Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Обучение чтению специальной (технической) литературы на русском языке иностранных слушателей военных авиационных вузов

Автореферат по педагогике на тему «Обучение чтению специальной (технической) литературы на русском языке иностранных слушателей военных авиационных вузов», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Макарова, Светлана Николаевна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Москва
Год защиты
 1996
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация недоступна

Автореферат диссертации по теме "Обучение чтению специальной (технической) литературы на русском языке иностранных слушателей военных авиационных вузов"

РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ ОБРАЗОВАНИЕ ИНСТИТУТ ОБЩЕГО СРЕДНЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

ОД

.. 3 ДЬК Ш

На правах рукописи

МАКАРОВА Светлана Нг'кол аеэ иа

ОБУЧЕНА ЧТЕНИЮ СПЕЦИАЛЬНОЙ (ТЕХНИЧЕСКОЙ) ЛИТЕРАТУРУ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ ИНОСТРАННЫХ СЛУШАТЕЛЕЙ ВОЕННЫХ АВИАЦИОННЫХ БУЭОЗ

Специальность 13.00.02 - теория и методика обучения литературе

АВТОРЕФЕРАТ ^ИС'-^стаини на '""^ускачи15 ученой степени кандидата педагогических наук

Мс^кза - ^оо^

Работа выполнена а ВВИА ин.проо.Н. Е.Жуковского

НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ:

дс.гтор педагогических наук, профессор ШАТАЛОВА В.М.

ОФИЦИАЛЬНЫЕ ОППОНЕНТЫ:

доктор педагогических наук, профессор

УСПЕНСКИЙ М.Б.

кандидат ои.ю." . п.-рски;-. наук, доцент

ТОКАРЕВА Т.Е.

Ведущее учреждение - Военная инженерная акадения им.В.Н.Куйбышева

Запита диссертации состоится "_" _янаара_ 1997 года

к _11 час._ на заседании диссертационного совета К 010.ОЬ.05 в Институте общего среднего образован;!« РАО

пс адресу; 119°С!?, Mac -'sa, у л. Погодинская , д.8.

С диссертацией можно ознакомиться э библиотеке института ( 119905, Москва, ул .Погодинская, д.8).

Автореферат разослан "_" _ 1976 года

Ученый секретарь диссертационного кандидат филологических наук

совета

Н.Б.

Карашева

0Н2АЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЗИССЕРТАПИИ

3 программу обучения иностранных военнослужащих в высших зо^нных учебных заведениях Министерства Обороны России как важнейший ее компонент входит обучение русскому языку как языку военной специальности. Практическая цель обучения является здесь ведущей, поэтому обучение русскому языку иностранцев реализуется а органическом единстве и взаимосвязи с задачами вузовской профессиональной подготовки иностранных военнослужащих.

Являясь средством общения в иноязычной среде, средством получен!'л необходимого объема знаний по всем дисциплина?/, профессиональной подготовки, русский я зык как учебная дисциплина сбеспе-чиз^ес фс—мированпе профессиональной речевой готовности к обучению а военном техническом вузе, а в процессе обучения и профессиональной речевой компетенции.

Во взаимосвязанном обучении речевой деятельности на занятиях по русскому языку чтению как доминирующему вшу оечевой деятельности а профессиональной г.слготовк? и овладении языком специальности отводится значительная роль. Именно с этим видом речевой деятельности связывается максимальная речевая и информативная нагрузка а озладении специальными знаниями. Поэтому актуальны исследования характера целей и задач обучения чтению, управления процессом чтения в прагматических целях профессиональной полготовки. Чтение на иностранном языке - сложнейший мыслительный процесс, и передача информации по специальности зависит в первую очередь не только от уровня сформирозэнности речевых навыков. но и навыков чтения.

Современные интегративные тенденции развития лингвсдкдак-Tiivii (-Панский K.M., Выстрова Е. А., Успенский. М.Б., Арутюнов А.?.,Митрофанова С-.Д.\ Ткаченко Л.П. и др.) создают предпосылки' поисков рациональных методик обучения чтению как вилу речевой лент ель нсстп,реальных возможностей использования чтения как срелстза обучения русскому языку и специальным дисциплина/.

Обучение чтению специальной литературы на иностранном •'русском) языке - один из конкретных вариантов решения этой проблемы. Такой подход к обучению чтению может быть реализован при оещенш* комплекса проблем и вопросов. Внимание исследователей привлекает чтение как вид речевой деятельности и как средство речевого общения, при этом объектом становится заказ общест-

ЕЕ ка Определение МехаНИЭМВ ЧТеНИЯ КЯЧ ИНТеНСИВНОГО ПН¿-IПмаТИВ*" НОТ О КВНВЛ8., ЬЛИЯЮЛеГО КЗ. ПОВ*ДлиИ- ГС,П1,-СТ5Е У —тлельных членов в разных коммуникативных сферах; в том числе и в профессиональной сфере.

Данное диссертационное исследование посвящено проблеме переориентации обучения русскому языку в зоен ном техническом вузе на обучение языку специальнссти. в основе решения которой лехкт разработка лингводидактической модели профессионального речевого общения.

Б связи с этим исследовало?* о^ин и5 'методических вспоосов -сб'/чение чтению специальной (техническойлитературы на оусском языке слушателей военных авиационных вузов.

Актуальность исследования обусловлена тем, что несмотря на имеющиеся исследования. еопросы обучения чтению специальной (технической) литер зт\ты ее т ах тс я до сих пег с от .ель но знвчимыми и требуют своей коррекции в связи с изменениями доминанты обучения языку з вузе - системному обучению профессиональному речевому общению, в частности, чтению по- специальности Как виду такого* общения. Ррт* 13 тг,,у ^пециель -ый т 1 ~ из,-гчный. научный^ не О'ассматгт**е-- гея как плл-с'ссаш*я с~ хче-"'-"их и 74ояммати-ческих* явлений, а содержание работы нал ним не сводится к такому оазбору, в котогсм бы гастворилось и нивелиоовалось отношение к тексту как компс^инионно^стоуктуонсму целому. ¡^меюпему информационный <'поофе гсиснадь но~ориентированных' с мы г л.

пррттс.т*гд* ду--р.пот'т*с—уявляется процесс поэтапного обучения чтению специальной ^технической) литеоа!гуры иностранных слупетелей на ту сском языке на материале военной авиационной отрасли.

иностранном (русском4? языке. описать конкретные мет о сикх интенсификации п г-оце ^ с а ом иоов ан и я м е х ан и зма ч т е н ил в в г е нном ав иа~* писаном ВУзе.

:>:-:е обучение чеен;?:- по специальности возможно, уч^-г-т'с.кв*^ -^язательный клмпонент во взаимос-:уу о-^-влй 0е--нгсти и кек соедгтзо овладения

г е з е *.

еелх чтение расс вяз анном обучен?

зсс СС- ~ Т'Т Т 2!'!! <2 характером СУДу ПрОфеССИОНЭЛЬНОЙ ДеЯТеЛЬНОСТИ

обу-¿аемых, создание коммуникативной программы обучения чтению, специфической для конкретней профессиональной деятельности, определение методов обучения механизму чтения, отвечающему целям

3 соответствии с этим на защиту выносятся следующие положе-

утттд *

1. цель обучения чтению в военном техническом вузе должна быть скорректирована потребностями профессионального самообразования поагматичесни важного в получении специальности, а процесс, обучения чтению коммуникативно мотивирован данными ПОТребНОСТЯМИ.

2. Удержание обучения чтению специальной литературы должно

выделенс не только для занятий по русскому языку, но, что

особеннс ва'.но. в самостоятельной работе по русскому языку и слецди'~цнллинз.м.

3. Лнфооматизный материал специальности, предназначенный для чтения, предлагаемые"методы и приемы интенсификации процесса чтения специальной литературы подчинены активизации сознательного Формирования навыков чтения.

4. Методика создания коммуникативной программы чтения специальной литературы в военном техническом вузе, обеспечивающая информацией потребности будущей профессии!

а'; выделения типов чтения ПС' цели: чтения специальной литературы. c6c.iv.чпв аххдег о коммуникативные сферы общения (профессионально— о^^ев^е о^^аитле \ •

6} обучения чтению на двух этапах: подготовительном и иоле лкит е ль ско^ ,1

В' реализации 'механизма активного чтения, обеспечивающего приоритет чтения по специальности;

г) совершенствования механизма чтения в самообразовании как проявление Формирования профессиональной компетенции.

Г." достижения поставленной цели, д.тя обоснования и доказательства выдвинутых лсло.ченин в диссертационном исследовании были гс ставлены с л ~ п усолиа задачи:

1. Еыязить особенности формирования навыков чтения как вида реч'-зей деятельности, определить его уровень в соответствии с лепгтзУЕпд1ми вазовскими программами бучения русскому языку как иностранном;/.

2. Выявить педагогические условия обучения чтение специальной литеоатугы:

- списать механизм чтения и особенности чтения по специальности ;

- описать целщ обучения чтении по специальности в зависимости от этапа обучения и характера получения необходимой информации по специаль ноет*-*;

3. Определить объем содержания, последовательность, этапы обучения чтению на занятиях по русскому языку и в самостоятельной работе при изучении спецдисциплин.

4. Установить последовательность презентации учебного материала при обучении чтению с учетом объема и содержания информации спецдисциплин, информации отрасли науки и логико-структурных связей ее предъявления.

5. Выявить возможности организации обучения чтению на занятиях ПО' русскому языку и в самостоятельной работе, чтобы интенсифицировать формирование навыков -;т ения.

5. Экспериментально проверить и апробировать коммуникативную программу чтения по специальности.

Методологической ''■^норой диссертационного исследования являются совс-у енные лингводидактич^ские концепции, определяющие системнс-ф/нкционатьный и деятельностный подход к механизм чтения.

Для ресения поставленных задач были использованы различные методы исследования:

-теоретический анализ литературы по проблеме исследования;

-ссциолого-педагогический (анкетирование, тестирование, беседы) ;

-экспериментальный (констатирующий срез, обучающий экспери мент);

-статистический (количественный и качественный анализ результатов экспериментального обучения).

Результаты работы по чтению в коммуникативной программе оценивались на основе создания слушателями вторичного специального ™у высказываний после чтения и анкетирования, Од-

—-гу тдд ~ ~— эффективных методов исследования явилось наблюдение за процессом обучения чтению в соответствии с программными требованиями, с последующей оценкс-й результатов на основе сопоставления данных _ сформирсванности навыков чтения в разных ву-

зах.

Использовались теоретические методы исследования: анализ теории и практики обучения чтению разных категорий обучаемых, установление тенденций в описании механизма чтения в смежных науках.: психологии и психолингвистики, использование данных'.современных исследователей чтения как вида речевой деятельности и средства обучения специальности для создания коммуникативной программы чтения и интенсивной методики чтения по специальности.

Исследование пропло три этапа. Пеовый этап (1990-1992) -анализ процесса обучения чтению з Практическом курсе русского-языка.' Изучался опыт преподавания чтения в условиях действующих программ, выявлялись факторы, влияющие на уровень сформирсван-ности навыков чтения у иностранных военнослужащих, обучающихся в 2ысших военных учебных заведениях МО РФ, разрабатывалась экспериментальная программа обучения чтению.

Второй этап (1992-1995) - проводился педагогический эксперимент, направленный на определение специфики чтения по специальности в военном техническом вузе (военные авиационно-инженер-ные профили). Выявлена*эффективность применения коммуникативно-комплексного подхода в обучении чтению специальной (технической) литературы.

Третий этап - систематизация и обобщение результатов педагог ич е с ког о э кс н ~ о им ° нт а.

Научная новизна исследования состоит: 1 „

в теоретическом обосновании необходимости разработки со держания обучения чтению специальной литературы на подготовитель ном и исполнительском этапах:

- в обосновании принципов создания коммуникативной программы чтения по прооилям военного технического вуза;

- в определении подходов и направлений отбора содержания обучения чтению в интенсивной методике;

- в эффективности коммуникативно-комплексного подхода к тексту пои чтении.

руз-.н'у^ть исследования заключается в следующем:

- разработаны приемы и методы лингводидактического описа ния процесса обучения чтению на иностранном (русском) языке в ко ммуникасивнсй программе, отвечающей потребностям получения информации по специальности, которые могут применяться в любом авиа-

ционном техническом вузе;

- разработана коммуникативная программа и интенсивная методика обучения чтению по специаяьности.-

Материады и результаты исследования могут быть положены а основу этапов работы на специальных занятиях и в самоподготовке по обучению чтению специальной литературы иностранных слушателей по профилям авиационного технического вуза, а также привлечены при составлении методических рекомендаций по обучению чтении специальной литературы.

Достоверность выводов и рекомендаций. • сформулированных в исследовании, подтверждается теоретическими и научно-методическими трудами, на которые опирался автор, результатами педагогического эксперимента, внедрением в практику обучения коммуникативной программы чтения и ее модулей по профилю вуза.

Апообация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования апробированы в процессе.опытно-экспериментального обучения на кафедре русского языка ЕЕИА та.проф.Н.Е.Жуковского, обсуждались на научно-практических конференциях и заседаниях научно-методической комиссии Главного управления кадров и военного образования Министерства Обороны России, отражены в двух публикациях.

Поставленные цель и задачи, а также своеобразие предмета исследования определили структуру диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения к библиографии, включа^зцей* 114 наименований.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во введении обосновывается актуальность темы исследования, дается ее научно-методическое обоснование, выдвигается гипотеза, определяются цель и задачи исследования, его методологическая база, раскрываются научная новизна и практическая значимость.

Первая гЛ'а?а " Коммуникативная программа чтения по специальности слушателей-иностранцев ("авиационные военные инженерные грозил V ^11 пс"сн;гс-*ис г>^-!2'-т,=,'~Р'1:1Т1Гчс'~,кнм и научно- ме т одическим пробл^-ма*' исследования. В ней подробно рассмотрены вопросы обучения чтению по- слециан нссти как средству формирования речевой профессионал*ной компетенции, выявлены основные направления коммуникативно-комплексного подхода к тексту при чтении.

р р-зз^. дано обО'^н^взнн1- необходимости и целесообразности

создания коммуникативнсй программы обучения чтению специальной литературы, а также отмечена необходимость создания коммуникативно* комплексного подхода к тексту при чтении. Отмечено, что названная программа чтения по специальности долина стать обязательным компонентом общей программы обучения русскому языку на основном и заверившем этапах, если она скорректирована потребностями вуза, при этом, организация контроля за навыками чтения специальной литературы служателей-иностранцев будет интенсифицировать процесс овладения русской устной и письменной профессиональной речью.

Высказано принципиально важное положение, что профессионально-направленное чтение в военном техническом вузе может стать основой создания модульной коммуникативной программы чтения. Эта программа отражает принципы отбора и анализа профильных текстов. отвечающих коммуникативным потребностям слушателей з информации по специальности. Программа определяет методику•коррекции и совершенствования механизма чтения как вида речевой деятельности с учетом профильных текстов. В программе выделяются стадии, уровни и этапы Формирования профессионально-направленного чтения специальной литературы, объединяя в сбалансированное целое всю работу по коррекции и совершенствованию навыков чтения иностранцев на русском языке. Коммуникативная■программа адекватно и полно определяет направление, последовательность, объем содержания. предлагаемые методы, приемы и средства практической работы в заданной системе упражнений, фиксирующих мыслительные операции понимания текста при чтении.

Таким бразом, методически интерпретированное содержание обучения чтению включает лингводидактическое описание специальных текстов военных авиационно-инженеркых профилей. Содержание коммуникативной программы отражает интересы обучзщихся по профилю в данной работе. В диссертационном исследовании содержание коммуникативной программы чтения специальной литературы прсил-ЛКСТРИР022Н0 оаботой по научном-/ и профильному направлению "Азиз-ционное оборудование". При этом, в коммуникативной программе выделяется логико-структурный компонент, определяемый набором спецдисциплин. Содержание логико-структурного компонента конкретизируется актуальностью получения информации по ряду проблем, тем. специальных вопросов, а также обзорной информации, представленной тезисами, рефератами, аннотациями специальных информа-

. - 7 -

тивных изданж. Показано,что интегративные тенденции развития лингводилвктики. обучение русскс-му языку в неязыковом военном техническом вузе создают предпосылки поисков рациональных методик обучения речевой деятельности'!! ее видам. Выше уже подчеркивалось, что лингводидактическая переориентация обучения русскому языку как языку специальности, актуальная и социально значимая проблема. Обучение русскому языку на основе разработки лингводи-дактической модели научно-технического подъязыка (военное авиационное оборудование) - один из конкретных вариантов решения этой проблемы.

Используемые учебные тексты раскрывают сущность, глубинную природу объективного мига в этой отрасли. Они определяют мировоззренчески^ ценность. стимулируют конкретные интересы профессионального общения и способствуют развитию личности в профессиональной деятельности.

Текст по специальности (военное авиационное оборудс-вание-* выполняет две тоннажные, экстоалингЕнстические функции: информативную- и воспитательную /или социатьно-педагогическую/', причем социачъно-педагогическая функция является равноправной с информативной, а формирование познавательного, профессионального интереса выступает здесь-как одна из задач работы над т^к^том.

В обучении, военной специальности иностранцев интерес к специальной литературе формируется по профессиональному признаку. Научный учебный текст предназначен будущим специалистам в данной области знания. Он обладает рядом экстратангвистических характеристик. в которых учитывают разные оактсры: возрастные, психологические, а для иностранцев еще и уровень изложения,адекватный к уровню их языковой подготовки.

В коммуникативной программе выделяется целевой, содержатель-но-подготовительный и исполнительский компонент, так как з механизме чтения на. иностранном языке исследователями выделяются два этапа: подготовительный этап к чтению- и собственно чтение - .исполнительский этап.

Анализ типологических особенностей специальной литературы по^р^^^^т •¡гц г^оонсвать специфику отбора проблематики, ■

методов и приемов чтения. Принцип осмысления материата обязателен для специальных научных текстов, т.к. содержание этого рода составляют не только результаты исследований, но и сам процесс их получения, причем не изолированно, а как звено в цепи челове-

- д -

четкого знания, как орудие преобразования природы и общества.

Организация учебного процесса в соответствии с заданной программой связывается с формированием навыков восприятия,воспроизведения снецтекстз при чтении, с овладением закономерностями функционирования языковых и речевых форм в пределах того или иного специального оригинального /неадаптированного/ текста, с действием языковой системы русского языка на всех уровнях, но тематически ограниченней выборочным употреблением языковых единиц в спецтексте.

Коммуникативная программа регламентирует учебно-познавательную деятельность слушателей на этапе опережения получения специальной информации и констатирует ее определенный уровень узнавания, который соответственно может быть повышен или углублен знаниями изучаемой профильной дисциплины при последующем параллельном вводе этапа чтения по специальности.

Коммуникативная программа регламентирует мотивацию профессионально-ориентированного обучения русскому языку. Подчеркнуто,что мотивировать интерес слушателей к чтению возможно только с учетом их прсфессионачьных интересов. Анкетирование слушателей показало, что корпус текстов, предложенных для чтения в первую очередь выбирается по профессионально-значимой информации. Слушатель стоемится углубить, расширить свои профессиональные знания и навык!-!. Рекомендательные списки текстов ^ля чтения включают корпус текстов , .отобранный по коммуникативному и мотивапион-ному принципу.

3 главе сделан вывод, что коммуникативная программа чтения специальных текстов методически эффективна так как особое внимание отведено первому - подготовительному этапу, как наиболее сложному и трудному для слушателя-иностранца.

Содержание работы на подготовительном этапе определено тремя факторами: лингвистическим - анализом структурно-семантической. композиционно-структурной, коммуникативной организации специального1 текста; психслингвистическим - формированием, коррекцией. соверленствовакием навыков чтения в структуре видов речевой деятельности; мотивационно-профессиональным - чтением специальной литературы, работой над военной авиационной терминологией

Действием указанных факторов определяются подсистемы упражнений: в первую включены упражнения, задания которых имеют целе-

вуг установку - снять языковые трудности понимания спецтекста-, во втору» зклочены упражнения, цель выполнения которым развивать индивидуальный механизм чтения, корректировать и совершенствовать технику чтения, семантическую догадку, механизм антиципации, извлечения информации из текста; в третьей системе доминируют задания понимания текста, его смысловой и комму жжет ив-но-мотивацнонный анализ.

Алгоритм проведения данной работы з целом диктуется специфическими особенностями текста, репертуар которых должен быть предложен преподавателем, ведущим специальные дисциплины, и проконтролирован по результатам речевой к языковой подготовки к чтению преподавателем русского языка. В работе представлены рекомендации выполнения коммуникативной программы по этапам: 1-ый этап должен быть полным, развернутым, систематичным, далее, в зависимости от уоовня сФормированности навыков чтения текстов по специальности, выборочным. Экспериментально проверена эффективность и результативность второго уровня первого этапа. Так в условиях работы военного технического вуза по данной.коммуникативной программе в связи с лингвистической спецификой профильных текстов (от 45 го терминологической лексики) практиковался перевод. Сделан вывод о практической значимости перевода, так без данного типа работы трудно создать понятийный уровень восприятия текста. На подготовительном этапе понимания текста еклю-чался: Фиксированный песевод (отдельных слов, смысловых блоков, терминов, не имевших межл'/наролных эквивалентов4', перевод—справка, перевод-смысловая опора (т.е. приблизительный, свободный перевод) .

В результате выполнения системы упражнений по чтению слушатели приобретают знание пседмета.о котором пойдет речь в тексте: представление о базовых понятиях профиля, отрасли, науки; собственный опыт в данной области знания; определенные наныки мыслительных операций: анализа, синтеза, сопоставления, сравнения, классификаций; определенный уровень чтения и его техники.

В главе делает^? вывод о причинах,которые или тормозят процесс, или его интенсифицируют. Определяются варианты разных по трудности и сложности уровни выполнения коммуникативной программы, подчеркивается эффективность иерархического подхода к чте-

нию. Представлена методика работы ка исполнительском этапе, она включает методику всех зилов чтения. Целевая установка выполнения заданий приобретает значение инструкции и формирует алгоритм по типу и виду чтения - г!!бкое, синтезированное чтение, в котором корректируются и совершенствуются навыки ознакомительного, просмотрового, реферативного чтения.

Б заключении первой главы представлены общие выводы по ком- ■ муникативной программе чтения текста по специальности. Показано, что при выборе текстов для чтения и объединение'их в коммуникативную программу чтения на занятиях по русскому языку был положен семантический принцип, отражающий типовые смыслы и возможные способы их реализации в сфере и среде профессионального общения. Оригинальные тексты по данной специальности рассматриваются по совокупности всех основных типовых.смыслов.Предпочтение отдается тем учебным текстам, которые могут быть приближены к тексту-модели, учебному тексту по специальности, тексту-образцу. Такой текст должен отвечать обшим характеристикам, вычленяемым на основе наложения нескольких текстов близкой тематики. Текст-модель представляет искусственный набор типовых смыслов и способов их реализации. Он Еключает минимальную, необходимую и достаточную по данной теме информацию- — денотат. Такой по структуре и содер-

текст по специальности предлагается на первом этапе чтения, сн является необходимой ступенью перехода к оригинальным реальным текстам. Если для текста-модели доминирующими хзракте-оистика'о! является передача типовых смыслов, то для оригинального текста по специальности доминанта бу^ет иной: актуальность темы, глубина ее раскрытия, степень сложности проблемы, достоверность, правильность ее решения, оценки, способы ее выражения отношения автора к сообщаемой информации, при полном отсутствии языкового барьера в восприятии текста.

Организация обучения чтению специального текста реатазовы-валась с позиций коммуникативно-комплексного подхода, сущность которого определяется по выбору типа организации обучения, обращено внимание на взаимосвязанное Формирование умений речевой профессиональной деятельности в ее основных видах, формах, сферах.

Обращается внимание на то, что коммуникативно-комплексный подход к обучению чтению специальной литературы предполагает та-. кую организацию учебного процесса, когда обучение ведется: 1) с

ОПСрОЙ НЕ СфОрМИРОЗВННЫЙ ОбЩереЧеВОЙ опыт СЛ\гПателеЙ-ИНпС",раН-

цев; 2; с учетом обеспечения мотивации чтения профессиональными целями и задачами; 3) установкой на понимание особенностей построения спептек^та. использованием ?тумений, навыков в восприятии. во^про^эв^ленни "^эк/^го типа mпри ч^^нии в уче^^*ом профессиональном речевом общении; 4) с учетом уровней и показателей осмысления языковых и речевых особенностей данных, текстов, соответствующей дифференциацией языкового речеведческого материала и способов работы с ним; 5) с исполь зеванием гибкой системы занятий и типологии упражнений, исходя из*задач профессионализации обучения чтению, т.е. чтению специальной литературы, ее этапа, уровня, практического (информационного) значения изучаемого текста; 5) с учетом принципов отбора обпих признаков спецтекста, работающих на Еесь корпус текстов по отдельной спецдисциплине и профилю в целом; ?) включением приобретаемых знаний о структурно-семантической , коммуникативной и речевой организации данных текстов в практику восприятия и воспроизведения спецтекста, решения речевых и кс-мм^никативно-ситуативных задач- 8} использованием спецтекста как средства углубления обучения чтению, обеспечивающего динамику знаний, умений и навыков слусателей на разных ступенях освоения русской речи и профессиональной речи в частности; 9) формированием умений видеть языковые и речевые трудности, сознательно контролировать свою речевую деятельность в чтении и др.

Таким образом,коммуникативно-комплексный подход к работе со спецтекстом определяет новую стратегию обучения чтению на продвинутом и завершающем этапе. В профессиональном речевом общении, осмысляя объективно суорествуюнГ'/ю информацию, профессионально значимую у. ценную, слушатель-иностранец в чтении воспринимает все языковые формы, единицы всех уровней, при этом языковые средства всех уровней реализуются в тексте. Осмыслить языковые категории и Формы, научиться сознательно совершенствовать своп профессионал!ную речь помогает система обучения чтению, построенная с позиций коммуникативно-комплексного подхода. Отбор, трактовка, полнота, последовательность презентации языковых фактов, отражающих особенности их функционирования в спецтексте,во мн'-'^ом ?ад-ч=ми профессионального обления. а задачи

проФе1" --ис нать ноге общения определяют задачи обучения чтению иностранцев на продвинутом и завершающем этапе.

■ - 12 -

?тооая гл?з° диссертационного исследования "Экспериментально? обучение чтению специальной литературы слушателей-иностранцев" посвящена описанию экспериментальной методики обучения чтения по специальности и включает выводы о том, как должно быть организовано обучение чтению как этап практических занятий и этап самостоятельной работы в их взаимосвязи при обучении чтению как з:1ду профессионального речевого общения.

В главе представлен экспериментально-учебный материал, обеспечивающий реализацию коммуникативной программы по чтению (научное направление "Авиационное оборудование"). Показаны прие--мы, методы работы в подсистемах упражнений по этапам формирования навыков чтения: подготовительном, исполнительском, контрольном. Выводы по результатам констатирующего среза уровня сФормированности обгперечевых навыков и навыков профессиональной речи служат Убедительным доказательством важности внедрения данной конкретней методики и лают возможность представить объективную картину формирования необходимости изменения доминанты обучения чтекж по специальности.

3 главе описана интенсивная методика чтения на основе коммуникативной п^'-ггам/й) чтения по специальности. Показано, что в традиционно:: метсдике не достигнута конечная программная цель обучен-/.?., причем,причины такого положения дел различны: 1) от-сутстзие методической интерпретации обучения чтению, особенно чтению по специальности, обучению соответствующим приемам и способам извлечения необходимой прооессионатьно-значкмой информации, ее передачи з устной и письменной форме с разной'степенью компрессии; 2) не выполнен социальный заказ на самостоятельную переработку профессиональной информации в курсе' обучения русскому языку,так как а всенном техническом вузе при использовании традиционной методики навыки чтения специальной литературы первично сформированы, но не развиты. Учебное время, отведенное на учебный процесс, не создает предпосылок для его .коррекции и совершенствования;.?) коммуникативная программа чтения как учеб-нс■ м^тсд'.г'^'"1!-::::: компонент в профессиональной подготовке слушателя-иностранца отсутствует.4) Выбор текстов для чтения случаен. Соответственно,не выполнены современные требования к чтению: а) как 'форме самостоятельной работы слушателя-иностранца, б) как форме самообразования. Они не интерпретированы в прагматике обучения по профилю военного технического вуза. С этих позиций, на

основ? данных об уровне чтения слушателей-иностранцев необходима не только коррекция требований типовых программ, но и новая, более интенсивная система обучения-чтению по специальности.

Б главе сделаны выводы о новой прагматике обучения чтению по специальности, которые обуславливают закономерность и целесообразность методического поиска, так как: 1. От того, как читающий воспринимает текст на иностранном (русском) языке зависит обшая эффективность чтения как вила речевой деятельности и соедстЕа обучения специальности. 2. Восприятию текста нужно учить, выделяя дачный вид работы планово, системно и систематично, так как без этого этапа работы в обучении чтению трудно выполнить прогоаммные требования — глубины .понимания содержания, подносы и точности восприятия информации, что влияет на общее развитие мыслительных процессов иностранцев на русском языке. 3. Обучать восприятию текста, учить культуре выражения этого восприятия возможно, используя как основной метод в совершенствовании этого процесса - анализ многоаспектного и многоуровневого руссксто текста.

Аналитическое понимание текста формируется в самостоятельной постановке вопросов по содержанию текста и ответов на них, поэтому крайне необходима разработанная программа аналитического понимания текста, когда слушатель представляет полноту информации, видит, каковы функциональные средг_—ва выражения, используемые при формировании навыков чтения. При обучении чтению ана^ лизу подвергается образцовый текст, что позволяет в процессе "переноса" понять, мотивировать, глубже проникнуть в его сущность с опорой на образец ''эталон) структурно-семантической, речевой, коммуникативной организации текста, осваивая закономерности построения и передачи информации в тексте. "Текстовая зоркость" воспитывается у слушателя-иностранца последовательно, ттнебезразлично. каки^ ^ксты читать. Глубине еосприятия lypv^i^ii <— пог" уу^т ur^t^ г*" ^ :—- .—.и т о интересы, оасшисяюши e кругозор обучаемого, опора на выработанный у слушателя-иностранца интеллект. Последовательность аналитического понимания текста. логика анализа опирается на поставленную цель - формирование нав'-'.ка чтения. Установлением особенностей типа речи, темы, идеи, построения, характеристик текстообоазующих компонентов текста, объяснением объема использованного в тексте научного, профессионально-значимого материала, выбором языковых средств решается

задача определения глубины и полноты понимания текста, создаются предпосылки лля семантической догадки и антиципации текста. Задачи чтения в анализе текста решаются и в том случае, когда об- . рашается внимание на логику текста, его связи и зависимости между частями и предложениями /временные, условные, причинно-следственные и т.д./. Навыки аналитического понимания чужого текста при чтении подводят к идее совершенствования навыков чтения при создании вторичного текста, закрепляющего информацию прочитанного текста, и идею создания собственного текста, поэтому формирование, коррекция и совершенствование навыков чтения не является, замкнутой методической системой. Успешное развитие навыков воспринимать текст при чтении становится ступенью к его воспроизведению и порождению на основе аналитически прочитанного текста -

зрттз

Соответственно, предлагается иная система методов, приемов и средств реализации процесса чтения:

1. В работе над специальным текстом как "феноменом общения", произведением речетзорческого процесса, обладающего завершенностью. обгектиоованным в виде письменного документа ( в равной мере и устного - подчеркнуто нами), литературно обработанным в соответствии с типом этого документа, произведением, состоящим из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфазовых единиц) , объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стил ист ической связью, имеющим определенную целенаправленность и прагматическую установку, важно установить особенности обучения чтению.2. В педагогическом эксперименте по обучению чтению специальной литературы увеличивается.объем работы, совершаемой продуктивными методами, но это не значит, что не используется репродуктивный метод. Поэтому в эксперименте было обращено внимание на упражнения синтезирующего типа. 3. Данная методическая система - обучение чтению по специальности на основе коррекции и совершенствования навыков чтения - является средством достижения целей профессиональной подготовки. 4. Системное развертывание анатитической работы с текстом не только не исключает. а наоборот, предполагает постоянное насыщение исходных понятий новыми чертами и-особенностями. 5.Учитывается лимит учебного времени и его ресурсы. 5.В эксперименте увеличилась степень самостоятельной работы на базе сформированных общих навыков работы с текстом и представлений о механизме чтения.7.Данная мето-

дическая система разработана и представлена в экспериментальных учебных материала;'., графиках проведения аудиторных занятий, самостоятельны:'. работ под наблюдением преподавателя. 8. В эксперименте была поставлена задача методической реализации выполнения программных требований в чтении текста по специальности. Необходимо было оценить программные требования по чтению на сложнейшем информативном материале специальной литературы: читать про себя, понимать прочитанное, делать выписки,-вести конспекты, составлять планы, тезисы, рефераты, научные обзоры, читать с программной скоростью. 9.Выла предложена серия проверочных ра^от оазного содержания, проводимых с разными исследовательскими задачами. 5 эксперименте проверялась действенность предлагаемой методической системы гибкого синтезирующего чтения, обеспечивающей программные требования к чтению.

Показаны новые подсистемы работы с текстом при чтении, формирующие:

- навыки использования семантической догадки;

- навыки работы с текстом по опорным (ключевым) словам и словосочетаниям;

* - навыки наращивания смысла - антиципация;

- навык;-: св^О'Тызауи? смысловые частей;

- навыки смысловой ориентации;

В главе представлены результаты количественно-качественного анатиза работ по данной методике. В методическом экспег,им£нте каждый год принимали участие 10 академических групп. Выводы по

(.т.иплтт!. игл^г р ^гпйгаси ис^ "''"Т^ШНОС^И Ч^еруя Т^ЦИаТЬ"

ного текста в зависимости от этапов формирования навыков чтения, его коррекции и совершенствования.

Показана схема сформированноети умений и навыков: а) выражать пп,рле определенное сол°ожание средствами устной речи в роот^^то^зни к^ико-тными условиям!' оечи /речевой ситуацией/; б) понимать с максимальной полнотой и глубиной текст при чтении. При этом каждое гадание в срезовсй работе проверяло сформирован-ность одного иг программных умений и навыков или группы умений и навыков, совестенуемых в процессе чтения, способствующих формирована разных видов чтения.

При составлении срезовых работ учитызатась полнота лингво-дилактического описания гаданий.

Качественно-комплексный анагаз текста при чтении позволит

. 1К -

выявить причины неудовлетворенности, какую испытывает преподаватель, получая в настоящее время невысокий уровень владения навыками чтения специальной литературы.

Поскольку слушатель не порождает собственную устную речь через чтение письменного текста, а только воспроизводит, репродуцирует чужую речь во всей ее полноте, то, зачастую, при проверке полноты и глубины понимания прочитанного текста приходится констатировать факт, что слушатель не понимает или поню/ает частично содержание специального текста,' ито тормозит развитие его индивидуального навыка чтения.-

Б ходе методического эксперимента при чтении специального текста включалась проверка навыков: а)семантизации языковых единиц лексико-Фгазеодогкческого и м'-рфолого-синтаксического уровня^'1 рабсты по' синтаксическим моделям /словосочетание и предложение' ;.в) моделирования высказывания-текста; г) работы над речевой организацией текста: структурно-семантической, композипион-но-структурной, коммуникативной. Проверялась реализация общей цели работы - подготовить основу для восприятия текста при чтении," выделяя его информативную функцию, определяя на данной основе прагматическую /целевую/ установку чтения.

Учет в экспериментальном обучении экстралингзистических характеристик текста по специальности: темы, проблемы, идеи, прагматической /целевой/ установки текста и т.д. позволяет целенаправленно вести отбор языковых и внеязыковых средств текста -при составлении коммуникативных программ обучения чтению для определенного контингента обучаемых; корректировать при чтении восприятие и понимание на лексико-фразеологическом уровне нейтральной лексики, лексики частотной, претерпевшей стилистическую и стилевую переориентацию в условиях сферы и среды общения военных авиационных инженеров, терминологической лексики. Представления о сданных характеристиках специального текста определяют успешное Формирование речевых навыков и умений (понимание темы и идеи.), которые реализуются при чтении.

При этом в конечном счете формируются навыки: выделения обшей темы и микротемы в пределах специального текста; определения функции текста: выделения информативного ядра текста.; определения средств сценки текста и отношения к высказываемому; членения текста на смысловые блок:".; умения озаглавить текст; понимания смысла отдельных слов, словосочетаний и предложений в пределах

текста. не допуская лексттческих сил fíoк; обогащения своего лексического1 запаса лексическими средствами, частотными для данной сферы и среды общения; определения лексического значения слов к словосочетаний; употребления слова с данным лексическим значением перед чтением и в гооц^сс^ чтения

В экспериментальном сбучении чтению специальной литературы предшествовала на лексическом уровне работа над терминологической лексикой и лексикой глаголов-предикатов, частотных для специального текста, а тан2*.е над употреблением частотных для специ-атьнего текста языковых средств; на, морФолого—синтаксис®"-ком уггвне - оа?тта с частстны}ш слозссбпазовательными моделями, отдельными словоформами и синтаксическими конструкциями, например: именами существительными с абстрактным значением /с суффиксами -ость,-oteo,-ние,-ие', о лексиколизованными приставками, интернациональным:: суоспксами:с^ ^ложными c.il'E , отдельными словоФормами субстактив ированных прилагательных, глагсл^в страдательного залога; видо-временными 'формами. императивами.

На синтаксическом уровне: употребление словосочетаний и предложений, отличающихся хаоактеоистгткой - информативной насыщенности передачи актуальны.1-' в.

В р^зультат^ на этой основе проверялись знания об особенностях функционирования языковых средств в специальном тексте, уровень навыков узнавания и понимания употребленных мссФслоги-иепких. Vr,r,v..rrn-CI!K:s.-.:t^cK;™; ед-иниц. ,

ы-j - —г— i^rv.f" - ^ .rc'jü 'лрнз'я оп"

^a-^ojTTr1^^. птрук^урно-композиционные характеристики текста. Для

ного обучения, подверглись многоаспектном}' и многостороннему линг в и" ичео кому анализ'.''.

■—,"vit* "tiliau i" ^^у чт^1 *т^б* ^^hj*"1 языковых средств в

специальных текстам, обусловлено экстраликгвистическими факторами. В специатьнсм тексте наблюдается общие условия употребления ajvv^r.iF nt-*-—.j^i-t'jx.tíí '-'^дпзия, опгсд^ляемые сферой и средой общения военных авиацискных инженеров. Общий вывод о тем. что решение задачи - развивать речевую компетенцию и оечевую активность слушателя при чтении специальной литературы на основе учета набора речевых ситуаций, типичных для поофессионатьного оече-оппп ^ гтг.ттт^с^ж^з^^ся всем ходом проведения эксперимен-

тального обучения. Практические рекомендации: 1) пенимать функ-

ЦИОН'.ГрОВаНИе ЯЗЫКОВЫХ еДИНИЦ 2 ЧТЕНИИ; 2) СТИМУЛИрОВаТЬ "ПОВеД--ние" высказызаний и их компонентов в реальном пропетое общения пои ч—е^т»** • - '-/vy-'-'tisoy шкал-*' вариантности при отборе текстов для чтения. Реком1-ндацил дефективны. так как е экспеп'именте были отобраны типюческие для сферы общения военных авиационных инженеров специальные тексты по авиационному оборудованию, в которых специфические условия коммуникации выражены в С'Тборе специфический' срелств г'.*^гия смысла.

Списание отдельных микросистем в методическом эксперименте позволяет учесть преемственно-перспективные линии становления, синтезирования и обобщения разных ступеней, уровн°й и видов чтения. выб^о для "тсния спйцнэльuс"о текста синтезирующего гибкого чтения. Фермеровакие навыков которого возможно, еели сФсомулирс-ванн навык:; ознакомительного, поискового, реферативного чтения.

Эксперимент подтвердил необходимость теоретического обоснования представлений о механизме чтения, в основе которого лежит пенятне о Речевой деятельности и синтезирующем гибком чтении как одно*/, пэ ее п^^видс'в.

5 ?ri-sv-vподводятся итоги исследования, делаются выводы и намечаются перспективы дальнейших исследований.

Предложенная методическая модель чтения по специальности в значительной степени способствует Фосмирс'ванию профессиональной речевой кемптенции слушателей-иностранцев на русском языке и снимает барьер восприятия, воспроизведения и порождения текста в других видах речевой деятельности.

Экспериментальное обучение чтению специальной (технической) литературы как средство овладения специальностью эффективно, с его помешью возможно решать задачи обшей профессиональной подготовки. У слушателей, участвующих в эксперименте, проявилась в достаточной мере логическая восприимчивость читаемого текста, глубина, ^ей-твенно^ть и памостоятельнссть многоуровневого и многоаспектного анализа специального текста, стремление расширить свой интеллектуальный и профессиональный кругозор, навыки профессиональной оценки текста.

Перспективы дальнейшего исследования представляются не —сл^- \;гч—jr^-c'-jr.i/ —-^[уГ.ТТС я^'г у'е'т'^.—^т^рокЮ'С п^О'блем данного над—авс—гкя. не и выдслениа комплексной проблемы в работе н?д профильным специальным текстом во взаимосвязанном обучении всем видам речевой деятельности.

Основное содержание диссертационного исследования страхако в двух публикациях автора:

1. Коммуникативная программа внеаудиторного чтения на продвинутом зтапе обучения русскому яэнку иностранных слушателей зоенно-инженерных профилей./' Педагогический сборник N44.. -

М.:БЕИА,1995, 62-70 С.

2. Сборник текстов и методический комментарий по внеалитор— ному чтению "Пресса об авиации". - М.:ВВйА им.Н.'Е.луксвско-го.1995.- 4,5 п.д.