автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Обучение письменным формам делового общения в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности
- Автор научной работы
- Березина, Наталия Евгеньевна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Нижний Новгород
- Год защиты
- 1998
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.02
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Березина, Наталия Евгеньевна, 1998 год
ВВЕДЕНИЕ.4
ГЛАВА I. Теоретические основы обучения письменным формам делового общения студентов социально-экономического факультета (СЭФ) в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности.10
§1.Социально-психологические и лингвистические предпосылки обучения основам иноязычного профессионально-делового общения студентов СЭФ.И
§2. Выделение и моделирование ситуаций иноязычного делового общения выпускников СЭФ на этапе вхождения в сферу профессиональной деятельности.31
§3. Коммуникативные и лингвистические возможности текстов для обучения письменным формам общения в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность.55
ВЫВОДЫ.83
ГЛАВА II. Методика обучения письменным формам делового общения в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность.85
§1. Отбор и методическая организация содержания для обучения письменным формам общения.85
§2. Система упражнений для обучения письменным формам профессионально-делового общения.117
§3. Экспериментальная проверка методики обучения письменным формам делового общения студентов СЭФ в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности.148
ВЫВОДЫ.168
Введение диссертации по педагогике, на тему "Обучение письменным формам делового общения в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности"
В последние годы Россия все активнее заявляет о себе как о серьезном научно-техническом, экономическом и деловом партнере в деятельности всех международных сообществ. Преодолев узкие рамки одной страны, Россия выходит в мировое пространство, привнося с собой новые идеи, нетрадиционные способы решения различных проблем и огромный творческий потенциал российских специалистов. Перед выпускниками российских вузов открываются большие возможности обмена опытом со специалистами всех стран. В частности, они могут участвовать в совместных международных проектах, проводить стажировки зарубежных специалистов в России, а также проходить стажировки за рубежом; проводить научные исследования по своей специальности с привлечением зарубежных материалов, в том числе и на территории других стран и т.д. Однако реализация этих возможностей вызывает определенные трудности. Одна из них - недостаточная языковая подготовка специалистов для осуществления иноязычного профессионально-делового общения. Для того, чтобы сделать обучение в вузе более профессионально и социально ориентированным и помочь выпускнику отечественного вуза реализовать свои возможности в профессиональной сфере необходимо построить обучение иностранному языку с учетом современных потребностей общества и новых условий, в которых выпускнику придется искать приложение полученных профессионально-ориентированных знаний, навыков и умений, начиная с первых шагов после окончания вуза.
Однако существующие программы по обучению иностранному языку, в том числе и в неязыковых вузах, не всегда учитывают профессиональные потребности и социальные сферы практического использования иностранного языка в современных условиях. В частности, в них не рассматривается проблема обучения студентов профессионально-деловому общению в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность, то есть ситуациях, связанных с трудоустройством и продолжением дальнейшего профессионального образования. В методической литературе существует достаточно большое количество работ, посвященных разработке теоретических и практических основ обучения профессионально-деловому общению специалистов разных профилей (например, Багдасарян М.Э., 1990; Валеева Н.Г., 1994; Савченко Г.П., 1990; Товчихо С.П., 1992 и др.). Однако в них так же не рассматриваются ситуации вхождения в профессиональную деятельность и, соответственно, не разрабатывается методика обучения специалистов осуществлению иноязычного профессионально-делового общения в данных ситуациях. Между тем, некоторые аспекты данной проблемы рассматриваются в зарубежных учебниках и спра-вочно-информационной литературе (например, в учебных пособиях авторов D.C. Andrews., 1990, Н.С. Richard., 1989, K.D. Locker., 1989 и др.). В частности, в зарубежных пособиях специально выделяются и подвергаются анализу некоторые особенности профессионально-делового общения в ситуациях трудоустройства. При этом отмечается наибольшая значимость письменных форм профессионально-делового общения в данных ситуациях. Однако существующие разработки в иностранных учебниках и справочно-информационной литературе не учитывают современных условий нашей страны, для которой новыми являются не только отдельные ситуации иноязычного письменного профессионально-делового общения, но и сама сфера и условия вхождения в профессиональную деятельность после окончания вуза. Специфика и новизна этих условий заключается в том, что молодой специалист уже на этапе вхождения в профессиональную деятельность часто встречается с необходимостью общения на иностранном языке, и от того, насколько успешно он это делает, во многом, зависит его место работы и трудовая карьера. Все это подтверждает актуальность обучения студентов СЭФ письменным формам профессионально-делового общения в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность и выбор темы исследования, а также обуславливает цели, задачи, предмет и основные направления исследования.
Цель исследования: изучить потребности и особенности профессионально-делового общения на английском языке выпускников СЭФ в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность и разработать научно обоснованную методику обучения профессионально-деловому иноязычному общению будущих специалистов данного профиля в неязыковом вузе.
Объектом исследования является процесс обучения профессионально-деловому общению на английском языке студентов III курса социально-экономического факультета.
Предмет исследования - методика взаимосвязанного обучения письменным формам профессионально-делового общения (чтению и письменной речи) студентов СЭФ в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность.
Гипотеза: обучение письменным формам иноязычного делового общения будущих специалистов СЭП (социально-экономического профиля) будет более эффективным и социально-ориентированным, если будет основано на чтении специально отобранной и методически организованной системы аутентичных текстов и опираться на соответствующую систему упражнений, тем самым готовя данных специалистов к осуществлению профессионально-делового общения после окончания вуза.
Для достижения поставленных целей и проверки основных положений гипотезы необходимо было решить следующие задачи:
1) исследовать содержание и структуру ситуаций профессионально-делового общения специалистов СЭП, характерных для сферы вхождения в профессиональную деятельность, и на их основе выделить и отобрать типичные ситуации письменного профессионально-делового общения; установить соответствующие им коммуникативные задачи, отобрать лексико-грамматический минимум и описать навыки и умения, обеспечивающие их решение на английском языке;
2) установить профессиональную значимость и специфические особенности взаимодействия чтения и письма в процессе осуществления специалистами СЭП профессионально-делового общения в интересующих нас ситуациях;
3) выявить жанровые особенности и потенциальные дидактические возможности аутентичных печатных текстов, используемых в интересующих нас ситуациях и разработать критерии их отбора и принципы построения системы текстов
4) разработать и экспериментально проверить эффективность методики обучения письменным формам профессионально-делового общения с использованием системы аутентичных текстов.
Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования:
1) изучение и анализ отечественных и зарубежных работ по методике преподавания иностранных языков, философии, психологии, лингвистике, экономике и менеджменту;
2) критический анализ учебников, учебных пособий по английскому языку, аутентичных текстов рекламных объявлений, резюме, деловых писем;
3) опрос специалистов указанного профиля с целью выяснения и моделирования ситуаций профессионально-делового общения в сфере вхождения в профессиональную деятельность, а также изучение специфики осуществляемого ими иноязычного профессионально-делового общения в интересующих нас ситуациях в условиях нашей действительности;
4) проведение поискового и обучающего эксперимента, качественный анализ и оценка полученных экспериментальных данных об эффективности разработанной системы упражнений.
Предлагаемая методика апробирована в ходе экспериментального обучения, которое проводилось в НГТУ на социально-экономическом факультете в 1996/1997 учебном году.
Научная новизна исследования заключается в выделении и теоретическом обосновании специфических особенностей письменного профессионально-делового общения специалистов СЭП в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности как самостоятельного объекта обучения; в разработке единой системы взаимосвязанного обучения чтению и письму на основе созданной системы аутентичных текстов.
Теоретическая значимость данной работы состоит в теоретическом обосновании необходимости выделения особенностей ситуаций сферы вхождения в профессиональную деятельность как самостоятельного объекта обучения письменным формам делового общения и разработке теоретических основ соответствующей методики обучения.
Практическая ценность исследования состоит в разработке методики, которая может быть использована при обучении особенностям профессионально-делового общения в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности в неязыковом вузе на социально-экономическом факультете; при создании учебных пособий и материалов, а также в курсе "Методика преподавания иностранных языков в неязыковом вузе".
На защиту выносятся следующие основные положения:
1. Обучение письменному иноязычному деловому общению специалистов СЭП в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность в неязыковом вузе должно осуществляться с учетом выделенных нами знаний и умений. В качестве единицы обучения необходимо использование специально отобранных функционально взаимосвязанных аутентичных английских текстов по специальности с учетом профессионально-коммуникативной значимости их содержания, а также жанровых характеристик и коммуникативных функций.
2. Разработанная система аутентичных английских текстов должна служить основой для построения соответствующей системы профессионально-ориентированных упражнений, обеспечивающих поэтапное взаимосвязанное формирование знаний, навыков и умений в чтении и письменной речи.
Цель работы и ее задачи определили содержание и структуру диссертационного исследования. Оно состоит из двух глав, введения, заключения, библиографии и приложений.
Во введении обосновывается выбор темы, выделяются предмет и объект исследования, определяются актуальность, цель и задачи исследования, формулируются основные положения, выносимые на защиту.
В первой главе рассматриваются теоретические основы обучения студентов СЭФ письменному иноязычному профессионально-деловому общению в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности на основе системы аутентичных текстов.
Вторая глава посвящена теоретическим и практическим вопросам методики обучения особенностям иноязычного письменного делового общения в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности, а также описанию хода и результатов проведенного эксперимента.
В заключении подводятся итоги, намечаются пути использования материалов проведенного исследования в учебном процессе, указываются перспективы дальнейшего исследования.
В приложении приводятся образцы типов текстов, используемых при обучении, результаты промежуточных срезов, материалы для экспериментального обучения.
Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"
ВЫВОДЫ
1. Для осуществления процесса обучения письменным формам делового общения в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность необходима специальная методика обучения, которая должна строиться с опорой на научно обоснованный отбор коммуникативного и языкового минимума в соответствии с содержанием обучения профессионально-деловому общению специалистов СЭП.
2. Принципиальные положения, на основе которых проводился отбор содержания обучения, были выделены, исходя из анализа социально-психологических и лингвистических особенностей интересующих нас ситуаций профессионально-делового общения специалистов СЭП, целей и задач обучения, закономерностей формирования и развития навыков и умений письменного профессионально-делового общения, а также потенциальных возможностей текстов, положенных в основу обучения. В качестве принципов отбора были выдвинуты следующие: 1) принцип коммуникативной значимости и достаточности профессионально-значимой информации для осуществления специалистами СЭП письменного иноязычного профессионально-делового общения; 2) принцип учета языкового минимума, необходимого для реализации содержательной стороны профессионально-делового общения в данных ситуациях; 3) принцип учета взаимодействия методических функций чтения и письменной речи в процессе обучения письменным формам профессионально-делового общения.
3. Создание нами системы аутентичных ситуативно-ориентированных текстов по специальности позволяет нам решить ряд основных задач исследования: во-первых, целесообразно распределить разного рода профессионально-значимую информацию в рамках единой темы; во-вторых, разработать рациональный способ оптимального соотношения между планом содержания и планом выражения в процессе поэтапной работы по обучению письменным формам общения; в-третьих, теоретически обосновать целесообразность использования комплексного подхода к построению системы поэтапного взаимосвязанного обучения чтению и письменной речи как основы для создания системы упражнений для поэтапного взаимосвязанного формирования знаний, навыков и коммуникативных умений в чтении и письменной речи в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности.
4. Процесс обучения иноязычному профессионально-деловому общению специалистов СЭП в ситуациях трудоустройства строился с опорой на выделенную нами систему аутентичных ситуативно-ориентированных текстов по специальности с учетом специфики и методических функций каждого текста, входящего в систему. В процессе обучения активно используются отдельные словари, содержащие основной лексико-грамматический минимум, владение которым обеспечивает эффективность осуществления письменных форм профессионально-делового общения в ситуациях трудоустройства. Выделяемая нами система текстов и поэтапная цикличная форма работы на их основе послужили основной опорой для построения системы упражнений, выделении их типов, видов и определении последовательности их выполнения в процессе поэтапного взаимосвязанного формирования знаний, навыков и умений в чтении и письменной речи в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность.
5. Работа над формированием навыков и умений письменной речи строится в процессе от тренировки и закрепления отдельных лексических единиц или лексико-грамматических конструкций (в основном, на основе проблемно-познавательных текстов), к построению отдельных письменно-речевых высказываний (на основе текста рекламного объявления, текстов инструкций и частично текстов-образцов) и далее к построению целых речевых произведений (на основе текстов-образцов). Работа над формированием навыков и умений чтения, как в отдельных минисистемах на основе отдельных текстов, так и в общей системе текстов, строится в обратной последовательности: от анализа целого речевого произведения или общего текста по теме к разбору отдельных блоков текста или отдельных проблем, рассматриваемых в конкретных текстах, и далее к анализу отдельных элементов определенного текста лексических и грамматических единиц, способов внешнего и внутреннего оформления). Особенности работы над формированием умений чтения и письменной речи отражаются в соответствующем характере и способах создания различного рода подсистем упражнений. Общей тенденцией построения системы упражнений является установление последовательности предъявления упражнений: от упражнений, направленных на формирование умений коммуникативного чтения, к упражнениям, предназначенным для формирования умений письменной речи. Языковые упражнения являются общими для двух подсистем упражнений (упражнений для формирования умений коммуникативного чтения и упражнений для формирования умений письменной речи). При выполнении подобного рода упражнений создается логическая основа для естественного перехода от обучения одной форме письменного профессионально-делового общения (чтения) к другой (письменной речи) специалистов СЭП в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности.
6. Проведение экспериментального обучения дает возможность утверждать, что разработанная методика дала положительные результаты: об этом свидетельствует сопоставление результатов предэкспериментального и постэкспериментального срезов. Результаты постэкспериментального среза позволяют утверждать, что был достигнут постепенный и значительный рост по всем показателям, отражающим сформированность у студентов умений письменного профессионально-делового общения (как в области коммуникативного чтения, так и письменной речи) (см. таблицы №9 и №10 Приложения №5) Кроме этих количественных и качественных результатов повысилась мотивация студентов к изучению иностранного языка в целом и делового английского в частности; так же наблюдался рост профессионального интереса студентов к своей профессии и возможности реального использования иностранного языка в своей будущей профессиональной деятельности. В ходе проведения экспериментального обучения возросла самостоятельность студентов и ответственность при выполнении домашнего задания.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Теоретическое и экспериментальное исследование, проведенное в данной работе, позволило разработать методику обучения студентов социально-экономического факультета письменным формам профессионально-делового общения на английском языке в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности с использованием системы аутентичных текстов на III курсе неязыкового вуза.
На основе анализа отечественной и зарубежной литературы по философии, социальной психологии, психолингвистике, лингвистике, экономике, менеджменту, методике преподавания иностранных языков; учебников, учебных пособий по обучению профессионально-деловому общению на английском языке, аутентичных текстов (рекламных объявлений, резюме, деловых писем); опроса специалистов указанного профиля была определена специфика профессионально-делового общения специалистов СЭП в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности на речевом и социальном уровнях. Для того, чтобы успешно осуществлять письменное профессионально-деловое общение в интересующих нас ситуациях специалисты СЭП должны приобрести соответствующие навыки и умения чтения и письменной речи, которые и были выделены нами в рамках данной работы.
Особенности структуры и содержания профессионально-делового общения специалистов СЭП в сфере вхождения в профессиональную деятельность послужили основой для выделения типичных ситуаций письменного профессионально-делового общения, коммуникативных задач и функций общения, а также средств, обеспечивающих данное общение.
В работе теоретически обоснована методическая целесообразность системы аутентичных текстов как основы для построения системы по взаимосвязанному обучению чтению и письму как основным формам профессионально-делового общения специалистов данного профиля в интересующих нас ситуа^ циях общения. В частности, выявлены жанровые характеристики и потенциальные дидактические возможности аутентичных печатных текстов как продукта порождения профессионально-деловой речи специалистов СЭП в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность; разработаны критерии их отбора и принципы построения системы текстов.
Разработанная система аутентичных печатных текстов с выделением в их структуре логических схем их построения послужила основой для построения системы поэтапного взаимосвязанного обучения чтению и письменной речи как способов письменного профессионально-делового общения. Система тематически связанных проблемно-познавательных, прагматических текстов, текстов резюме и деловых писем послужила основой для отбора языкового и коммуникативного материала, а также для разработки системы функционально связанных упражнений, направленных на поэтапное овладение навыками и умениями письменного профессионально-делового общения в соответствующих ситуациях общения.
Экспериментально было доказано, что обучение особенностям письменного профессионально-делового общения в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности с использованием системы выделенных нами текстов на III курсе СЭФ более эффективно, чем при существующей методике, предлагаемой в иностранных учебниках, так как оно учитывает современные условия и особенности нашей страны (в первую очередь социального плана); позволяет целенаправленно и поэтапно формировать навыки и умения чтения и письменной речи, обеспечивающие решение ситуативно обусловленных профессионально-деловых значимых задач; способствует достижению соответствующему этапу обучения уровня сформированности профессионально-деловых знаний, умений и навыков.
Данная методика может быть использована при обучении студентов СЭФ письменным формам профессионально-делового общения в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность, при создании учебных пособий и материалов, а также в курсе "Методика преподавания иностранных языков в неязыковом вузе".
В плане дальнейшей разработки проблемы целесообразно сосредоточить свое внимание на следующих вопросах:
1. Изучить взаимодействие устных и письменных форм профессионально-делового общения специалистов СЭФ в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность.
2. Разработать методику взаимосвязанного обучения устным и письменным формам профессионально-делового общения в интересующих нас ситуациях.
3. Изучить особенности профессионально-делового общения специалистов СЭФ в иных ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности, а именно, в ситуациях, связанных с оформлением дальнейшего обучения (научного или профессионального направления) в рамках совместных образовательных или профессиональных программ и разработать соответствующую методику обучения.
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Березина, Наталия Евгеньевна, Нижний Новгород
1. Агаркова Н. Г. Теоретические основы методики обучению первоначальному письму. Дисс.канд.пед.наук. Тамбов, 1991, 395 с.
2. Андрушко С.Я. Искусство составления деловых писем на английском языке. Одесса: Вариант, 1993
3. Антонов О.И. Английский язык для бизнесменов. М.: Информпечать, 1991,- 112 с.
4. Антонова И.Б. Методическая эффективность использования письма как средства обучения аргументированию в неязыковом вузе. Дисс.канд.пед.наук. М, 1994, с. 179-199
5. Ардо Ж. Бизнес по-английски. М.: Дело, 1992, - 166 с.
6. Багдасарян М.Э. Обучение профессионально-ориентированному общению основе научно-популярных текстов. Дисс.канд.пед.наук. М., 1990, -196 с.
7. Бедросова Г.Г. Обучение письму как одной из форм коммуникации. Дисс.канд.пед.наук. М, 1979, 318 с.
8. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и теория школьного учебника. М., 1977
9. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе : Проблемы и перспективы. М.: Просвещение, 1988
10. Богацкий И.С., Дюканова Н.М., Бизнес-курс английского языка. Киев : Логос, 1997, - 352 с.
11. Бойко В.А. Отбор и методическая обработка научных текстов в учебных целях (на материале английских текстов гуманитарного характера). Ав-тореф.дисс.канд.пед.наук М., 1980, 20 с.
12. Валеева Н.Г. Обучение вариантам речевой реализации профессионального общения в зависимости от состава коммуникантов. Дисс.канд.пед.наук М., 1994,-273 с.
13. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановеде-ние в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1976,- 248 с.
14. Вишпов А.П., Старцева Т.В. Деловая корреспонденция.- Пермь, 1991
15. Воропаева Н.Ф. Отбор и организация текстов для чтения. Дисс.канд.пед.наук. М., 1982, 235 с.
16. Гапон Ю.А. Методика обучения чтению на англ. яз. с использованием деловых игр на завершающем этапе в неязыковом вузе. Дисс.канд.пед.наук. Одесса, 1990, 200 с.
17. Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А., Фоломкина С.К., Шатилов С.Ф. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: Учебник М.: Высшая школа, 1982
18. Горюнова Е.Р. Аргументированные речевые акты в структуре коммуникативной деятельности студентов-нефилологов технического профиля в учебно-профессиональной сфере. Дисс.канд.пед.наук. М., 1994, 239 с.
19. Григорьева В.П., Зимняя И.А., Мерзлякова В.А. и др. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности. М.: Русский язык, 1985, - с.5-50
20. Грилихес И.В. К вопросу об изучении рекламных текстов.// В сб. Лингвистика текста и обучение иностранным языкам. Киев: Вища школа, 1978, с. 64-68
21. Гришенкова Г.А. Методика использования деловых игр при обучении менеджеров ин. языку. Автореф.дисс.канд.пед.наук. М., 1995, с. 25
22. Громова Н.М. Обучение деловой письменной речи. Дисс.канд.пед.наук. МГЛУ, 1993,-с. 209-235
23. Девина Л.И. Обучение устному профессиональному общению на ин. языке. Дис.канд.пед.наук. М., 1989, 221 с.
24. Деева Т.М., Кичатова Е.В., Чхиквишвили. Деловая переписка. М., 1992, -142 с.
25. Долгина О.А. Обучение основам иноязычной письменной речи на 1 курсе языкового педагогического вуза. Автореф.дисс.канд.пед.наук. Л., 1982, -20 с.
26. Дорошенко В.Ю. Коммуникативная обусловленность функционально-стилистических особенностей делового англ. языка. Авто-реф.дисс.канд.фил. наук. С.-П., 1995.
27. Дубинина Л.П. Коррекция умений чтения и устной речи иностранных студентов экономического профиля в процессе работы с профессионально ориентированными текстами. Дисс.канд.пед.наук. М., 1993, 209 с.
28. Зимняя И.А. Подход к экспериментальному исследованию взаимодействия видов речевой деятельности при обучении иностранному языку // Вопросы обучения основным видам речевой деятельности в неязыковом вузе. М.: МГПИИЯ им. М.Тореза, 1977. - Вып. 121 - с.5-28
29. Зимняя И.А. Речевая деятельность и речевое поведение в обучении иностранным языкам // Речевое поведение и речевая деятельность студентов на иностранным языке: Сб.науч.трудов МГПИИЯ. вып.242. М.: МГПИЯ, 1984, с.3-11
30. Зорина Т.П. Лингвостилистическая характеристика коммерческой корреспонденции как жанра деловой прозы. Дисс.канд.пед.наук. М., 1971, -233 с.
31. Камаева Т.П. Формирование профессионально-методических умений речевого взаимодействия на ин. яз. Дисс.канд.пед.наук. М., 1990, 319 с.
32. Каплич Л.В. Начало обучения продуктивной письменной речи в лингвистическом вузе. Автореф.дисс.канд.пед.наук. М., 1996, 25 с.
33. Кашина Е.Г. Деловая ролевая игра как средство обучения профессионально значимым коммуникативным умениям. Дисс.канд.пед.наук. М., 1989, 201 с.
34. Кинг Ф.У., Д. Энн Кри Коммерческая корреспонденция на англ. языке. Курс для изучающих англ. язык как иностранный.- М.: Высшая школа, 1994
35. Колесникова И.Л. Профессионально-направленное обучение коммуникативному чтению на старших курсах. Дисс.канд.пед.наук. Л., 1986.
36. Колкер Я.М. Теоретическое обоснование последовательности обучения ^ письменному выражению мыслей на ин. языке. Автореф.дисс.канд.пед.наук. М., 1975, 38 с.
37. Колпакова В.Г. Взаимосвязанное обучение чтению и письму студентов непрофилирующих отделений национального вуза. Дисс.канд.пед.наук. Таллин, 1991,-303 с.
38. Котлярова Л.Б. Методика обучения устному профессиональному общению на основе имитационно-деловых игр в неязыковом вузе. Дисс.канд.пед.наук. Одесса, 1990, 203 с.
39. Кочнева М.Г. Обучение профессионально направленной диалогической речи в неязыковом вузе. Автореф.дисс.канд.пед.наук. Киев, 1979, 23 с.
40. Ф 41. Кузнецов Н.И. Биография как тип текста. Дисс.канд.фил.наук. Одесса*1990,-238 с.
41. Кузнецова Т.В., Андреева В.И. и др. Настольная книга. Секретарь-референт. Практическое пособие. М.: Интел-Синтез, 1995
42. Кучма Т.В. Обучение говорению в неязыковом вузе на основе использования мотивов профессионального общения. Дисс.канд.пед.наук. М.,1991,-227 с.
43. Лагвешкина Г.В. Профессиональная подготовка преподавателей, ин. яз. в ф области письменной речи. Автореф.дисс.канд.пед.наук. М., 1989, 22 с.
44. Лапидус Б.А. К теории упражнений по иностранному языку. Ин. языки в высшей школе, 1975, № 10, - с. 84-88
45. Леонтьев А.А. К определению речевой ситуации. Общая методика обучения ин.языкам. М.: Русский язык, 1991
46. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969
47. Леонтьева Т.И. Методика обучения продуцированию письменных научных текстов малых форм в условиях языкового вуза. Авто-реф.дисс.канд.пед. наук. М., 1988, 162 с.
48. Лукьянова Н.А. Настольная книга бизнесмена (Курс англ. языка по коммерческой деятельности и формам деловой коммуникации). М., 1993, -570с.
49. Любимцева С.Н., Тарковская Б.М., Памухина Л.Г. Деловой английский для начинающих. М.: Высшая школа, 1996, - 368 с.
50. Макарова Е.А. Обучение средствам метакоммуникации в аргументирующем дискурсе. Дисс.канд.пед.наук. М, 1994, 311 с.
51. Мирзоян А.Л. Использование ролевых игр для обучения профес. диалогическому общению на ин. языке. Дисс.канд.пед.наук. М., 1985, 271 с.
52. Михалкина И.В. Коммуникативное и языковое содержание обучения профессиональному общению специалистов в области внешнеэкономических связей. Дисс.канд.пед.наук. М., 1994, 26 с.
53. Неманова Р.П. Методика взамосвязанного обучения видам речевой деятельности на начальном этапе языкового вуза. Дисс.канд.пед.наук.-М.,1981, 204 с.
54. Никольский Л.Б. Синхронная социолингвистика (Теория и проблемы). М., 1976,-с. 23
55. Онисина И.С. Обучение студентов технических вузов аудированию профессионально направленной речи. Дисс.канд.пед.наук. Киев, 1990, 211 с.
56. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению.- М.: Русский язык, 1989, 25с.
57. Петращук Е.П. Обучение английской медицинской лексике устного профессионального общения с учетом индивидуально-психологических особенностей студентов. Дисс.канд.пед наук. Киев, 268 с.
58. Поляков В., Яновская Ю. Как получить хорошую работу в новой России. М.: Инфра-М, 1995,- 176 с.
59. Похмелкина Р.И. Обучение письменной речи студентов 1 курса языкового вуза. Автореф.дисс.канд.пед.наук. М., 1970, с. 23
60. Пфютце М. К вопросу о диалектическом единстве интра- и экстралин-гвисти-ческих факторов при коммуникативно-функциональной интерпретации поэтических текстов.// В сб. Лингвистика текста и обучение иностранным языкам. Киев: Вшца школа, 1978 - с. 6-17
61. Разинкина Н.М., Гуро Н.И., Зенкович Н.А. Международные контакты. Русско-английские соответствия, справочник. М., Высшая школа, 1992, -95 с.
62. Рахманов И.В. Обучение устной речи на иностранном языке. М: Высшая школа, 1980, -118с.
63. Рогожина Н.Н. Формирование умений работать с иноязычной справочно-информационной литературой. Дисс канд.пед.наук. Самара, 1992 227 с.
64. Рыкова В.А. Речевое общение и способы его мотивации. В сб. науч. трудов Теоретические и экспериментальные исследования в области обучения иностранным языкам в школах и неязыковых вузах. М., 1993, вып. 406, с. 72-82
65. Рябинский Л.С. Азбука бизнеса. М. : Просвещение, 1993
66. Савченко Г.П. Обучение профессионально-ориентированному иноязычному общению студентов-юристов. Дисс.канд.пед.наук. Минск, 1990, -292 с.
67. Самойлюкевич И.В. Методика обучения профессионально направленному говорению на англ. яз. Дисс канд.пед.наук. Киев, 1990, 247 с.
68. Селезнева В.М. Обучение устной иноязычной речи как средству профессионального общения. Дисс.канд.пед.наук. Минск, 1982, 221 с.
69. Скалкин B.JI. Основы обучения устной, иноязычной речи,- М. : Русский язык, 1981,-113 с.
70. Скалкин В.Л., Рубинштейн Г.А. Речевые ситуации как средство развития неподготовленной речи // Общая методика обучения иностранным языкам (Хрестоматия) Составитель А.А.Леонтьев. М. : Русский язык, 1991, с. 154-161
71. Скребнев Ю.М. Введение в коллоквиалистику. Саратов, Изд-во Саратовского ун-та, 1985, - 210 с.
72. Советский энциклопедический словарь. М. : Советская энциклопедия., 1981
73. Стороженко В.А. Использование письменных работ для повышения эффективности обучения чтению на иностранно языке в неязыковом вузе. Автореф.дисс.канд.пед.наук. М., 1985, 21 с.
74. Тарасов Е.Ф. К построению теории речевой коммуникации. В кн.: Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф., Шахнарович A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. М.,1979, -с.32-57
75. Тарасов Е.Ф. Психологические и психолингвистические аспекты речевого воздействия // Речевое воздействие: психологические проблемы. М.: АН СССР. Ин-т языкознания, 1986, -с. 4-9
76. Тарасова Е.В. Обучение иноязычному профессиональному общению в художественно-сервисной сфере на основе системы печатных текстов по специальности. Дисс.канд.пед.наук. М., 1997, 212 с.
77. Теппер Р. Как овладеть искусством делового письма (250 писем и записок в помощь менеджеру. М.: Аудит, 1997,- 190 с.
78. ТИПОВАЯ ПРОГРАММА по иностранному языку для неязыковых специальностей высших учебных заведений. М., 1990, - 45 с.
79. Тихомирова Е.В. Контроль владения диалогической формой устного официального общения. Автореф дисс.канд.пед. наук. М., 1995 , с. 206233
80. Торговля с Америкой. Справочник по программам правительства США. BISNIS, 1994.
81. Уварова И. А. Методика обучения письменной научной речи в условиях интенсивных курсов. Дисс.канд.пед наук. М., 1984, 236 с.
82. Учебник английского языка для делового общения. Ч. I /Дудкина Г.А., Павлова М.В., Рей З.Г. и др./ М.: Аверс, 1991, - 192 с.
83. Учебник английского языка для делового общения. Ч. II /Дудкина Г.А., Павлова М.В., Рей З.Г. и др./ М.: Аверс, 1991, - 192 с.
84. Учебник английского языка для делового общения. Ч. III /Дудкина Г.А., Павлова М.В., Рей З.Г. и др./ М.: Аверс, 1991, - 144 с.
85. Учебник английского языка для делового общения. Ч. IV /Кудрявцева О.Е., Попова Н.С., Скворцова М.В. и др./ М.: Аверс, 1991, - 144 с.
86. Учебник английского языка для делового общения. 4.VI /Жданова И.Ф., Кудрявцева О.Е., Попова Н.С. и др./- М.: Аверс, 1991, 144 с.
87. Фоломкина С.К. Функции текста // Сб. науч. трудов.- М.: МГПИИЯ. 1983, Вып. 217,-с.125-135
88. Чиркова Н.В. Совершенствование умений письменной речи студентов старшей ступени обучения в языковом вузе. Дисс.канд.пед.наук. Минск, 1979.
89. Шатилов С.Ф. К вопросу о системе коммуникативных упражнений при обучении устной речи. //В сб. Коммуникативные упражнения для обучения ин. языку в школе и вузе. Минск, 1967
90. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: Учебник, М.: Просвещение, 1986, 221с.
91. Экономика и бизнес (теория и практика предпринимательства) под ред. Д.Д. Камаева. Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана, М, 1993
92. Adelstein М.Е. Business Communications. Second Edition, 1983, 482 p.
93. Andrews D.S., Andrews W.D. Business Communication. New York, 1988, -624
94. TOEFL 1996-97 Bulletin of Information for TOEFL, TWE and ISE. International Edition, Educational Testing Service, 1996
95. Ardo Z. English for Practical Management. Oxford University Press, 1988
96. Awards to Study in Britain Academic Year 1996-97, The British Council,1995
97. Barnard R., Cady J. Business Venture. Oxford University Press, 1994
98. Bell A. H. Business Communication Process and Practice, Scott, Foresman and Company, 1987, 601 p.
99. Brieger N., Comfort J. Developing Business Contacts. Prentice Hall International. (UK) LTD, 1993
100. British Chevening Awards for Study in Britain Academic Year 1998-99, The British Council, 1998
101. Carrier M. Business Reading Skills. Thomas Nelson and Sons Ltd, 1985
102. Cotton D., Robbins S. Business Class. Nelson Business English. Longman,1996
103. Doherty M., Knapp L., Swift S. Write for Business. Skills for Effective. Report Writing in English. Longman Group UK Limited. PCS, 1987
104. Dowling P.J., Schuler R.S. International Dimensions of Human Resource Management. PWS-KENT Publishing Company, 1990, - 192 p.
105. Education Policy Fellowships. Open Society Institute, Budapest, Soros Foundation Network, 1997
106. Ellis M., О' Drissol N.,. Professinal English. Longman Group Limited, 1984
107. Encyclopedia of Business Information Sources. 1993-94 9-th Edition. James Woy Editor. Detroit London Gale Research Inc.,
108. Engel J.F., Warshaw M.R., Kinnear T.C. Promotional Strategy. Managing the Marketing. Communication Process. IRWIN Library of Congress Cataloging -in Publication Data
109. Flinders S., Sweeney S. Business English. Pair Work. Conversation Practice for Business People. Penguin Books, 1996
110. French W.L. The Personal Management Process. Sixth Edition, 1987
111. Gentry D.L., Swawver D.L. Fundamentals of Managerial Marketing. A first Course. New-York. Simons-Boardman Publishing Corporation, 1986
112. Gibson J.W., Hodgettes R.M. Business Communication : Skills and Strategies. Harper & Row Publishers Inc., 1990
113. Goddard C. Business Idioms International. International Book Distributors LTD. Prentice Hall International, 1996
114. Hollett V. Business Objectives. Oxford University Press, 1995
115. Hollett V. Business Opportunities. Oxford University Press, 1997ы 117. Huseman, Richard C. Business Communication Strategies and Skills. Second Edition The Dryden Press, Rinehart and Winston. Inc., 1988
116. Joint Industrial and Attachments Programme The British Council, 1998ф 120. Jones L., Alexander R. International Business English. Cambridge University Press, 1994
117. Jones L., Alexander R. New International Business English. Cambridge University Press, 1996
118. Jordan R.R. Academic Writing Course. New Edition. Nelson Study Skills in English, 1990
119. Kerridge D. International Business. Role Plays. Delta Publishing, 1996
120. King F.W., Cree D.A. Commercial Correspondence for Foreign Students.ф Longman, 1986
121. Kotton D. Keys to Management. Addison Wesley Longman LTD, 1996
122. Lannon M., Tullis G., Trappe T. Isights into Business. Nelson Business English, 1996
123. Levy S.J., Frerichs G.R.,Gordan H.L. The Dartnell Marketing. Manager's Handbook. Third Edition, 1988
124. Littlejohn A. Company to Company. A New Approach to Business Correspondence in English Teacher's Book. Cambridge University Press, 1988
125. Littlejohn A. Company to Company. A New Approach to Business Correspondence in English. Cambridge University Press, 1988
126. Locker K.O. Business and Administrative Communication. Richard D.Irwin, Inc., 1989
127. Lufthans F., Hodgetts, Thompson K. Social Issues in Business. Third Edition. Maacmillian Publishing Co. Inc., 1980, 562 p.
128. Matthews C., Marino J. Professional Interactions. Oral communication skills in science, technology and medicine. Prentice Hall International. (UK) LTD, 1990
129. Mellor R.G., Davison V.G. How to Pass English for Business. First Level. LCCI Examinations Board Preparations Books, 1997
130. Munschauer J.L. Jobs for English Majors and Other Smart People . Princeton, NJ :Peterson' s Guides, 1986, P. 78
131. O'Drissol N., Scott-Barrett F. Business Challenges. Longman Group UK Limited, 1995
132. Powell M. Business Matters. Commercial Colour Press, London, 1994
133. Production and Operations Management. A Life Cycle Approach. 5-th Edition. Chase/Aquilane IRWIN, 1986
134. Schuler, Randal. Personel and Human Resource Management, New York, 1981
135. Sigband N.B., Bell A.N. Communication for Management and Business. London, 1986
136. Spooner M.D., Kellan J.S. Applying for a Job in English. Penguin ELT, 1997/98
137. The 1995 Edmund S.Muskie Fellowships Program, American Center, 1994
138. The Official GRE/CGS Volume В : Engineering, Business. ETS Educational Testing Service Warner Books. Directory of Graduate Programs, 1996
139. Treece M. Communication for Business and the Professions. Second Edition, 1983
140. U.S. Firms in Russia. Handbook for doing business in Russia. Third Edition. DAKSI,-1995
141. Vaughman J. English for Academic Purposes Series. Business Studies. Prentice Hall International. (UK) LTD, 1992
142. Wise S. Priciples of Management. English for Professionals. Prentice Hall International. (UK) LTD, 1994
143. Wright J.W. The American Almanac of Jobs and Salaries. Newly revised and updated 1994-1995 Edition