных синтаксических конструкций для правильного оформления мыслей в устной и письменной речи. Студенты в ходе такого анализа видят изучаемое явление в единстве, в комплексе качеств и свойств, присущих ему. Кроме того, происходит систематизация знаний, содействующая осознанности и прочности их усвоения.
2. В работе со студентами мордовской национальности, родной язык которых является типологически иным, чем русский, формируется сознательное отношение к проявлениям сходства и
I различия в структуре простого предложения на основе таких форм работы, как перевод оригинальных (авторских) поэтических текстов с русского языка на родной, сопоставление собственного перевода и перевода, сделанного национальными поэтами, а также обратный перевод поэтического текста с родного языка на русский и сопоставление его с оригинальным (авторским).
3. Поэтический текст может и должен активно использоваться при обучении русскому языку как неродному в силу следующих причин:
1) простое предложение в поэтическом тексте репрезентировано большим количеством структурных вариантов, лаконичных и многофункциональных;
2) как правило, поэтический текст требует не просто медленного, но многократного прочтения, и это способствует тщательному анализу разных уровней его языковой организации;
3) поэтический текст легко запоминается в силу своей ритмической организации, благодаря чему происходит обогащение речи иноязычных учащихся совершенными речевыми образцами.
Структура диссертации соответствует логике научного ис-
следования и состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы. Содержание диссертации изложено на 201 странице. Работа иллюстрирована 9 таблицами, 2 диаграммами. Библиография включает 225 наименований.
Основное содержание диссертации
Во Введении обосновывается актуальность темы, определяется проблема, цель, объект, предмет, гипотеза, задачи, методы исследования; его методологические и теоретические основы; раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость; формулируются основные положения, выносимые на защиту.
Первую главу диссертации «Лингвистическое и психолого-педагогическое обоснование методики изучения русского простого предложения па материале поэтического текста студентами национального (мордовского) отделения» открывает параграф, рассматривающий психологические и педагогические аспекты обучения неродному языку. В центре внимания - мордовско-русское двуязычие, билингвизм, то есть, по словам Е.М. Верещагина, «речевые механизмы, позволяющие человеку использовать для обучения две языковые системы».
Билингвизм позволяет человеку не только понимать иноязыч-• ную речь, но и продуцировать ее. Однако большинство студентов национальных групп допускают в русской речи большое количество ошибок, так как их билингвизм является субординативным. В условиях такого билингвизма «замкнутый» динамический стереотип речи на втором языке только формируется, причем в значительной мере в плане содержания на базе родного языка. Одним из основных факторов, определяющих специфику работы в мордовской аудитории, является конечная цель обучения: подготовить учителей, способных преподавать русский язык в мордовской школе. Достичь этой цели возможно только при условии приобретения студентами национальных групп координативного, «автономного» билингвизма, при котором индивид свободно владеет каждым из двух языков.
Во втором параграфе раскрываются психолого-педагогические особенности работы с художественным (поэтическим) текстом в национальной аудитории. Организация учебно-
практической деятельности осуществляется с учетом использования всех видов и форм речевой деятельности и включает в себя такие этапы, как чтение, восприятие, анализ и системно-целостный синтез. Понимание текста рассматривается как процесс в аспекте речевой деятельности, где речь представляется и средством понимания, и условием, и формой его осуществления. Понимание целостного текста, несомненно, выходит за рамки языка, становясь вопросом познавательной деятельности и психологии речевого мышления. Текст, представляющий собой универсальный объект понимания, заставляет воспринимающего выйти за рамки языкового выражения. Перевоплощение «грамматики слов» в «грамматику мысли» (Л.С. Выготский) выражает ход понимания смысла текста как активной переработки сообщения, «раскодировки», начинающейся, как считал А.Р. Лурия, с поисков общей мысли в тексте и последующего движения к лексико-фонетическому и синтаксическому уровню.
Третий параграф посвящен лингвистическому аспекту обучения русскому языку студентов - билингвов, причем особое внимание уделяется разграничению языка и речи, подходу к языку как знаковой системе, структурированию речевой деятельности. Подчеркнуто положение об органической взаимосвязи всех уровней языка, о взаимосвязи факторов собственно языковых с факторами внеязыковыми, экстралингвистическими.
Эти постулаты лингвистической науки определяют следующие принципы обучения языку:
1) принцип системности и комплексности - изучение языка как системы во взаимосвязи всех его уровней;
2) функционально-семантический принцип - усвоение языковых средств как способа выражения того или иного содержания;
3) коммуникативный, тематико-ситуативный принцип изучения языка как функционирующей системы в реальных его речевых проявлениях, используемых в социально типизированных сферах общения.
В четвертом параграфе рассматривается центральная грамматическая единица синтаксиса - простое предложение. Зафиксированы следующие признаки простого предложения:
1) организация формами слов, грамматически связанными между собою;
2) функция сообщения;
3) интонация сообщения;
4) способность соединяться с другими предложениями в составе текста;
5) наличие в грамматической основе предложения некоего от' влеченного образца (структурной схемы предложения), по которому может быть построено неограниченное количество конкретных предложений одинаковой формальной структуры;
6) присущие простому предложению правила его распространения.
Чтобы свободно говорить и писать на неродном языке, студенты должны сочетать теоретические знания видов синтаксической связи слов в словосочетании и предложении с практическими умениями построения различных синтаксических конструкций для правильного оформления мыслей в устной и письменной речи.
Предложение - многоаспектная единица синтаксиса, поэтому , основное содержание работы над предложением составляют следующие аспекты:
1) структура предложения;
2) его семантика;
3) синтаксическая связь слов;
4) порядок словорасположения;
б) интонация.
Учету особенностей родного языка студентов и сопоставительному анализу предложения в русском и мордовских языках посвящен пятый параграф главы.
По грамматической структуре русский и мордовские языки относятся к разным системам языков. Русский язык - язык флектив-1 ный, эрзянский и мокшанский - агглютинативные языки. Поэтому как в системе связи слов в предложении, так и в структуре предложений этих языков наряду со сходными моментами имеется ряд •существенных различий, которые обусловливают значительные трудности для студентов мордовских отделений вуза в составлении русских предложений. Преодолеть эти трудности гораздо легче в том случае, если студенты будут знать сходство и различие в системе связи слов в предложении и в структуре предложений русского и родного языков. Это дает им возможность теоретически осмыслить явления русской грамматики и сознательно строить
русские предложения в своей речевой практике.
Трудности формирования умений и навыков общения на неродном языке, обусловленные влиянием родного языка, отражает психолингвистическое явление интерференции. Для правильной организации изучения синтаксиса русского языка и избежания интерферирующего влияния родного языка нами выявлены и сопоставлены явления синтаксиса простого русского предложения, которые: а) имеют прямые соответствия в родном языке студентов; б) имея сходство в значении, не имеют аналогии в формах выражения; в) вообще не имеют аналогии.
Вторая глава диссертации «Поэтический текст и его обучающий потенциал» открывается параграфом «Мотивация обращения к поэтическому тексту на занятиях по русскому языку в национальной аудитории».
Художественный текст считается вершиной в обучении языку и одновременно средством, ведущим к полному владению языком.
К объективным потребностям изучения русского языка национальной аудиторией мы относим потребности в коммуникации в иноязычной среде, в получении новой информации, в эстетическом переживании образного и понятийного богатства русского слова. К субъективным потребностям, которые характеризуют личность осваивающего русский язык, могут быть отнесены стремление к овладению культурной грамотностью, потребность «вжиться в чужой язык», вступить в диалог культур, потребность развивать культурно-речевой вкус и чутье языка. Для удовлетворения этих потребностей весомую роль может и должен сыграть текст поэтический.
Во втором параграфе выявляются и анализируются особенности поэтического текста, имеющие принципиальное значение для работы с данным материалом в национальной аудитории.
Поэтический язык отличается повышенной семантической ем- ' костью единиц языка, в нем функционирующих, а также их взаимосвязью. Поэтический текст подчиняется всем правилам русского языка, однако значения языковых единиц в поэзии возникают не только за счет соблюдения определенных правил, но зачастую и за счет их нарушения. К подобного рода «неправильностям» поэтического текста необходимо относиться с особым вниманием при работе с нерусскими учащимися. Кроме того, в поэтическом тексте мы наблюдаем подчиненность его формы и смысла эстетическому
замыслу, что предопределяет реализацию его эстетической функции.
Методически целесообразно сопоставление стиха и прозы. Это не только дает возможность выявить специфические особенности поэтического текста, но и способствует развитию устной и письменной речи студентов национального отделения.
В третьем параграфе рассматриваются особенности функционирования простых предложений в русском поэтическом тексте. К особенностям синтаксиса поэтического текста, существенным для практики преподавания, мы относим закон тесноты стихового ряда и контекстуальную многозначность. Особый интерес с точки зрения анализа синтаксической структуры поэтического текста представляют парцеллированные конструкции, повторы на уровне синтаксиса, порядок словорасположения, наличие односоставных и неполных предложений, рядов однородных членов. Все перечисленные особенности поэтического текста представляют собой ценный материал для анализа и интерпретации и красноречиво говорят о необходимости его использования на занятиях по русскому языку в инонациональной аудитории.
Принципы отбора поэтических текстов как дидактического материала для изучения простого предложения изложены в четвертом параграфе главы. Коммуникативный подход к обучению языку требует внимательного отношения к отбору речевых произведений. Считаем возможным и необходимым включение стихотворных текстов в процесс работы с иноязычных учащимися на всех этапах обучения русскому языку, причем обращение к названным текстам сопровождается постановкой разных учебных задач, варьированием объема текстов, учетом их коммуникативной, культурологической и лингвистической «насыщенности».
Третья глава диссертации «Методическая система изучения русского простого предложения студентами национального (мордовского) отделения на основе поэтического текста» открывается описанием констатирующего эксперимента. Целью этого эксперимента было определение уровня использования в русской речи различных типов простого предложения студентами национального (мордовского) отделения перед началом занятий по экспериментальной программе.
Первая серия заданий констатирующего эксперимента имела
целью определение степени владения теоретическими сведениями о простом предложении русского языка; вторая носила практический характер и позволяла выявить степень сформированности умений находить в тексте, характеризовать и конструировать предложения по заданным схемам; третья предполагала проверку и .определение умения конструировать самостоятельные тексты с применением различных типов простого предложения.
По результатам констатирующего эксперимента удалось установить, что студенты-первокурсники имеют элементарные знания об анализируемых структурах, о постановке знаков препинания в конце предложения, однако целостная система знаний о простых предложениях русского языка у них отсутствует. Практическое владение указанными конструкциями крайне низко: знания студентов носят формальный характер, грамматические понятия не осмыслены. Студенты не в достаточной степени умеют находить в тексте и определять по характерным признакам простые предложения разных типов, конструировать такие предложения, не имеют навыков ситуативно-оправданного употребления и понимания функций структурных типов простых предложений. Речь учащихся изобилует ошибками. Из всех типов простых предложений студенты активно используют лишь двусоставные и односоставные определенно-личные предложения.
Общий средний результат правильного выполнения заданий констатирующего эксперимента - 22,1 %.
Во втором параграфе главы «Программа экспериментального обучения. Методические принципы и их реализация в обучении по опытной методике» анализируются цели и содержание обучения.
Для проверки гипотезы исследования студенты, участвующие в эксперименте, были разделены на 2 группы: экспериментальную и контрольную. Рабочая программа раздела «Простое предложение» курса «Практикум по русскому языку» была составлена в двух вариантах (условно названных «традиционным» и «экспериментальным»).
Наряду с базовыми лингвистическими понятиями, основой для определения содержания экспериментальной программы послужил предложенный в данной работе текстовый подход и опора на поэтический текст как материал для анализа.
Подчиняя дидактический материал задачам исследования, мы
включили в программу опытного обучения не только понятия, непосредственно касающиеся темы «Простое предложение», но и понятия, характеризующие текст как единицу языка (типы текстов, стилистические особенности, текстообразующие возможности), художественный текст (образ, словообраз, микрообраз, макрообраз, образные средства, тема, идея, композиция), и в частности поэтический текст {ритм, стиховая строка, строфа, метр, интонационный рисунок), а также некоторые другие понятия, известные обучающимся из курса литературы (родной и русской).
Используемый в работе многоаспектный анализ содействует формированию целостного представления о различных типах простых предложений, поскольку студенты в ходе анализа видят изучаемое явление в единстве качеств и свойств, присущих ему. Кроме того, происходит систематизация знаний, содействующая их осознанности и прочности.
Применительно к поэтическому тексту схема многоаспектного анализа простых предложений была реконструирована следующим образом:
1) ритмическая организация;
2) структурно-синтаксическая организация;
3) лексико-грамматическая организация;
4) семантическая организация;
5) стилистический контекст;
6) порядок словорасположения;
7) интонационная организация.
Ритмическое оформление стихотворной строки тесно связано с особенностями синтаксического строения. Кроме того, ритмические модели влияют на выбор лексем, словопорядок и интонацию. Именно поэтому многоаспектный анализ простого предложения в национальной аудитории целесообразно начинать с анализа ритмической организации стихотворного текста.
Отбор и структурирование материала производились в соответствии с достижениями лингвистической, педагогической, психологической наук и с учетом интерферентного влияния родного (мордовского мокша, мордовского эрзя) языка на освоение русского языка.
Третий параграф третьей главы посвящен описанию методов и приемов экспериментального обучения.
Продуктивными для достижения цели данного исследования являются, как показало экспериментальное обучение, исследовательский метод, метод проблемного изложения и сопоставительный метод. Именно эти методы позволяют студентам достичь более высокого уровня владения речью, так как знания, добытые самостоятельно, являются максимально осознанными и лучше усваиваются. Сопоставительный метод должен стать основополагающим в работе с национальной аудиторией, так как именно он помогает избежать интерферентного влияния родного языка.
В четвертом параграфе представлена система упражнений для экспериментального обучения. В центре внимания на локальном занятии по каждой конкретной теме одно поэтическое произведение. Именно оно является иллюстрацией темы и основой для анализа изучаемых конструкций, их функций и особенностей, а также интерпретации. Обучение ведется в три этапа:1) ознакомление студентов с поэтическим текстом, анализ темы, идеи, языковых особенностей произведения; 2) непосредственный многоаспектный анализ простого предложения русского языка; 3) работа с текстом, ориентируемая на развитие умений находить в тексте те или иные лингвистические единицы, отмечать их признаки, осмысливать их роль.
Система упражнений имеет комплексный характер в том плане, что задания к упражнениям обеспечивают овладение всеми видами речевой деятельности: аудированием, чтением, говорением и письмом.
На выбор конкретных типов упражнений влияют задачи каждого этапа занятия. Упражнения, формирующие мотивную базу занятия, углубляют и закрепляют теоретические знания, способствуют выработке навыков языкового анализа, создают основу для развития и совершенствования речи студентов, то есть направлены на формирование языковой компетентности. Упражнения по планированию собственного высказывания развивают комплекс навыков и умений, необходимых для активного употребления изучаемых синтаксических единиц в различных ситуациях, то есть формируют речевую компетентность. Упражнения же, целью которых является выработка умения реализовывать в речи собственный замысел и осуществлять контроль за его осуществлением, направлены на продуцирование собственных текстов и формирование коммуника-
тивной компетентности. Показателями развития языковой способности и лингвистической компетентности языковой личности является овладение языковыми формами и семантикой языка, способность совершать логико-языковые операции и способность к языковому творчеству.
Упражнения подбираются с учётом особенностей родного языка, результатов сопоставительного анализа языковых систем русского и мордовских языков для использования преимуществ транспозиции, предупреждения и преодоления интерферентных явлений в русской речи обучаемых.
В пятом параграфе представлены результаты экспериментальной проверки разработанной методики. Контрольный эксперимент по своему содержанию был аналогичен констатирующему.
Сопоставление результатов итогового среза в экспериментальной и контрольной группах показывают, что знания, умения и навыки студентов экспериментальной группы после обучения по опытной методике значительно улучшаются, количество ошибок становится меньше. Показатели в экспериментальной группе по всем трем блокам заданий превосходят показатели контрольной группы, и особенно значительно - в тех заданиях, где необходимо знание функций простых предложений, адекватного коммуникативной ситуации выбора конструкции простого предложения и употребления этих конструкций в речи.
%
90 80 70 60 50 40 30 20 10
79,2
60,
ЩЯР
Условные обозначения:
В результаты КЭ
□ результатыОЭ КГ
В результаты ОЭ ЭГ
Диаграмма. Сопоставление результатов экспериментального обучения студентов национального (мордовского) отделения простому предложению русского языка на основе поэтического текста
Эксперимент подтвердил эффективность разработанной нами
системы обучения студентов национального (мордовского) отделения простому предложению русского языка на основе поэтического текста.
В Заключении диссертации подводятся итоги и намечаются возможности дальнейшей работы. Проведенное исследование позволяет сделать следующие выводы:
1. Обучение простому предложению как многоаспектной единице помогает студентам сочетать теоретические знания с практическими умениями построения различных синтаксических конструкций для правильного оформления мыслей в устной и письменной речи.
2. Активная работа с поэтическим текстом на практических занятиях по русскому языку в национальной аудитории (а не исключительное иллюстрирование языковых правил стихотворными примерами) помогает не только увидеть функцию изучаемых единиц языка, но и проникнуть в духовный мир русской культуры. Постоянное заучивание поэтических текстов и произнесение их вслух оказывают положительное воздействие на учащихся с точки зрения восприятия ими русской речи. Одновременно с этим обогащается словарный запас, расширяется представление обучающихся о семантических полях, о внутренних логических и ассоциативных связях, свойственных русской лексике, о сочетаемости слов, усваиваются грамматические формы, синтаксические модели, порядок словорасположения и др.
3. Интерферентное влияние родного языка преодолеть гораздо легче в том случае, если студенты будут знать сходства и различия в системе связи слов в предложении и в структуре предложений русского и родного языков. Это дает им возможность теоретически .осмыслить явления русской грамматики и сознательно строить русские предложения.
4. Результаты успешного обучения студентов-филологов национального (мордовского) отделения по экспериментальной программе, подтверждаемые данными контрольного эксперимента, доказывают эффективность разработанной программы и, следовательно, справедливость высказанных в диссертации положений.
Расширение рамок исследования возможно за счет продолжения работы по обучению студентов национального (мордовского) отделения осложненному простому и сложному предложению рус-
ского языка на основе поэтического текста. Перспективы дальнейшей работы видятся в использовании поэтических текстов в рамках курса «Современный русский язык», а также в методической разработке разных видов соответствующих занятий в рамках спецкурса или факультативного курса по практике перевода поэтического текста для студентов национального (мордовского) отделения.
Основные результаты диссертационного исследования отражены в следующих работах автора:
1. Царькова, O.A. Роль сопоставительного анализа в системе работы по изучению синтаксиса русского языка студентами национального (мордовского) отделения / O.A. Царькова // Тезисы Всероссийской науч.-методич. конф. «Актуальные проблемы обучения русскому языку как иностранному и дисциплинам специализации» /Под ред. Л.Р. Биктеевой. - Н. Новгород: НГПУ, 1999. - 0,2 п.л.
2. Царькова, O.A. Некоторые психологические аспекты обучения русскому языку студентов-филологов национального отделения / O.A. Царькова // Сб. трудов II Всероссийской науч. конф. «Русский язык: прошлое, настоящее, будущее». Альманах «Говор» / Под ред. C.B. Лесникова - Сыктывкар: Говор, 1999. - 0,3 п.л.
3. Царькова, O.A. Проблемы изучения простого предложения на национальном отделении вуза / O.A. Царькова // Межвуз. сб. науч. трудов «Вопросы методики обучения в средней и высшей школе» / Под ред. Н.Д. Десяевой. - Саранск: Мордов. гос. пед. инт, 1999. - 0,2 п.л.
4. Романенкова, О.А.Моделирование при обучении простому предложению студентов национального отделения / O.A. Романенкова // Межвузовский сб. науч. работ «Филологический вестник» / Под ред. Т.М. Бойновой. - Саранск: Мордов. гос. пед. ин-т, 2000. -0,4 п.л.
5. Романенкова, O.A. Общие принципы отбора и распределения языкового материала при моделировании работы по синтаксису русского языка как неродного / O.A. Романенкова // Межвузовский сб. науч. трудов «Проблемы гуманитарного образования» / Под ред. Н.Д. Десяевой. - Саранск: Мордов. гос. пед. ин-т, 2000. -0,2 п.л.
6. Царькова, O.A. Общие принципы отбора и распределения языкового материала по синтаксису русского языка в националь-
ных группах / O.A. Царькова // Сб. ст. «Проблемы обучения русскому языку, культуре речи и дисциплинам специализации» /Под ред. JI.P. Биктеевой. - Н.Новгород: НГПУ, 2002. - 0,4 п.л.
7. Романенкова, O.A. Поэтический текст и его место в учебном процессе / O.A. Романенкова // Всероссийская науч.-практ. конф. «Язык и литература в контексте культуры» / Под ред. С.М. Колесниковой. - М.: МАНПО, 2004. - 0,25 п.л.
8. Романенкова, O.A. Формирование «вторичной» языковой личности студента-филолога национального отделения в процессе обучения речевому общению / O.A. Романенкова // Всероссийская науч.-практ. конф. «Язык и литература в контексте культуры» / / Под ред. С.М. Колесниковой. - М.: МАНПО, 2004. - 0,25 п.л.
9. Романенкова, O.A. Мотивация обращения к художественным (поэтическим) текстам в национальной аудитории / O.A. Романенкова // Межвузовский сб. науч. трудов «Язык. Текст. Смысл» / Под ред. С.М. Колесниковой. - М.: МГОУ, 2005. - 0,25 п.л.
10. Романенкова, O.A. О целесообразности изучения грамматики русского языка на основе поэтического текста в нерусской аудитории / O.A. Романенкова // Тезисы Международная науч.-практ. конф. «Актуальные проблемы обучения культуре русской речи, методике преподавания русского языка и дисциплинам специализации» /Под ред. JI.P. Биктеевой. - Н. Новгород: НГПУ, 2005. -0,25 п.л.
Лицензия ЛР № 040312 от 24.03.1997, ПД № 18-0088 от 09.04.2001 Подписано в печать 03.11.05 Формат 60x84 1/16. Печать ризография. Гарнитура Times New Roman Усл. печ. л. 1,4 п.л. Заказ № 9Я> . Тираж 100 экз.
Мордовский государственный педагогический институт имени М.Е. Евсевьева Лаборатория множительной техники 430007, Республика Мордовия, г. Саранск, ул. Студенческая, 11а
V
г
*
V
г
»
»2 2 2 0 1
РНБ Русский фонд
гоом
18313
V
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Романенкова, Ольга Алексеевна, 2005 год
fr ВВЕДЕНИЕ.
Глава I. Лингвистическое и психологопедагогическое обоснование методики изучения русского простого предложения на материале поэтического текста студентами национального (мордовского) отделения.
§1. Психологические и педагогические аспекты обучения неродному языку.
§2. Психолого-педагогические особенности работы с поэтическим текстом в национальной аудитории.
§3. Лингвистический аспект обучения русскому языку студентов-билингвов.
§4. Простое предложение - основа синтаксической структуры и семантики текста.
§5. Сопоставительный анализ структуры простого предложения в русском и мордовских языках.
Выводы по главе 1.
Глава II. Поэтический текст и его обучающий потенциал.
§1. Мотивация обращения к поэтическому тексту на занятиях по русскому языку в национальной аудитории.
§2. Особенности поэтического текста. Отличия поэтического текста от текста художественной прозы.
§3. Особенности функционирования простых предложений в русском поэтическом тексте.
§4. Принципы отбора поэтических текстов как дидактического материала для изучения простого . предложения.
Выводы по главе II.
Глава III. Методическая система изучения русского простого предложения студентами национального 'ф (мордовского) отделения на основе поэтического текста.
§1. Констатирующий эксперимент. Определение уровня владения различными типами простого предложения перед началом занятий по экспериментальной программе.
§2. Программа экспериментального обучения. Методические принципы и их реализация в обучении по опытной методике.
§3. Пути реализации разработанной методики: методы и приёмы.
§4. Система упражнений экспериментального обучения.
§5. Контрольный срез и сопоставительный анализ результатов эксперимента.
Выводы по главе III.
Введение диссертации по педагогике, на тему "Методика обучения простому предложению русского языка студентов национального (мордовского) отделения на основе поэтического текста"
Разработка системы мер, предусматривающих. обновление филологического образования, диктуется современной стратегией развития российской школы, ее направленностью на формирование духовно богатой, высоконравственной, образованной и творческой личности в условиях становления новой России, меняющей свои политические, экономические и культурные ориентиры. Педагогическая наука и практика стремятся обеспечить перспективы развития российской школы на основе фундаментальной научной подготовки и профессиональной культуры учителя. Особая роль в формировании и становлении духовного мира личности принадлежит русскому языку, объективно превратившемуся в нашей стране в язык межнационального общения.
Решение современных задач языковой политики общества может обеспечить учитель, свободно владеющий в условиях билингвизма двумя языками - родным и русским. Однако практика показывает, что база знаний и уровень владения русским языком студентов-филологов, окончивших среднюю школу на родном языке, весьма низки. Такое положение предопределяет необходимость серьезного внимания к данной проблеме, что нашло отражение в Законе Российской Федерации «Об образовании» (1992 г.). Эта же проблема поднимается и в «Национальной доктрине образования в Российской Федерации» (2000 г.).
Педагогические вузы и факультеты, призванные готовить высококвалифицированных учителей русского языка и литературы для национальной школы, обязаны помочь студентам в развитии и совершенствовании русской устной и письменной речи, скорректировать, углубить и активизировать знания по практической грамматике, что в совокупности обеспечит более высокий уровень их речевой деятельности на русском языке.
Это положение явилось основой одной из статей Закона «О языке народов Республики Мордовия», принятом в 1998 году.
Филологический факультет Мордовского государственного педагогического института им. М.Е. Евсевьева готовит студентов, получающих специальность «Мордовские языки и литература» с дополнительной специальностью «Русский язык и литература». Такой билингвальный подход к подготовке специалиста дает преподавателям возможность широко привлекать различные формы и методы работы, направленные на непрерывный процесс взаимодействия и взаимообогащения русского и родного языков.
Двунаправленность процесса обучения русскому языку -развитие и совершенствование русской речи и подготовка учителя, свободно владеющего в условиях билингвизма двумя языками, способного выявить моменты положительного и отрицательного взаимовлияния языков и умело управлять этим процессом при обучении русскому языку, - особенно ярко проявляется в таком разделе курса современного русского языка, как «Синтаксис».
Значимость синтаксиса в подготовке учителей русского языка национальной школы, в развитии их речи бесспорна. Мысль формируется и выражается в предложении, поэтому навыки пользования устной и письменной речью активно формируются и развиваются в процессе овладения грамматикой русского языка.
В методике преподавания русского языка в вузе не раз ставился вопрос о разработке методов и приемов обучения синтаксису русского языка билингвов (А.Р. Арутюнов, В.Д. Виноградов, М.В. Чистяков и др.). Имеются исследования по этой проблеме и на материале мордовско-русского двуязычия. Это работы Д.В. Бубриха, М.Н. Коляденкова, А.П. Феоктистова, А.И. Чикиной и других. Однако эти исследования не отвечают насущной задаче школьной и вузовской практики - формированию коммуникативной компетентности, под которой понимаются знания, умения и навыки, необходимые для распознавания чужих и порождения своих программ речевого поведения, адекватных целям и ситуациям общения, овладение богатыми ресурсами языка, умением правильно и коммуникативно-оправданно использовать их в различных формах, видах, ситуациях речи. Можно заметить, что в последнее пятилетие несколько по-новому трактуется понятие «владеть языком», которое связано не только с уровнями сформированной коммуникативной компетентности, но и со многими потребностями обучаемых как объективными, так и субъективными. К последним относятся: потребность овладения «культурной грамотностью» (147), желание «вжиться в чужой язык» (29), развивать «культурно-речевой вкус» и чутьё языка (112), вступать в диалог культур.
Проблема изучения компонентов языковой системы исследуется нами применительно к одному из разделов синтаксиса современного русского языка - «Простое предложение», выбор которого обусловлен тем, что простое предложение является центральной единицей синтаксиса (Б.Н. Головин, Г.А. Золотова, Н.Ю. Шведова). Под простым предложением мы понимаем не только самостоятельную синтаксическую единицу, но и структурный компонент сложного предложения. Из простых предложений формируются сложные, далее -развернутый текст, в них (простых предложениях) находят свое конструктивное применение словосочетания и словоформы. Учитывалась также важность раздела для изучения последующих тем, богатство стилистических оттенков в значениях предложений, что представляет широкие возможности для обогащения речи обучающихся и развития их мышления.
Традиционная система образования имеет в своем распоряжении такие средства, которые могли бы служить повышению эффективности обучения русскому языку при введении новых форм работы с языковыми и речевыми фактами. В качестве последних мы рассматриваем язык в его живом проявлении, то есть речь (письменную и устную) , в том числе речь художественную.
В настоящее время в отечественной лингвистике отмечается рост интереса к произведениям русского словесного искусства, что представляется закономерным. Однако стихотворный текст редко используется при работе с нерусскими учащимися, что обусловлено особенностями стихотворения как речевого продукта и прежде всего его языковой сложностью.
Тем не менее в учебный процесс целесообразно включить такой вид материала, как стихотворный текст, рассматриваемый как речевой продукт выражающий специфические особенности русской речи, демонстрирующий языковые средства выражения содержания, характерные для произведений словесного искусства, выступающий как культурная ценность, воплотившая духовное наследие не только русского народа, но и мировой цивилизации.
Указанный вид материала необходимо сопроводить методическими рекомендациями для организации работы по синтаксису русского языка.
Этим определяется актуальность темы ' настоящего диссертационного исследования.
Исходя из вышесказанного, можно выявить объективное противоречие между требованиями, предъявляемыми к учителю национальной школы, и неразработанностью целостной системы обучения синтаксису простого предложения русского языка студентов национального (мордовского) отделения в целях формирования их коммуникативной компетентности.
Возникает проблема: как можно усовершенствовать методику обучения студентов-филологов национального вуза синтаксису простого предложения русского языка и каким образом может быть использован поэтический текст при формировании коммуникативной компетентности будущего учителя?
Цель исследования: разработка научно обоснованной и экспериментально проверенной методики изучения русского простого предложения в национальных группах педагогического вуза на основе поэтического текста.
Объект исследования: процесс обучения студентов национальных групп вуза синтаксису простого русского предложения (как самостоятельного, так и в составе сложного предложения).
Предмет исследования: методическая организация обучения простому предложению студентов национального (мордовского) отделения на основе поэтического текста.
Гипотеза исследования: освоение русского простого предложения студентами национального (мордовского) отделения будет более эффективным, если: подойти к предложению как к многоаспектной единице; рассматривать простое предложение русского языка в сопоставлении с аналогичной единицей мордовских языков; для обучения простому предложению студентов-билингвов привлечь поэтические тексты.
Достижение цели исследования и проверка выдвинутой гипотезы обусловили необходимость решения следующих задач:
1) охарактеризовать основную учебно-коммуникативную единицу - предложение как основу структуры и семантики текста;
2) сопоставить синтаксическую систему простого предложения русского и мордовских языков;
3) разработать программу экспериментального обучения: выделить базовые теоретические сведения и вычленить важнейшие профессиональные и речевые умения студентов, которые необходимо формировать в процессе изучения различных типов простого предложения ;
4) обеспечить названную экспериментальную программу дидактическим материалом и проверить эффективность экспериментального обучения.
Методологиче скую основу исследования составляют следующие положения: диалектическая концепция о всеобщей взаимосвязи и развитии явлений действительности, философское понимание нерушимости единства «язык - мышление - речь», которое определяет творческий характер усвоения языка; идея взаимодействия культур и языков в общем социально-гуманитарном прогрессе; идеи соотношения общего и особенного и нерасторжимого единства формы и содержания.
Теоретические основы исследования составили работы лингвистов по проблемам языка, речи и речевой деятельности (И.А. Бодуэн де Куртенэ, J1.C. Выготский, П.Я. Гальперин, Н.И. Гез, В. Гумбольдт, В.А. Звегинцев, С.Д. Кацнельсон, Т.П. Ломтев, А.А. Потебня, Н. Хомский), исследования лингвистов по проблемам синтаксиса русского языка (В.В. Бабайцева, В.А. Белошапкова, К.З. Закирьянов, В.А. Звегинцев, Г.А. Золотова, Н.Ю. Шведова), теоретические положения лингвистики текста, стилистики и культуры речи (А.Н. Васильева, В.В. Виноградов, И.Р. Гальперин, Б.Н. Головин, Т.М. Дридзе, Н.Д. Зарубина, М.Н. Кожина, А.А. Леонтьев, Г.Я. Солганик), разработки в области художественного текста (М.М. Бахтин, В.В. Виноградов,
Г.О. Винокур, Ю.М. Лотман, А.А. Потебня, P.O. Якобсон), исследования в области психологии восприятия поэтического текста (А. Белый, И.А. Зимняя, И.И. Ковтунова, А.А. Леонтьев, Ю.М. Лотман, О.И. Никифорова, Ю.Н. Тынянов, Е.Г. Эткинд) , исследования в области психологии двуязычия (Б.Г. Ананьев, Б.В. Беляев, Ф.И. Буслаев, Е.М. Верещагин, И.А. Зимняя), методики изучения русского языка нерусскими (А.Р. Арутюнов, В.Д. Виноградов, М.В. Чистяков), работы по проблеме интерференции (Л.И. Баранникова, Е.М. Верещагин), по грамматике мордовских языков (Д.В. Бубрих, М.Н. Коляденков, А.П. Феоктистов), по сопоставительной грамматике русского и мордовских языков (Д.В. Цыганкин).
Методы исследования. Для проверки гипотезы и решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования:
1) теоретический (анализ лингвистической, психолого-педагогической, дидактико-методической литературы по теме исследования);
2) сопоставительный (анализ простых предложений в русском и мордовских языках с целью выявления сходств' и различий, истоков интерференции);
3) социолого-педагогический (анализ действующих программ, учебных пособий по русскому языку для студентов-филологов русского и национального отделения, наблюдения за учебным процессом, за уровнем языковой подготовки студентов);
4) экспериментальный (констатирующий срез, экспериментальное обучение, контрольная диагностика).
Поняшийно-категориальная основа исследования. Ведущими понятиями исследования являются следующие: «простое предложение», текст», «поэтический текст», «билингв», «интерференция», «коммуникативная компетентность».
Простое предложение - это такая единица коммуникации, которая образована по специально предназначенной для этого структурной схеме, обладает грамматическим значением предикативности и своей собственной семантической структурой, обнаруживает их в системе формальных изменений и имеет коммуникативную задачу, вьражающуюся интонацией и порядком слов (Н.Ю. Шведова).
Текст - объединенная смысловой связью последовательность знаковых единиц, основными свойствами которой являются связность и цельность (Т.М. Николаева).
Поэтический текст - это стихотворное художественное произведение, в отличие от художественной прозы (А.П. Квятковский)
Билингв - человек, который в той или иной мере владеет двумя языками и пользуется ими в своей речевой практике (А.Б. Исхакова ).
Интерференция - «неосознанное использование элементов родного языка при понимании или построении текстов на другом языке» (А.Е. Супрун).
Коммуникативная компетентность - способность к грамотному общению в разных социокультурных сферах, к оценке произведений вербальной культуры и к оценке собственной коммуникативной компетенции (то есть умение видеть и исправлять собственные ошибки в процессе коммуникации) (Н.Ю. Русова).
Научная новизна диссертационного исследования заключается в следующем: доказана целесообразность использования поэтического текста как высшего образца национальной речи на занятиях по грамматике русского языка со студентами-филологами мордовского отделения, будущими учителями русского языка в национальной школе;
- разработана система многоаспектного изучения простого предложения в практическом курсе русского языка с целью развития навыков использования различных структурных типов в речи студентов-билингвов.
Теоретическую значимость исследования составляют:
- лингвометодическая интерпретация таких отмеченных лингвистами и литературоведами особенностей поэтического текста, как закон тесноты стихового ряда, тенденция к концентрации признаков, к заполнению композиционного пространства стиха односоставными предложениями, ориентация на субъекта, контекстуальная многозначность; обоснование роли поэтического текста в обучении грамматическому строю языка, формировании коммуникативной компетентности и становлении языковой личности будущего учителя русского языка.
Практическая значимость исследования определяется тем, что разработана и апробирована научно обоснованная методика обучения русскому простому предложению на основе поэтического текста студентов национального (мордовского) отделения; составлена программа соответствующего учебного курса-практикума.
Материалы исследования могут быть использованы на практических занятиях по русскому языку со студентами национального отделения педагогического вуза, а также в национальной школе, при создании учебных пособий, методических разработок, в системе повышения квалификации учителей.
Опытно-экспериментальная база исследования. В полном объеме педагогический эксперимент проводился в течение двух лет в 4-х группах первого курса национального отделения филологического факультета Мордовского государственного педагогического института им. М.Е. Евсевьева (100 человек) в рамках курса «Практикум по русскому языку». Отдельные элементы экспериментальной программы апробировались в течение 4-х лет со студентами очного и заочного отделений того же факультета, а также на занятиях по русскому языку с выпускниками школ республики Мордовия на подготовительном отделении вуза (480 человек).
Основные этапы исследования. Исследование проводилось в течение шести лет (с 1999 по 2005 гг.) и включало 3 этапа.
На первом этапе (1999-2002 гг.) осуществлялся анализ лингвистической, педагогической, психологической и методической литературы по проблеме исследования, обобщался опыт вузовского обучения русскому языку, проходил сбор материала из поэтических произведений. На данном этапе обоснована актуальность и проблема исследования, разработан понятийный аппарат и сформулирована рабочая гипотеза, составлена экспериментальная программа обучения.
На втором этапе (2002-2004 гг.) сформулированы основные положения исследования. С целью проверки гипотезы разработана и апробирована . методика исследования, организована опытно-экспериментальная работа, на основании которой осуществлялась корректировка гипотезы.
На третьем этапе (2004-2005 гг.) проводились анализ, систематизация и обобщение результатов исследования; сформулированы выводы и рекомендации по использованию поэтического текста при изучении простого предложения в национальной аудитории.
Апробация и внедрение результатов исследования. Основные положения и результаты исследования обсуждались на научно-практических конференциях в МГПИ им. М.Е. Евсевьева (г. Саранск, 1998 - 2005 гг.), на научно-методических конференциях «Актуальные проблемы обучения русскому языку как иностранному и дисциплинам специализации» в НГПУ (г. Н. Новгород, 1999 - 2005 гг.). Методика апробирована в процессе проведения занятий со студентами первого курса национального (мордовского) отделения МГПИ им. М.Е. Евсевьева в рамках «Практикума по русскому языку».
Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечивается опорой на фундаментальные исследования в области лингвистики, психологии, педагогики; непротиворечивостью исходных теоретико-методологических позиций. Обоснованность научных результатов обусловлена использованием комплекса методов исследования, адекватных его целям, личным участием автора в проведении педагогического эксперимента.
Основные положения, выносимые на защлту:
1. Обучение простому предложению как многоаспектной единице поможет студентам сочетать теоретические знания с практическими умениями построения различных синтаксических конструкций для правильного оформления мыслей в устной и письменной речи. Студенты в ходе такого анализа видят изучаемое явление в единстве, в комплексе качеств и свойств, присущих ему. Кроме того, происходит систематизация знаний, содействующая осознанности и прочности их усвоения.
2. В работе со студентами мордовской национальности, родной язык которых является типологически иным, чем русский, формируется сознательное отношение к проявлениям сходства и различия в структуре простого предложения на основе таких форм работы, как перевод оригинальных (авторских) поэтических текстов с русского языка на родной, сопоставление собственного перевода и перевода, сделанного национальными поэтами, а также обратный перевод поэтического текста с родного языка на русский и сопоставление его с оригинальным (авторским) .
3. Поэтический текст может и должен активно использоваться при обучении русскому языку как неродному в силу следующих причин:
1) простое предложение в поэтическом тексте репрезентировано большим количеством структурных вариантов, лаконичных и многофункциональных;
2) как правило, поэтический текст требует не просто медленного, но многократного прочтения, и это способствует тщательному анализу разных уровней его языковой организации;
3) поэтический текст легко запоминается в силу своей ритмической организации, благодаря чему происходит обогащение речи иноязычных учащихся совершенными речевыми образцами.
Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"
Выводы по третьей главе:
1. Констатирующий эксперимент показал, что студенты-первокурсники не имеют целостной системы знаний о простых предложениях русского языка, практическое владение указанными конструкциями крайне низко, речь изобилует ошибками. Общий средний результат выполнения заданий констатирующего эксперимента - 22,1%.
2. Наряду с базовыми понятиями в области лингвистики, основой для определения содержания экспериментальной программы послужил предложенный в данной работе текстовый подход, опора на художественный поэтический текст как материал для анализа, образец истинно русской речи. Простое предложение рассматривается как многоаспектная единица языка. Используемый в работе многоаспектный анализ содействует формированию целостного представления о различных типах простых предложений, поскольку студенты в ходе анализа видят изучаемое явление в единстве качеств и свойств, присущих ему. Отбор и организация материала производится с учетом интерферентного ■влияния родного языка. Выбор текстов осуществлялся в соответствии с программой школьного курса литературы, вузовского пропедевтического курса русской литературы, а также с учетом представленности в стихотворениях языкового материала.
Обучение ведется в три этапа: 1) ознакомление студентов с поэтическим текстом, анализ темы, идеи, языковых особенностей произведения; 2) непосредственный многоаспектый анализ простого предложения русского языка; 3) работа с текстом, ориентируемая на развитие умений находить в тексте те или иные явления, отмечать их признаки, осмысливать их роль.
3. Продуктивными для цели нашего исследования являются исследовательский метод, метод проблемного изложения и сопоставительный метод. Именно эти методы позволяют студентам достичь высокого уровня владения речью, так как знания, добытые самостоятельно, являются осознанными и усваиваются лучше. Сопоставительный метод должен стать основополагающим в работе с национальной аудиторией, так как именно он поможет избежать интерферентного влияния родного языка.
4. В центре внимания на занятии по конкретной теме одно поэтическое произведение. Именно оно является иллюстрацией темы, основой для анализа изучаемых конструкций, их функций и особенностей. Система упражнений имеет комплексный характер в том плане, что задания к упражнениям обеспечивают овладение всеми видами речевой деятельности: аудированием, чтением, говорением и письмом. Упражнения подбираются с учетом особенностей родного языка студентов, результатов сопоставительного анализа языковых систем русского и мордовского языков для использования преимуществ транспозиции, предупреждения и преодоления интерферентный явлений в русской речи обучаемых. Практикуются такие формы работы, как перевод оригинальных (авторских) поэтических текстов с русского языка на родной, сопоставление собственного перевода и перевода, сделанного национальным поэтом, а также обратный перевод поэтического текста с родного языка на русский и сопоставление его с оригинальным (авторским) .
5. Результаты эксперимента подтверждают успешность работы по опытной методике и целесообразность ее применения в учебном процессе, свидетельствуют об ее эффективности и рациональности. Разработанная система обучения студентов национальных групп синтаксису простого русского предложения на основе поэтического текста органично входит в Практический курс русского языка, обогащая его новыми возможностями и приближая его к требованиям сегодняшнего дня.
-201-ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Целью диссертационной работы явилась разработка научно обоснованной и экспериментально проверенной методики изучения русского предложения в национальных группах педагогического вуза на основе художественного (поэтического) текста.
В ходе решения задач исследования были получены следующие результаты:
1. Охарактеризована основная учебно-коммуникативная единица-предложение как основа структуры и семантики текста;
2. Проведен сопоставительный анализ простого предложения в русском и мордовском языках с целью прогнозирования возможного взаимовлияния языков (транспозиции и интерференции) в процессе обучения;
3. Разработана программа экспериментального обучения: выделены базовые теоретические сведения и вычленены важнейшие профессиональные и речевые умения студентов, которые необходимо формировать в процессе изучения различных типов простого предложения ;
4. Названная экспериментальная программа обеспечена дидактическим материалом и проверена эффективность экспериментального обучения.
5. Экспериментально доказано, что разработанная система обучения студентов национальных групп вуза синтаксису простого предложения на основе поэтического текста эффективна и рациональна.
Теоретическую значимость исследования составляет лингводидактическая интерпретация таких отмеченных лингвистами и литературоведами особенностей поэтического текста, как закон тесноты стихового ряда, тенденция к концентрации признаков, к заполнению композиционного пространства стиха односоставными предложениями, ориентация на субъекта, контекстуальная многозначность.
Проведенное исследование позволяет сделать следующие выводы:
1. Активная работа со стихотворным текстом на Практическом курсе русского языка в национальной аудитории, а не иллюстрирование правил стихотворными примерами, помогает не только увидеть функцию изучаемых единиц языка, но и проникнуть в духовный мир русской культуры. Постоянное заучивание поэтических текстов и произнесение их вслух оказывают положительное воздействие с точки зрения восприятия русской речи. Одновременно с этим обогащается словарный запас, расширяется представление обучающихся о семантических полях, о внутренних логических и ассоциативных связях, свойственных русской лексике, о сочетаемости слов, усваиваются грамматические формы, синтаксические модели, порядок словорасположения и др.
2. Обучение простому предложению как многоаспектной единице поможет студентам сочетать теоретические знания с практическими умениями построения различных синтаксический конструкций для правильного оформления мыслей в устной и письменной речи.
3. Интерферентное влияние родного языка преодолеть гораздо легче в том случае, если студенты будут знать сходство и различие в системе связи слов в предложении и в структуре предложений русского и родного языков. Это даст им возможность теоретически осмыслить явления русской грамматики и сознательно строить русские предложения в своей речевой практике.
4. Результаты успешного обучения студентов-филологов национального (мордовского) отделения по экспериментальной программе, подтверждаемые данными контрольного эксперимента, доказывают эффективность разработанной программы и, следовательно, справедливость высказанных в диссертации положений.
Предлагаемая методика может быть использована при формировании коммуникативной компетентности студентов-билингвов разных специальностей, при развитии речевых умений и навыков абитуриентов, слушателей подготовительных отделений, нашли отражение в системе повышения квалификации учителей национальных школ. Элементы методики могут быть применены на уроках русского языка в национальной школе, на занятиях со студентами-иностранцами продвинутого этапа обучения.
5. Расширение рамок исследования возможно за счет продолжения работы по обучению студентов национального (мордовского) отделения осложненному, сложному предложению русского языка на основе поэтического текста. Перспективы дальнейшей работы видятся нами и в использовании поэтического текста при изучении грамматики вообще в рамках курса Современного русского литературного языка, а также методической разработке видов занятий в рамках спецсеминара или факультативного курса по практике перевода поэтического текста для студентов национального (мордовского) отделения.
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Романенкова, Ольга Алексеевна, Нижний Новгород
1. Закон Российской Федерации «Об образовании»: федер. закон. - М.: Новая школа, 1992. - 61 с.
2. Национальная доктрина образования в Российской Федерации //Учительская газета. 2000. - №43. - С.6-7.
3. О русском языке как государственном языке Российской Федерации: Федеральный закон (проект)//Ориентиры культурной политики. 2001. - №3. - С. 48-62.
4. РСФСР. Верховный Совет. Декларация о языках народов России//Российская газета. 1991. - 11 декабря.
5. Федеральная программа развития образования //Известия РАО. 1999. -№4. - С. 2-28.
6. Азимов, Э.Г. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков) /Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин.- СПб. : Златоуст, 1999. 472 с.
7. Алиева, Р.У. Двусоставные именные предложения в научной речи и обучение им студентов национальных педвузов Текст.: тс. канд. пед. наук: 13.00.02 / Р.У.Алиева- М., 1983. 206 с.
8. Анализ художественного текста (Русская литература XX века 20-е годы) : учеб. пособие для иностр. /Под. ред. К.А. Роговой. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1997. - 244 с.
9. Ананьев, Б. Г. Некоторые проблемы психологии взрослых/Б.Г. Ананьев. М. : Наука, 1972. - 247 с.
10. Апресян, Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики /Ю.Д. Апресян. М.: Просвещение, 1966. - 302 с.
11. Арутюнов, А. Р. Теория и практика создания учебника русского языка для иностранцев /А.Р. Арутюнов. М. : Рус. язык, 1990. - 166 с.
12. Арутюнова, Н.Д. Русское предложение. Бьгтийный тип (структура и значение) /Н.Д. Арутюнова, Е.Н. Ширяев. М. : Рус. язык, 1983. - 198 с.
13. Асеев, Н.Н. Зачем и кому нужна поэзия /Н.Н. Асеев. -М.: Советский писатель, 1961. 316 с.
14. Бабайцева, В.В. Предложение как многоаспектная единица синтаксиса /В.В. Бабайцева//Русский язык в школе. 1984. - №3. -С.78-82.
15. Бабанский, Ю.'К. Методы обучения в современной общеобразовательной школе /Ю.К. Бабанский. М. : Просвещение, 1982. - 192 с.
16. Баранникова, Л.И. Сущность интерференции и специфика ее проявления /Л.И. Баранникова//Проблемы двуязычия и многоязычия./ Под ред. И.Л.Иванова М.: Наука, 1979. - С.88-97.
17. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества/ М.М.Бахтин. М.: Искусство, 1979. - 242 с.
18. Бей, Л.Б. Интерпретация художественного текста при обучении русскому языку иностранных студентов-нефилологов: автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.02 / Л.Б. Бей- М., 1985. -20 с.
19. Беленькая, О. В. Модели простых предложений с глагольными причинными предикатами: автореф. дис. . канд. филол. наук: 13.00.02/О.В. Беленькая- М., 1994. 15 с.
20. Белошапкова, В. А. Современный русский язык. Синтаксис /В.А. Белошапкова. М. : Просвещение, 1977. - 248 с.-20622. Белый, А. Ритм как диалектика и «медный всадник» /
21. А. Белый. М.: Аспект-пресс, 1988. - 27 с.
22. Бельчиков, Ю.А. О стилистическом комментировании художественного и публицистического текстов /Ю.А.Бельчиков. М. : МГУ, 1971. - С.43-47.
23. Беляев, Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам /Б.В. Беляев. М.: Просвещение, 1965. - 227 с.
24. Белянин, В. П. Психолингвистические аспекты художественного текста /В.П. Белянин. М.: МГУ, 1988. - 122 с.
25. Богомолов, Н.А. Стихотворная речь: пособие для учащихся старших классов /Н.А. Богомолов. М.: Интерпракс, 1995. - 264 с.
26. Бодуэн де Куртене, И. А. Избранные труды по общему языкознанию: В 2 т. /И.А. Бодуэн де Куртене. М. : Изд-во АН СССР, 1963. - т.1.— 384 с.2 8. Большой толковый словарь русского языка/ Ред. кол. С.А. Кузнецов (гл. ред.)и др. СПб.: Норинт, 2000. - 1536 с.
27. Брагина, А. А. История слов в жизни народа / А.А. Брагмна.- М.: Рус. язык, 1989. 212 с.
28. Брудный, А. А. Понимание как философская и психологическая проблема /А.А. Брудный//Вопросы философии. -1975. №10. - С.109-117.
29. Бубрих, Д. В. Историческая грамматика эрзянского языка /Д.В. Бубрих. Саранск: Морд. кн. изд-во, 1953. - 272 с.
30. Бубрих, Д. В. Эрзя-мордовская грамматика-минимум /Д.В. Бубрих. Саранск: Морд. кн. изд-во, 1974. - 50 с.
31. Вартанянц, А.Д. Пособие по анализу художественного текста для иностранных студентов-филологов/ А. Д. Вартанянц, М.Б.Якубовская. М.: Рус. язык, 1986. - 216 с.
32. Васильева, А.Н. Практическая стилистика русского языка для иностранных филологов-русистов старших курсов / А.Н.Васильева. М.: Рус. язык, 1989. - 187 с.
33. Васильева, О.Ф. Понимание хужодественного текста в условиях обучения русскому языку иностранцев Текст.: дис. канд. пед. наук: 13.00.02 / О.Ф.Васильева- М., 1994. 154 с.
34. Васильченко, З.П. Принцип учета родного языка /З.П. Васильченко//Русский язык в национальной школе. -1982. №5. - С. 20-26.
35. Верещагин, Е.М. Психология двуязычия и преподавания русского языка иностранцам /Е.М. Верещагин//Психологические вопросы обучения иностранцев русскому языку / Под ред
36. A.Д.Ахмановой. М.: Изд-во МГУ, 1972 - С. 11-13.
37. Верещагин, Е.М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного /Е.М. Верещагин,
38. B.Г. Костомаров. М.: Рус. язык, 1990. - 246 с.
39. Вертоградская, Э.А. Эмоции и проблема мотивации обучения/ Э.М. Вертоградская//Психологические вопросы обучения иностранцев русскому языку/ Под. ред. А. А. Леонтьева, Т.А.Рябовой. М.: Рус. язык, 1972. - С. 70-78.
40. Виниковецкая, Т. А. Методика обучения интерпретации художественного текста: автореф. дис. .канд. пед. наук: 13.00.02 / Т.А. Виниковецкая- М., 1985. 22 с.
41. Виноградов, В.В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения /В.В. Виноградов//Вопросы языкознания. 1954. №1. - С.3-29.
42. Виноградов, В. В. О теории художественной речи / В.В.Виноградов. М. : Высш. шк., 1971. - 151 с.
43. Виноградов, В. В. Проблемы русской стилистики /
44. B.В.Виноградов. М. : Высш. шк., 1981. - 320 с.
45. Виноградов, В. Д. Анализ худоджественного текста как средство развития русской речи иностранных студентов/В.Д. Виноградов/ /Язык. Текст. Смысл: межвуз. сб. науч. тр. /Отв. ред.
46. C.М. Колесникова. М. : МГОУ, 2005. - С.111-113.
47. Виноградов, В. Д. Лингводидактические основы обучения русскому языку и культуре речи: сб. избр. статей и докладов /В.Д.Виноградов. Н. Новгород: НГПУ, 2001. - 165 с.
48. Виноградов, В.Д. Русская речь. Произношение. Интонация. Речевой слух: учеб.-методич. пособие по культуре русской речи /В.Д. Виноградов, И.А. Фролова, Г.А. Фролова. Н. Новгород: Изд-во НГПУ, 1995. - 269 с.
49. Виноградов, В. Д. Явления вариативности простых предложений как коммуникативных единиц /В.Д. Виноградов//Норма и функционирование языковых единиц: межвуз. сб. науч.тр. Горький: Горьк. пед. ин-т им. М.Горького, 1989. - С. 50-55.
50. Винокур, Г. О. Избранные работы по русскому языку / Г.О. Винокур. М. : Просвещение, 1959. - 492 с.
51. Волконский, С. Художественное наслаждение и художественное творчество. Публичная лекция, читанная 2 мая 1892/ С. Волконский. С. Петербург, 1892. - 46 с.
52. Вопросы методики сравнительного изучения индоевропейских языков. М.: АН СССР, 1956. - 322 с.
53. Выготский, JI.C. Мышление и речь: В 6 т. / Л.С.Выготский. М.: Педагогика, 1982. т.2. - С. 5-361.
54. Выготский, Л.С. Психология искусств /Л.С. Выготский. -М. : Политиздат, 1956. 341 с.
55. Гак, В.Г. Беседы о французском слове / В.Г. Гак. М. : Междунар. отн-я, 1966. - 335 с.
56. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. М. : Наука, 1981. - 139 с.
57. Гальперин, П. Я. Психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий / П.Я. Гальперин//Исследование мышления в советской психологии. -М.: Высш. шк. 1966.-С.156-170.
58. Гальперин, П.Я. Языковое сознание и некоторые вопросы взаимоотношений языка и мышления / П. Я. Гальперин//Вопросы философии. 1977. - №4. - С. 95-101.
59. Гаспаров, Б.М. Язык. Память. Образ /Б.М. Гаспаров. -М.: Наука, 1996. 320 с.
60. Гаспаров, М.Л. Современный русский стих. Метрика и ритмика /М.Л. Гаспаров. М.: Наука, 1974. - 487 с.
61. Гинзбург, Л. Литература в поисках реальности: эссе, заметки /Л. Гинзбург. •- Л.: Сов. писатель, 1987. 400 с.
62. Глухова, Б.А. Термины методики преподавания русского языка как иностранного /Б.А. Глухова, А.Н. Щукин. М. : Рус. язык, 1993. - 433 с.
63. Головин, Б.Н. Основы культуры речи / Б.Н. Головин.
64. М.: Высш.шк., 1988. 320 с.
65. Голубков, В.В. Преподавание литературы в дореволюционной средней школе /В.В. Голубков. Изд-во АПК РСФСР, 1964. - 176 с.
66. Гореликова, М.И. Лингвистический анализ художественного текста /М.И. Гореликова, Д.М. Магомедова. М. : Рус. язык, 1989. - 124 с.
67. Грамматика русского языка. В 2т. М. : Изд-во АНСССР, 1954.- Т.2. 4.1. - 598 с.
68. Грамматика современного русского языка. АН СССР ИРЯ / Под. ред. Н.Ю. Шведовой. М. : Наука, 1970. - 336 с.
69. Гумбольт, В. Избранные труды по языкознанию (пер. с нем.) /В. Гумбольт. М.: Прогресс, 1984. - 397 с.
70. Гумбольт, В. Язык и философия культуры (пер. с нем.) / В. Гумбольт. М.: Прогресс, 1985. - 450 с.
71. Давыдов, В. В. Проблемы развивающего обучения /В.В. Давыдов.- М.: Педагогика, 1986. 250 с.
72. Демьянков, В.З. Понимание как интерпретирующая деятельность / В.З. Демьянков// Вопросы языкознания. 1983. -№6. - С. 58-67.
73. Дорошкевич, А.Н. Опыт методического построения урока словесности /А.Н. Дорошкевич. Киев: Сотрудник, 1917. - 58 с.
74. Дридзе, Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. Проблемы семисоииопсихологии / Т.М. Дридзе. М.: Наука, 1984. - 315 с.
75. Ефимов, А.И. Стилистика художественной речи / А.И.Ефимов. М.: МГУ, 1957. - 445 с.
76. Жабицкая, Л.Г. Психологический анализ критериев оценки литературного произведения старшими школьниками: автореф. дис. канд. пед. наук: 13.00.02 / Л.Г. Жабицкая М., 1996. - 21 с.
77. Жинкин, Н.И. Речь как проводник информации / Н.И.Жинкин. М.: Наука, 1982. - 86 с.
78. Жирмунский, Н.И. Теория стиха /Н.И. Жирмунский. Л.: Сов. писатель, 1975. - 663 с.
79. Журавлева, Л.С. Обучение чтению (на материале художественных текстов) /Л.С. Журавлева, М.Д. Зиновьева. М.: Рус. язык, 1988. - 152 с.
80. Закирьянов, К.З. Аспекты изучения предложения в школе/ К.3. Закирьянов // Синтаксис и интонация: межвуз. сб. науч. тр. -Уфа: Башкирский ун-т, 1976. С. 152-167.
81. Закирьянов, К.З. Изучение парадигмы русского предложения в национальной школе /К.З. Закирьянов//Развивающее обучение на уроках русского языка: сб.науч.тр. / Под ред. A.M. Коршунова -Куйбышев: Изд-во Куйб. ун-та, 1974.-С. 48-58.
82. Залевская, А.А. Введение в психолингвистику / А.А. Залевская. М.: Российск. гос. гуман. ун-т, 1999. - 328 с.
83. Зарубина, Н.Д. Лингвистические и методические аспекты /Н.Д. Зарубина. М.: Рус. язык, 1981. - 98 с.
84. Звегинцев, В.А. Предложение и его отношение к языку и речи /В.А. Звегинцев. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976. - 170 с.
85. Зверева, Н.М. Дидактика для учителя /Н.М. Зверева, Т.Е. Маскаева. Н. Новгород: НГЦ, 1996. - 131 с.
86. Зимняя, И. А. Мыслительные процессы при порождении речевого высказывания /И.А. Зимняя//Исследование речевогомыпшения в психолингвистике. М. : Наука, 1985. - 239 с.
87. Зимняя, И.А. Психологические аспекты обучения говорения говорению на иностранном' языке /И.А. Зимняя. М. : Педагогика, 1978. - 153 с.
88. Зиндер, J1.P. О понятиях речевого' акта, речи, речевой вероятности и языка /Л.Р. Зиндер, Н.Д. Андреев//Вопросы языкознания. 1963. - №3. - С.121-125.
89. Золотова, Г. А. Коммуникативная грамматика русского языка /Г.А. Золотова, Н.К. Онипенко, М.Ю. Сидорова/Под общ. ред. Г.А. Золотовой. М.: Высш. шк., 1998. - 528 с.
90. Золотова, Г. А. Коммуникативные аспекты русского языка /Г.А. Золотова. М.: Высш. шк., 1973. - 335 с.
91. Золотова, Г. А. О структуре простого предложения в русском языке / Г.А. Золотова //Вопросы языкознания. 1967. -№6. - С. 90-101.
92. Золотова, Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка /Г.А. Золотова. М.: Наука, 1973. - 351 с.
93. Золотова, Г. А. Роль ремы в организации и типологии текста/ Г.А. Золотова // Синтаксис текста. М., 1979. - С. 113133.
94. Игнатова, Б.И. Обучение грамматическому строю русской речи иностранных студентов-филологов как основа формирования языковой личности будущего учителя Текст. : дис. .канд. пед. наук: 13.00.02 / Б.И.Игнатова- СПб., 1997. 420 с.
95. Изаренков, Д. И. Базисные составляющие коммуникативной компетентности и их формирование на продвинутом этапе / Д.И. Изаренков// Рус. яз. за рубежом. 1990. -№ 4. - С. 54 - 60.
96. Иконникова, С.Н. Методика преподавания русского языка в средних профтехучилищах /С.Н. Иконникова, Г.Н. Приставкин. М. : Высш. шк., 1981. - 152 с.
97. Ипполитова, Н.А. Средства обучения русскому языку / Н.А. Ипполитова //Методика преподавания русского языка: уч. пособие для студ. пед. ин-тов по специальности «Русский язык и литература» /Под. ред. М.Т. Баранова. М. : Просвещение, 1990. -С.70-96.
98. Ипполитова, Н.А. Текст в системе обучения русскому языку в школе: уч. пособие для студ. пед. вузов / Н.А. Ипполитова. М. : Флинта, Наука, 1998. - 176 с.
99. Исхакова, А.Б. Лингвометодические основы обучения студентов национальных групп русским односоставным предложениям Текст.: дис. . канд. пед. наук: 13.00.02 / А. Б. Исхакова -Ташкент, 1989. 220 с.
100. Караулов, Ю.Н. Роль прецедентных текстов в структуре и функционировании языковой личности /Ю.Н. Караулов//Научные традиции и новые направления в преподавании русского языка и литературы. М.: Рус. язык, 1986. - С. 105-136.
101. Касьян, А.А. Мировоззрение и методология в контексте образования /А.А. Касьян//Высшее педагогическое образование: проблемы и решения/Монография /Под общ. ред. И.Е. Курова. Н. Новгород, 1994. - С. 133-159.
102. Кацнельсон, С.Д. Типология языка и речевое мышление/С.Д. Кацнельсон. Л.: Наука, 1972. - 216 с.
103. Кашкуревич, Л.Г. Формирование универсальных умений билингва /Л.Г. Кашкуревич. М. : Высш.шк., 1988. - 140 с.
104. Квятковский, А.П. Поэтический словарь / А.П. Квятковский. М.: Советская энциклопедия, - 1966. - 376 с.
105. Ковтунова, И.И. Поэтический синтаксис /И.И. Ковтунова. -М.: Наука, 1986. 251 с.
106. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка 2-е изд., перераб. и доп. / М.Н. Кожина. - М. : Просвещение, 1983. - 233 с.
107. Колшанский, Г.В. Проблемы коммуникативной лингвистики /Г.В. Колшанский//Вопросы языкознания. 1979. - №6. - С. 51-62.
108. Коляденков, М.Н. Грамматика мордовских языков / М.Н. Коляденков. Саранск: Морд, кн изд-во, 1954. - 326 с.
109. Костомаров, В.Г. Языковой вкус эпохи /В.Г. Костомаров.- М.: Педагогика, 1994. 248 с.
110. Красных, В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? /В.В. Красных//Человек. Сознание. Коммуникация: Монография. М. : Диалог - МГУ, 1998. - 352 с.
111. Кубрякова, Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности /Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1986. - 158 с.
112. Кудрявцева, Т.С. Современные подходы к обучению речи /Т.С. Кудрявцева// Русский язык в школе. 1990. - №3. -С.3-8.
113. Кулибина, Н.В. Методика лингвострановедческой работы над художественным текстом /Н.В. Кулибина. М. : Рус. язык, 1987.- 143 с.
114. Купалова, А.Ю. Текст в занятиях родным языком/ А.Ю. Купалова. М.: Просвещение, 1996. - 275 с.
115. Купалова, А.Ю. Язык и речь в школьном курсе родного языка /А.Ю. Купалова//Русский язык в школе. 1999. - №1. - С. 27-32.
116. Ладыженская, Т.А. Методика развития речи на уроках русского языка: кн. для учителя /Т.А. Ладыженская. М. : Просвещение, 1991. -312 с.
117. Лекант, П.А. Современный русский литературный язык /П.А. Лекант. М.: Высш. шк., 1988. - 456 с.
118. Леонтьев, А.А. Восприятие текста как психологический процесс /А.А. Леонтьев//Психологическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия. Киев: Радяньска школа, 1979. - 297 с.
119. Леонтьев, А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному: психологические очерки / А.А. Леонтьев. -М. : Изд-во МГУ, 1970. 88 с.
120. Леонтьев, А.А. Основы психолингвистики /А.А. Леонтьев. -М.: Смысл, 1999. 287 с.
121. Леонтьев, А.А. Признаки связанности и целостности текста /А.А. Леонтьев//Лингвистика текста / Отв. ред. И.И. Чернышева. М. : МГПИ ин.яз. им. Мориса Тореза, 1976. - 291 с.
122. Леонтьев, А.А. Язык, речь, речевая деятельность / А.А.Леонтьев. М.: Просвещение, 1969. - 168 с.
123. Лернер, И.Я. Система методов обучения (дидактический аспект)/ И.Я. Лернер//Совершенствование методов обучения русскому языку М.: Просвещение, 1981. - С. 16-27.
124. Лингвистический энциклопедический словарь / Ред. кол. : В.Н. Ярцева (гл. ред.) и др. М. : Наука, 1990. - 687 с.
125. Лингвистический энциклопедический словарь. М. : Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.
126. Ломтев, Т.П. Общее и русское языкознание. Избранные работы / Т.П. Ломтев М.: Наука, 1976. - 381 с.
127. Ломтев, Т.П. Структура предложения в современном русском языке / Под ред. Н.Д. Арутюновой / Т.П. Ломтев. М. : Изд-во МГУ, 1979.--198 с.
128. Лосев, А.А. Введение в общую теорию языковых моделей / А.А Лосев// Ученые записки МГУ им. В.И. Ленина №307. М. : Изд-во МГУ, 1968. - 294 с.
129. Лосев, А.Ф. Знак. Символ. Миф: Труды по языкознанию / А.Ф.Лосев М. : Изд-во МГУ, 1982. - 479 с.
130. Лотман, Ю.М. Анализ поэтического текста/Ю.М. Лотман. -М.: Просвещение, 1972. 270 с.
131. Лотман, Ю.М. В школе поэтические слова: Пушкин, Лермонтов, Гоголь.: кн. для учителя /Ю.М. Лотман. М. : Прочь, 1988. - 348 с.
132. Лотман, Ю.М. О содержании и структуре понятия «художественная литература»/ Ю.М. Лотман //Поэтика: Хрестоматия по вопросам литературоведения для слушателей. университета/ Сост. Б.А. Ланин.- М.: Изд-во РОУ, 1992. 168 с. - С. 5-23.
133. Лотман, Ю.М. Структура художественного текста/ Ю.М. Лотман. М.: Искусство, 1970. - 384 с.
134. Лотман, Ю.О. О содержании и структуре понятия «художественная литература» / Ю.О. Лотман// Проблемы поэтики иистории литературы. Саранск, 1973. - 22 с.
135. Лурия, А.Р. Язык и сознание / А.Р. Лурия. М. : Изд-во МГУ, 1979. - 319 с.
136. Львов, М.Р. Словарь-справочник по методике русского языка: учеб.пособие для студ. пед. ин-тов. /М.Р. Львов. М. : Просвещение, 1988. - 240 с.
137. Львова, С.И. Уроки словесности. 5-9 классы / С.И.Львова."- М.: Дрофа, 1997. 416 с.
138. Мамай, О.М. Развитие умений к чтению и говорению на основе художественного текста у студентов-иностранцев нефилологического факультета (основной этап обучения) . Текст. : дис. .канд. пед. наук: 13.00.02 / О.М. Мамай М., 1988. - 224 с.
139. Маркова, А.К. Психология труда учителя: кн. для учителя /А.К. Маркова. М. : Просвещение, 1993. - 192 с.
140. Мете, Н.А. Структура научного текста и обучение монологической речи /Н.А. Мете, О.Д. Митрофанова, Т.Б. Одинцова. М.: Рус. язык, 1981. - 146 с.
141. Методика преподавания русского языка в национальной средней школе: учеб.пособие для студ. пед. ин-тов по спец. №2116 «Русский язык и литература в национальной школе» /Под. ред. Н.Э. Бакеевой, З.П. Даунене. Л.: Просвещение, 1986. - 400 с.
142. Методика преподавания русского языка как иностранного / Под. ред. О.Д. Митрофановой, В.Г. Костомарова и др. М. : Рус. язык, 1990. - 246 с.
143. Методика преподавания русского языка: учеб. пособие для студ. пед. ин-тов / Под. ред. М.Т. Баранова. М. : Просвещение, 1990. - 267 с.
144. Милославская, С.К. Слово текст - культура: Учет новой системы отношений в преподавании русского языка как иностранного//Fremdsprachen und Hochschule. - 1992. - S. 55-61.
145. Миньяр-Белоручев, P.К. Методический словник. Толковый словарь терминов методики обучения языкам /Р. К. Миньяр-Белоручев. М. : Стелла, 1996. - 144 с.
146. Миронов, А.Н. О некоторых вопросах психологии чувств и йх роли в художественном восприятии и творчестве /А.Н. Миронов// Вопросы психологии. 1969. - №6. - С. 70-77.
147. Москальская, О.И. Грамматика текста /О.И. Москальская. -М. : Высш. шк., 1981. 183 с.
148. Москальская, О.И. Проблемы системного описания синтаксиса /О.И. Москальская. М. : Высш. шк., 1981. - 175 с.
149. Никифорова, О.И. Психология восприятия художественной литературы /О.И. Никифорова. М. : Книга, 1972. - 152 с.
150. Николаева, Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы /Т.М. Николаева//Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1978. - С.5-42.
151. Новикова, Л.А. Художественный текст и его анализ /Л.А. Новикова. М.: Рус. язык, 1988. - 304 с.
152. Образование Республики Мордовия в цифрах и фактах. -Саранск, 2002. 164 с.
153. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений /С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. — М.: Азбуковник, 1999. 944 с.
154. Озерская, В.П. Пути формирования знаний, умений и навыков по синтаксису /В.П. Озерская//Русский язык в школе. -1980. №6. - С. 21-31.-219161. Падучева, Е.В. О семантике синтаксиса /Е.В. Падучева. -М.: Наука, 1974. 292 с.
155. Потебня, А. А. Из записок по теории словесности /А.А. Потебня. Харьков: Изд-во Харьковского ун-та, 1905.
156. Потебня, А.А. Теоретическая поэтика /А.А. Потебня. -М. : Высш. шк., 1990. 344 с.
157. Программы педагогических институтов: Практический курс русского языка. Сборник №6. - JI. : Просвещение, 1985. - 31 с.
158. Протченко, И.Ф. Лексикология и стилистика в преподавании русского языка как иностранного: динамика, экспрессия, экономия /И.Ф. Протченко, Н.В. Черемисина. М. : Рус. язык, 1986. - 184 с.
159. Пузанкова, Е.Н. Проблема развития языковой способности учащихся при обучении русскому языку /Е.Н. Пузанкова. М.: Высш. шк., 1996. - 140 с.
160. Рубинштейн, С.Л. Основы общей психологии /С.Л.Рубинштейн. СПб.: Питер, 2000. - 712 с.
161. Русова Н.Ю. Методология и методика культурологического комментария художественных текстов: Учебно-методическое пособие. Новгород: Изд-во НГПУ, 2005. - 68 с.
162. Русова Н.Ю. Современные технологии в науке и образовании. Магистерский курс. Программа и терминологический словарь. Н. Новгород: Изд-во НГПУ, 2002. - 30 с.
163. Русская грамматика В 2 т.- М. : АН СССР, 1980. Т.2.-709 с.-220172. Русская грамматика: В 2 т.- М. : АН СССР, 1980. Т.1.-783 с.
164. Русский язык в нерусской школе. М. : АПН РСФСР, 1962. - 128 с.
165. Рыбникова, М.А. Избранные труды / М.А. Рыбникова. М. : Педагогика, 1985. - 248 с.
166. Сковородников, А.П. Экспрессивные синтаксические конструкции современного русского литературного языка: Опыт системного исследования /А.П. Сковородников. Томск: Изд-во Томского ун-та, 1981.
167. Слесарева, И.П. Художественный текст в практическом курсе русского языка для студентов-филологов / И.П. Слесарева//Теория и практика обучения русскому языку иностранных студентов-филологов. М. : Рус. язык, 1984 - С. 5763.
168. Современное зарубежное литературовелдение: концепции, школы, термины: энциклопедический справочник. М. : Интрада -ИНИОН, 1996. - 317 с.
169. Солганник, Г.Я. Текст: Учебное пособие для студентов, абитуриентов, преподавателей-филологов и учащихся старших классов школ гуманитарного профиля /Г.Я. Солганник. М. : Флинта, Наука, 1997. - 253 с.
170. Сопоставительная грамматика русского и мордовских языков: учеб.пособ. /Под. ред. М.Д. Имайкиной. Саранск: МГУ, 1980. - 100 с.
171. Сопоставительное исследование грамматики разносистемных языков : сб. науч. тр. Ашхабад, 1982. - 212 с.
172. Соссюр, Ф. де. Труды по языкознанию (пер. с франц.) /Под ред. А.А. Холодовича. М. : Прогресс, 1977. - 695 с.
173. Степанов Г.В. Язык. Литература. Поэтика /Отв. ред. Д.С. Лихачев. М.: Наука, 1988. - 380 с.
174. Супрун, А.Е. О психолингвистической характеристике интерференции /А.Е. Супрун//Вопросы преподавания русского языка в школе с белорусским языком обучения. Минск: МГУ, 1977.- С. 25-37.
175. Талаева, Л.Ф. Сопоставление синтаксических синонимов как прием развития речи / Л.Ф. Талаева. М. : Рус. язык, 1984. -212 с.
176. Текучев, А.В. Методика русского языка в средней школе: уч. для студентов пед. ин-тов /А.В. Текучев. М. : Просвещение, 1980. - 414 с.
177. Текучев, А.В. О преемственности между учебниками русского языка для национальной средней и высшей школы / А.В. Текучев//Научные основы учебников русского языка и литературы для нац. школ. М.: Наука, 1973. - С.93-107 .
178. Тимофеев, Л.И. Слово о стихе /Л.И. Тимофеев. М. : Советский писатель, 1982. - 343 с.
179. Томашевский, Б.В. Стих и язык: филологические очерки/ Б.В. Томашевский. М. - Л.: Гослитиздат, 1959. - 471 с.
180. Тураева, З.А. Лингвистика текста и категории модальности /З.А. Тураева//Вопросы языкознания. 1994. - №3. -С. 105-114.
181. Тынянов, Ю.Н. Проблема стихотворного языка: статьи /Ю.Н. Тынянов. М.: Сов. писатель, 1965. - 302 с.
182. Урусова, З.Б. Развитие речи студентов-филологов национального отделения педагогического института в связи сизучением предложений с обособленными членами. Текст. : дис. .канд. пед. наук: 13.00.02 / З.Б.Урусова М., 1999. - 157 с.
183. Фарисенкова, JI.B. Художественный текст на занятиях по русскому языку и нефилологических аудиториях: (Вып. 2) / JI. В. Фарисенкова. М.: Просвещение, 1995.
184. Федоренко, Л.П. Принципы и методы обучения русскому языку /Л.П. Федоренко. М. : Просвещение, 1964. - 253 с.
185. Федоров, А. К. Трудные вопросы синтаксиса / А. К. Федоров.-М.: Просвещение, 1972. 239 с.
186. Феоктистов, А.П. Мордовские языки /А.П. Феоктистов//Основы финно-угорского языкознания. Прибалтийско-финские, саамские и мордовские языки. М. : Просвещение, 1975. -С. 248-345.
187. Хартунг, В. Деятельностный подход в лингвистике: результаты, границы, перспективы /В. Хартунг//Общение. Текст. Высказывание. М.: Наука, 1989. - С. 41-55.
188. Холщевников, В.Е. Основы стиховедения: Русское стихосложение: учеб. пособ. для студ. филол. фак-та вузов / В.Е. Холшевникова. СПб., М. : Академия, 2004. - 203 с.
189. Хомский, Н. Язык и мышление: Пер. с англ. Б.Ю. Городецкого/Под ред. В.В. Раскина. М. : Изд-во МГУ, 1972.122 с.
190. Христиансен, Б. Философия искусства /Б. Христиансен. -СПб., 1911. 290 с.
191. Художественный текст: Структура. Язык. Стиль. СПб.: СГУ,1993. - 182 с.
192. Цыганкин, Д.В. Очерк сравнительной грамматики мордовских (мокшанского и эрзянского) литературных языков: учеб. пособ. для студ. вузов /Д.В. Цыганкин, С.З. Деваев. Саранск: МГУ, 1975. - 115 с.
193. Черемисина, Н.В. О присоединительных конструкциях в современном русском языке /Н.В. Черемисина// Научные записки Харьковского гос. пед. ин-та. Серия: Лингвистика. Т.29. — Харьков, 1958. - 348 с.
194. Чистяков, М.В. Основы методики русского языка в нерусских школах /М.В. Чистяков. М. : Учпедгиз, 1958. - 227 с.
195. Шанский, Н.М. Сборник упражнений по лингвистическому анализу художественного текста /Н.М. Шанский, Ш.А. Махмудов. -СПб.: Просвещение, 1992: 190 с.
196. Шанский, Н.М. Художественный текст под лингвистическим микроскопом /Н.М. Шанский. М.: Просвещение, 1986. - 158 с.
197. Шахматов, А.А. Синтаксис русского языка /Под ред. Е. С. Истриной. Л.: Учпедгиз, 1941. - 620 с.
198. Шведова, Н.Ю. О соотношении грамматической и семантической структуры предложения / Н.Ю. Шведова //Славянское языкознание: Доклад советской делегации. М. : Наука, 1973. - С. 458-483.
199. Шведова, Н.Ю. Русский язык. Грамматические исследования /Н.Ю. Шведова. М.: Наука, 1967. - 234 с.
200. Шенбах, А. Чтение и образование. Советы читающим / А.Шенбах. Киев: Типография Р.К. Либковского, 1902. - 86 с.
201. Шкловский, В.Б. Избранное: В 2-х т. М. : Художественная литература, 1983. - Т. 1. - 639 е.: Т. 2. - 640 с.-224213. Шкловский, В.Б. Повести о прозе. Размышления и разборы. Т 2. /В.Б. Шкловский. - М.: Худож. лит., 1966. - 463 с.
202. Шмелев, Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях /Д.Н. Шмелев. М.: Наука, 1977. - 168 с.
203. Шмелев, Д.Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке /Д.Н. Шмелев. М. : Наука, 1976. - 150 с.
204. Шнидт, З.Й. «Текст» и «история» как базовые категории /З.Й. Шнидт// Новое в зарубежной лингвистике. М. : Прогресс, 1978. - 105 с.
205. Шлет, Г.Г. Сочинения /Г.Г. Шлет. М. : Правда, 1989. -601 с.
206. Щерба, JI.B. Избранные работы по русскому языку / Л.В.Щерба. М.: Учпедгиз, 1957. - 157 с.
207. Щерба, Л.В. Преподавание иностранного языка в средней школе //Общие вопросы методики /Под ред. проф. И.В. Рахманова. -М.: Высш. шк., 1974. 112 с.
208. Щерба, Л.В. Языковая система и речевая деятельность /Л.В. Щерба. Л.: Наука, 1974. - 427 с.
209. Эльконин, И.О. Психология формирования личности и проблемы общения /И.О. Эльконин. М.: Наука, 1980. - 382 с.
210. Эткинд, Е.Г. Разговор о стихах /Е.Г. Эткинд. М.: Дет. лит., 1970. - 239 с.
211. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Ред. кол.: В.Н. Ярцева (гл. ред.) и др. М. : Большая Российская энциклопедия, 2000. - 688 с.
212. Ясперс, К. Язык /К. Ясперс//Философия языка и семантика/Под ред. А.К. Портнова. Иванов: Изд-во Ивановского гос. ун-та, 1995. - 202 с.