Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика профессионального образования

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.08 для написания научной статьи или работы на тему: Развитие профессиональных речевых коммуникаций у студентов туристского колледжа в процессе профессиональной подготовки

Автореферат по педагогике на тему «Развитие профессиональных речевых коммуникаций у студентов туристского колледжа в процессе профессиональной подготовки», специальность ВАК РФ 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования
Автореферат
Автор научной работы
 Куревлева, Ирина Петровна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Москва
Год защиты
 2004
Специальность ВАК РФ
 13.00.08
Диссертация по педагогике на тему «Развитие профессиональных речевых коммуникаций у студентов туристского колледжа в процессе профессиональной подготовки», специальность ВАК РФ 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Развитие профессиональных речевых коммуникаций у студентов туристского колледжа в процессе профессиональной подготовки"

На правах рукописи

КУРЕВЛЕВА Ирина Петровна

Развитие профессиональных речевых коммуникаций у студентов туристского колледжа в процессе профессиональной подготовки

13.00.08 - теория и методика профессионального образования

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

г. Сходня, Московская область 2004 г.

Диссертация выполнена на кафедре педагогики туризма Российской

международной академии туризма.

Научный руководитель -

доктор исторических наук

В.В. Суховерхое

Официальные оппоненты -

доктор философских наук профессор К.В. Кулаев;

кандидат педагогических

наук

Н.В. Набатова.

Ведущая организация - Московский государственный открытый педагогический университет им. М.А. Шолохова

Защита состоится 21 мая 2004г. в 10 часов на заседании диссертационного совета Д 311.006.01 по защите диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук в Российской международной академии туризма по адресу: 141420, Московская обл.; г. Сходня, ул. Октябрьская, 10, зал диссертационного совета.

С диссертацией можно ознакомиться в читальном зале библиотеки Российской международной академии туризма.

Автореферат разослан 15 апреля 2004 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

кандидат технических

Актуальность исследования

К специалисту в области туристского сервиса предъявляются требования не только высокого профессионализма, но и глубокого понимания принципов общения, особенно речевого. Речь является, по существу, одной из составных частей профессиональной подготовки специалистов по туризму, правовым услугам населению, музейному сервису, менеджменту. Все они должны в совершенстве владеть различными вилами речевой деятельности, обладать навыками тестирования, уметь квалифицированно вести беседу.

В современных условиях профессионального образования возникает

потребность в разработке новой модели профессиональных речевых

коммуникаций для подготовки специалистов туристского профиля. Пол

профессиональными речевыми коммуникациями мы понимаем

функционирование ряда устных, письменных коммуникативных актов,

состоящих из смысловых терминов, которые содержат информацию о

предмете профессиональной деятельности и представляют законченную

часть межличностного взаимодействия субъектов, направленных на

достижение той или иной коммуникативной цели. В Российской

международной академии туризма ведутся исследования по созданию

программ обучения, которые охватывают все аспекты речевой деятельности.

Их результаты отражены в диссертациях Е.А. Алилуйко, Т.Н. Ефремиевой.

П.Е. Козыревой, О.Ю. Марковой, Е.В. Мошняги, Н.Г. Терских и др. В

исследованиях рассматриваются модели реализации лингвострановедческой,

культурологической подготовки процедур речевого этикета, критерии отбора

содержания для программ по иностранному языку. В исследованиях Л.А.

Семёновой, Н.В. Набатовой раскрыты содержание и методика формирования

устной речи. ЛА. Семёнова констатирует, что овладение устным видом

речевой деятельности, как в плане репродукции, так и в плане рецепции,

является сложным и трудоёмким процессом. Н.В. Набатова разработала

модель обучения аудированию, подготовки

РОС НАЦИОНАЛЬНАЯ

БИБЛИОТЕКА СПетерф 09 ЯО'

№ оо_

студентов туристского вуза, психолингвистические трудности, возникающие в процессе аудирования иноязычных текстов. Однако, в этих исследованиях не получила отражение проблема обучения письменной речи. Обучение студентов устным формам общения приводит к тому, что навыки и умения, выработанные ценой больших усилий, легко утрачиваются, так как они не подкрепляются письменными упражнениями, связанными со слуховым, речедвигательным, зрительным и моторными анализаторами.

Анализ письменных форм делового общения специалистов в сфере туризма показывает, что в профессиональной деятельности письменное общение занимает значительное место (70% деловой корреспонденции). Анкетирование,. промежуточные срезы, экспертная оценка экспериментального обучения, анализ письменных форм делового общения свидетельствуют о том, что 80% студентов не владеют письменными формами общения, у 55% сотрудников туристских предприятий вызывает затруднение оформление деловой корреспонденции. Анализ учебного плана профессиональной подготовки специалиста по специальности «организатор туристско-экскурсионной деятельности» показал, что в нем отсутствует специальный учебный предмет, обучающий письменным формам общения, и только отдельные темы иностранного языка и экскурсионной деятельности касаются этой проблемы. Таким образом, возникает противоречие: с одной стороны, специалист в области туристского сервиса должен владеть письменными формами делового общения; с другой стороны, отсутствуют специальные разделы обучения письменному общению в методике профессиональной подготовки специалистов сферы туризма. Указанное выше противоречие позволило сформулировать проблему нашего исследования: каково должно быть содержание и методика развития профессиональных речевых коммуникаций у студентов туристского колледжа в процессе профессионального обучения?

Ведущую идею данного диссертационного исследования мы видим в создании модели развития профессиональных речевых коммуникаций,

которая учитывает специфику подготовки студентов туристского колледжа, психолингвистические трудности, коммуникативный подход в обучении письменной речи и строится на основе комплексного подхода к решению данной практической задачи в совокупности со всеми видами речевой деятельности.

Объект исследования - процесс обучения в туристском колледже.

Предмет исследования — содержание, методы и формы развития профессиональных речевых коммуникаций в процессе обучения в туристском колледже.

Цель исследования - разработка и апробация содержания, методов и форм развития профессиональных речевых коммуникаций в процессе обучения в туристском колледже.

Гипотеза исследования: Развитие профессиональных речевых коммуникаций студентов туристского колледжа будет эффективным, если:

будет разработана модель развития профессиональных речевых коммуникаций в процессе обучения, адекватная требованиям профессиональной деятельности специалистов в сфере туризма;

будут выявлены принципы отбора основных типов письменных заданий в соответствии с требованиями профессиональной деятельности в сфере туризма;

будут разработаны критерии оценки, сформированности профессиональных письменных коммуникаций у студентов с целью повышения эффективности учебного процесса;

будет разработано методическое обеспечение обучения письменной речи студентов туристского колледжа с учётом требований многоотраслевого туристского комплекса.

Цель и гипотеза исследования позволили сформулировать следующие задачи исследования:

1. Разработать модель развития профессиональных речевых коммуникаций в процессе обучения студентов в туристском колледже.

2. Выявить принципы отбора основных типов письменных заданий в соответствии с требованиями профессиональной деятельности в сфере туризма и с их учетом разработать типы коммуникативных упражнений.

3. Разработать критерии оценки сформированности профессиональных речевых коммуникаций у студентов туристского колледжа.

4. Разработать методическое обеспечение обучения письменной речи студентов туристского колледжа.

Методологической основой исследования является теория профессионального образования в туризме (И.В. Зорин, В.А. Квартальнов); теоретические положения о моделировании учебного процесса (А.Д. Арманд, К.Б. Батороев, В.П. Беспалько и др.); положения программных документов по вопросам общего и профессионального образования; концепция профессионального образования и содержание обучения на различных ступенях подготовки специалистов (В.И. Жолдак, Н.М. Новиков, А.А. Вербицкий); концепции исследователей психологов об особенностях лингвистического языкового общения (Л.С. Выготский, И.А. Зимняя, И.Л. Бим, И.Н. Верещагина, Л.В. Щерба и др.)

Для решения поставленных задач применялись следующие методы исследования; теоретические: анализ педагогической, психологической, лингвистической, лингводидактической, научно-методической литературы, диссертационных исследований по изучаемой проблеме; эмпирические: опрос; наблюдение; анкетирование; педагогический эксперимент.

Исследование проводилось в три этапа с 2000 по 2004 г.г.

На первом этапе (2000-2001 г.г.) осуществлялось накопление материала, изучалось состояние проблемы в методической литературе, осуществлялись наблюдения, формировалась концепция исследования.

Второй этап (2001-2002г.г.) был посвящен анализу состояния проблемы в туристском колледже, были разработаны гипотеза , цели и задачи исследования, проводилась разработка модели развития профессиональных речевых коммуникаций и методическое обеспечение обучения письменной речи студентов.

На третьем этапе (2002-2004г.г.) проводилась опытно-экспериментальная работа, обобщались результаты, а также завершалось литературное оформление диссертации и внедрялись результаты эксперимента в учебный процесс.

Научная новизна и теоретическая значимость исследования заключается в следующем:

1. Разработана модель развития профессиональных речепых коммуникаций специалиста в области туристского сервиса, включающая виды профессиональной речевой коммуникативной деятельности (деятельность, основанная на отправлении речевых акустических символов, несущих информацию (говорение), использование профессиональной терминологии в ходе коммуникации; деятельность, основанная на восприятии речевых акустических символов (профессиональной терминологии), сё понимание (аудирование) в процессе коммуникации; зашифровка речевых символов с помощью графических знаков (письмо) п процессе коммуникации; расшифровка графических знаков и понимание их значений (чтение), знание и понимание профессиональной терминологии); профессионально-значимые в туризме виды коммуникаций (официально-деловое письмо, частное письмо, ряд деловых бумаг); технологический процесс, связанный с коммуникативным актом (кодирование профессиональной терминологии в процессе речевой коммуникации происходит при говорении и письме, а декодирование — при аудировании и чтении); а также коммуникативный акт (отправление информации (туроператор), сообщение информации (турагент), получение информации (клиент)).

2. Выявлены принципы отбора содержания учебного материала для письменных высказываний (принцип соответствия основным видам профессиональной деятельности; принцип имитации коммуникативной задачи; принцип учета уровня языковой подготовки; принцип коллективного взаимодействия); разработаны типы коммуникативных упражнений, которые классифицируются: по составу (двучленные, трехчленные, развернутые, комплексные); по их установкам (вопросительные, констатирующие, отрицательные, побудительные); по способу выполнения (имитативные, постановочные, репродуктивные), а также типы заданий, различающиеся по дидактической цели (мотивация, изучение нового материала, закрепление знаний, систематизация и обобщение знаний, самоконтроль), по воспитательной цели (формирование средствами иностранного языка социально-активной личности, система социально-ценностных отношений, формирование толерантности), по форме организации познавательной деятельности студентов (индивидуальная, групповая, фронтальная), по форме предъявления содержания (опорный конспект, текст, схема, эксперимент, модель-макет), по степени усвоения знаний (репродуктивный уровень, применения с частично измененными условиями, творческий уровень), по форме выполнения (самостоятельные работы, практические работы, работы под руководством преподавателя, доклады, творческие задания).

3. Разработаны критерии оценки сформированности письменных форм общения у студентов туристского колледжа, такие как: реализация данного коммуникативного намерения (побуждение к действию, вовлечение в дискуссию, решение профессиональных задач); адекватность реализации данного коммуникативного намерения социокультурным и деловым нормам иноязычного социума (стилистически грамотное использование речевых образцов и клише, соблюдение норм делового этикета; соответствие социокультурным реалиям); достижение коммуникативной цели (развернутое, полное высказывание; резюмированное высказывание;

разработано методическое обеспечение процесса обучения, включающее в себя: содержание языкового материала, совокупность методов обучения (активные: ролевые игры, имитационно-деловые игры, дискуссионное общение, полилогическое общение; репродуктивные: работа, по алгоритму: введение новых слов — семантизация — чтение — перевод — вопросы и ответы, использование опорных схем, условно-речевых заданий, работа над смысловой структурой текста, работа над языковой идиоматикой; эвристические: формирование догадки, приемов обобщения и дифференциации, развитие воображения в речевых заданиях); формы организации учебной деятельности (индивидуальная, групповая, фронтальная), совокупность контрольных заданий;

Разработаны типы заданий, различающееся по целям обучения, по форме организации познавательной деятельности студентов, по форме предъявления содержания, по степени усвоения знаний, по форме выполнения.

Апробация результатов исследования проходила в форме педагогического эксперимента, который включал в себя: систематическое проведение констатирующих, контрольных и экспериментальных срезов по всем видам речевой деятельности (чтение, письмо, говорение, аудирование) для выявления уровня владения письменной речью.

Материалы диссертационного исследования были апробированы на заседаниях кафедры иностранных языков Воскресенского института туризма, научно-практических конференциях регионального уровня (г. Воскресенск 2003 г.; Пушкино, 2004 г., Сергиев Посад, 2004г.). Результаты исследования опубликованы в печати, нашли применение при проведении занятий по иностранному языку как со студентами колледжа, так и с учащимися профильных классов. Базой опытно-экспериментальной работы выступали как студенты 1-2 курсов, так и учащиеся профильных классов. Основные положения диссертации могут быть использованы и внедрены для создания

учебных пособий по развитию и применению умений навыков студентов в процессе коммуникации.

На защиту выносятся следующие результаты исследования:

1. Модель развития профессиональных речевых коммуникаций специалиста в области туристского сервиса.

2. Принципы отбора содержания учебного материала для письменных высказываний и типы заданий.

3. Критерии оценки сформированности письменных форм общения у студентов туристского колледжа.

4. Методическое обеспечение обучения письменным формам общения.

Структура и основное содержание диссертации Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав по три параграфа каждая, заключения, библиографии, приложений. В диссертации имеются схемы, таблицы.

Во введении обосновывается актуальность проблемы, определяются объект, предмет, цель, концепция, гипотеза, задачи и методы исследования, характеризуются его методологические основы, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, выносимые на защиту положения.

В первой главе «Психолого-педагогические основы, исследования» рассматривается: сущность и содержание требований к профессиональной подготовке специалиста в сфере туризма; дается профессионально-педагогическая характеристика письма как вида речевой деятельности; описывается характеристика критериев оценки сформированности профессиональных речевых коммуникаций в процессе изучения иностранного языка.

Знание иностранного языка для специалиста туристского профиля является неотъемлемой частью профессиональной подготовки, поэтому вопросы, связанные с учебной дисциплиной «иностранный язык» в туристском колледже являются предметом пристального внимания

исследователей. Анализируется широкий круг проблем, раскрывающий потенциал иностранного языка: рассматриваются функции иностранною языка в процессе формирования специалиста (Д. В. Булатова, О.И. Горбуненко, О.И. Софроненко), выявляются средства активизации мыслительной деятельности студентов на занятиях по - иностранному языку (И.Л. Бим), исследуются мотивы изучения иностранного языка (Г.А. Китайгородская, И.В. Московская). Но развитие профессиональных речевых коммуникаций студентов в туристском колледже - по совершенно новая проблема.

Мы считаем, что обучение иностранному языку в туристском колледже должно быть направлено на: развитие коммуникативной культуры и социокультурной компетенции будущих специалистов туристского сервиса; обучение этике общения на иностранном языке при обсуждении культуры, стилей, образа жизни людей; ознакомление будущих менеджеров туризма с основами самооценки уровня владения иностранным языком и развитие потребности в самообразовании по иностранному языку; развитие умений представлять родную страну и культуру в условиях межкультурной коммуникации. Вся учебная деятельность должна быть направлена на то, чтобы студенты смогли овладеть. всеми видами профессиональных речевых коммуникаций. Но, обучая какой-либо деятельности, следует не только уметь выполнять ее самому, «но и понимать ее механизмы» (Щерба Л.В., 1974. с.11).

Данными механизмами, согласно А.НЛеонтьеву, действующими в процессе продуктивного письма, являются: механизм осмысления, действие когорого выражается в установлении смысловых связей между понятиями, членами предложения; механизм упреждающего синтеза, благодаря действию которого пишущий, во-первых, как бы "проговаривает" во внутренней речи то, что собирается записать; во-вторых, "произнося" слово, "предвидит" последующие слова и формы связи между ними; в-третьих, представляет себе дальнейшее раскрытие замысла, причем не только в пределах одното

предложения или данного отрезка высказывания, но и в пределах всего текста в целом; механизмы памяти, особенно оперативной памяти, которая служит средством организации и удержания материала (Методика..., 1990, с. 134).

Также в первой главе рассматривается организация контроля письменных форм общения в процессе изучения иностранного языка, так как контроль является обязательным компонентом обучения. Особое значение он приобретает после изучения какого-либо раздела программы или завершения ступени обучения. Цель контроля - выявление уровня освоения знаний студентами, который должен соответствовать образовательному стандарту по иностранному языку. Согласно проекту временного государственного образовательного стандарта по иностранному языку, при проверке коммуникативных умений в различных видах речевой деятельности предпочтение отдаегся тестам. Оценка, выставляемая но итогам тестирования, отличается большей объективностью и независимостью от возможного субъективизма преподавателя, чем оценка за выполнение традиционной контрольной работы.

Во второй главе «Содержание и методика развития профессиональных речевых коммуникаций» дается характеристика содержания обучения профессиональным речевым коммуникациям в туристском колледже, разработано методическое обеспечение обучения письменным формам общения, определены профессионально-значимые в туризме виды речевых коммуникаций (официально-деловое письмо, частное письмо, ряд деловых бумаг), базирующиеся на грамотном использовании профессиональной терминологии, разработана модель развития профессиональных речевых коммуникаций, специалиста в области туристского сервиса, представленная на схеме 1.

Модель развития профессиональных речевых коммуникации специалиста в |

области туристского сервиса |

твш

Виды профессиональной речевой коммуникативной деятельности

Схема 1

Деятельность, основанная на отправлении речевых акустических символов» несуши* информацию

(говорение), использование профессиональной терминологии в ходе коммуникации

Деятельность, основанная на восприятии речевых акустических символов (профессиональной терминологии) е! понимание (аудирование) в процессе коммуникации

Зашифровка речевых символов с помощью графических знаков (письмо) в процессе коммуникации

Расшифровка графических знаков и понимание их значений (чтение) Знание и понимание профессиональной терминологии

X

Професснонально-значнмые в туризме виды речевых коммуникаций

Т—~

Официально деловое письмо (письма запросы, пригласительные письма сопроводительные письма)

Частное письмо

г

Деловые бумаги (автобиография резюме отчет, протокол, зашиенне)

Технологический процесс« связанный с коммуникативным актом

х

Кодирование профессиональной терминологии в процессе речевой коммуникации

Декодирование профессиональной ' терминологии в процессе речевой коммуникации

Отравление и »форма им и (туроператор)

Сообщение информации (г>рагеит)

ПОЛ) 1С кис |1нфирМ.1ЦШ1 (ьлнснГ)

ЦЕЛЬ: Доыичь кмчшнишо-иысикокмркнни н.мденин осиошшмн ни.ыми профессиональных комм) ннкаинй с не. 11,1» шжмштнн компсищпосги специалиста в сфсрс торизма

Также во второй главе выявлены принципы отбора содержания учебного материала для письменных высказываний; разработаны типы коммуникативных упражнений; а также типы заданий. Учитывая эти принципы, нами разработаны типы заданий, представленные на схеме2.

Типы заданий

Схема 2

По дидактической цели:

1. Мотивация.

2. Изучение нового материала.

3. Закрепление знаний 4 Систематизация и

обобщение знаний. 5. Самоконтроль.

По воспитательной пели:

1. Формирование

средствами иностранного

языка социально-

активной личности.

2. Система социально-

ценностных отношений.

3. Формирование

толерантности.

По форме организации познавательной деятельности студенток:

1. Индивидуальная.

2. Групповая

3. Фронтальная.

По Форме предъявления содержания:

1. Опорный конспект.

2. Текст.

3. Схема.

4. Эксперимент.

5. Модель-макет.

По степени усвоения

знаний:

1. Репродуктивный уровень.

2. Применения с частично измененными условиями.

3. Творческий уровень

По форме выполнения:

1. Самостоятельные

работы.

2. Практические работы.

3. Работы под

руководством

преподавателя.

4. Доклады.

5. Творческие залания.

Также во второй главе описываются результаты педагогического эксперимента. Опытно-экспериментальная работа проводилась в Воскресенском колледже туризма Московской области и в профильных классах школ №№ 1, 2, 4 г. Воскресенска. Опытно-экспериментальная работа включала следующие этапы:

1 этап — констатирующий эксперимент, который проводился с использованием методов устного и письменного опроса, наблюдения, диагностики. На 1 этапе исследования было проведено анкетирование студентов (50 чел.) и школьников (170 чел.) с целью установления исходного уровня информированности студентов об особенностях письменных форм профессионально-делового общения. Анализ результатов анкетирования показал, что 40 студентов и 100 школьников не умеют стилистически грамотно излагать свои мысли в письменной форме, не в состоянии правильно составить текст официально-делового письма, телеграммы, простейшей деловой бумаги по причине отсутствия опыта в выполнении такого рода работ.

> 2 этап - определение уровня сформированности у студентов туристского колледжа умений в осуществлении профессионально-деловой коммуникации в области письменной речи.

Отбор проводился с учетом нескольких критериев. Первым критерием был учет специализации студентов. Нами были отобраны 2 группы по специальности "организатор туристско-экскурсионной деятельности".

Вторым критерием отбора явился учет "среднего балла" обучаемых, который выводился исходя из результатов успеваемости студентов за предшествующий этап обучения в колледже, выражаемый в отметках, полученных на экзамене по английскому языку.

В нашем случае лишь студенты двух групп имели сходный средний балл: 4,3 и 4,4; средний балл студентов третьей группы был ниже - 3,9.

^ 3 этап — формирующий эксперимент. Нами были отобраны две первые группы среди которых планировалось выделить одну для проведения

экспериментального обучения, а другую - рассматривать в качестве контрольной. Необходимо отметить, что и количественный состав групп был одинаковый - 25 человек.. Так как требовалось определить уровень сформированности умений осуществления письменных форм общения, нами был выбран следующий вид задания: студентам был выдан текст реального рекламного объявления товара, взятый из газеты "The Career Forum"; на основании информации, извлеченной из данного текста и ранее изученной темы, связанной с написанием различного рода деловых писем, студентам было предложено написать письмо-запрос в фирму, с целью получить дополнительные сведения о товаре и условиях его приобретения. Такой вид тестового задания нами был выбран как наиболее приемлемый, так как он-позволяет проверить сформированность письменных коммуникативных умений в целом.

Студенты экспериментальной группы использовали лексико-грамматические пособия и образцы речевых высказываний, сопровождаемые текстами инструкций, помогающие более эффективно представить основные сведения о себе и способствующие более успешному решению коммуникативных задач будущими специалистами. Ход экспериментального обучения убедительно доказал целесообразность и эффективность использования системы ситуативно-ориентированных текстов разных жанров с определенной профессиональной направленностью для обучения студентов туристского колледжа письменным формам профессионально-делового общения.

К умениям письменной речи, уровень сформированности которых проверялся в ходе выполнения данного задания, были отнесены: умение реализовать в целом основную коммуникативную задачу, стоящую за написанием конкретного письменного речевого произведения; умение реализовать данное коммуникативное намерение в соответствии с социокультурными и деловыми нормами иноязычного социума; умение использовать лишь те речевые высказывания, которые непосредственно направлены на достижение коммуникативной цели; умение построить свое

письменное речевое произведение с учетом условий ситуации предыдущего профессионально-делового акта общения. Владение умениями письменной речи определялось при помощи описанных нами ранее качественных и количественных параметров.

Исходя из полученных данных, можно утверждать, что в холе экспериментального обучения был достигнут постепенный рост по всем показателям, в частности:

1. Коэффициент реализации коммуникативного намерения увеличился в экспериментальной группе на 53%, в контрольной группе - на 26%;

2. Коэффициент, свидетельствующий об адекватности речевого произведения социокультурным и деловым нормам иноязычного социума возрос в экспериментальной группе на 68%, в контрольной группе - на 36%;

3. Достижение коммуникативной цели в экспериментальной группе увеличилось на 10,9%, в контрольной группе - на 5,7%;

4. Коэффициент, отражающий адекватность речевого произведения предыдущему акту общения, возрос в экспериментальной группе на 44%, в контрольной группе - на 21%.

Достаточно большая разница между результатами констатирующего и формирующего этапов эксперимента в обеих группах свидетельствует о недостаточном уделении внимания формированию умений письменных форм профессионально-делового общения в течение предшествующего этапа обучения в туристском колледже и результативности предлагаемого нами подхода к письменной речи.

Результаты опытно-экспериментальной работы представлены на диаграммах 1,2.

Диаграмма 1

Сопоставление результатов констатирующего этапа эксперимента в области умений письменной речи при составлении собственного профессионально-ориентированного текста.

12 3 4

В Контрольная группа ■Экспериментальная группа

1. Реализация данного коммуникативного намерения (побуждение к действию, вовлечение п дискуссию, решение профессиональных задач).

2. Адекватность реализации данного коммуникативного намерения социокультурным и деловым нормам иноязычного социума (стилистически 1рамотное использование речевых образцов и клише, соблюдение норм и делового этикета; соответствие социокультурным реалиям).

3. Достижение коммуникативной цели (развернутое, полное высказывание; резюмированное высказывание; схематично-построенное высказывание).

4. Адекватность письменного речевого произведения предыдущему акту профессионально-делового общения (полное понимание речи партнера; способность решать большинство из поставленных задач; решение основных коммуникативных задач).

Диаграмма 2

Сопоставление результатов формирующего этапа эксперимента в области умений письменной речи при составлении собственного профессионально-ориентированного текста.

1. Реализация данного коммуникативного намерения (побуждение к действию, вовлечение в дискуссию, решение профессиональных задач).

2. Адекватность реализации данного коммуникативного намерения социокультурным и деловым нормам иноязычного социума (стилистически грамотное использование речевых образцов и клише, соблюдение норм и делового этикета; соответствие социокультурным реалиям).

3. Достижение коммуникативной цели (развернутое, полное высказывание; резюмированное высказывание; схематично-построенное высказывание).

4. Адекватность письменного речевого произведения предыдущему акту профессионально-делового общения (полное понимание речи партнера; способность решать большинство из поставленных задач; решение основных коммуникативных задач).

В заключении подводятся итоги исследования и сформулированы следующие выводы:

1. Профессиональная деятельность в сфере туризма предусматривает выполнение таких функций, как: предложение товаров туристского рынка, общение с клиентами, умение квалифицированно вести беседу, обладать навыками речевого тестирования и т.д. Исходя из этого, нами было сформулировано понятие профессиональные речевые коммуникации Под профессиональными речевыми коммуникациями мы понимаем функционирование ряда устных, письменных коммуникативных актов, состоящих из смысловых терминов, которые содержат информацию о предмете профессиональной деятельности и представляют законченную часть межличностного взаимодействия субъектов, направленных на достижение той или иной коммуникативной цели.

В основе профессиональных речевых коммуникаций лежит модель речевой коммуникации. Компонентами этой модели являются:

- отправитель информации - говорящий или пишущий (туроператор);

- сообщение информации передается турагенту - неотъемлемая часть модели, поскольку без обмена информацией нет речевой коммуникации;

- получатель информации (клиент).

Разработанная нами модель развития профессиональных речевых коммуникаций специалиста в области туризма позволила определить теоретические и практические аспекты обучения письменной речи как одной из форм коммуникации.

2. Мы считаем, что объектом изучения в туристском колледже должны стать такие типы коммуникативных упражнений как: составление частного письма, официально-делового письма, ряд деловых бумаг, базирующиеся на грамотном использовании профессиональной терминологии, как в лексическом, стилистическом, так и в орфографическом плане, которые занимают значительное место в профессиональной деятельности будущих специалистов.

Проанализировав лингвистические, коммуникативные особенности языкового общения, мы пришли к выводу, что конечной целью обучения письменной речи в туристском колледже является формирование знании и умений четко, логично, стилистически ^мотно излагать свои мысли в письменной форме.

3. Проведение опытно-экспериментальной проверки подтвердило практическую значимость разработанного методического обеспечения письменным формам общения и эффективную его реализацию с целью повышения уровня знаний при обучении письменной речи.

Основные положения и выводы диссертации нашли отражение в следующих публикациях:

1. Куревлсва И.П. Методическое обеспечение обучения письменной речи студентов туристского колледжа. Методические рекомендации.-Воскрессиск, 2003, - 21с

2. Куревлёва И.П. Краеведческая подготовка студентов туристского профиля в процессе изучения иностранного языка // В сб. научно-практич. конф: «Краеведение и туризм в XXI веке». - Пушкино, РИБ «Турист», 2004, т.1.,ч.1.,-С.113-116.

3. Куревлёва И.П. Лингвострановедческий подход в процессе изучения иностранного языка. // В сб. научно-практич. конф. «Интеграция личности в национальную и мировую культуру как основа совершенствования современного общества». - Сериев Посад, РИВ «Турист», 2004, т.2., ч.1, -С.240-241.

Подписано в печать 2.Ь.0Ъ .200 у г. Формат 60x90,1/16. Объем ¿/^пл. Тираж 100 экз. Заказ №_£_£_ 140420, Сходня, ул. Октябрьская, 10 Ксерокс РМАТ

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Куревлева, Ирина Петровна, 2004 год

Введение.

Глава I Психолого-педагогические основы исследования.

1.1. Сущность и содержание требований к профессиональной подготовке специалиста в сфере туризма.

1.2. Профессионально-педагогическая характеристика письма как вида речевой деятельности.

1.3. Характеристика критериев оценки сформированности профессиональных речевых коммуникаций у студентов в процессе изучения иностранного языка.

Выводы по первой главе.

Глава II Содержание и методика развития профессиональных речевых коммуникаций.

2.1 Характеристика содержания обучения профессиональным речевым коммуникациям в туристском колледже.

2.2 Методическое обеспечение обучения письменной речи.

2.3 Итоги опытно-экспериментальной работы.

Выводы по второй главе:.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Развитие профессиональных речевых коммуникаций у студентов туристского колледжа в процессе профессиональной подготовки"

В современных условиях профессионального образования возникает потребность в специалистах, способных ориентироваться в полиязыковой туристской среде. Решение данной потребности возможно благодаря изменениям в содержании процесса формирования профессиональных речевых коммуникаций для подготовки специалистов туристского профиля.

Следует отметить, что проблема обучения письменным формам общения чрезвычайно важна и является достаточно новой в методике обучения профессиональному общению.

В Российской международной академии туризма ведутся исследования по созданию программ обучения, которые охватывают все аспекты речевой деятельности. Их результаты отражены в диссертациях Е.А. Алилуйко (2000 [2]), Т.Н. Ефремцевой (2000 [42]), Н.Е. Козыревой (2001 [51]), О.Ю. Марковой (2000 [74]), Е.В. Мошняги (1997 [80]), Н.Г. Терских (2001 [118]) и др. В исследованиях рассматриваются модели реализации лингвострановедческой, культурологической подготовки процедур речевого этикета, критерии отбора содержания для программ по иностранному языку. В исследовании Н.В. Набатовой (2000 [84]) раскрыты содержание и методика формирования устной речи. Н.В. Набатова констатирует, что овладение устным видом речевой деятельности, как в плане репродукции, так и в плане рецепции, является сложным и трудоёмким процессом. Н.В. Набатова разработала модель обучения аудированию, которая учитывает специфику подготовки студентов туристского вуза, психолингвистические трудности, возникающие в процессе аудирования иноязычных текстов. Однако, в этих исследованиях не получила отражение проблема обучения письменной речи. Обучение студентов устным формам общения приводит к тому, что навыки и умения, выработанные ценой больших усилий, легко утрачиваются, так как они не подкрепляются письменными упражнениями, связанными со слуховым, речедвигательным, зрительным и моторными анализаторами.

Анализ письменных форм делового общения специалистов в сфере туризма показывает, что в профессиональной деятельности письменное общение занимает значительное место. Анкетирование, промежуточные срезы, анализ письменных форм делового общения свидетельствуют о том, что 80% студентов не владеют письменными формами общения, у 55% сотрудников туристских предприятий вызывает затруднение оформление деловой корреспонденции. Анализ учебного плана профессиональной подготовки специалиста по специальности «организатор туристско-экскурсионной деятельности» показал, что в нем отсутствует специальный учебный предмет, обучающий письменным формам общения, и только отдельные темы иностранного языка и экскурсионной деятельности касаются этой проблемы. Таким образом, возникает противоречие: с одной стороны, специалист в области туристского сервиса должен владеть письменными формами делового общения; с другой стороны, отсутствуют специальные разделы обучения письменному общению в методике профессиональной подготовки специалистов сферы туризма. Указанное выше противоречие позволило сформулировать проблему нашего исследования: каково должно быть содержание и методика развития профессиональных речевых коммуникаций у студентов туристского колледжа в процессе профессионального обучения? Ведущую идею данного диссертационного исследования мы видим в создании модели развития профессиональных речевых коммуникаций, которая учитывает специфику подготовки студентов туристского колледжа и строится на основе комплексного подхода к решению данной практической задачи в совокупности со всеми видами речевой деятельности. Разработка новой модели развития профессиональных речевых коммуникаций является актуальной и значимой для современного туристского образования.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика профессионального образования"

Выводы по второй главе.

I. В туристском колледже мы обучаем не языковедческой науке, а учебному предмету, который найдет практическое применение в жизни, поэтому иностранный язык должен иметь рационально отобранный материал, соответствующий целям обучения. Это особенно важно, так как создает особую мотивацию для изучения языка. Требования профессионального туристского образования обуславливают необходимость овладения специалистами туристской деятельности всеми видами профессиональных коммуникаций, а в частности, иноязычному письму, как форме коммуникации на основе использования типов письменных высказываний обиходно-разговорного и официально-делового стилей с целью достижения качественно-высокого уровня владения основными видами профессиональных коммуникаций специалиста в сфере туризма.

II. В условиях обучения иностранному языку в туристском колледже необходимо целенаправленное методическое обеспечение обучения in письменным формам общения, учитывающее как дидактический фактор (степень обученности), так и психологический (второй язык). Предлагаемое нами методическое обеспечение процесса обучения письменным формам общения, включает в себя:

1. Содержание языкового материала: отбор языкового материала; выявление принципов отбора содержания учебного материала для письменных высказываний (принцип соответствия основным видам профессиональной деятельности; принцип имитации коммуникативной задачи; принцип учёта уровня языковой подготовки; принцип коллективного взаимодействия и т.д.); разработка типов заданий, различающиеся по дидактической цели (мотивация, изучение нового материала, закрепление знаний, систематизация и обобщение знаний, контроль), по воспитательной цели (формирование средствами иностранного языка социально-активной личности, приобщение студентов к прогрессивной культуре зарубежных стран), по практической цели (формирование речевых навыков и умений устной и письменной речи, достижение студентами более качественного и высокого уровня владения основными видами речевой деятельности), по форме организации познавательной деятельности студентов (индивидуальная, групповая, фронтальная), по форме предъявления содержания (опора, текст, схема, эксперимент, модель), по степени усвоения знаний (разноуровневые) (репродуктивный уровень, применения в аналогичной ситуации, творческий уровень), по форме выполнения (самостоятельные работы, практические работы, работы под наблюдением преподавателя, доклады, творческие задания).

2. Совокупность методов обучения (активные: ролевые игры, имитационно-деловые игры, дискуссионное общение, полилогическое общение; репродуктивные: работа по алгоритму: введение новых слов -семантизация - чтение — перевод — вопросы и ответы, использование опорных схем, условно-речевых заданий, работа над смысловой структурой текста, работа над языковой идиоматикой; эвристические: формирование догадки, приемов обобщения и дифференциации, развитие воображения в речевых заданиях). 3. Совокупность контрольных заданий: разработка критериев оценок сформированности профессионально речевых коммуникаций студентов туристского колледжа, такие как: реализация данного коммуникативного намерения (побуждение к действию, вовлечение в дискуссию, решение профессиональных задач); адекватность реализации данного коммуникативного намерения социокультурным и деловым нормам иноязычного социума (стилистически грамотное использование речевых образцов и клише, соблюдение норм делового этикета; соответствие социокультурным реалиям); достижение коммуникативной цели (развернутое, полное высказывание; резюмированное высказывание; схематично-построенное высказывание); адекватность письменного речевого произведения предыдущему акту профессионально-делового общения (полное понимание речи партнера; способность решать большинство из поставленных задач; решение основных коммуникативных задач); разработка диагностического задания, способствующего выявлению сформированности письменных форм общения.

III. Опытно-экспериментальная проверка подтвердила практическую значимость разработанного нами методического обеспечения обучения студентов письменным формам профессионально-делового общения и эффективность его реализации посредством предложенного методического обеспечения обучения письменным формам общения.

Заключение.

Перемены, происходящие в социально-экономической сфере, оказывают непосредственное влияние на систему образования в России. К будущим специалистам многоотраслевого туристского комплекса предъявляются требования не только высокого профессионализма, но и глубокого понимания принципов общения. Одним из наиболее ценных профессиональных качеств является умение осуществлять коммуникацию как на родном, так и на иностранном языке.

В связи с растущими требованиями, предъявляемыми к специалистам в сфере туризма, актуализируется проблема языковой подготовки.

Выделение базового уровня по иностранному языку является существенным при рассмотрении содержания языковой подготовки в системе непрерывного профессионального туристского образования, так как он является той основой, на которой строятся разноуровневые программы. И отсюда исходят, по нашему мнению, два необходимых требования: системность в подаче языкоеого материала по уровням обучения и преемственность содержания в построении программ по иностранному языку. Уровневая дифференциация дает возможность студенту овладевать иностранным языком на том уровне, который реально соответствует его потребностям, возможностям, то есть будет доступен ему и тем самым сможет служить надежной основой для дальнейшего повышения знаний и квалификации. Требования преемственности и системности в содержании языковой подготовки основываются на соответствующих принципах всей системы непрерывного профессионального образования в туризме. Рассмотрев процесс порождения письменного высказывания с позиций теории речевой деятельности и на этапе контроля. Разработанные критерии оценки сформированности письменных форм общения у студентов туристского колледжа позволили выявить уровень владения письменными формами общения, и с их учетом разработать методическое обеспечение обучения письменным формам общения, включающее в себя:

114

1. Содержание языкового материала: отбор языкового материала; выявление принципов отбора содержания учебного материала для письменных высказываний; разработка типов заданий, различающиеся по дидактической цели, по воспитательной цели, по практической цели, по форме организации познавательной деятельности студентов, по форме предъявления содержания, по степени усвоения знаний, по форме выполнения. разработка критериев оценок сформированности профессионально речевых коммуникаций студентов туристского колледжа; разработка диагностического задания, способствующего выявлению сформированности письменных форм общения.

2. Совокупность методов обучения.

3. Совокупность контрольных заданий.

Опытно-экспериментальная проверка подтвердила практическую значимость разработанного нами методического обеспечения обучения студентов письменным формам профессионально-делового общения и эффективность его реализации посредством предложенного методического обеспечения обучения письменным формам общения.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Куревлева, Ирина Петровна, Москва

1. Агабекян И.П., Мамедова Т.А. Английский для менеджера. -Ростов н/Д: Феликс, 2001.-416 с.

2. Алилуйко Е.А. Формирование коммуникативной компетентности менеджеров туризма в процессе изучения иностранного языка: Дис. канд. пед. наук —М., 2000. 140 с.

3. Амирова Т.А. Графология как область лингвистической проблематики // Лингвистика и методика в высшей школе. М., 1970. — С.57

4. Андриевская В.В. Возрастные особенности деятельности старшеклассников на уроках иностранного языка // ИЯШ, 1985.— №6.—С. 56.

5. Антонова И.Б. Методическая эффективность использования письма как средства обучения аргументированию: Дис. канд. пед. наук —М., 1994.- 130 с.

6. Арапиева Л.У. Теория и практика системы знаков препинания в современном английском языке: Дис. канд. пед. наук —М., 1985. -140 с.

7. Ахутина Т.В., Горелов И.Н., Залевская А.А. Исследование речевого мышления в психолингвистике.—М., 1985.— С. 12.

8. Бабушис Е.Е. Обучение письменной речи как творческой деятельности в форме описания, повествования и аргументации на старшем этапе в школах с углублённым изучением английского языка: Дис. канд. пед. наук —Тамбов, 2000. 142 с.

9. Банкевич Л.В. О состоянии современной американской методики обучения иностранным языкам // ИЯШ,- 1989. -№4. С.40.

10. Ю.Барышников Н.В. О преемственности целей обучения иностранному языку в средней школе и колледже // ИЯШ, 1989.- №6. С.34.

11. Бедросова Г.Г. Обучение письму как одной из форм коммуникации:

12. Дис. канд. пед. наук —Москва, 1979. 150 с.1161215,16,17,18,19,20,21,22,23,24

13. Богин Г.И Концепция языковой личности: Дис. канд. пед. наук — М., 1982.-130 с.

14. Ван Дейк Т.А. Язык, познание, коммуникация. — М.: Прогресс, 1989. V Верещагина И.Н., Рогова Г.В., Совершенствование методической подготовки учителей иностранных языков в свете новых задач школы //ИЯШ,- 1984.-№3.-С. 7-11.

15. Васильева А.Н. Основы культуры речи. -М., 1990. 140 с.

16. Васильева М.М. Условия формирования мотивации при изучениииностранного языка // ИЯШ, 1981. - №2. - С. 11-14.

17. Ветроградская Э.А. О динамике механизма переноса речевых навыков // Психология и методика обучения второму языку: Механизмы переноса речевых навыков и умений / Под ред. М.Н. Ватютнева и др.— М., 1971.—С.16-17.

18. Выготстский JI.C. Избранные психологические исследования. Мышление и речь. Изд. АПН РСФСР, 1956.— 267 с.

19. Гальперин И.Р. К проблеме дифференциации стилей речи. Сб. Проблемы современной филологии. М., Наука, 1965.-С. 27-30.

20. Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. и др. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. Учебник.—М., Высшая школа.—1982.—311 С.

21. Гизатулина Н.В. Воспитание способности к овладению иностранным языком у студентов колледжа как аспект их профессиональной подготовки: Дис. канд. пед. наук—М., 1988. 140 с.

22. Городецкая Л.А. Всероссийская конференция по языковом} тестированию //ИЯШ,-1995 ~№4.—С. 74.

23. Городецкая Л.А. Обучение письменной речи и культура общественной полемики: Опыт США в Российском образовании И Россия и запад: диалог культур: 3-я международная конференция 28-29 ноября 1996г.— М., 1997.-С. 146-156.

24. Громова Н.М. Обучение деловой письменной речи. Сб. Проблемы современной филологии. М., Наука, 1965. — С. 27-30.

25. Гурьянов Е.В. Психология обучения письму. М., Из-во АПН РСФСР, 1959. .- 102 с.

26. Гущина Т.И. Письмо как одно из средств обучения устной речи в старших классах средней школы: Дис. канд. пед. наук —М., 1972. . — 170 с.

27. Денисова Л.Г. Место интенсивной методики в системе обучения иностранным языкам в средней школе // ИЯШ,-1996.— №4.— С.6.

28. Денисова Л.Г., Симкин В.Н. Об итоговом контроле обученности иностранным языкам // ИЯШ, 1996.-- №2.—С.7-10.

29. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации // Проблемы семиосоциопсихологии.— М., 1984.— С.106.

30. Елухина Н.В., Жукова Е.А. Устный контроль при коммуникативно направленном подходе // ИЯШ,-1991.- №3.—С. 21-25.

31. Ерчак Н.Т. Психологические особенности развития иноязычной речи у школьников и студентов: Дис. канд. пед. наук—М., 1978. — 130 с.

32. Есаджанян Б.М. К вопросу о критериях и оценки урока неродного языка. // ИЯШ,-1985,-- №5,- С. 38.

33. Есипов В.П. Основы дидактики. М., Просвещение, 1965. 220 с.

34. Ефремцева Т.Н. Проектирование содержания обучения иностранному языку в системе непрерывного профессионального образования: Дис. канд. пед. наук —М., 2000. 140 с.

35. Жинкин Н.И. Развитие письменной речи учащихся // Изв. АПН РСФСР.—1956.—Вып. 78. С. 141-250.

36. Загорский А.П., Симкин В.Н. Опыт использования личностно-гуманного подхода при обучении иноязычному общению // ИЯШ, 1989.-№6.-С. 62.

37. Закон Российской федерации «Об образовании» //Сборник нормативно-методических материалов по профессиональному обучению. СПб.: УМЦ, 1995.—24С.

38. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку.—М.; Русский язык, 1989. С.42-60.

39. Зимняя И.А. Психология оптимизации обучения иностранным языкам в школе//ИЯШ, 1990.- №4. - С.3-17.

40. Зорин И.В. Менеджмент персонала. Планирование карьеры в туризме—М.:РМАТ, 1997. 236С.

41. Ильясов И.И. Реализм в достижении целей обучения иностранному языку // ИЯШ, 1989.- № 3. С. 19.

42. Исабаеев И.Д. Совершенствование преподавания иностранных языков в высшей школе//Материалы научной республиканской конференции по образованию/.Душанбе., 1991. С. 44-45.

43. Козырева Н.Е. Межкультурная коммуникация в содержании туристского образования: Дис. канд. пед. наук —М., 2001. — 140 с.

44. Китайгородская Г.А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам.—М.: Высшая школа, 1982.—271 с.

45. Квартальное В.А. Методика профессионального обучения и подготовка специалистов по туризму в России.// туризм: теория и практика. — М.:

46. Финансы и статистика, 1998.- Т.5. 248 с.

47. Квартальное В.А. Мировой туризм на пороге 2000 года: прогнозы и реальность.—М.: Финансы и статистика, 1998.-96 с.

48. Колшанский Г.Н. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения //ИЯШ,- 1985. №1. — С. 11.

49. Крутченская JI.A. Место иностранного языка в обучении. Совершенствование преподавания иностранных языков в высшей школе//Материалы научной республиканской конференции по образованию/.Душанбе., 1991.-С. 135.

50. Лагвешкина Г.В. Профессиональная подготовка преподавателя иностранного языка в области письменной речи: Дис.на соискание ученой степени доктора пед. наук по методике преподавания иностранного языка в колледжах. М. 1989. - 140 с.

51. Ладо Р. Обучение иностранному языку // Методика преподавания иностранных языков за рубежом: Сб. статей / составитель Васильева М.М. Синявская Е.В. М., 1967. - С.52-84.

52. Лазаренко Е.А. Развитие логического мышления при обучении fH: письменной речи в языковом колледже // ИЯШ, 1972, - №7.-С. 17-1960