Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Методика обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов на основе ресурсов интернета

Автореферат по педагогике на тему «Методика обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов на основе ресурсов интернета», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Журбенко, Наталья Леонидовна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Москва
Год защиты
 2008
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Методика обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов на основе ресурсов интернета», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Методика обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов на основе ресурсов интернета"

На правах рукописи

ЖУРБЕНКО НАТАЛЬЯ ЛЕОНИДОВНА

МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ СОЗДАНИЮ ПИСЬМЕННЫХ ВТОРИЧНЫХ ИНОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ НА ОСНОВЕ РЕСУРСОВ ИНТЕРНЕТА

(на материале английского языка)

Специальность 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (русский язык как иностранный и иностранные языки в общеобразовательной и высшей школе)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Москва 2008

Работа выполнена на кафедре английского языка Академии Федеральной службы безопасности Российской Федерации

Научный руководитель доктор педагогических наук,

профессор |Е С Полат

Официальные оппоненты доктор филологических наук,

профессор Т Б Назарова

кандидат педагогических наук, доцент ТМ Жималенкова

Ведущая организация Академия повышения квалификации

и профессиональной переподготовки работников образования

Зашита состоится 27 марта 2008 года в 16 часов на заседании диссертационного совета Д 501 001 79 при Московском государственном университете имени M В Ломоносова

Адрес 119991, Москва, Ленинские горы, МГУ, 1-й учебный корпус, филологический факультет

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке 1-го учебного корпуса Московского государственного университета им M В Ломоносова

Автореферат диссертации разослан _ 2008 года

Ученый секретарь диссертационного совета доцент

И В Одинцова

Общая характеристика работы

Рынок труда в условиях открытости границ и международного сотрудничества нуждается в специалистах, которые кроме своей профессии владеют иностранным языком как средством осуществления профессиональной деятельности Профессиональная деятельность таких специалистов включает информационно-аналитическую работу, частью которой является составление вторичных текстов Подготовка специалистов со знанием иностранного языка ведется в специализированных вузах и принципиально отличается от подготовки специалистов в языковых или неязыковых вузах

Коммуникация в профессиональной среде осуществляется в основном через цифровые носители, через Интернет Это обусловливает необходимость использовать ресурсы Интернета в учебном процессе Ресурсы Интернета имеют двоякую природу С одной стороны, к ним относятся поисковые, вещательные и интерактивные услуги, предоставляемые Интернетом, с другой стороны, к ресурсам Интернета относятся все текстовые и аудиовизуальные материалы, размещенные в Интернете

Система образования, находясь в состоянии постоянного развития и модификации, диктует в настоящее время необходимость использования новых материалов, новых информационных и педагогических технологий в системе языкового образования Неразработанность современных методик обучения специалистов, для которых иностранный язык является средством осуществления профессиональной деятельности, не позволяет обеспечить достаточную эффективность подготовки в специализированных вузах

Таким образом, актуальность исследования обусловлена

• потребностью в повышении эффективности подготовки специалистов, для которых иностранный язык является средством осуществления профессиональной деятельности,

• недостаточной теоретической разработанностью вопросов методики обучения таких специалистов умениям создания вторичных письменных иноязычных текстов в специализированных вузах,

• новыми возможностями использования ресурсов Интернета для повышения эффективности обучения и модернизации обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов,

• необходимостью методической разработки вопросов использования ресурсов Интернета в рамках обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов и вопросов влияния использования ресурсов Интернета на другие элементы системы обучения,

• необходимостью методической разработки вопросов использования современных педагогических технологий и проблемных методов в процессе обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов в специализированных вузах

Проблема исследования заключается в разрешении противоречия между необходимостью использования в профессиональной информационно-

аналитической деятельности специалистами, владеющими иностранным языком как средством осуществления профессиональной деятельности, умений создавать письменные вторичные тексты, с одной стороны, и неразработанностью методики обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов для специализированных вузов, с другой

Объект исследования - процесс обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов с использованием ресурсов Интернета на среднем этапе обучения (5-6 семестры обучения) в специализированном вузе

Предмет исследования - методика обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов на основе ресурсов Интернета для студентов среднего этапа обучения специализированного вуза

Цель исследования - разработка теоретически обоснованной и апробированной методики обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов на основе ресурсов Интернета для студентов среднего этапа обучения специализированного вуза

Гипотеза исследования состоит в том, что обучение студентов специализированных вузов профессионально-ориентированным

информационно-аналитическим умениям создания письменных вторичных иноязычных текстов различных видов будет эффективным, если

• в процессе обучения будут использоваться ресурсы Интернета текстовые материалы в качестве первичных текстов и услуги, предоставляемые Интернетом, в качестве элементов системы средств обучения,

• обучение будет строиться по модифицированной в соответствии с принципами личностно-деятельностного подхода модели обучения для специализированных вузов,

• в процессе обучения будут использоваться проблемные методы и современные педагогические технологии (проблемное изложение, эвристическая беседа, проблемные задачи, обучение в сотрудничестве разных видов, дифференцированное обучение, дискуссионный метод и др ),

• будет разработан комплекс упражнений для развития профессионально-ориентированных информационно-аналитических умений создания различных видов письменных вторичных иноязычных текстов для последующего размещения на печатных или цифровых носителях

Выдвинутая гипотеза и поставленная цель потребовали решения следующих задач:

1 Выявить соответствие целей и задач обучения в специализированных вузах целям и задачам обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов

2 Раскрыть содержание понятия «вторичный текст» Проанализировать существующие в методике преподавания иностранных языков подходы к обучению созданию письменных вторичных иноязычных текстов

3 Описать особенности ресурсов Интернета и возможности их применения в процессе обучения Отобрать ресурсы Интернета для

использования в процессе обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов

4 Разработать критерии отбора первичных текстов для обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов в специализированных вузах

5 Модифицировать существующую модель обучения созданию письменных вторичных текстов в рамках личностно-деятельностного подхода для специализированных вузов

6 Отобрать педагогические технологии и проблемные методы, которые могут применяться для формирования профессионально-ориентированных информационно-аналитических умений создания письменных вторичных иноязычных текстов

7 Разработать комплекс упражнений для формирования профессионально-ориентированных информационно-аналитических умений создания письменных вторичных иноязычных текстов на основе первичных текстов общественно-политической тематики на среднем этапе обучения в специализированном вузе на примере английского языка

8 Проверить экспериментально эффективность предлагаемой методики

Методологической основой исследования послужили теория

личностно-ориентированного подхода (Дж Дьюи, К Роджерс, А Г Маслоу, Л С Выготский, А Н Леонтьев), теория личностно-деятельностного подхода (Л С Выготский, А Н Леонтьев, С Л Рубинштейн, И А Зимняя), теория и методика обучения иностранным языкам (А А Миролюбов, И Л Бим, Н Д Гальскова, Г А Китайгородская, В В Сафонова, Е Н Соловова, С Г Тер-Минасова), теория создания вторичных текстов (А А Вейзе, М И Четвернина, О И Цибина, М В Вербицкая), теория проблемного обучения (И Я Лернер, М И Махмутов, А М Матюшкин, Т В Кудрявцев, Е В Ковалевская, Е С Полат, О С Виноградова), теория применения педагогических технологий и современных информационных технологий в процессе обучения (Е С Полат, М Ю Бухаркина, М В Моисеева, А Е Петров), теория и методика обучения иностранным языкам в специализированных вузах (Н А Мыльцева, О С Виноградова, Е И Федотовская, Ю Н Веревкина-Рахальская)

В ходе работы над диссертацией использовалась специальная литература на английском и русском языках по проблемам веб-дизайна, в которой освещаются проблемы эргономики цифрового текста, создания текста для размещения на цифровых носителях и функциональные особенности таких текстов (Я Нильсон, Дж Прайс, Л Прайс, Д Кирсанов)

Для решения поставленных задач и проверки гипотезы использовались теоретические, эмпирические, статистические и формирующие методы научного исследования изучение и анализ методической литературы по проблеме исследования, наблюдения и анализ процесса обучения, анкетирование студентов и обработка данных (на начальном этапе

исследования), промежуточное тестирование, анализ результатов итогового тестирования (на конечном этапе исследования), опытная проверка методики

Научная новизна исследования состоит в том, что впервые разработана и теоретически обоснована методика обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов на основе ресурсов Интернета для студентов специализированных вузов

Теоретическая значимость исследования заключается в следующем

1 Теоретически обоснована модифицированная модель обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов в рамках личностно-деятельностного подхода для специализированных вузов

2 Описаны особенности нехудожественных текстов, созданных в коммуникативно-информационных и коммуникативно-образовательных целях и размещенных на цифровых носителях (в Интернете), определены критерии отбора первичных текстов для обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов

3 Обоснована целесообразность применения методов проблемного обучения и педагогических технологий в процессе обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов

Практическая значимость исследования

1 В соответствии с модифицированной моделью обучения разработан комплекс упражнений для обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов различных видов

2 Разработано учебно-методическое пособие для обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов на основе ресурсов Интернета

3 Разработана методика обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов на основе ресурсов Интернета с применением проблемных методов и современных педагогических технологий Методика может быть внедрена в практику обучения в специализированных вузах и в неязыковых вузах в рамках дополнительного образования для получения квалификации «Переводчик в сфере профессиональной деятельности» Методика может быть реализована на материале других языков с учетом их особенностей

Положения, выносимые на защиту

1 Умения, развиваемые в процессе обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов, представляют собой умения письменной медиативной деятельности, входят в понятие иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции, развитие которой является целью обучения в специализированном вузе

2 Специфика использования ресурсов Интернета обусловливает необходимость пересмотра содержания обучения, методов обучения, системы средств обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов

3 Для обеспечения владения студентами специализированных вузов профессионально-ориентированными информационно-аналитическими умениями создания письменных вторичных иноязычных текстов необходимо использовать модифицированную в рамках личностно-деятельностного

подхода модель обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов и соответствующий комплекс упражнений

4 Эффективность обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов достигается путем использования ресурсов Интернета, а также посредством применения проблемных методов и современных педагогических технологий в процессе обучения

Опытное обучение по определению эффективности предлагаемой методики проводилось на базе одного из факультетов Академии ФСБ в 2004-2007 гг Иностранный язык изучается 9 семестров, 1450 часов Апробация проводилась на 3 курсе (5 и 6 семестры обучения) В опытном обучении приняли участие 58 студентов

Объем и структура диссертации. Диссертационное исследование состоит из введения, 3 глав, заключения, библиографии и 4 приложений Объем диссертации составляет 183 страницы печатного текста

Основное содержание работы

Во введении обосновывается актуальность исследования, определяются предмет, объект, проблема, цель, гипотеза, задачи и методы исследования, раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования, формулируются основные положения, выносимые на защиту

В первой главе диссертации «Теоретические основы методики обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов» на основе анализа целей и задач обучения студентов в специализированных вузах и сопоставления их с целями и задачами обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов установлено, что в процессе обучения созданию письменных вторичных текстов развиваются умения, входящие в иноязычную профессиональную коммуникативную компетенцию, которая и является целью обучения в специализированных вузах В процессе обучения созданию письменных вторичных текстов формируются умения прагматической и лингвистической компетенции, развиваются умения письменной медиативной деятельности К числу целей обучения созданию письменных вторичных текстов следует также отнести создание текстов не только для традиционных печатных, но и альтернативных цифровых носителей, то есть, например, для последующего размещения в Интернете

В настоящее время не существует единой типологии вторичных текстов Термины, обозначающие вторичные тексты, часто употребляются безотносительно к сферам жизнедеятельности человека, что является причиной их некорректного употребления Вторичные тексты используются в основном в трех сферах жизнедеятельности человека — в библиографии, в научно-исследовательской и учебной деятельности, в информационно-аналитической деятельности Студенты специализированных вузов должны уметь составлять вторичные тексты в рамках информационно-аналитической деятельности, которая будет являться частью их профессиональной деятельности Наиболее

востребованными видами вторичных текстов в этой сфере являются, в соответствии с классификацией вторичных нехудожественных текстов (А А Вейзе), аннотация и различные виды рефератов

Аннотация (abstract) - предельно краткое из всех возможных изложение основного содержания первичного текста, дающее представление о его тематике Аннотация не основывается на смысловой компрессии, а всего лишь фиксирует тематику первичного текста

Реферат - текст, построенный на основе смысловой компрессии первоисточника с целью передачи его основного содержания Следует отметить, что различные виды вторичных текстов (Таблица 1), которые в данной классификации на основе смысловой компрессии относятся к рефератам, часто рассматриваются в методической литературе как отдельные не имеющие общих признаков виды вторичных текстов

Реферат монографический (executive summary) Реферат, составленный на основе одного первоисточника

Обзорный реферат или дайджест (digest, topic-focused summary) Реферат, составленный на основе нескольких первоисточников Семантическое сжатие первичных текстов может быть осуществлено без создания новой синтаксической структуры, с сохранением формулировок автора

Конспект (notes) Краткое изложение или краткая запись содержания первичного текста Включает все основные положения первоисточника и имеет большой объем

Резюме (resume, ending summary) Краткое заключительное перечисление основных положений и выводов, составляющих содержание первичного текста Резюме часто составляют на двух языках, на родном языке автора и на распространенном иностранном Противопоставляется конспекту по типу организации ключевого материала

Тезисный реферат (outline) Краткий конспект, положения, кратко излагающие идеи и основные мысли первичного текста

Таблица 1 Виды рефератов

При составлении различных видов вторичных текстов следуе руководствоваться требованиями, которые предъявляются к тексту в целом, требованиями к различным видам вторичных текстов (А А Вейзе М И Четвернина, О И Цибина) Среди требований, которые предъявляются вторичному тексту как к тексту в целом, — связность, цельность, логичность

8

другие Каждый вид вторичного текста регламентируется характеристиками, связанными, например, с объемом, способом организации материала, возможностью отклонения от грамматических и лексических норм, возможностью использования аббревиатур Так, объем монографического реферата не превышает обычно трети первичного текста При написании конспектов допускаются лексические и грамматические отклонения от нормы, использование собственных аббревиатур и сокращений, учитывающее предполагаемого реципиента Тезисный реферат показывает логико-смысловую структуру оригинала

Тот факт, что Интернет в настоящее время является одним из основных цифровых каналов письменной коммуникации, обусловливает необходимость использования ресурсов Интернета в процессе обучения

Для реализации целей и задач обучения студентов специализированных вузов можно использовать вещательные (СМИ, электронные учебники, пособия, справочники, библиотеки), поисковые (каталоги, поисковые системы) и интерактивные (электронную почту, электронные конференции, блоги) услуги Интернета Использование услуг Интернета в процессе обучения позволяет обеспечить доступ к аутентичной информации, интерактивность обучения, возможность поиска информации, создание подлинной языковой среды

Текстовые материалы, размещенные в Интернете, могут быть эффективно использованы в качестве первичных текстов В сравнении с печатными текстами данные материалы обладают рядом особенностей, которые должны быть учтены в процессе обучения составлению текстов для размещения на цифровом носителе

В ходе исследования были выделены следующие особенности текстов, которые были составлены в коммуникативно-информационных или коммуникативно-образовательных целях и размещены на цифровых носителях

Паралингвистические особенности

• значительно меньший объем текста (по сравнению с печатными текстами аналогичного содержания),

• использование гипертекста для передачи фоновой информации,

• использование шрифта, цвета и визуальных эффектов для осуществления аттрактивной, смысловыделительной, эмоционально-выразительной функций

Паралингвистические особенности текстов в Интернете обусловливают лингвистические особенности цифровых текстов

• индуктивная структура текста («принцип перевернутой пирамиды»),

• краткость используемых слов и грамматических конструкций,

• высокая информативность используемых слов и грамматических конструкций,

• использование слов высокой частотности употребления,

• ограниченное употребление местоимений, пассивных конструкций, отрицательных грамматических конструкций

Использование текстовых материалов ресурсов Интернета в качестве первичных текстов и услуг Интернета в качестве элементов системы средств обучения обусловило пересмотр всех элементов системы обучения созданию письменных вторичных текстов

Модель (восприятие информации —» анализ информации —> создание вторичного текста —► редактирование), по которой традиционно строится процесс обучения созданию вторичных текстов и которая создана для языковых вузов, повторяет деятельность по созданию вторичных текстов и выделяет восприятие в качестве главного этапа работы по созданию вторичного текста Основной акцент делается на чтение как вид речевой деятельности Предлагаются упражнения на поисковое, просмотровое, ознакомительное чтение, в результате выполнения которых развиваются не столько умения создавать вторичный текст, сколько умения читать В условиях специализированных вузов при обучении по традиционной модели завышенный уровень проблемности первичного текста (студент не знаком, например, с принципами структурирования текста, темо-рематической прогрессией, организацией межфразовых связей) часто не дает возможности сформировать умения создавать вторичные письменные тексты, студент «останавливается» на стадии восприятия Практическая цель обучения не всегда достигается

В процессе исследования мы пришли к выводу, что обучение по традиционной модели в специализированных вузах не отвечает целям, задачам и условиям обучения в специализированных вузах, интенсивности учебного процесса Традиционная модель должна быть модифицирована в соответствии с тенденциями современной педагогики для специализированных вузов Модифицированная модель должна предусматривать использование ресурсов Интернета в процессе обучения

Во второй главе «Научно-методическое обеспечение обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов» на основе принципов личностно-деятельностного подхода теоретически обосновывается модифицированная модель обучения созданию вторичных письменных текстов для специализированных вузов

Не желая приуменьшить важность чтения (восприятия) в процессе создания вторичного текста, обучение созданию вторичных текстов должно строиться с акцентом на создание (письмо) вторичного текста

Изменить последовательность действий в процессе создания вторичного текста и в процессе обучения созданию вторичного текста невозможно Технически восприятие первичного текста всегда будет опережать создание вторичного текста Возможно несколько изменить акценты, то есть акцентировать в процессе обучения создание, а не восприятие текста

Данная задача может быть решена, если начать обучение созданию вторичных текстов не с восприятия текста, а с восприятия и создания предложения, далее абзаца и лишь затем всего текста

Под текстом понимается произведение рече-творческого процесса,

содержащее необходимую для передачи информацию, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, литературно обращенное, в соответствии с типом этого документа, произведение, состоящее из названия и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку (П Я Гальперин, Н Д Гальскова) В определении текста объем, минимальный или максимальный, не оговаривается, и, следовательно, мы можем ориентироваться в рамках обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов на минимальный физический объем текста, характерный для нехудожественных текстов коммуникативно-образовательной или коммуникативно-информационной направленности, не менее 3 абзацев Модель обучения имеет следующий вид

1 этап ("уровень предложения)

• восприятие (предложение)

• анализ, смысловая компрессия

• написание (предложение)

• анализ созданного предложения, редактирование

2 этап (уровень абзаца)

• восприятие (абзац)

• анализ, смысловая компрессия

• написание (абзац)

• анализ созданного абзаца, редактирование

3 этап (уровень текста)

• восприятие

• анализ, смысловая компрессия

• написание полноценного вторичного текста, отвечающего требованиям, которые предъявляются к вторичным текстам _• редактирование, с учетом предполагаемого носителя_

Работа по модифицированной модели строится по индуктивному принципу (от формы к содержанию) В процессе обучения по данной модели в качестве первичных текстов могут быть использованы тексты, воспринимаемые непосредственно с цифрового носителя, распечатанные (в учебных целях) цифровые тексты и традиционные печатные тексты

При таком подходе умения, необходимые для восприятия и создания полноценного текста, будут сформированы на ранних стадиях обучения, до работы с текстом, имеющим большой объем Работа по данной модели несколько легче, чем при традиционном подходе, когда студентам сразу же приходится работать с текстами больших объемов, одновременно сталкиваясь со всем спектром сложностей Предлагаемый подход частично снимает

проблему объемности учебных материалов, ведь для прочтения (изучающее чтение) большого текста и последующей его обработки необходимо время, не сопоставимое с рамками аудиторного времени Реальная возможность достижения высоких видимых результатов уже на начальной стадии обучения при работе по предлагаемой методике мотивирует студентов

Использование ресурсов Интернета в процессе обучения и предложенная модель обучения обуславливают отбор первичных текстов, методов обучения, педагогических технологий обучения, средств обучения и организацию процесса обучения созданию вторичных письменных текстов

При отборе учебного материала, первичных текстов - текстовых материалов ресурсов Интернета, необходимо руководствоваться следующими критериями

• текст должен быть нехудожественным коммуникативно-информационной или коммуникативно-образовательной направленности,

• текст должен быть общественно-политической тематики (юридической специализации для студентов, получающих основное образование по специальности «Юриспруденция»),

• текст должен быть реферируемым, и жанр текста должен давать возможность составления требуемого в задании вида вторичных текстов,

• текст должен быть аутентичным и доступным в языковом плане,

• текст должен быть проблемным, то есть уровень проблемности текста должен соответствовать подготовке и способностям студентов,

• информация, содержащаяся в тексте, должна иметь устойчивый характер на достаточно длительный период,

• сайты, которые являются источником тестовых материалов, должны быть устойчивыми и авторитетными

Создание вторичных текстов - процесс, который сочетает в себе информационный анализ и творчество Обучение созданию вторичных текстов, в рамках которого используются современные материалы и информационные технологии, не может основываться только на репродуктивных методах

Поскольку работа по модифицированной модели подразумевает движение не столько от простого к сложному, сколько от репродуктивного к творческому, использование современных педагогических технологий и применение проблемных методов наиболее эффективно обеспечат решение поставленных задач

Обучение с использованием проблемных методов — проблемное обучение - основано на получении обучающимися новых знаний посредством решения теоретических и практических проблем, задач в создающихся в силу этого проблемных ситуациях

Основными понятиями проблемного обучения являются проблемность, проблемная ситуация, проблемная задача, проблема (Е В Ковалевская) Диалектически эти понятия определяются следующим образом

Проблемность - главное условие развитие объекта (мир) и субъекта (человек) Проблемная ситуация - способ вскрытия объективно

12

существующей проблемности, выраженной эксплицитно или имплицитно, которая проявляется как психическое состояние интеллектуального затруднения при взаимодействии субъекта и объекта Проблемная задача -средство создания проблемной ситуации - имеет оболочку, материализованную в ее формулировке, ориентирована на потребности и возможности субъекта Проблематизация - механизм, лежащий в основе вскрытия проблемности объекта субъектом, материализованной в данной проблемной задаче Проблема - противоречие - единица содержания и процесса движения в материальном и идеальном пространстве, порождающая процесс развития мира и человека и порождаемая развитым человеком Этот процесс непрерывен

Педагогическая технология — целенаправленное, последовательное описание деятельности учителя и учащихся для достижения поставленных дидактических целей (Е С Полат, М Ю Бухаркина, О С Виноградова, Е И Федотовская, Ю Н Веревкина-Рахальская) Педагогические технологии отражают взаимосвязь методов, организационных форм и средств в системе обучения, то есть организацию познавательной деятельности Следовательно, педагогические технологии — это детально, технологически разработанные методы и организационные формы обучения Проблемные методы обучения (проблемное изложение, эвристическая беседа и исследовательский метод) могут рассматриваться как педагогические технологии, так как отражают организационные формы обучения

К педагогическим технологиям и проблемным методам, которые можно применить в рамках обучения созданию письменных вторичных текстов, можно отнести

• лекции, ориентированные на принципы гуманистической педагогики, то есть проблемное изложение и эвристическая беседа,

• обучение в сотрудничестве разных видов (обучение в малых группах сотрудничества STAD1, Jigsaw 2),

• дискуссионный метод,

• исследовательский метод,

• «(электронный) портфель ученика»,

• разноуровневое обучение - внутренняя дифференциация обучения Схема организация дифференцированного обучения (внутренняя

дифференциация) путем использования проблемного обучения разного уровня наглядно демонстрирует возможности сочетания различных проблемных методов и педагогических технологий при обучении созданию письменных вторичных текстов с использованием ресурсов Интернета по предложенной модифицированной модели (Таблица 2)

1 Student Teams Achievement Divisions

§ к tD Внутренняя дифференциация обучения

Ю О е п о Проблемные методы и педагогические технологии Уровень проблемности упражнений

1-й этап ПРЕДЛОЖЕНИЕ Непроблемное обучение Информативно-иллюстративное объяснение Репродуктивные упражнения

Возможно изменение уровня проблемности заданий в ходе урока

Проблемное обучение (уровень первый) Проблемное изложение (проблемные вопросы) Соответствующие педагогические технологии - обучение в сотрудничестве STAD (закрепление материла), «портфель ученика» Упражнения на основе проблемных ситуаций, созданных на известном предмете высказывания известными средствами для выявления, актуализации новых неизвестных способов формулирования мысли (И А Зимняя)

И- < Проблемное обучение (уровень первый) Проблемное изложение (проблемные вопросы) Соответствующие педагогические технологии — обучение в сотрудничестве STAD, «портфель ученика» Упражнения на основе проблемных ситуаций, созданных на известном предмете высказывания известными средствами для выявления, актуализации новых неизвестных способов формулирования мысли (И А Зимняя)

со W < с се И m « 1 <N Проблемное обучение (уровень второй) Эвристическая беседа (проблемные вопросы) Соответствующие педагогические технологии — обучение в сотрудничестве Jigsaw 2 (новый материал), «портфель ученика» Упражнения на основе проблемной ситуации, при которой студенту известны отработанные заранее способы формулирования мысли посредством известных языковых средств На этом уровне проблемная ситуация может предполагать нахождение более сложных способов формулирования мысли на более сложных уровнях речевого иноязычного высказывания (И А Зимняя)

н

и «

м н

с

п)

н

m «

Проблемное обучение (уровень второй)

Эвристическая беседа (проблемные вопросы)

Соответствующие педагогические технологии - обучение в сотрудничестве Jigsaw 2 (новый материал), «портфель ученика»

Упражнения на основе проблемной ситуации, при которой студенту известны отработанные заранее способы формулирования мысли

посредством известных

языковых средств На этом уровне проблемная ситуация может предполагать

нахождение более сложных способов формулирования мысли на более сложных уровнях речевого иноязычного высказывания (И А Зимняя)

Проблемное обучение (уровень третий)

Студент сам находит решение задач, заданных проблемной ситуацией, сформулированной учителем, и осознаваемых им в качестве собственных личностно-значимых проблем - создание профессионально ориентированных вторичных текстов

Соответствующие педагогические технологии

метод, «портфель ученика»

дискуссионныи

Проблемное обучение (уровень четвертый)

Исследовательский метод

Студент сам ставит проблему и находит решение (преподаватель, не формулируя проблему, просто предлагает информацию в зиде первичного текста для дальнейшей обработки, только определяя ситуацию использования обработанной информации)

Соответствующие педагогические технологии - «портфель ученика»

Таблица 2 Схема организации дифференцированного обучения

Предполагается, что дифференцированное обучение на первом и втором этапе обучения приводит к тому, что на третьем этапе обучения все студенты смогут овладеть умениями создавать письменные вторичные иноязычные тексты на одинаковом уровне (Таблица 3)

Слабая группа (в основном А2, А2+)

Средняя группа (в основном А2+, В1)

Сильная группа (А2+, В1)

CD Я я

U *

о §

<а Р,

1=1

Непроблемное обучение

U К X

Н

о §

<Ц £

Непроблемное

обучение,

проблематизация,

проблемное

обучение,

уровень 1

D К

к <0

о

W о ft С

Проблемное обучение, уровень 1

Абзац Проблемное обучение, уровень 1 Абзац Проблемное обучение, уровень 1 и 2 Абзац Проблемное обучение, уровень 2

Текст Проблемное обучение, уровень 2, 3 и 4 Текст Проблемное обучение, уровень 3 и 4 Текст Проблемное обучение, уровень 3 и 4

Таблица 3 Реализация дифференцированного обучения в зависимости от уровня подготовленности студентов

Для реализации предложенной схемы обучения необходимы следующие средства обучения

• Печатное учебное пособие, содержащее комплекс упражнений, созданный согласно предлагаемой модели обучения и с учетом педагогических технологий и проблемных методов обучения, которые будут применяться в учебном процессе

• Методические рекомендации для преподавателя

• СБ-диск с материалами для выполнения домашнего задания, дополнительными первичными текстами и справочными материалами

• Сайт образовательного учреждения в Интернете или Интранете, где размещаются материалы для выполнения домашнего задания, дополнительные первичные тексты, справочные материалы (как альтернатива СБ-диска) Все материалы, размещенные на сайте, могут периодически обновляться

• Доступ в Интернет для самостоятельной работы студентов во внеурочное время и для подготовки преподавателей к занятиям

Особое значение при реализации обучения по предложенной модели имеет комплекс упражнений для обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов Комплекс упражнений строится в соответствии с этапами обучения (ПРЕДЛОЖЕНИЕ, АБЗАЦ, ТЕКСТ) и с уровнем проблемности, который предполагается использовать на данном этапе обучения Каждое упражнение (по возможности и необходимости) может быть сформулировано в нескольких вариантах Первый вариант соответствует непроблемному обучению, формулировка задания является базовой и отражает минимум для этапов ПРЕДЛОЖЕНИЕ и АБЗАЦ, на который преподаватель может ориентироваться Для этапа ТЕКСТ базовой формулировкой будет являться формулировка задания, соответствующая третьему и четвертому уровням проблемного обучения Другие варианты формулировки заданий преподаватель выбирает в соответствии с уровнем проблемности обучения, который применяется в конкретной группе в соответствии с возможностями студентов на текущем этапе обучения Каждое упражнение нацелено на комплексное формирование нескольких умений, которые предполагается развивать на данном этапе обучения

Примеры упражнений для этапа обучения ПРЕДЛОЖЕНИЕ.

Тематика упражнений - порядок слов в предложении, простое предложение, сложное предложение, приложения, атрибутивные придаточные предложения, употребление местоимений, темо-рематическая структура предложения_

Формулировка задания и описание упражнения (непроблемное обучение)

Способ

проблематизации (для перехода от непроблемного обучения к

проблемному)_

Формулировка задания и описание упражнения (проблемное обучение, первый уровень.)_

Составьте предложение из предложенных

словосочетаний, соблюдая правильный порядок слов в предложении

Например

Make up a sentence out of the given word combinations

was, for an attack, in southern Israel, The raid, shortly before midnight, on Monday, an apparent retaliation

Способ проблематизации -объяснение действий

Составьте предложение из предложенных слов, соблюдая правильный порядок слов в предложении Объясните, каким принципам вы

следовали, составляя предложение

Например

Make up a sentence out of the given words What principles of sentence building did you follow while making up the sentence?

was, for, attack, in, Israel, raid, shortly, before, southern,

midnight, on, an, Monday, an, The, apparent, retaliation

Составьте

предложение из предложенных слов и словосочетаний, соблюдая

правильный порядок слов в предложении Объясните ваш выбор, возможны ли другие варианты? (Другие варианты должны быть

возможны, например, местоположение обстоятельства, которое влияет на смысл предложения или темо-

рематическую структуру)

The raid was an apparent retaliation for an attack in southern Israel

shortly before

midnight on Monday

The raid shortly before midnight was an apparent

retaliation for an

attack in southern Israel on Monday The raid shortly before midnight on Monday was an apparent retaliation for an attack in southern Israel

2 Расставьте определения перед существительным в правильной последовательности Например Put the following groups of attributes in the proper place before the noun (Palestinian, ten, militant, leading) groups have condemned plans for Egypt to help police Gaza after an Israeli pullout Способ проблематизации -несколько равнозначных определений Расставьте определения перед существительным в правильной последовательности Например Put the following groups of attributes in the proper place before the noun (Arab; Palestinian, ten, militant, leading) groups have condemned plans for Egypt to help police Gaza after an Israeli pullout Расставьте определения перед существительным в правильной последовательности Как изменится темо- рематическая структура предложения при намеренном несоблюдении классического порядка следования определений перед существительным?

3 Составьте одно предложение из предложенных двух, используя инфинитивные (или герундиальные, или причастные) конструкции Способ проблематизации -недетерминированность грамматических конструкций, которые можно использовать при составлении предложения Составьте одно предложение из предложенных двух, Составьте одно предложение из предложенных двух, используя инфинитивные, герундиальные и причастные конструкции Как данные изменения повлияют на темо-рематическую структуру

используя инфинитивные, герундиальные, причастные конструкции предложения9

4 Замените определенный союз на синонимичный (оставив неизменным используемый в предложении тип связи) Способ проблематизации -подбор предложения, где союз, может передавать различные виды связи Prince Charles and Camilla Parker Bowles make their first public appearance since they became engaged • Time (after, as, before, since, until, when, whenever, while) • Cause or Reason (as, because, since, whereas) Замените определенный союз на синонимичный Учитывая тот факт, что абсолютных синонимов в языке не существует, что изменилось в предложении после смены союза Как смена союза повлияла на смысл предложения?

5 Измените структуру сложного предложения, употребив приложение Способ проблематизации -обоснование действий Измените структуру сложного предложения, употребив приложение Обоснуйте свои действия Измените структуру сложного предложения, употребив приложение Как изменение структуры повлияет на темо-рематическую структуру"?

6 Прочитайте предложение Соответствует ли данное предложение правилам, по которым строится предложение, и требованиям, которые предъявляются к предложению'' (Список правил и требований приводится) Способ проблематизации -обоснование действий Прочитайте предложение Соответствует ли данное предложение правилам, по которым строится предложение, и требованиям, которые предъявляются к Прочитайте предложение Соответствует ли данное предложение правилам, по которым строится предложение, и требованиям, которые предъявляются к предложению7

предложению? Обоснуйте свое мнение Обоснуйте свое мнение Внесите необходимые изменения

Примеры упражнений для этапа обучения АБЗАЦ'

Тематика упражнений - структура абзаца, виды абзацев, единство и связность текста в абзаце, темо-рематическая прогрессия_

№ Формулировка задания и описание упражнения Формулировка задания и описание упражнения (проблемное обучение, первый уровень ) Формулировка задания и описание упражнения (проблемное обучение, второй уровень.)

1 Прочитайте абзац Найдите его основные структурные элементы — topic sentence, argument, conclusion Прочитайте абзац Найдите его основные структурные элементы - topic sentence, argument, conclusion Повлияет ли перестановка предложений в абзаце (если она возможна) на общий смысл? Прочитайте абзац (в абзаце должен отсутствовать один из структурных элементов) Найдите ошибку в структуре абзаца Предложите варианты коррекции

2 Прочитайте абзац, который не обладает характеристикой связности Добавьте недостающие связывающие элементы из предложенного списка Прочитайте абзац Обладает ли данный абзац характеристикой связности7 При необходимости добавьте недостающие связывающие элементы Прочитайте абзац Какими путями автор пытается достигнуть связности текста в абзаце? Удалось ли автору построить связный текст в абзаце? Докажите свою точку зрения Предложите необходимые, с вашей точки зрения, коррективы (Для анализа предлагается аутентичный текст, размещенный на сайте образовательного учреждения или из текущих новостей)

3 Определите тему и Определите тему и Определите тему и

рему в абзаце рему в абзаце Какие элементы и особенности абзаца помогли вам найти рему и тему7 рему в абзаце Какие элементы и особенности абзаца помогли вам найти рему и тему9 Измените рему абзаца

4 Прочитайте абзац Соответствует ли он правилам, по которым строится абзац, и требованиям, которые предъявляются к абзацу"? (Список правил и требований приводится) Прочитайте абзац Соответствует ли данное предложение правилам, по которым строится абзац, и требованиям, которые предъявляются к абзацу? Обоснуйте свое мнение Прочитайте абзац Соответствует ли данное предложение правилам, по которым строится абзац, и требованиям, которые предъявляются к абзацу9 Обоснуйте свое мнение Внесите необходимые изменения

Примеры упражнений для этапа обучения ТЕКСТ

Тематика упражнений — структура текста, особенности текста, размещенного на цифровом носителе, первичные и вторичные тексты, лексико-тематическая сетка текста, составление плана текста, связность, логичность текста, составление различных видов вторичных текстов, редактирование вторичного текста, создание и адаптация текста для последующего размещения на цифровом носителе___

№ Формулировка задания и описание упражнения Формулировка задания и описание упражнения (проблемное обучение, второй уровень.) Формулировка задания и описание упражнения (проблемное обучение, уровень третий.)

1 Определите, является ли данная последовательность слов, словосочетаний, абзацев текстом Определите, является ли данная последовательность слов, словосочетаний, абзацев текстом (Да) Докажите свое мнение, внесите коррективы Определите, является ли данная последовательность слов, словосочетаний, абзацев текстом (Нет) Составьте текст из данных элементов, добавив недостающие

2 Составьте лексическую схему текста Найдите (среди предложенных) текст, соответствующий

данной лексической схеме

3 Является ли приведенный текст аннотацией определенного текста? Составьте аннотацию текста

4 Составьте монографический реферат текста

5 Прочитайте текст Обладает ли данный текст характеристикой лаконичности? Какие элементы могут быть перифразированы для достижения лаконичности9 Прочитайте текст Предложенный текст не обладает характеристикой лаконичности Внесите необходимые коррективы, сделайте текст лаконичным

6 Объем текста рассчитан для последующей печати Измените объем текста так, чтобы его можно было разместить на цифровом носителе Составьте вторичный текст (например, обзорный реферат) заранее заданного объема, чтобы его можно было разместить на цифровом носителе

7 Проанализируйте первичный текст Вторичные тексты каких видов можно составить на его основе? Составьте вторичный текст

В третьей главе «Апробация методики обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов на основе ресурсов Интернета»

описывается апробация предлагаемой методики обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов для студентов специализированных вузов

Опытное обучение проводилось в восьми группах слушателей специализированного вуза Академии ФСБ (58 человек) третьего года обучения (5-6 семестр) и было рассчитано на 60 часов аудиторного времени Параметры определения эффективности применения методики • уровень сформированности иноязычной коммуникативной компетенции в аспектах, касающихся умений необходимых для создания письменных

22

вторичных иноязычных текстов (умения письменной медиативной деятельности),

• соответствие составляемых студентами вторичных текстов требованиям, предъявляемым к различным видам профессионально-ориентированных вторичных письменных текстов в сфере информационно-аналитической деятельности,

• соответствие оформления вторичных текстов требованиям, которые диктуются носителем, на котором текст размещается

Апробация состояла из трех этапов - поискового, опытного обучения и анализа результатов

В ходе поискового этапа проверялся общий уровень владения иностранным языком, в частности умений письменной медиативной деятельности В начале обучения он составил в среднем А2+ Тестирование проводилось по стандартной методике Совета Европы для определения уровня владения иностранным языком с использованием дескрипторов, описывающих умения медиативной письменной деятельности

На поисковом этапе проверялся уровень сформированности умений критического мышления Был проведен тест «More Critical Reasoning Questions», составленный Ричардом Боулсом (Richard Bowles) и размещенный на его сайте (http // richardbowles tripod com/gmat/critreas/critreas htm) Тест обычно используется для определения уровня сформированности умений критического мышления, необходимых для дальнейшего профессионального обучения

Заинтересованность студентов в использовании ресурсов Интернета в учебном процессе и доступность предлагаемых материалов проверялись в ходе анкетирования

Уровень сформированности умений критического мышления, общий уровень владения иностранным языком позволили начать обучение профессионально-ориентированным информационно-аналитическим умениям создавать письменные вторичные тексты на среднем этапе обучения в специализированном вузе Студенты проявили заинтересованность в использовании ресурсов Интернета в учебном процессе, текстовые материалы были для них доступными в языковом отношении

Соответствие создаваемых студентами вторичных текстов требованиям, которые предъявляются тексту, к различным видам вторичных текстов с учетом предполагаемого носителя определялось экспертами в ходе оценки заключительных проверочных работ, а также на основе оценки работ, включенных самими студентами в «портфель ученика»

Среди проверяемых умений были, например, следующие • умение упорядочить предложения в единый связный текст с учетом темы, актуального членения, естественной последовательности действий, причинно-следственных отношений, связности и целостности, логики изложения, стиля,

• умение создавать межфразовые связи, основанные на лексическом повторе, на переносах метафорического характера и на грамматическом повторе, в том числе текстовые параллелизмы,

• умение устранять избыточность в тексте (обеспечивать лаконичность),

• умение выражать мысль, не используя не имеющие семантической нагрузки элементы,

• умение создавать конкретный вид вторичного текста,

• умение изменять структуру, объем текста, то есть учитывать лингвистические и паралингвистические особенности текста в зависимости от предполагаемого размещения на печатном или цифровом носителе,

• умение создавать гипертекст, то есть выделять фоновую информацию, которую при размещении текста на электронном носителе можно не включать в основной текст,

• умение делать текст видимым для поисковых систем, ведущим поиск по определенным словам, адаптировать заголовки для цифровых носителей

По оценкам экспертов, более 70% студентов овладели навыками, необходимыми для создания письменных вторичных текстов в соответствии со всеми предъявляемыми требованиями, в результате обучения по данной методике Еще 24% студентов овладели умениями создания различных видов вторичных текстов на уровне, позволяющем им использовать эти умения в рамках осуществления профессиональной деятельности

В результате обучения по разработанной методике более 75% студентов показали владение умениями письменной медиативной деятельности на уровне В1+ (некоторые умения - В2), что соответствует уровню использования иностранного языка как средства осуществления профессиональной деятельности

Опытная проверка подтвердила гипотезу исследования и эффективность предлагаемой методики По мнению экспертов, студенты по окончании обучения продемонстрировали владение профессионально-ориентированными информационно-аналитическими умениями создания различных видов иноязычных письменных вторичных текстов, что подтверждается анализом проверочных работ Методика получила положительную оценку со стороны экспертов и со стороны студентов, которые отметили практическую направленность обучения и разнообразие применяемых методов

В заключении подводятся основные практические и теоретические итоги исследования, подтверждающие гипотезу и положения, вынесенные на защиту

1 В ходе обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов формируются профессионально-ориентированные информационно-

аналитические умения письменной медиации, которые входят в структуру профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции Обучение созданию вторичных письменных иноязычных текстов отвечает целям и задачам обучения в специализированных вузах

2 Под вторичным текстом в данном исследовании понимается текст о тексте, созданный в результате восприятия, анализа и интерпретации исходного нехудожественного текста для решения соответствующих специальных задач Профессионально-востребованными в сфере информационно-аналитической деятельности видами письменных вторичных текстов являются аннотация и различные виды рефератов (монографический реферат, обзорный реферат, конспект, резюме, тезисы) Принятая в практике преподавания в языковых вузах модель обучения созданию вторичных текстов (восприятие —» анализ —> создание вторичного текста —> редактирование) повторяет модель создания вторичных текстов и основывается на обучении различным видам чтения В условиях специализированных вузов обучение по данной модели не всегда эффективно достигает практических целей

3 Использование услуг Интернета (вещательных, поисковых и интерактивных) как элементов системы средств обучения значительно экономит учебное время, позволяет находить, хранить информацию любого объема, обеспечивает интерактивность, делает процесс обучения разнообразным, мотивирует студентов В процессе обучения текстовые материалы ресурсов Интернета используются в качестве первичных текстов

4 В качестве первичных текстов в процессе обучения созданию вторичных письменных иноязычных текстов используются нехудожественные аутентичные тексты юридической специализации разных жанров, созданные в коммуникативно-информационных и коммуникативно-образовательных целях, источником которых являются рецензируемые сайты Интернета Уровень проблемности первичных текстов соотносится с общим уровнем владения иностранным языком студентами специализированных вузов среднего этапа обучения

5 Традиционная модель обучения созданию вторичных текстов должна быть заменена в рамках обучения в специализированных вузах на модифицированную на основе принципов личностно-деятельностного подхода модель для специализированных вузов Модифицированная модель, разделяя обучение на этапы, снимает завышенный уровень проблемности материалов на начальном этапе обучения, экономит учебное время и обеспечивает эффективное овладение студентами знаниями и умениями, касающимися построения текстов, их атрибутивных характеристик до того, как студенты начинают работать с текстами больших объемов

6 Модифицированная модель предусматривает движение от репродуктивного к творческому, самостоятельному выполнению заданий, следовательно, в процессе обучения необходимо использовать соответствующие методы и технологии Наиболее полно отвечает поставленным целям использование проблемных методов обучения (проблемное изложение, эвристическая беседа, исследовательский метод) и современных педагогических технологий (обучение в сотрудничестве различных видов, дифференцированное обучение, дискуссионный метод, технология «портфель ученика») Для реализации модели была разработана

схема дифференцированного обучения с применением педагогических технологий и проблемных методов, которая позволяет преподавателю оперативно варьировать уровень проблемности обучения в зависимости от возможностей и способностей студентов

7 В соответствии с модифицированной моделью обучения созданию вторичных письменных иноязычных текстов и схемой дифференцированного обучения был разработан комплекс упражнений для формирования профессионально-ориентированных информационно-аналитических умений создания вторичных текстов с учетом предполагаемого носителя на основе первичных текстов общественно-политической тематики на среднем этапе обучения в специализированных вузах на примере английского языка Процесс обучения созданию вторичных текстов разбивается на три этапа -предложение, абзац, текст Упражнения разработаны в соответствии с умениями, которые предполагается развивать в ходе данного этапа обучения Внутренняя дифференциация обучения обеспечивалась посредством применения заданий разного уровня проблемности

8 Опытное обучение с использованием разработанного комплекса средств обучения (учебно-методическое пособие, на основе предложенного комплекса упражнений, методические рекомендации для преподавателя, СО-диск с дополнительными учебными и справочными материалами, а также материалами для домашнего задания) подтвердило эффективность предлагаемой методики Гипотеза исследования нашла свое подтверждение В результате обучения более 75% студентов овладели умениями создания различных видов вторичных текстов на профессиональном уровне

Перспективность разработанной методики состоит в возможности ее использования для обучения в других специализированных вузах, на базе других иностранных языков с учетом их особенностей, а также в системе дополнительного образования для получения квалификации «Переводчик в сфере профессиональной деятельности»

Основные результаты исследования нашли отражение в следующих публикациях автора

1 Журбенко Н.Л. Обучение созданию вторичных текстов в специализированных вузах. // Высшее образование сегодня. — 2007.- №4 —

2 Журбенко Н.Л. Особенности создания текстов для размещения в сети Интернет. // Информатика и образование. - 2007.- №3 - С 113-116

3 Журбенко Н Л Использование информационных педагогических технологий при обучении реферированию и аннотированию // Новые педагогические технологии и перспективы их использования на контрразведывательном факультете — М , 2007 - С 57-65

4 Журбенко Н Л Организация разноуровневого обучения созданию вторичных письменных текстов в специализированном вузе // Педагогические науки - 2007 - №6 - С 186-188

С.63-64.

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Журбенко, Наталья Леонидовна, 2008 год

Введение

Глава 1. Теоретические основы методики обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов.

1.1. Цели и задачи обучения иностранному языку студентов специализированных вузов, для которых иностранный язык является средством осуществления профессиональной деятельности.

1.2. Понятие «вторичный текст».

1.3. Особенности ресурсов Интернета и возможности их использования в процессе обучения созданию вторичных текстов

1.3.1. Дидактические свойства услуг Интернета.

1.3.2. Паралингвистические и лингвистические особенности текстов, источником которых являются ресурсы Интернета

1.4. Методические подходы к обучению созданию письменных вторичных текстов.

Выводы к Главе 1.

Глава 2. Научно-методическое обеспечение обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов.

2.1. Личностно-деятельностный подход как основа создания методики обучения созданию письменных вторичных текстов. Модифицированная модель обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов.

2.2. Критерии отбора первичных текстов.

2.3. Методы и педагогические технологии, используемые при обучении созданию письменных вторичных иноязычных текстов. 93 2.4. Комплекс упражнений для формирования умений создания письменных вторичных иноязычных текстов.

Выводы к Главе 2.

Глава 3. Апробация методики обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов на основе ресурсов Интернета.

Выводы к Главе 3.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Методика обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов на основе ресурсов интернета"

Аспект создания письменных вторичных иноязычных текстов как один из аспектов языкового образования всегда присутствовал в программе обучения иностранным языкам в вузах различных типов. Чаще всего акцент ставился на широком обучающем потенциале этого информационно-аналитического аспекта, в языковых вузах обращали внимание на тот факт, что создание вторичных текстов - это профессионально направленное умение переводчиков и референтов, для которых иностранный язык (ИЯ) является профессией.

Рынок труда в условиях открытости границ и международного сотрудничества нуждается в специалистах, которые кроме своей профессии владеют иностранным языком как средством осуществления профессиональной деятельности. Профессиональная деятельность таких специалистов включает информационно-аналитическую работу, частью которой является составление вторичных текстов. Подготовка специалистов со знанием иностранного языка ведется в специализированных вузах и принципиально отличается от подготовки специалистов в языковых или неязыковых вузах.

Коммуникация в профессиональной среде осуществляется в основном, через цифровые носители, через Интернет. Это обусловливает необходимость использовать ресурсы Интернета в учебном процессе. Ресурсы Интернета имеют двоякую природу. С одной стороны, к ним относятся поисковые, вещательные и интерактивные услуги, предоставляемые Интернетом, с другой стороны, к ресурсам Интернета относятся все текстовые и аудиовизуальные материалы, размещенные в Интернете.

Система образования, находясь в состоянии постоянного развития и модификации, диктует в настоящее время необходимость использования новых материалов, новых информационных и педагогических технологий в системе языкового образования. Неразработанность современных методик обучения специалистов, для которых иностранный язык является средством осуществления профессиональной деятельности, не позволяет обеспечить достаточную эффективность подготовки в специализированных вузах. Таким образом, актуальность исследования обусловлена:

• потребностью в повышении эффективности подготовки специалистов, для которых иностранный язык является средством осуществления профессиональной деятельности;

• недостаточной теоретической разработанностью вопросов методики обучения таких специалистов умениям создания вторичных письменных иноязычных текстов в специализированных вузах;

• новыми возможностями использования ресурсов Интернета для повышения эффективности обучения и модернизации обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов;

• необходимостью методической разработки вопросов использования ресурсов Интернета в рамках обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов и вопросов влияния использования ресурсов Интернета на другие элементы системы обучения;

• необходимостью методической разработки вопросов использования современных педагогических технологий и проблемных методов в процессе обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов в специализированных вузах.

Проблема исследования заключается в разрешении противоречия между необходимостью использования в профессиональной информационно-аналитической деятельности специалистами, владеющими иностранным языком как средством осуществления профессиональной деятельности, умений создавать письменные вторичные тексты, с одной стороны, и неразработанностью методики обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов для специализированных вузов, с другой.

Объект исследования - процесс обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов с использованием ресурсов Интернета на среднем этапе обучения (5 — 6 семестры обучения) в специализированном вузе.

Предмет исследования - методика обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов на основе ресурсов Интернета для студентов среднего этапа обучения специализированного вуза.

Цель исследования - разработка теоретически обоснованной и апробированной методики обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов на основе ресурсов Интернета для студентов среднего этапа обучения специализированного вуза.

Гипотеза исследования состоит в том, что обучение студентов специализированных вузов профессионально-ориентированным информационно-аналитическим умениям создания письменных вторичных иноязычных текстов различных видов будет эффективным, если:

• в процессе обучения будут использоваться ресурсы Интернета: текстовые материалы в качестве первичных текстов и услуги, предоставляемые Интернетом, в качестве элементов системы средств обучения;

• обучение будет строиться по модифицированной в соответствии с принципами личностно-деятельностного подхода модели обучения для специализированных вузов;

• в процессе обучения будут использоваться проблемные методы и современные педагогические технологии (проблемное изложение, эвристическая беседа, проблемные задачи, обучение в сотрудничестве разных видов, дифференцированное обучение, дискуссионный метод и др.);

• будет разработан комплекс упражнений для развития профессионально-ориентированных информационно-аналитических умений создания различных видов письменных вторичных иноязычных текстов для последующего размещения на печатных или цифровых носителях.

Выдвинутая гипотеза и поставленная цель потребовали решения следующих задач:

1. Выявить соответствие целей и задач обучения в специализированных вузах целям и задачам обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов.

2. Раскрыть содержание понятия «вторичный текст». Проанализировать существующие в методике преподавания иностранных языков подходы к обучению созданию письменных вторичных иноязычных текстов.

3. Описать особенности ресурсов Интернета и возможности их применения в процессе обучения. Отобрать ресурсы Интернета для использования в процессе обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов.

4. Разработать критерии отбора первичных текстов для обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов в специализированных вузах.

5. Модифицировать существующую модель обучения созданию письменных вторичных текстов в рамках личностно-деятельностного подхода для специализированных вузов.

6. Отобрать педагогические технологии и проблемные методы, которые могут применяться для формирования профессионально-ориентированных информационно-аналитических умений создания письменных вторичных иноязычных текстов.

7. Разработать комплекс упражнений для формирования профессионально-ориентированных информационно-аналитических умений-создания письменных вторичных иноязычных текстов на основе первичных текстов общественно-политической тематики на среднем этапе обучения в специализированном вузе на примере английского языка.

8. Проверить экспериментально эффективность предлагаемой методики. Методологической основой исследования послужили: теория личностно-ориентированного подхода (Дж. Дьюи, К. Роджерс, А.Г. Маслоу,

Л.С. Выготский, А.Н. Леонтьев); теория личностно-деятельностного подхода (Л.С. Выготский, А.Н. Леонтьев, С.Л. Рубинштейн, И.А. Зимняя); теория и методика обучения иностранным языкам (А.А. Миролюбов, И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, Г.А. Китайгородская, В.В. Сафонова, Е.Н. Соловова, С.Г. Тер-Минасова и др.); теория создания вторичных текстов (А.А. Вейзе, М.И. Четвернина, О.И. Цибина, М.В. Вербицкая); теория проблемного обучения (И.Я. Лернер, М.И. Махмутов, А.М. Матюшкин, Т.В.Кудрявцев, Е.В.Ковалевская, Е.С. Полат, О.С.Виноградова); теория применения педагогических технологий и современных информационных технологий в процессе обучения (Е.С. Полат, М.Ю. Бухаркина, М.В. Моисеева, А.Е. Петров); теория и методика обучения иностранным языкам в специализированных вузах (Н.А. Мылъцева, О.С. Виноградова, Е.И. Федотовская, Ю.Н. Веревкина-Рахальская).

В ходе работы над диссертацией использовалась специальная литература на английском и русском языках по проблемам веб-дизайна, в которой освещаются проблемы эргономики цифрового текста, создания текста для размещения на цифровых носителях и функциональные особенности таких текстов (Я*. Нильсон, Дж. Прайс, Л. Прайс, Д. Кирсанов).

Для решения поставленных задач и проверки гипотезы использовались теоретические, эмпирические, статистические и формирующие методы научного исследования: изучение и анализ методической литературы по проблеме исследования, наблюдения и анализ процесса обучения, анкетирование студентов и обработка данных (на начальном этапе исследования), промежуточное тестирование, анализ результатов итогового тестирования (на конечном этапе исследования), опытная проверка методики.

Научная новизна исследования состоит в том, что впервые разработана и теоретически обоснована методика обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов на основе ресурсов Интернета для студентов* специализированных вузов.

Теоретическая значимость исследования заключается в следующем:

1. Теоретически обоснована модифицированная модель обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов в рамках личностно-деятельностного подхода для специализированных вузов.

2. Описаны особенности нехудожественных текстов, созданных в коммуникативно-информационных и коммуникативно-образовательных целях и размещенных на цифровых носителях (в Интернете), определены критерии отбора первичных текстов для обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов.

3. Обоснована целесообразность применения методов проблемного обучения и педагогических технологий в процессе обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов.

Практическая значимость исследования:

1. В соответствии с модифицированной моделью обучения разработан, комплекс упражнений для обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов различных видов.

2. Разработано учебно-методическое пособие для обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов на основе ресурсов Интернета.

3. Разработана методика обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов на основе ресурсов Интернета с применением проблемных методов и современных педагогических технологий. Методика может быть внедрена в практику обучения в специализированных вузах и в неязыковых вузах в рамках дополнительного образования для получения квалификации «Переводчик в сфере профессиональной деятельности». Методика может быть реализована на материале других языков с учетом их особенностей.

Положения, выносимые на защиту: 1. Умения, развиваемые в процессе обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов, представляют собой умения письменной медиативной деятельности, входят в понятие иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции, развитие которой является целью обучения в специализированном вузе.

2. Специфика использования ресурсов Интернета обусловливает необходимость пересмотра содержания обучения, методов обучения, системы средств обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов.

3. Для обеспечения владения студентами специализированных вузов профессионально-ориентированными информационно-аналитическими умениями создания письменных вторичных иноязычных текстов необходимо использовать модифицированную в рамках личностно-деятельносгного подхода модель обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов и соответствующий комплекс упражнений.

4. Эффективность обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов достигается путем использования ресурсов Интернета, а также посредством применения проблемных методов и современных педагогических технологий в процессе обучения.

Опытное обучение по определению эффективности предлагаемой методики проводилось на базе одного из факультетов Академии ФСБ в 20042007 гг. Основная специальность «Юриспруденция». Иностранный язык изучается 9 семестров, 1450 часов. Апробация проводилась па 3 курсе (5 и 6 семестры). В опытном обучении приняли участие 58 студентов.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

Выводы к Главе 3.

Проведенное опытное обучение по предлагаемой методике обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов для специализированных вузов на основе ресурсов Интернета позволяет сделать следующие выводы:

1. Переходя на средний этап обучения, студенты владеют иностранным языком и умениями, необходимыми для начала обучения созданию вторичных письменных иноязычных текстов, на уровне А2+ - В1. Такой уровень владения иностранным языком позволяет начать обучение созданию вторичных письменных иноязычных текстов.

2. Учебные материалы, отобранные в соответствии с разработанными критериями отбора первичных текстов, не вызывают лексических и грамматических трудностей у студентов. Проблемностъ предлагаемых материалов соотносится с подготовленностью студентов и не является завышенной.

3. Студенты активно пользуются услугами Интернета и материалами, размещенными в сети, они готовы и видят необходимость использовать ресурсы Интернета в учебной деятельности.

4. Анализ результатов проверочных работ позволяет сделать вывод, что большинство студентов в результате обучения по предлагаемой методике овладели умениями, необходимыми для создания профессионально-ориентированных вторичных письменных иноязычных текстов.

5. Обучение по предлагаемой методике обеспечивает владение студентами специализированных вузов умениями составления различных видов письменных вторичных иноязычных текстов на уровне необходимом для осуществления профессиональной деятельности, что доказывает эффективность разработанной методики.

166

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В ходе проведенного исследования были решены поставленные задачи и подтверждены положения сформулированной в начале работы гипотезы.

Итоги исследования заключаются в следующем:

1. В ходе обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов формируются профессионально-ориентированные информационно-аналитические умения письменной медиации, которые входят в структуру профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции. Обучение созданию вторичных письменных иноязычных текстов отвечает целям и задачам обучения в специализированных вузах. В число формируемых умений были добавлены умения восприятия текстов с цифровых носителей (с экрана) и умения создания текстов для последующего размещения на цифровых носителях.

2. Под вторичным текстом в данном исследовании понимается текст о тексте, созданный в результате восприятия, анализа и интерпретации исходного нехудожественного текста для решения соответствующих специальных задач. Профессионально-востребованными в сфере информационно-аналитической деятельности видами письменных вторичных текстов являются аннотация и различные виды рефератов. Аннотация предельно кратко фиксирует тематику первичного текста. Реферат — вторичный текст, построенный на основе смысловой компрессии первоисточника. Рефераты, то есть вторичные тексты, созданные на основе смысловой компрессии, подразделяются на монографические, обзорные, конспекты (рефераты — конспекты), тезисные рефераты и резюме (рефераты -резюме). Часто реферат, конспект, тезисы, резюме, обзорные рефераты трактуются как разные виды вторичных текстов, типологически не объединенные. Каждый вид вторичного текста регламентируется определенными требованиями.

Принятая в практике преподавания в языковых вузах модель обучения созданию вторичных текстов (восприятие —» анализ —» создание вторичного текста —> редактирование) повторяет модель создания вторичных текстов и основывается на обучении различным видам чтения, которые гарантируют успешность всего процесса создания вторичного текста. В условиях специализированных вузов обучение по данной модели не всегда эффективно достигает практических целей обучения - обеспечение владением студентами профессионально-ориентированными информационно-аналитическими умениями составления вторичных текстов различных видов.

3. Использование услуг Интернета (вещательных, поисковых и интерактивных— электронной почты, форумов на сайте образовательного учреждения, ISQ) как элементов системы средств обучения значительно экономит учебное время, позволяет находить, хранить информацию любого объема, обеспечивает интерактивность, делает процесс обучения разнообразным, мотивирует студентов. В процессе обучения текстовые материалы ресурсов Интернета используются в качестве первичных текстов.

4. В качестве первичных в процессе обучения созданию вторичных письменных текстов используются нехудожественные аутентичные тексты коммуникативно-образовательной и коммуникативно-информационной направленности юридической специализации разных жанров, источником которых являются ресурсы Интернета. Уровень проблемности первичных текстов соотносится с общим уровнем владения иностранным языком студентами специализированных вузов среднего этапа обучения. Использование таких материалов, а также Интернет-услуг в процессе обучения требует пересмотра всех компонентов системы обучения.

5. Традиционная модель обучения созданию вторичных текстов должна быть заменена в рамках обучения в специализированных вузах на модифицированную модель, которая отвечает принципам гуманистической» педагогики и личностно-деятельностного подходов, и учитывает современные тенденции профессионального письменного общения через цифровые носители. Модифицированная модель, разделяя обучение на этапы, снимает завышенный уровень проблемности материалов на начальном этапе обучения, экономит учебное время и обеспечивает эффективное овладение студентами знаниями и умениями, касающимися построения текстов, их атрибутивных характеристик до того, как студенты начинают работать с текстами больших объемов.

Восприятие Основная задача этапа

1 — формирование

Анализ умений, связанных с

ПРЕДЛОЖЕНИЕ построением темо

Создание рематической структуры текста.

Редактирование i

Восприятие Основная задача этапа

1 - формирование

Анализ умений, связанных с i АБЗАЦ обеспечением

Создание связности, логичности,

Редактирование цельности текста. i

Восприятие Основная задача этапа j - обучение созданию

Анализ различных видов

I ТЕКСТ вторичных текстов Создание i

Редактирование

6. Модифицированная модель предусматривает движение от репродуктивного к творческому, самостоятельному выполнению заданий, следовательно, в процессе обучения необходимо использовать соответствующие методы и технологии. Наиболее полно отвечает поставленным целям использование проблемных методов обучения (проблемное изложение, эвристическая беседа, исследовательский метод) и современных педагогических технологий (обучение в сотрудничестве различных видов, дифференцированное обучение, дискуссионный метод, технология «портфель ученика»). Для реализации модели была разработана схема дифференцированного обучения с применением педагогических технологий и проблемных методов, которая позволяет преподавателю оперативно варьировать уровень проблемности обучения в зависимости от возможностей и способностей студентов.

7. В соответствии с модифицированной моделью обучения созданию вторичных письменных иноязычных текстов и схемой дифференцированного обучения был разработан комплекс упражнений для формирования профессионально-ориентированных информационно-аналитических умений создания вторичных текстов с учетом предполагаемого носителя на основе первичных текстов общественно-политической тематики на среднем этапе обучения в специализированных вузах на примере английского языка. Процесс обучения созданию вторичных текстов разбивается на три этапа — предложение, абзац, текст. Упражнения разработаны в соответствии с умениями, которые предполагается развивать в ходе данного этапа обучения. Внутренняя дифференциация обучения обеспечивалась посредством применения заданий разного уровня проблемности.

8. Опытное обучение с использованием разработанного комплекса средств обучения (учебно-методическое пособие, на основе предложенного комплекса упражнений, методические рекомендации для преподавателя, CD-диск с дополнительными учебными и справочными материалами, а также материалами для домашнего задания) подтвердило эффективность предлагаемой методики. Гипотеза исследования нашла свое подтверждение. В результате обучения более 75% студентов овладели умениями создания различных видов вторичных текстов на профессиональном уровне.

170

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Журбенко, Наталья Леонидовна, Москва

1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов. - СПб: Златоусг,1999.-472с.

2. Александрова О. В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. М.: Высшая школа, 1984.-211с.

3. Александрова О.В., Болдырева JI.B., Долгина Е.А., Яковлева В.В., Комова Т.А., Менджерицкая Е.О. Введение в функциональную англистику. -М.: Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 1998. 232 с.

4. Александрова О.В., Комова Т.А. Современный английский язык. Морфология и синтаксис. М.: Издательский центр «Академия», 2007. -219с.

5. Алпатова Л.И., Зимняя И.А. Смысловая структура текста //Методика и психология обучения иностранным языкам/ Под ред. В.А. Артемова и Н.И. Гез М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1972.-Вып.69.- С.28-32.

6. Амонашвили Ш.А. Личностно-гуманная основа педагогического процесса. -Мн.: Университетское, 1990. 559 с.

7. Анисимова Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов): Учеб. Пособие для студ. фак. иностр. яз. вузов,- М.: Издательский центр «Академия», 2003. -128с.

8. Беловинцева Е.К., Иванов О.П. Читаем газету, обсуждаем международную политику. — М.: Издательство " Р.Валент", 2004.- 112 с.

9. Бим И.Л. Личностно-ориентированный подход основная стратегия обновления школы.// Иностранные языки в школе. 2002 № 2 — С. 11-15.

10. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. М.: Русский язык, 1977. - 288с.

11. Бим И.Л. Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранным языкам. //Иностранные языки в школе, 2001.-№ 4 .-С.5-7.

12. Бим И.Л., Гальскова Н.Д., Сахарова Т.Е. Педагогический вуз: состояние и проблемы.// Иностранные языки в школе. №6. 1996. С.2-6.

13. Бим И.Л., Каменецкая Н.П., Миролюбов А.А. и др. О преподавании иностранных языков на современном этапе.// Иностранные языки в школе. № 5. 1995.- С.2-8.

14. БраццесМИ Сшлисшка немецкого языка -М: Высшая школа, 1983 -272с.

15. Брандес МЛ., Провоторов В.И. Предпереводческий анализ текста (для институтов и факультетов иностранных языков): Учеб. пособие. — 3-е изд., стереотип. -М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2001. 224с.

16. Буга П. Г. Вузовский учебник: Создание, выпуск, распространение. М.: Книга, 1987. - 158с.

17. Бузаров В.В. Основы синтаксиса английской разговорной речи. М.: КРОН-ПРЕСС, 1998.-365с.

18. Бухаркина М.Ю. Технология разноуровневого обучения. //Иностранные языки в школе, 2003.-№ 3.- С.48-53.

19. Вайсбурд M.JI. Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке. — Обнинск: Титул, 2001.- 128 с.

20. Вайсбурд M.JL, Блохина С.А. Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности //Иностранные языки в школе, 1997.-№l,2.-C.33-38.

21. Валгина Н.С. Теория текста: Учебное пособие. М.: Логос, 2003. - 280с.

22. Валуенко БВ. Выразительные средства набора в книге. -М: КнигаД976- 128с.

23. Валянский С.И. Теория информации и образование. Условия выживания России. Серия «АИРО-МОНОГРАФИЯ». М: АИРО-ХХ; «КрафгЪ>. 2005. -140с.

24. Вейзе АА Обучение реферированию в средней школе. —Минск, 1980.—110с.

25. Вейзе А.А. Реферирование текста. Минск: Из-во БГУ, 1978. - 126 с.

26. Вейзе А.А. Смысловая компрессия текста в учебных целях: Учебное пособие для институтов и факультетов иностранных языков. Минск: Высшая школа, 1982. - 128с.

27. Вейзе А.А. Теория и практика порождения вторичного текста в курсе вузовского обучения иностранным языкам: Дис. .д-рапед наук -Минск, 1993.

28. Вейзе А.А. Чиркова Н.В. Реферирование технических текстов. Минск Высшаяшкша, 1983. - 128с.

29. Вейзе А.А. Чтение, реферирование и аннотирование иностранного текста. -М.: Высшаяшкша, 1985. 128с.

30. Вейзе А.А., Оперенко А.К. Психологические основы подхода к тексту как к нерасчлененному единому целому // Методика обучения иностранным языкам. 1987, вып. 2 - С. 56 - 60.

31. Вейзе Л.Л. Теория и практика порождения вторичного текста к курсе вузовского обучения иностранному языку. Автореф. дис. д-ра. пед. наук.-Минск, 1994.

32. Венделанд А.Э. К вопросу о композиционно-смысловой структуре учебного текста и её влиянии на понимание: Автореф. дис. кацд пед вдук.-М, 1970.

33. Вербицкая MB. Теория вторичных текстов: Дис. .д-ра фил. наук. М, 2000

34. Веревкина-Рахальская Ю.Н. Интернет-ресурсы как средство оптимизации изучения иностранного языка//Высшее образование сегодня. -2006.-№12 -С.58-59.

35. Виноградова О.С. Проблемные методы в обучении иностранным языкам студентов специализированного вуза. Дис.канд. пед. наук. М., 2003.

36. Вопросы контроля обученности учащихся иностранному языку: Метод, пособие под ред. А.А. Миролюбова. Обнинск: Титул, 2001.- 80 с.

37. Выготский Л.С. Педагогическая психология М.: Педагогика, 1991,302 с.

38. Выготский ЛС. Психология развитая человека-М: "Эксмо", 2003. -1136 с.

39. Вятютнев М.Н. Теория учебника русского языка как иностранного.-М., 1984.- 360 с.

40. Гальперин И.П. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Эдиториал УРСС, 2004, 144с.

41. Гальперин 1ХЯ. Введение в психологию. М: КД Университет, 2000. -236 с.

42. Гальперин П.Я. Психология как объективная наука. М., 1998.- 254 с.

43. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя,- М.: АРКТИ, 2000.- 165 с.

44. Гальскова Н.Д. Теоретические основы образовательной политики в области подготовки учащихся по иностранному языку. Дис.д-ра пед наук. — М., 1999.-478с.

45. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. Учебное пособие. -М.: Академия, 2004.-336с.

46. Герчук Ю. Художественная структура книги. М., 1984. - 208с.

47. Гершунский Б.С. Компьютеризация в сфере образования: Проблемы и перспекшвы. М: Московский психолого- социальный институт,1987. -226 с.

48. Гершунский Б.С. Образовательно-педагогическая прогностика (теория, методология, практика). М.: Флинта, 2003. -768 с.

49. ГОСТ 7.9-95 (ИСО 214-76). Реферат и аннотация: Общие требования // Стандарты по издательскому делу. М.: Экономиста, 2004. — С. 150-155.

50. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. М.: Государственный Комитет Российской Федерации по высшему образованию, 1995.- 384 с.

51. Гринев С.В. Введение в лингвистику текста. М.: Из-во МПУ "СигналЪ", 2000.- 60с.

52. Давыдов В.В. Виды обобщения в обучении. М.: Педагогическое общество России, 2000. - 480с.

53. Демьянков В.З. Морфологическая интерпретация текста и ее моделирование. М.:МГУ, 1994. 206с.

54. Добкин С. Ф. Оформление книги: Редактору и автору / С. Ф. Добкин. -2-е изд. перераб. и доп.-М.: Книга, Л985. 207с.

55. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации.М., Наука, 1984.-268 с.

56. Дьюи Дж. Психология и педагогика мышления. Пер. с англ. Н.М. Никольской. М.: Совершенство, 1997. - 208с.

57. Евсикова А.Н. Проблема,выделения основной единицы обучения чтению (на материале немецкого языка).- Автореф. дис. канд. пед. наук.- М., 1975.

58. Жинкин Н.И. Механизмы речи,- М.: Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1958. 370с.

59. Жинкин Н:И. Речь как проводник информации. М., 1982.-159 с.

60. Загашев И.О., Заир-Бек С.И. Критическое мышление: технология развития. Спб.: Альянс-Дельта, 2003 - 284с.

61. Загвязинский В.И. Исследовательская деятельность педагога: учеб. пособие для студентов высш. пед. учеб. заведений М.: Издательский центр «Академия», 2006. - 176с.

62. Загрекова JI.B. Дидактика: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений / ЛВ. Загрекова, В.В. Нившина. М: Высшая школа, 2007. - 383 с.

63. Закон об авторском праве и смежных правах. -М: Д11ашков и К0,2002. ~ 44 с.

64. Закон об образовании Российской Федерации.- М., 1993.

65. Зарубина Н.Д. Текст: лингвистический и методический аспекты. М., 1981.-С.И.

66. Зимняя И.А Ключевые компетенции новая парадигма результата образования// Высшее образование сегодня. № 5. 2003.

67. Зимняя И:А Проблемность в обучении неродному языку// Проблемность в обучении иностранным языкам в вузе. Пермь, 1994.

68. Зимняя И.А. Опережающее отражение в речевом поведении// Иностранные языки в высшей школе, 1974.- №8.- С. 85-95.

69. Зимняя И.А. Педагогическая психология. М.: Логос, 2005. - 384с.

70. Зимняя И.А. Понимание как результат рецептивных видов речевой деятельности' //Психология и методика обучения чтению на иностранном языке. Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, вып. 130,-М., 1978.-С. 3-12.

71. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку,- М.: Русский язык, 1989.-219с.

72. Ивин АА Логика дгаяэдэналисгов. -М.: Аспект Пресс, 2002. -224с.

73. Ильина Т.А Проблемное обучение// 13есшиквыси 1ейшколы. -1976. -№2.

74. Ипполитова Н.А. Текст в системе обучения русскому языку в школе. М.: Флинта-Наука, 2001. 176с.

75. Кайда Л.Г. Эффективность публицистического текста. М.: Изд-во МГУ, 1989.*- 183 с.

76. Калмыков А.А. , Коханова Л.А. Интернет-журналистика. М.: ЮНИТИДАНА, 2005. - 383с.

77. Кирсанов Д. Веб дизайн Дмитрия Кирсанова. - СПб: Символ-Плюс, 2004. - 376с.

78. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1983.-208 с.

79. Ковалевская Е.В Генезис и современное состояние проблемного обучения: Общепедагогический анализ применительно к методике преподавания иностранных языков. Дис. .докт.пед.наук.- М., 2000. 417 с.

80. Ковалевская Е.В. Проблемное обучение: подход, метод, тип, система. -М.МНПИ, 2000. -226 с.

81. Ковалевская Е.В. Экспериментальное исследование учебной ценности проблемных ситуаций в ускоренном курсе французского языка. Автореф. дис.канд. пед. наук. М., 1988 -18с.

82. Колкер Я.М., Устинова Е.С., Еналиева Т.М. Практическая методика обучения иностранному языку.—М: Издательский центр «Академия», 2000. -264с.

83. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. Ml: Изд-во ЛКИ, 2007. - 176с.

84. Коржуев А.В., Попков В.А. Традиции и инновации в высшем профессиональном образовании. М.: Изд-во МГУ, 2003. - 300 с.

85. Коряковцева Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык: Пособие для учителей; — М.: АРКТИ,2002. 176с.

86. Краснова Г.А., Беляев М.И. Технологии, создания? электронных обучающих средств: М., МГИУ, 2001. - 224 с.

87. Кудрявцев Т.В. Проблемное обучение: истоки, сущность, перспективы. -М.: Знание, 1991.-80с.

88. А.С. Кутькова Интернет в жизни планеты: Учебно-справочное пособие по английскому языку / А.С. Кутькова, М.А. Ляпустин, Т.А. Ковалева и др. — 2-е издание, исправленное и; дополненное — М: Высшая школа, 2007. — 143 с.

89. Лебедева М.С., Фролова Г.М. Язык средств массовой информации Великобритании и США Учебное пособие для студентов. М. : МГЛУ, 2002 - 160с.

90. Леонтьев А. А. Психолингвистика М.: Наука, 1967.- 370с.

91. Леонтьев А.А. Восприятие текста как психологический процесс/ЛЗсихолингвистическая и лингвистическая: природа текста и особенности его восприятия. Киев, 1979.- С.18—29.

92. Леонтьев А. А. Деятельность СМИ в системе процессов общения.// Язык1. I ■

93. СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учёб, пособие МГУ им: М.В. Ломоносова.- Ж: Изд-во МГУ, 2003 С.66-87.

94. Леонтьев А.А. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии: Избранные психологические труды. -М: Изд-во МПСИ, 2003 -536с.

95. Леонтьев АН. Деятельность. Сознание. Личность. М: Академия, 2005. -352с.

96. Лернер И.Я. Дидактические основы методов обучения.- М., 1981.

97. Лернер И.Я. Проблемное обучение. М.: Знание, 1974. - 64с.

98. Лосева Л.М. Как строится текст: Пособие для зрителей/ Под ред. Г.Я. Солганика:- М;: Просвещение, 1980. -94 с.

99. Любичева Е.В., Ольховик Н.Г. От текста к смыслу и от смысла к тексту (Текстовая деятельность учащихся). Учебное пособие. Под ред. д.п.н., проф. Любичевой Е.В. СПб.: САГА, Азбука-классика, 2005. - 368с.

100. Маркова А. К. Психология труда учителя. М., 1993.

101. Маслоу А.Г. Мотивация и личность Пер. с англ. А.М. Татлыбаева. Спб.: Питер, 2003.-351с.

102. Матюшкин A.M. Проблемная ситуация в мышлении и обучении. М.: Педагогика, 1972. - 168 с.

103. Махмутов М.И. Проблемное обучение: Основные вопросы теории. М.: Педагогика, 1975. - 368 с.

104. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: Учебник / НИ Гез, MB. Ляховицкий, АА Миралюбов и др. -М: Высш. шк, 1982. -373с.

105. Микоян А.С. Определение понятия "тексты СМИ".// Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учеб.пособие МГУ им. MB Ломоносова. Огв.ред.: МНВолодина. -М: Изд-во МГУ, 2003 С.199-215.

106. Мильруд Р.П. Методика обучения иноязычной письменной речи. // Иностранные языки в школе. 1997, № 2, С.5 — 11.

107. Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. Справочник издателя и автора: Редакционно-издательское оформление издания. 2-е изд. - М.: ОЛМА-Пресс, 2003. - 800с.

108. Миролюбов А.А. История отечественной методики обучения иностранным языкам. М.: Ступени, Инфра - М, 2002.- 448 с.

109. Миролюбов А.А., Садомова Л.В. Примерные нормы оценок успешности овладения иностранным языком //Иностранные языки в школе, 1997.- №4. С. 2-6.

110. Мыльцева H.A. Подготовка специалистов со знанием иностранных языков в вузах России. Иностранные языки в школе. Научно-методический журнал. М.: № 7, 2006, С. 11-19.

111. Назарова Т.Б. Филология и семиотика. Современный английский язык. 2-е изд. — М.: Высшая школа, 2003. 191с.

112. Назарова Т.С., Полат Е.С. Средства Обучения. Технология создания и использования.- М.: Изд-во УРАО, 1998. 204 с.

113. Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справ, пособие / Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская, А.Ф. Будько, С.И. Петрова.- Минск.: Высшая школа, 1997.- 522с.

114. Национальная доктрина образования в Российской Федерации на-период до 2025 года. Постановление Правительства Российской Федерации от 04.10.2000 г. № 751. Опубликовано в Российской газете № 196 от 11.10.2000 г.

115. Нечаева О.А. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение). Улан-Удэ, 1974

116. Нильсен Я. Веб-дизайн: книга Якоба Нильсена Пер. с англ. — СПб: Символ-Плюс, 2003 — 512с.

117. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка. М.: Изд-во МГЛУ, 2003.

118. Оконь В. Основы проблемного обучения —М: Просвещение, 1968.—208 с.

119. Опаленко М.Е. Читаем газеты по-английски: Практикум по интерпретации современного нехудожественного текста. М.: ЗАО Центрполиграф, 2004. -138с.

120. Панина Т.С., Вавилова Л.Н. Современные способы активизации обучения. -М.: Издательство «Академия», 2007 176с.

121. Папина А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории. М.: Едиториал УРСС, 2002.- 368с.

122. Пассов Е.И. Коммуникативное иноязычное образование: готовим к диалогу культур. -М.: Лексис, 2003. 184с.

123. Педагогические технологии дистанционного обучения: учебное пособие для студентов высших учебных заведений/ под ред. Е.С. Полат М.: Издательский центр "Академия", 2006. - 400с.

124. Петров А.Е. Дидактические возможности сети Интернет в гуманитарном образовании школьников // Интернет в гуманитарном образовании / Под ред. Е.С.Полат. -М.: Владос, 2001. С. 12 68

125. Полат Е.С. Дистанционное обучение в профильных классах общеобразовательной школы.- Проблемы школьного учебника. Сборник научных трудов РАО, ИСиМО - М., 2005 - С.215-219

126. Полат Е.С. Педагогические технологии дистанционного обучения -Дистанционное образование: области применения, проблемы и перспективы развития. Международная научно-практическая Интернет-конференция М., 2005 - С.50-55.

127. Полат Е.С. Теоретические основы составления и использования системы средств обучения иностранному языку для средней общеобразовательной школы. Автореф. докт. диссертац.- М., 1989.

128. Полат Е.С., Бухаркина М.Ю. Современные педагогические и информационные технологии в системе образования.- М.: Издательский центр "Академия", 2006. 368с.

129. Попоков В.А., Коржуев А.В., Рязанова Е.Л. Критическое мышление в контексте зцдач высшего профессионального образования.-М:МГХ2001. -168с.

130. Прайс Дж., Прайс JI. Текст для Web: доступность и привлекательность. : Пер. с англ. -М.: Издательский дом «Вильяме», 2003. -464с.

131. Рамазин Д.В. Как сделать свою страницу в Интернете. М.: Айрис-пресс, 2005. - 288с.

132. Роджерс К., Фрайберг Дж. Свобода учиться. М.: Смысл, 2003. - 528с.

133. Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке. — 8-е изд., испр. и доп. М.: Айрис Пресс, 2002. - 368с.

134. Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии СПб: Издательство "Питер", 2000 - 712 с.

135. Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. М.: Высшая школа, 2005. - 310с.

136. Сафонова В.В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях.// О чем спорят в языковой педагогике. -М.: Еврошкола, 2004. -236 с.

137. Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранному языку как специальности. Автореф. дис. .докт. пед. наук. -М., 1992.

138. Севбо И.П. Структура связного текста и автоматизация реферирования.-М.: Наука, 1969.- 135с.

139. Серикова А.С Основы композиции и реферирования текстов на английском языке.- М.: Высшая школа, 1980. — 88с.

140. СишрскийНМ Теория и практика редактирования. -М: Высшая школа, 1980 328с.

141. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка 2-е изд., испр. -М.: ООО «Издательство ACT»: ООО «Издательство Астрель», 200. - 224с.

142. Солганик Г.Я. Стилистика текста. М.: Флинта, Наука, 1997.-256с.

143. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций. Пособие для студентов педагогических вузов и учителей. М.: Просвещение, 2003,- 239с.

144. Соловова Е.Н. Методическая подготовка и переподготовка учителя иностранного языка: интегративно-рефлексивный подход. Монография. -М.ГЛОССА-ПРЕСС, 2004,- 336с.

145. Стандарты по издательскому делу / Сост. А. А. Джиго, С. Ю. Калинина. 3-е изд. -М.: Экономиста, 2004. - 623 с.

146. Стилистика газетных жанров / Вакуров В.Н., Кохтев Н.Н., Солганик ГЛ.-М.: Высшая школа, 1978,- 183с.

147. Теория и практика дистанционного обучения./ Под ред. Полат Е.С.- М.: Издательский центр "Академия", 2004 416с.

148. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация.-2-е издание, доработанное. — М.: Изд-во МГУ, 2004. 352с.

149. Титова С.В. Ресурсы и службы Интернета в преподавании иностранных языков. М.: Изд-во МГУ, 2003. - 267с.

150. Толкачева И.П. Методика обучения чтению газет на английском языке. (К проблеме скоростного чтения): Авгореф. дис. кавд. пед наук -ML, 1979. -24с.

151. Фокин Ю.Г. Теория и технология обучения: Деятельностный подход. — М.: Издательство «Академия», 2007. 240с.

152. Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе: Учебно-методическое пособие. М.: Высшая школа, 2005. - 255с.

153. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчика). -М.: Высшая школа, 1989:

154. Халперн Д Психология критического мышления.- СПб.: Питер, 2000.-512 с.

155. Хуторской А.В. Методика личностно-ориентированного обучения? Как обучать всех по-разному? : Пособие для учителя / А.В. Хуторской. М.: Изд-во ВЛАДОС-ПРЕСС, 2005. -383с.

156. Хуторской А.В. Современная дидактика. Учебное пособие. 2-е издание, переработанное / А.В. Хуторской. —М.: Высшая школа, 2007. — 639 с.

157. Цибина О.И. Обучение реферированию и аннотированию иноязычной литературы в неязыковом вузе. Дис. канд. пед. наук : 13.00.02 Москва, 2000

158. Четвернина М.И. Методика обучения учащихся старших классов созданию вторичных текстов на материале аутентичной информации Интернета (намагериале антийсюго языка). Дис. канд. пед. н^к -М, 2003. 189с.

159. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов. М: Филоматис, 2004 416с.

160. Эльконин Б. Д. Введение в психологию развития: В традиции культурно-исторической теории JI. С. Выготского. М.: Тривола, 1994. 226с.

161. Язык средств массовой информации. Учебное пособие для студентов П-Ш курсов. / Савосина Т.В., Эйнуллаева Е.А., Луканина С.А. М. Изд-во МГЛУ, 2002. -95с.

162. Якиманская И. С. Личностно- ориентированное обучение в современной школе. М.: Сентябрь, 1996. - 96с.

163. Aired G.J., Oliu W.E., and Brusaw C.T. The professional writer.- New York: St Martin's Press, 1992

164. Barber M. The London Guide to Columbia Online Style. Neew York: Addison Wesley Longman, 2000

165. Bloom B.C. Taxonomy of Educational Objectives. The Classification of Educational Goals. New York: Longman, 1956.

166. Bricklin D. Good documents. — 1996-1998 http://www.gooddocuments.com

167. Common European Framework of Reference: Learning, Teaching, Assessment. Cambridge: CUP, 2001.

168. Comprehension: Bloom's Taxonomy. httpyAvww.cps.CHgjieadingbl^^

169. Critical Thinking Books and Software Activities that Improve Academic Performance in Students from Home and Classroom. http://www.criticalthinking.com.

170. Dewey J. Experience and Education. New York: MacMillan, 1938.

171. Dan Kurland. How the Language Really Works: The Fundamentals of Critical Reading and Effective Writing, http://www.criticalreading.com.

172. Gumperz J. Discourse strategies. Cambridge, 1982.

173. HarmerJ. How to teach writing. Pearson Education Ltd., 2004

174. Henning К. Writing well online: Talent isn't enough. 2000. http://www.clickz.com/aiticle/cz.2948.html

175. Hymes D. H. Directions in ethno-linguistic theory // Transcultural studies in cognition. -Menascha, 1964.

176. Hymes D. Models of the Interaction of Language and Social Life //Gumperz J., Hymes D. (eds.) Directions in Sociolinguistics: the Ethnography of Communication, New York: Holt Rinehart and Winston, 1972.

177. Jones, C. and Fortescue, S. Using computers in the language classroom. -Harlow,1987.

178. Littlefair A. Reading all types of writing: importance of genre and register for reading development. Milton Keynes: Open University Press, 1991.

179. Modern Languages: Learning, Teaching, Assessment. A Common European Framework of Reference. Strasbourg, 1996.

180. Montgomery, M., Durant, A, Fabb, N., Furniss, Т., Mills, S. Ways of reading. -London: Routledge, 1992.

181. Nielsen J., and Morkes J. Consise, SCANNABLE, and Objective: How to write for the Web. -1997

182. Pugh, A.K. Silent reading. London: Heinemann Educational Books, 1978

183. Stubbs M. Discourse analysis. Oxford: Blackwell., 1983.

184. Swales J.M. Genre analysis. Cambridge: Cambridge University Press, 1990.

185. Teun A. van Dijk News as discourse, http://www.discourses.org/

186. Van Ek J.A., Trim J.L. Waystage. 1990. Strasbourg: Council of Europe Press, 1991.-225p.

187. VygotskyL.S. Mind in Society. Cambridge, Mass: Harvard University Press, 1978.

188. Welinske J. Win Writers. 2001. http://www.winwriters.com