автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Обучение русской падежной системе арабоговорящих учащихся на начальном этапе
- Автор научной работы
- Фахер, Бланш
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Москва
- Год защиты
- 1986
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.02
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Фахер, Бланш, 1986 год
ВВЕДЕНИЕ.
Г Л А В А X *
ЖНГМСТЙЧЕСКИЕ ЙСЯШКШ ОБУЧЕНИЯ РУССКОЙ
ПАДЕЖНОЙ СИСТЕМЕ АРАБОШШНЫХ УЧАЩИХСЯ.
Категория падежа в русской лингвистаческой традиции и категория и'раба в арабской филологии
Лингвистические причины некоторых наиболее типичных ошибок арабов в употреблении русских падежей на начальном этапе.
ГЛАВА 2.
СИСТЕМА ОБУЧКЕШЯ АРАБОГОВОРЩЙХ СТУДЕНТОВ
РУССКОМ НАДЕЖНОЙ СИСТЕМЕ.
Отбор и упорядочение языкового материала при обучении
Система опытного обучения арабоговорящих студентов русской падежной система
Г /> Г/* ¿'Х ¿.и
ЯВЛЕНИЕ .ИЗ
Введение диссертации по педагогике, на тему "Обучение русской падежной системе арабоговорящих учащихся на начальном этапе"
Русский язык занимает все более значительное место в современном мире, он все шире распространяется в странах Запада и Востока. Интерес к его изучению растет с каждым днем. Как отмечает В.Б.Виноградов, ".русский язык стад интернациональным языком межгосударственного общения" /Виноградов, 1970/. Поэтому все более растет число изучающих русский язык за пределами СССР, в разных странах мира.
Преподавание русского языка получило широкое распространение во многих странах мира, особенно после второй мировой войны. Эта тенденция характерна и для арабских стран. В настоящее время обучение русскому языку арабских учащихся диктуется настоятельной потребностью, поскольку в последние годы постоянно растет и расширяется политическое, экономическое и культурное сотрудничество с Советским Союзом. Это несомненно влияет на выбор иностранного языка, преподаваемого в школах и вузах.
Возникает необходимость в подготовке национальных кадров, В настоящее время большое количество арабских студентов обучается в высших и средних специальных учебных заведениях Советского Союза.
Потребность в обучении арабоговорящих учащихся русскому языку требует проведения всесторонних научно-методических исследований, касающихся различных системных уровней и соответствующих методических проблем с целью выработки оптимальной методики обучения.
Практическое овладение падежной системой русского языка и правильное употребление падежных и предложно-падежных форм в речи является одной из основных ж наиболее сложных проблем мето
- О дика преподавания русского языка в арабской аудитории на начальном этапе.
Разработкой эффективных методов обучения иностранцев и нерусских учащихся падежной системе русского языка занимались многие методисты, в частности, такие, как О.М. Аркадьева, Л.И. Березовская, А.Ф.Войцова, Т.А. Вишнякова, Н.К. ДЩлевскай, К. Пех-ливанова, И.А. Рудакова, К, Сафаров, С.А. Хавронина, P.A. Этова. В этах исследованиях рассматривается методика обучения надежно! системе и отбор материала для изучения данной грамматической категории в нерусских аудиториях.*'
I. Аркадьева О.М. Определение языкового материала для формирования умений и навыков употребления падежей в речи иностранных студентов, Автореф.дасо.канд.филол.наук. М.,1972; Березовская Л.И. Лянгвястаческое обоснование отбора падежных и предложно-падежных конструкций .для начального этапа обучения русскому языку как иностранному. Автореф.,дасс. канд.фалол.наук, Киев, 1970. Боголюбов А.Я. К изучению русских падежей в нерусской школе.-Русский язык в школе, 1948, № 4.
Вишнякова Т.А. Некоторые стилистические характерастака имен существительных а прилагательных. - Русский язык за рубежом,1967, Jfe 2.
Дылевскай Н.К. К вопросу о методике усвоения падежей русского языка (Из опыта преподавания в болгарской средней школе) - Русе екай язык в национальной школе, 1958, 1 4.
Хавронина С.А. Виды упражнений при нзученна падежей на начальном этапе обучения.-Русский язык за рубежом, 1967,№4.
Этова P.A. О соотношении падежных систем в русском и арабском языках.-В кн.:Очерки по методике преподавания русского языка иностранцам.-Вып.3,УДН, 1970, с.9-31.
Но изучение методической литературы показывает, что данная проблема разработана еще недостаточно и это негативно отражается на практике преподавания и обучения русской падежной системе арабоговорящих учащихся. Малоизученность этой проблемы подтверждается прежде всего тем, что до сих пор вопрос обучения русской падежной системе учащихся арабов на начальном этапе не рассматривался в комплексе, а лишь в отдельных аспектах этой проблемы. Например, работа P.A. Этовой представляет собой ценное исследование, направленное на выявление причин ошибок арабов, но она не уделяет внимания методике преподавания с учетом выявленных и описанных ошибок.
Между тем, тру .дно с ти овладения арабоязычными учащимися русской падежной системой общеизвестны.
Эти трудности объясняются большими расхождениями в грамматической системе русского и арабского языков. Более того, сопоставление падежных систем обоих языков затрудняется, во-первых, отсутствием единой точки зрения на систему арабского языка в европейской лингвистике, во-вторых, широким распространением теории традиционной арабской грамматики, выделяющей в арабском языке три падежа, что существенно влияет на формирование лингвиссаджанян В.М. Семантико-стилистический и билингвальный анализ падежных конструкций русского языка как лингвистическое обоснование отбора материала .для изучения в армянской школе. Докт.дисс. М» у 1970•
Пехливанова К. Система преподавания русских падежей иностранцам. -Русский язык за рубежомт 1970, Ж, 3, 4.
Рудакова И.А. Изучение основных значений падежей русского языка в группах студентов-монголов с учетом специфики родного языка.-В сб.¡Научно-методические статьи по вопросам преподавания русского языка студентам-иностранцам.М.,1968. тического мышления учащихся.
Известно, что арабский и русский языки относятся к разным языковым грушам в морфологической классификации, то есть они не являются и генетически родственными.
Своеобразие морфологической системы русского языка с его системой падежей, согласованием прилагательного, притяжательного и указательного местоимений, порядкового числительного с существительным в роде, числе и падеже, глагольным управлением, несомненно, затрудняет автоматизацию действий по выбору форм в соответствии со структурой и смыслом и является источником многочисленных ошибок учащихся-арабов, начинающих изучать русский язык.
Наличие указанных трудностей было еще раз подтверждено в процессе нашего исследования. Мы использовали .для этого опрос преподавателей-русистов, работающих в арабоговоряддах аудиториях, беседы со студентами-арабами подготовительного факультета Университета Дружбы Народов им.П.Лумумбы. 97% опрошенных студентов подтвердили существование трудностей, причем практинвски все они назвали проблему русских падежей одной из труднейших задач, которую им приходится решать при овладении грамматическим строем русского языка.
Здесь необходимо сказать о той объективной лингвометоди-ческой ситуации, которую мы должны учитывать в ходе проведения нашего исследования.
Во многих арабских странах сетка учебных часов, отводимая на изучение русского языка студентами-нефилологами, крайне незначительна. Практически она равна в среднем 3 часам в неделю. Это диктует необходимость очень интенсивной работы над учебным материалом, причем одновременно над всеми видами и формами речевой деятельности, так как во многих странах /в частности, в
Иордания/, специальные занятия.по грамматике не проводятся, следовательно, и любая грамматическая категория, включая и категорий падежа должна дрезентироваться максимально интенсивно.
Необходимо, как уже указывалось выше, учитывать интерферирующее влияние родного языка учащихся. Но помимо этого влияния надо также учитывать то обстоятельство, что учащиеся-арабы впитали в себя определенную филологическую традицию, традицию описания языка и рефлексии над языком, размышления о нем. Это всегда было заметной чертой культурного наследия арабоязычных стран. С другой стороны, знакомство арабских студентов-нефилологов с нормативной грамматикой родного языка зачастую оставляет эелать много лучшего; не помогают, а часто и привносят дополнительные трудности те сведения, по .другим европейским языкам, которыми располагают учащиеся. Во всем этом источник иногих проблем, с которыми мы сталкиваемся, обучая арабов русскому языку.
Однако, как показала Р. алъ-Абдала /1983/, арабскую и русскую грамматические традиции в интересующем нас плане /то есть сопоставления русской категории падежа и арабского и'раба/ объединяет общее преобладание функционально-синтаксического подхода к данным явлениям.
Учитывая все это, необходимо пересмотреть некоторые вопросы, связанные с содержанием обучения арабоговорящих учащихся русскому языку и, в частности, падежной системе /русского языка/, с целью эффективного использования результатов сопоставительного описания русского и родного языков учащихся, а также соответствующих грамматических традиций. Данная необходимость .диктуется, как уже говорилось, прежде всего реальной практикой преподавания русского языка в арабской аудитории.
Все эти обстоятельства повлияли на определение объекта исследования. Им стало обучение взрослых арабоязычных учащихся -нефилологов употреблению русских падежных форм в уетной речи на начальном этапе обучения.
На определение объекта исследования повлияло то убеждение, что если .для чтения и понимания письменного текста падежная парадигматика является во многих отношениях избыточной, поскольку задачи распознавания требуют иных навыков, нежели задачи синтеза, то для формирования умений говорения и аудирования у арабо-говорящих учащихся выработка грамматических навыков в сфере падежной парадигматики необходима.
Рабочей гипотезой нашего исследования далось предположение, что успешное овладение арабами основными значениями русских падежей и правильное употребление их в речи возможно только при нахождении последовательно-синтаксического обоснования отбора учебного материала в лингвистическом плане и построении обучающий системы, последовательно реализующей принцип активной коммуникативности .
В соответствий с этой гипотезой были офовдулированы следующие задачи работы:
1. Охарактеризовать основные тенденции в описании категории падежа в русской грамматической традиции и и'раба в арабской филологии. Это было необходимо, во-первых, для того, чтобы найти лингвистическое обоснование коммуникативной методике обучения русским падежам арабоязычных учащихся, и, во-вторых, сформулировать некоторые характеристики лингвистического мышления арабов, воспитываемого длительной филологической традицией.
2. Провести описание основных ошибок арабов в употреблении русских падежей, характерных для начального этапа обучения. Для основных падежей вскрыть причины ошибок, проведя описание соответствующих арабских эквивалентов в объеме и аспектах, существенных для главной методической задачи. Последнее означает, что здесь мы постарались избежать избыточного контраставного описания русских падежей и соответствующих им арабских формантов. Что же касается описания основных ошибок, то практика преподавания диктует настоятельную необходимость этих исследований на всех уровнях языка: фонетическом, морфологическом, синтаксическом и др., что является большим подспорьем для преподавателей, обучающих как русскому так и арабскому языкам, поскольку возможность прогнозирования явления интерференции значительно оптимизирует учебный процесс.
3. Достроить основанную на современных методических принципах систему отбора и упорядочения грамматического материала для обучения арабоязычных учащихся исследуемому аспекту русской грамматики. Результатом такой системы явился грамматический минимум, который в своих существенных моментах оказался схож с минимумом, предложенным авторами Программы для подготовительных факультетов вузов СССР, однако, как это можно видеть в соответствующем разделе работы /§ I главы 2/, существуют некоторые отличия в объеме материала и в характеристике его "вхождения" в минимум /прежде всего в последовательности изучения материала/.
4. Разработать систему обучения, имеющую в своей основе отобранный и упорядоченный по этапам грамматический минимум и способствующую эффективному формированию навыков употребления в устной речи русских падежных форм.
5. Разработать приемы и формы контроля эффективности предложенной обучающей системы в условиях опытного обучения.
В процессе реализации этих задач были использованы следующие метода:
- критический анализ научно-методической литературы вопроса;
- целенаправленное включенное наблюдение над учебным процессом подготовительного факультета УДН им. П.Лумумбы;
- опрос преподавателей-русистов и студентов;
- анализ стенограммы уроков;
- анализ письменных работ и картотеки ошибок работ учащихся;
- анализ учебников, учебных пособий и программ;
- организация опытного обучения, статистический анализ его результатов.
Научная новизна предлагаемой работы состоит в том, что поскольку до сегодняшнего дня проблема обучения русской падежной системе арабских учащихся-нефилологов на начальном этапе рассматривалась по отдельным аспектам и не было обобщающих работ, данное исследование является первым в этом плане и рассматривает в целом падежную систему русского языка с учетом трудностей, возникающих при обучении арабоязычных учащихся данной грамматической категории и предлагает систему работы, позволяющую снять затруднения и сделать учебный процесс более эффективным.
Практическая ценность работы заключается в возможности использования ее результатов как практическими преподавателями, так и составителями программ, учебников и пособий.
Материалы работы апробированы на Конгрессе МАПРЯЛ /Прага, 1982/, а также на Международной конференции "Контрастивная лингвистика и учет, родного языка при обучении русскому языку" /Москва, Институт русского языка им.А.С. Пушкина, 1984/.
Диссертация состоит аз Введения, двух глав, Заключения, библиографии и приложений.
Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"
Выводы к главе 2
1. При решении проблемы отбора ш упорядочения учебного материала, помимо чисто методических критериев системно-функциональной значимости и коммуникативной ценности, должен использоваться в качестве вспомогательного общенаучный критерий частотности. Использование данного критерия позволило в целом подтвердить результаты щшяешоЕО моделирования категории русского падежа и полученную в результате макросистему категории.
2. Переход от отбора к упорядочению не есть лишь установление простой последовательности изучения отдельных падежных шорм, а представляет собой одновременно и решение вопроса о том, какие формы и падежные значения предназначаются для грамматического осознания учащихся, то есть которые учащиеся должны лишь сознательно воспринимать, а какие падежные формы учащиеся могут и должны активно употреблять в коммуникативных рамках, установленных для данного этапа обучения.
3. Система опытного обучения, которая была построена на базе отобранного грамматического минимума, базировалась на основных положениях современной лингводидактики, исходящей из принципа активной коммуникативности. Благодаря этому удалось в сжатые сроки добиться существенного улучшения в изучении арабскими учащимися основных значений русских падежей, что явилось подтверждением выдвинутой в начале исследования гипотезы.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Подведем теперь самые общие итоги работы и наметим некоторые перспективы дальнейшего исследования.
Как уже говорилось в выводах к главе 2, в результате экспериментального обучения удалось доказать правильность выдвинутой гипотезы. Нам кажется, что здесь оправдало себя прежде всего проведенное разделение отобранного минимума на минимум осознания и активный грамматический минимум. Надо сказать, что сама идея о внутренней иерархичности грамматического минимума не нова, но, насколько известно, в данной форме эта идея впервые реализуется при решении конкретной лингводидактической задачи.
Прежде всего отметим, что также весьма существенным оказался, по нашему мнению, фактор упорядочения материала, схема которого несколько отличалась от тех схем упорядочения падежных форм, которые сложились в лингводидактике /см. напр., Аркадьева, 1975/. В соответствии со сказанным в § 2 главы I подробно говорилось о тех причинах, которые побудили нас пойти на некоторые отступления от сложившейся схемы последовательности в подаче падежных форм единственного числа и параллельное введение форм множественного числа. Здесь мы хотим лишь добавить к сказанному, что для упорядочения гораздо важнее выдержать схему макросистемы, нежели придерживаться последовательности в микросистеме. Поясним нашу мысль: ставя предложный падеж единственного числа на первое место в последовательности подачи, мы не противоречим макросистеме, так как во всех рассмотренных моделях этот падеж по своему функциональному весу, а также по вспомогательному стилистическому критерию,входит в "первый эшелон" русских падежных форм, хотя практически на одна лингводидактичеекая модель не ставит его на первое место в микросистеме^ , то есть уже в пределах макросистемы, которая состоит из двух микросистем русских падежей: - /I/ наиболее важных и /2/ менее важных в функциональном отношении .
Поэтому здесь речь зашла о принципе приоритета макросистемы над микросистемой при упорядочении грамматического материала, то здесь уместно подробнее рассмотреть вопрос о возможном разнообразий моделирующих методик при анализе какой-либо лингвистической категории и об отношении к этому разнообразию самого активного "потребителя" лингвистических моделей - преподавателя и методаста. для самой лингвистики возможность построения нескольких моделей одного я того же языкового явления - это давно признанная аксиома.
Но в лингводидактике, в методике подобная возможность встречает все еще известную настороженность, поскольку методика не вполне еще осознает, какие выгода в практическом плане такая возможность могла бы дать.
Нам представляется, что дело обстоит еле,дующим образом: для лингводидактики было бы гораздо хуже, если бы языковые объекты позволили моделирование одним единственным способом. В этом гипотетическом случае методика лишилась бы сильного критерия правильности моделирования. Этот критерий возникает тогда, когда разные модели некоторого языкового объекта дают сходные результаты. Именно это произошло и в нашем случае, когда несколько моделей категории падежа /Зализняк, Чеботарева, Беличук, Аркадье/ ва/, построенные на разных основаниях и с разными целями дали в значительной мере сходные результаты, если иметь в виду уровень макросистемы.
Для теории отбора как части методической теории в перспективе все это дает возможность говорить о развитии методакор£еляI тиеного анализа да^ушчных моделей ^знгвистическогообъ£ктакак о методе повышения надежности выводов моделирования .для методических целей. По сути дела такой анализ сейчас каждый методист проводит интуитивно, создание же более строгой процедуры было бы весьма желательным.
Другая проблема, которая, как можно заметить, возникает по ходу решения вопросов отбора и упорядочения /главным образом, поеле .днего/ - это проблема комплексного изучения функционально связанных между собой грамматических категорий.
Связь категории падежа существительного с категорией рода, например, аксиоматична, но какие методические выводы можно сделать из этого аксиоматичного факта? Большинство ставших уже традиционными методик РКЙ предполагает сопутствующее изучение этих категорий, то есть таким образом, как они и существуют в словоформах русского имени. Но выше мы, опираясь на данные опытного обучения, продемонстрировали возможность опережающего ознакомления учащегося с категорией рода до "официального" представления ему категории падежа, опираясь лишь на поломтельный перенос навыков родного языка, в котором, как и в русском, исходным значением для именительного падежа /а именно этот падеж впервые появился в синтаксических конструкциях, отобранных для знакомства с категорией рода в русском языке/ исходным своим значением имеет
I. Мы здесь совершенно не претендуем на терминологичность названия данного метода, на современном этапе предложенное название кажется нам наиболее точно отражающим сущность этого метода. номинацию предмета.
Это, конечно, не единственный в далеко не самый главный пример. Выше мы говорили также о параллельном изучении падежных форм множественного числа, а также /см. § 2, главы 2/ о проблемах, возникающих у арабских учащихся из-за различия в том, что, следуя A.A. Зализняку, называем согласовательными.
Но главные проблемы возникают, естественно, в осевом .для русского языка противопоставлении "имя-глагол".
В этом направлений и лежат, как нам кажется, магистральные направления будущих исследований по затронутой в данной диссертации проблеме.
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Фахер, Бланш, Москва
1. Абакумова A.B., Алексеева В.А. Из опыта создания элементарного практического курса русского языка для студентов-арабов.-1. М.,MIT, 1977 55с.
2. Абдррахман М.К.Н. Семантика падежных форм в арабском и русском языках. Да с с. . канд.филол.наук.-М.,1984
3. Абдуельсалам Х.Э.А. Функционально-семантические соотношения беспредложных форм родительного падежа, партитивного и счетного падежей в современном русском языке. Автореф. дисс. . канд.фил.наук.-М.,1984 24с.
4. Агабабян Г.М. Основные проблемы обучения русской грамматике в армянской школе. Автореф. .дисс. .докт филол.наук.-М.,1972-66 с.
5. Аркадьева О.М. Употребление падежей в речи /начальный этап обучения/.-М.:МГУ, 1976, -149с.
6. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков.-М.:Просвещение, 1979-254с.
7. Аракин В.Д. Типология языка и проблемы методики преподавания русского языка как иностранного.-Русский язык за рубежом, 1969, #3, с.50-54.
8. Артемов В.А. Психология наглядности при обучении иностранным языкам.-Иностранные языки в школе. 1969, 1 6, с.54-61.
9. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам.-М.: Просвещение,1966-279с.
10. Артемов В.А.,Ожегова Н.С.»Прохоров Н.Е. Русский язык для специалистов. М.:Русский язык,1982-366с.
11. Афифи С.М.Хильбави В.М. Лексическая сочетаемость слов в современном русском языке в сопоставлении с арабским.-М., 1975,-70с.
12. Бабалова П. Упражнение на употребление падежей.-Русский язык в национальной школе- 1969, № 4,с.41-48; $ 5, с.31-33.
13. Вабов К. Изучение русской падежной системы в болгарской школе.-София, 1976,-70с.
14. Бакеева Е.З. Основы обучения грамматическому строю русского языка в татарской школе. -Автореф. дисс. .докт.йед.наук, М.,1968 69с.
15. Баранников И.В. Вопросы совершенствования системы обучения русскому языку в начальной школе.-В кн.: Всесоюзная научная конференция по проблемам начального обучения русскому языку в национальной школе.-Ереван,1974,с.10-24.
16. Баранова Е.А.,Боженкова Л.Ф.,Лебедев В.Н. Методика русского языка.-М.:Просвещение, 1974,-220с.
17. Бархударов Н.С. Методика преподавания русского языка иностранцам .-М.:МГУ,1967,-301с.
18. Бенвенист В. К анализу падежных функций латинский генитив.-В кн.: Э.Бенвенйст. Общая лингвистика.-М.: Прогресс, 1974, с.156-164.
19. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам .-М.:Наука,1965,-227с.
20. Березовская Л.И. Лингвистическое обоснование отбора падежных и предложно-падежных конструкций для начального этапа обучения русскому языку как иностранному.-Автореф^дисс. .'.канд. филол.наук.-Киев,1974
21. Бехерт И. Эргативность как исходный пункт изучения прагматической основы грамматических категорий.-В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XI.-М.:Прогресс,1982,с.41-124.
22. Битехтина Г.А., Луцкая H.H. Предложное и беспредложное управление в русском языке. Практическое пособие для студентов-болгар. Под ред. Д.Э.Розенталя.-М.:Высшая школа,I96Q-8Gc.
23. Богданова З.А., Жемчугова Л.И., и др. Лексико-грамматический справочник по русскому языку .для студентов-арабоЕ.-М.:МГУ, 1964,-226с.
24. Богоявленский Д.н., Менчинская H.A. Психология учения. -В кн.: Психологические науки в СССР. -М.,1960,-245с.
25. Бокарев Е.А. О категории падежа /применительно к дагестанским языкам/.-Вопросы языкознания,1954, № I,с.24-46.
26. Ж Болдырев Р.В. Структурно-семантические процессы в русской речи. Синтаксис предложных конструкций.-К.: Наукова думка., 1967,-126с.3ij. Блонский ПЛ. Избранные психологические произведения.-М., 1974,-547с.
27. Бондарко A.B. Предлоги в современном русском языке.-М.: Учпедгиз, 1961,-194с.
28. Бондарко A.B. Теория морфологической категории.-Л.:Наука, 1976,-255с.
29. Борисов В.М. Модальные слова в современном арабском языке.- Автореф. дисс. .канд.фил.наук.-М.,1956 60с.
30. Величук А.П. К вопросу о лингвистических основах теории учебной грамматики.-В кн.: Русский язык в нерусской школе.-Баку, 1967, * II, с.62-78.
31. Виноградов В.В. Вопросы изучения словосочетания. -Ы.:Вопросы языкознания, 1954, № 3, с.3-14.
32. Виноградов В.В. Русский язык /грамматическое учение о слове/. -М.:Высшая школа, 1972 ,- 613с.
33. Виноградов В.В. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии.-В кн.: Вопросы теории и истории языка. -М.,1952,-103с.
34. Вишнякова Т.А. Некоторые статистические характеристики имен существительных.-В кн.: Русский язык за рубежом, 1967, № 2,
35. Володин A.A. Падеж, форма и значение или значение и форма?
36. В кн.: Склонение в палеоазиатских и самолийских языках. -Л.: Наука, 1974, с.262-285.
37. Вятютнев М.Н. Кощуникативная направленность обучения русскому языку в зарубежных школах. В кн.: Научные основы и практика преподавания русского языка и литературы. М.,1978, с.22-50.
38. Габучан Г.М. К вопросу об арабских грамматических учениях. -В кн.: Семитские языки. М.,1963.
39. Галинжид С* Актуальные проблемы преподавания русского языка в странах Азии, Африки, Среднего и Ближнего Востока.-М.,1972.
40. Гак В.Г. Очерки по сопоставительному изучению французского и русского языков. М.: Высшая школа, 1965,-264с.
41. Гак В.Г. Русский язык в сопоставлении с французским.-М.: Русский язык, 1979,-278с.
42. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков.-М.: Просвещение, 1983 285с.
43. Галкина Федррук и др. Современный русский язык. /Синтаксис/ - М.: Учпедгиз, 1968,-332с.
44. Гаркавенко Н.И. О выработке навыков употребления падежей имени существительного /экспериментальная проверка/ и экспериментальные исследования в методике преподавания русского языка как иностранного.-М.: МГУ,1975.
45. Гез Н.й. Система упражнений и последовательность развития речевых умений и навыков.-Иностранные языки в школе, 1969, 16, с.29-40.
46. Гольдин З.Д. Методика обучения иностранцев иностранному языку и склонению.-Автореф. дисс. . канд.фил.наук,М.,1970,- 21с.
47. Гольдин З.Д. О корректировочном курсе обучения падежам. В поиске оптимальных путей управления учебным процессом. Под ред. З.А.Богдановой и др.-М.:МГУ, 1973 78с.
48. Городилова Г.Г. К вопросу о развитии речевых навыков и умений,- В кн.: Психологические и психолингвистические основы владения и овладения языком. М.,1964.
49. Гохлернер М.М. Понятие "единицы" усвоения при обучении грамматическим явлениям иностранного языка.- В кн.: Психологияграмматики. М., 1968, с.131-144.
50. Грамматика русского языка. Т. I, 2.- М., i960 720с.
51. Грамматика современного русского литературного языка.-М., 1970 768с.
52. Грамматика русского языка. М.: АН СССР, 1980, т.I.-724с; т.П,- 663с.
53. Гранде ü.M. Введение в сравнительное изучение семитских языков. -М., 1972, 700с.
54. Гранде Б.М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении.-М., 1963,- 67с.
55. Деже Л. Исследования в области синтаксической типологии и контрастности грамматики.-М., 1982 307с.
56. Дорофеева Т.М., Маковецкая Р.В. и др. К вопросу об отборе• грамматики .для начального этапа обучения. В кн.: Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе. Под ред. A.A. Миролгобова и З.Ю. Сосенко. М.:МГУ, 1976, с.79-88.
57. Дашевский Н.К. К вопросу о методике усвоения падежей русского языка /на опыте преподавания в болгарской средней школе/ Русский язык в национальной школе. 1957,с.27-30.
58. Всаджанян Б.М. Из опыта семантико-стилистического анализа предложных конструкций /винительный падеж/. В помощь преподавателям русского языка как иностранного.-М.:МГУ, 1970,-294с.
59. Есаджанян Б.М. Сбмантико-статистический и билигвальный анализ падежных конструкций русского языка, как лингвистическое обос нование отбора материала .для изучения в армянской школе.-Автореф. дисс. .докт.дед.наук. М.,1970 60с.
60. Есперсен С. Философия грамматики. М.: Наука, 1958, - 198с.
61. Зализняк A.A. О пониманий термина "падеж" в лингвистических описаниях. В кн.: Проблемы грамматической модели. - М.: Наука, T.I, с.53-58.
62. Зализняк A.A. Русское именное словоизменение. М.: Наука, 1967, - 370с.
63. Затовканюк М. Словоизменение существительных в восточно-славянских языках Прага: Университет им.Карлова, 1975, -166с.
64. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на ностранном языке. -М.: Просвещение, 1978,- 159с.
65. Зимняя И.А., Леонтьев A.A. Психологические особенности начального овладения иностранным языком. В кн.: Вопросы обучения Русакову языку иностранцев на начальном этапе. М., X97I, с.39-48.
66. Золотова Г.А. К вопросу о типах падежных значений. ^сский язык в национальной школе. 1970, № I, № 4.
67. Золотова Г.А. О принципах синтаксической классификации падежных форм. Категория падежа в структуре и системе языка.1. Рига, 1971.
68. Золотова Г.А. К понятию управления. Русский язык за рубежом. 1371, № 2. .
69. Золотова Г.А. К развитию дредаюжно-падежных конструкций /сочетания с существительными в творительном падеже с предлогом "С"/.- Развитие синтаксиса современного русского языка. М., 1966.
70. Золотова Г.А. О типах падежных значений. Русский язык в национальной школе., 1970, II I.
71. Иванова В.А. Способы определения падежа. Русский язык в школе. 1971, 1 I, с.31-34.
72. Иевлева З.Н. Об организации грамматического материала при обучении русскому языку. Русский язык в национальной школе. 1968, 1 3, с.29-34.
73. Иевлева З.Н. Методика преподавания грамматики в практическом курсе русского языка как иностранного. М.: Русский язык,1980 144с.
74. Иевлева З.Н. Учет целей обучения и отбора грамматического материала для начального этапа. В кн.: Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе. - М.: МГУ, 1976, с.89-119.
75. Из трудов A.A. Шахматова до современному русскому языку.
76. Ильин Т.О. Основы теории упражнений до иностранному я зыку,-М.: Русский язык, 1975 151с.
77. Исаченко A.B. Грамматический строй русского языка в языковом сопоставлении со словацким. Морфология. Братислава, 1965, с.91-103.- 125
78. Использование контрастивного и функционального подхода к описанию русской надежной системы для целей обучения русского языку в болгарской школе. Третий международный конгресс русистов. Варшава, 1976: с.145-146.
79. Использование подстановочных таблиц для усвоения падежных конструкций русского языка. Русский язык в армянской школе, 1966, 1 3, с.30-36.
80. Казесалу Т.А. Научные основы и методика отбора грамматического минимума для начального обучения русскому языку в эстонской школе. Автореф. дисс. . канд.пед.наук,-М.,1972 -20с.
81. Капитонова Т.Н., Щукин А.Н. Современные методы обучения русскому языку иностранцев. М.: Русский язык, 1979,-222с.
82. Категория падежа в структуре и системе языка. Материалы научной конференции. Рига, 1971.
83. Ковалев А.А., Шарбатов Г.Ш. Учебник арабского языка. -М,, 1969, 687с.
84. Комков И.Ф. Методика преподавания иностранных языков. -Минск, 1979, 352с.
85. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. М.: Русский язык, 1984, - 158с.
86. Крапива ГЛ. К вопросу о сослагательном наклонении в сирийском диалекте арабского языка. Курс лекций.-М.: Военный институт, 1975.
87. Кузнецов II.С. Историческая грамматика русского языка. Морфология.-М.: МГУ, 1953,с.73-74.
88. Кузнецов П.С. О принципах грамматики.-М.:МГУ, 1961.
89. Кузнецов П.С. Морфологическая классификация языков.-М.: МГУ, 1954,-35с.
90. Курилович Е. Деривация лексическая и деривация синтаксическая /к теории чаете! речи/.-^В кн.: Е.Курилович. Очерки по лингвистике. М.: Иностранная литература, 1962,с.59-62.
91. Кучеренко И.Л. К вопросу о категории падежа. Русский язык в школе, 1957, № 5, с.14-19.
92. Курилович Е. Проблема классификации падежей. В кн.: Очерки по лингвистике, tó.: М, 1962,с.175-198.
93. Лариохина Н.М. Методика работы над предложно-падежной системой русского языка. М.: МГУ, 1967, - 300с.
94. Леонтьев A.A. Исследование грамматики.-М.: Наука, 1974, 198с.
95. Леонтьев A.A. Мышление на иностранном языке как психологическая и методическая проблема.-Иностранные языки в школе, I1972, 1 I, с.5-9.
96. Леонтьев A.A. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному.-М.,1970, 87с.
97. Леонтьев A.A. О речевой ситуации и принципе речевых действий.- Русский язык за рубежом, 1968, 1 2, с.19-23.
98. Леонтьев A.A. Слова в речевой деятельности. М. ,1968, -245с.
99. Материалы программы по русскому языку для студентов-арабов. М., i960,-20с.
100. Методика преподавания русского языка иностранцам.-М.: МГУ, 1967, 304с.
101. Милославский И.Г. Морфологические категории современного русского языка.-М.: Просвещение, 1981, 254с.
102. ПО. Миролюбов A.A., Рахманов М.В., Цетлин B.C. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе.- М.: Просвещение, 1967, 501с.
103. Митрофанова О.Д, Основные положения методики преподавания русского языка как иностранного.-Русский язык за рубежом,f I, с.50-57.
104. Мишкуров Э.Н. О категории синтаксического времени Да материале арабского языка/. Курс лекций, М.:1975, с.48-56.
105. Мучник И.П. Грамматические категории глагола л имени в русском языке. М., 1971, с.245.
106. Мытаров Г.Е. Сопоставительная методика при обучении русскому языку иностранцев. В кн.: Научно-методические статьи по вопросам преподавания русского языка студентам-иностранцам. М., 1968*
107. Никитович В.М. Грамматические категории в современном русском языке. М.: Учпедгиз, 1963, - 246с.
108. Николаев В.А. Некоторые данные о частотности употребления падежных форм в современном русском литературном языке. -Русский язык в национальной школе., I96Q,¿£ 5, с. 10-15.
109. Об опознании падежной формы существительных. В кн.: Общая и прикладная психолингвистика. ~М.: Мн-т языкознания, 1973, с. 114.
110. Ольшанский И.Г. Лингвистический анализ ошибок в русской речи иностранцев.- В кн.: Памяти Виктора Владимировича Виноградова,-!. :МГУ, 1971,с.164-170.
111. Основы методики русского языка в 4-8 классах.- М.: Просвещение, 1978, 120с.
112. Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974, -368с.
113. Остапенко В.И. Обучение русской грамматике иностранцев на начальном этапе. М.: Русский язык, 2983, - 144с.
114. Дадзерская Т.Н. Учет особенностей родного языка при создании навыков употребления винительного падежа объекта в болгарских группах. Вопросы методики преподавания русского языка нерусским. В кн.: Научно-методические статьи.-М.:Учпедгиз, 1953, - 148с.
115. Панов М.В. Об изучении русских падежей в национальной школе.- В кн.: Русский и родной языка в школах народов РСФСР. Вып. 4, Л.: Просвещение, 1974, с.32-49. .
116. Наосов Е.И. Коммуникативные упражнения.-Ы.-Л.,1967, 100с.
117. Пассов Е.И. Определения понятия "Коммуникативный метод".- В кн.: Проблемы метода обучения иноязычной речевой деятельности. Воронеж.,1980, с.26-29.
118. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам.-М.: Русский язык, 1977, 215с.
119. Пауль Г. Принципы истории языка. М., 1960, - 307с.
120. Попова З.Д. К теории падежного значения. Вопросы языкознания, 1970, * 4, с.23-26.
121. Попова З.Д. Многозначность предложно-падежной формы, как результат условий об употреблении. Русский язык в национальной школе, 1961, I I.
122. Попова З.Д. Система падежных и предложно-падежных форм в русском литературном языке. ХУПв.-Воронеж: азд-во Воронеж, ун-та, 1969, 90с.
123. Попова З.Д. Употребленав падежных и предложно-падежных форм в современном русском литературном языке.-Воронеж: изд-во Воронеж.ун-тета, 1971,-75с.
124. Попова З.Д., Николаев В.Л. Приемное употребление падежных форм в научном стиле речи.-Русский язык за рубежом. 1969,2, с.63-65; № 3, с.54-59.
125. Пороманска Л. Интерференция при изучении русских беспредложных падежных конструкций.-Русский язык за рубежом, 1974,3, с.66-68.
126. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. Харьков: 1958, 344с.
127. Пехливанова К. Система преподавания русских падежных конструкций иностранцам.- Русский язык за рубежом, 1970, Л 3,с.42-47; № 4, с.61-65; 1971, 1 I,с.40-44; & 3,с.43-45.
128. Пвшковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении.-М.: 1956,с.29-47; с.291-292.
129. Программа по русскому языку .для студентов-иностранцев, обучающихся на подготовительных факультетах вузов СССР.-М.: Русский язык, 1985, 38с.
130. Программа по русскому языку для иностранцев, обучающихся на филологических факультетах вузов СССР.-М.:Русский язык, 1976, 173с.
131. Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских. -М.: Русский язык, 1972,-776с.
132. Рафика Абдалла Эль-Абдалла. Части речи в русском а арабском языках. Автореф. дисс. .канд.филол.наук, м.,1981,с.18.
133. Рахманов И.В. Обучение устной речи на иностранном языке.-М.:Высшая школа, 1980,-120с,
134. Ревзина О.Г. Общая теория грамматических категорий. В кн.: Структурно-типологические исследования в области грамматики славянских языков.-М.:Наука, 1973, с.5-38.
135. Рожкова Г.М. Вопросы практической грамматики в преподавании русского языка как иностранного. Спецкурс для слушателей ФПК по специальности: "Русский язык как неродной".-М.: МГУ, 1978, 610с.
136. Рожкова Г.И. Значение и место грамматики в системе обучения иностранцев активному владению русской речью.-В кн.: Материалы У Международного методического семинара преподавателей русского языка стран социализма.-М.,1965, с.180-198.
137. Рожкова Г.И. К лингвистическим основам методики преподавания русского языка иностранцам.-М.:ЖУ, 1983,-127с.
138. Розенцвейг В.10. 0 грамматических ошибках в речи на неродном языке.-Русский язык в национальной школе., 1970, 1^2,с.11-19.
139. Рябова T.J. 0 применении концепции управления усвоением в обучении русскому языку иностранцев. В кн.: Психолинвисти-ка и обучение иностранцев русскому языку.-М.:МГУ, 1972»с.3-27.
140. Салистра И.Д. Очерки методов обучения иностранным языкам.-М.: Высшая школа, 1966, 252с.
141. Соболевский А.И. Русский исторический синтаксис.-Современный русский язык под ред. В.А.Белошапковой.-М.: Высшая школа, I98Ï, 552с.
142. Сосенко Э.Ю. 0 коммуникативной направленности устных подготовительных упражнений. В кн.: Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе.-М.: Русский язык, 1976, с.168-180.
143. Сосенко ЗЛО. Система национальных подготовительных упражнений. ~М.:Русский язык, 1979,-136с.
144. Старт I. Учебник русского языка для подготовительных факультетов вузов в СССР. Вводный курс. Книга для студента.-М.: Русский язык, 1979, 176с.
145. Старт 2. Учебник русского языка .для подготовительных факультетов вузов в СССР. Элементарный куре. Книга для студентов.- М.: Русский язык, 1981, 318с.
146. Старт 3. Учебник русского языка для подготовительных факультетов вузов в СССР. Основной курс. Книга .для студентов.
147. М.: Русский язык., 1982,-272с.
148. Степанов Ю.С. Проблема классификации падежей.-Вопросы языкознания, 1968, * 6, с.44-46.
149. Степанова Е.М. и др. Русский язык для всех. Грамматический справочник.-М. -.Русский язык, 1980, 414с.
150. Супрун А. Некоторые вопросы отбора грамматического материала. -Русский язык в национальной школе, 1970, Ш 4, с.20-28.
151. Табаева Р.Iii,, Цой A.A. Преподавание предложно-падежных конструкций с пространственным значением /предложный падеж с предлогами "В" и "НА"/.-Русский язык за рубежом, 1967, № 4, с • 32»
152. Текучев A.B. Методика русского языка в средней школе.-М.: Просвещение, 1980, 418с.
153. Уткин Д.В. Синонимичные предложные конструкции в современном ру сском языке.-Автореф. дисс. .канд.филол.наук, M.,1980,-23с.
154. Ушаков H.H. Преодоление ошибок в окончаниях существительных.- Автореф.дисс. .канд. филол.наук, М.,1959,-21с.
155. Филкова П. Синтаксис русского именительного падежа.-3 кн.: Международная конференция преподавателей русского языка.- М.,1969, 342с.
156. Филлмор Ч. Дело о падеже. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. Вып.10,-М.: Прогресс, 1981,с.369-495.
157. Филлмор Ч. Дело о падеже открывается вновь.- В кн.: Новое в зарубежной лингвистике.5нп.1,-М.:Прогресс, 1981,с.496-530.
158. Финкельберг Н.Д. Особенности первого уровня формализациипри исследовании семантики арабских имен,- В кн.: Курс лекций. М. .-Военный институт, 1975, с.61.
159. Фортунатов Ф.Ф. Сравнительное языковедение, лекции, читанные в.1899-1900 гг.-М.,1900.
160. Фролов В. Теория и типология местоимений. 0 теории личных местоимений в традиционной арабской грамматике.-М.: АН СССР, ин-тут Востоковедения, 1980,-133с.
161. Халис С. Современные опыты реформы традиционной арабской грамматики, семитские языка. Вып.2, ч.2, М.,1965«
162. Хелимский Е.М. Влияние русского языка на употребительность внешне-местных падежей Коми-Зырянского языка.-В кн.: Теоретические и экспериментальные исследования в области отруктур ной и пракладной лингвистики.-М.:МГУ, 1973,с.213.
163. Храковский B.C. Очерки по общему и арабскому синтаксису.-М.,1973, 289с.
164. Детлин B.C. Эксперимент в методических исследования. Иност ранные языки в школе.1958, I 3, с.60-70.
165. Чеботарева H.S. Функциональный анализ падежных форм и пред-ложно-падежных конструкций.-Автореф.дисс.канд.филол.наук, М.,1984,-24с.
166. Чешков S.B. К вопросу о падежных корреляциях.-Вопросы языкознания, I960, 1 2, с.50-56.
167. Шабанов А,Ш. Методика обучения русскому грамматическому управлению слов в азербайджанской начальной школе. Авторе®, дисс. .канд.пед.наук, М. ,1956, - 22с.
168. Шанский Н.М. Первоначальный этап обучения русскому языку в национальной школе.- В кн.: Всесоюзная научная конференция по проблемам начального этапа обучения русскому языку в национальной школе. Ереван, 1974.
169. Шарбатов Г.М. Современный арабский язык. M. : 1961.
170. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. M., 1977, - 294 с.
171. Шахматов A.A. Историческая морфология русского языка. -M., 1957, 272с.
172. Шахматов A.A. Очерк современного русского литературного язы ка.-М. Д941, 288с.
173. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка.-М., 1927,-449с.
174. Шведова НЛО. Активные процессы в современном русском синтаксисе. Словосочетания.-М.: Просвещение, 1956,-156с.
175. Шевелев Н.В. О работе над системой падежей на первом году обучения русскому языку в преподавании русского языка как иностранного.-М.; МГУ, 1969
176. Штейнфельдт З.А. Частотный словарь современного русского языка.-Таллин, 1969, 231с.
177. Штульман Э.А. Основы эксперимента в методике обучения иност ранным языкам.-Воронеж, ВГУ, 1971,-144с.
178. Шубин Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным язы кам.- M., 1963, 191с.
179. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. В кн.: Общие вопросы методики.-м.-Л., АН РСФСР, 1947, - 112с.
180. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность.- Л.: Наука, 112с.
181. Этова P.A. Материалы сопоставительного анализа грамматических систем русского и арабского языков. Пособие для преподавателей подготовительного факультета.Ш.: УДН, 1975,42 с.
182. Этова P.A. О соотношении падежных систем в русском и арабском языках. 3 кн.: Очерки по методике преподавания русско го языка иностранцам. Вып. 3, М.; УДН, 1970. с.1-16.
183. Наиболее частые конструкции в падежной системе на начальном этапе обучения русскому языку
184. Глаголы, управляющие род.падежомжелать /кому?/хотеть выходитьприходить, приехать есть /была -о и/ быть /будет, будут/ болит /болел-а-о/, болятдостигнутьдобиться, добиватьсяждать требовать
185. Гла голы,удравляющи а творительным падежом без предлога с предлогом
186. Система упражнений, предлагавшихся в экспериментальных группах1. Родительный падеж
187. А.: Да, я знаю, что сегодня нет истории /не будет, не было/.
188. Сегодня у нас . математики.
189. В среду у нас . консультации по химии. 3.- Завтра . экскурсии.4 ты не знаешь, есть ди ещё в киоске газета "Правда"? 5-15 августа. зачет по физике.
190. Упражнение 3. Назовите некоторые города, откуда можно приехать в Москву на поезде. С.: Вы не знаете, откуда можно приехать в Москву на поезде? А.: - Из Парижа.
191. Города: Рим, Брюссель, Белград, Будапешт, Прага, София.
192. Упражнение 4. Люди обычно планируют свои дела каждый день но не все могут сделать. Расскажите, что вы думали /хотели/ ¡где лать вчера, что сделали, а что не смогли сделать. Рассказ можно построить так:
193. Утром я, как всегда, пошел в университет /в институт/.1. И?2. /Из университета/ я хотел пойти /поехать/.
194. Я был там /Я не поехал туда, потому что./4. Из . я пошел /поехал/ .
195. Я сделал все, не мог только., потому что. Упражнение 5. Проведите беседу.
196. Упражнение 6. Выпишите существительные с предлогами, отвечающие на вопрос где?
197. У подъезда остановилась машина.2. Вокруг ёлки прыгали дети.
198. Посреди озера был островок.4. Вдоль берега плыла лодка.5. Около шкафа стоял давай.
199. Упражнение 7. Прочитайте. Составьте три предложения, употребляя два предлога ОТ а ДО.
200. От Москвы до Ленинграда 650 километров.
201. От деревни до города мы шли пешком.
202. За один день он прочитал книгу от первой до последней страницы.
203. Упражнение 8. Вас интересует стоимость билетов в цирк /в театр/ а стоимость проезда на различных видах транспорта в иССР.
204. А.: Ольга Васильевна, скажите пожалуйста, сколько стоитбилет в цирк? 0.: В среднем полтора - два рубля.
205. Вас интересует, сколько стоит почтовая марка /4-6 копеек/.
206. Сколько стоит билет в музей /для взрослых 20-30 копеек, а для детей - 10 копеект, для учеников и студентов также 10 копеек/.
207. Сколько стоит проезд в метро 5 копеек.
208. Сколько стоит билет в трамвае 5 копеек
209. Сколько платят за горячую воду 50 копеек в месяц.
210. Предложный падеж Упражнение I. Прочитайте следующие предложения. Обратите внимание на употребление предлогов НА, В. школе урокеинституте собраниитетради почтелесу аэродроме
211. Упражнение 2. Выучить глаголы, употребляющиеся в предложным падежом: учиться, работать, заниматься, делать, родиться, стоять, спать, строить, писать, читать.
212. Упражнение 3. Дайте ответы на вопросы, используйте в отведанные справа прилагательные, а В каком классе учится брат?- /8/ б - В какой комнате будет жить Мохамед?- /большой/ в - На каком этаже вы живете? - /6/.
213. Упражнение 4. Сейчас вы живете в общежитии. Скажите: 1 На какой улице находится общежитие?
214. В каком /корпусе/ доме бы живете? На каком этаже?
215. А кто еще живет в одной комнате с вами?4 Вы живете дружно?
216. Упражнение 5. Информация собеседника о том, где был товарищ, противоречит тому, что думали вы. Выскажите свое предположение .1.:Где ты был в субботу? В театре?1. B.:Да, в театре.
217. А.: А я был уверен, что ты был дома.
218. Упражнение 6. Вас заинтересовало сообщение собеседника. Уточните то, что вы знали. А.: Вчера я читала Интересные стихи.1. C.: О чём эти стихи?
219. А.: О мире, о любви, о дружбе.
220. Недавно я смотрела интересный фильм. Тема фильма - Вторая мировая воина. 2. - Вчера по радио я слушала песню. Тема песни - родина. Упражнение 7. Ваш товарищ обещал рассказать о своей семье и своих друзьях. Напомните ему об этом.
221. A.: Борис, когда ты расскажешь о своем брате?
222. B.: По-моему, я уже рассказывал о нём.
223. А.: Нет, ты рассказывал о своей сестре. А о своём брате ты ещё не рассказывал.
224. У вашего товарища есть старший брат и младшая сестра.
225. У вашего товарища есть русские друзья - Виктор и Николай.
226. Упражнение 8. Спишите. Вместо точек вставьте нужные предлоги .1. . заводах . фабриках состоялись предвыборные собрания.
227. Нужно пойти .почту и купить марок и конвертов.
228. Мы пообедали . ресторане . вокзале.
229. Брата нет дома. Он . институте . лекции.
230. Он учится в университете . физическом факультете.
231. Упражнение 9. Напишите рассказ о родном городе.
232. Винительный падеж Упражнение I. Дайте ответы на ¿опросы, поставьте данные в скобках слова в нужной форме.
233. Где живет Мохамед? /Амман/
234. Куда вы ездили летом отдыхать? / на юг/
235. Где вы отдыхали летом? /на юг/
236. Упражнение 2. Ответьте на вопросы, используя слова данные справа.1. Что вы читаете? /газета/
237. Кого слушают студенты? /профессор/
238. Что принес почтальон? /почта/4. Кого зовёт мать? /дочь/
239. Что рассказывает бабушка детям? /сказка/
240. Упражнение 3. Спашите предложение, вместо точек поставьте слова, данные справа в винительном падеже с предлогом НА,В.1. Летом мы поедем. /Кавказ/
241. Где висит картина? /стена/
242. Куда вчера ходила первая группа? /театр/4. Где лежат книги? /шкаф/
243. Куда ты собирался идти? /собрание/
244. Упражнение 4. Прочитайте предложение, вместо точек поставь те те слова, которые даны справа в винительном падеже с одним из предлогов В, ЗА, ЧЕРЕЗ, НА.
245. Я буду дома. ' /часа в три/
246. Можно ехать на вокзал. /билет/
247. Он вернется из Аммана . /через 8 дней/
248. Брат старше сестры . /на год/
249. Дети уехали за город . /лето/
250. Упражнение 5. Составьте предложения со следующими глаголами: приехать, закончить, пригласить, купить, найти, забыть, войти, подняться, объяснить.
251. Упражнение 6. Вы знаете, что люда обычно не любят ждать. Интересно узнать: I. А вы ждёте:д) .друга, когда вы утром идёте на занятия, а он ещё завтракает? б) друга /подругу/, когда вы идёте в кино, а он /она/ просит вас подождать ещё 5 /20/ минут?
252. Упражнение 7. Напишите сочинение на тему: "День студента".1. Дательный падеж
253. Упражнение I. Познакомьтесь с ситуацией и началом диалога. Продолжите диалог с товарищем.
254. Во время занятий вы почувствовали себя плохо и решили пойти к врачу. Вы говорите преподавателю:- /Сергеи Иванович/, я не очень хорошо себя чувствую. Можно мне пойти к врачу?
255. Ваши товарищи собираются сегодня вечером в комнате одного из друзей. Один из них хочет знать, будете вы там или нет.- /Виктор/, ты прийдёшь сегодня /к Николаю/?
256. Вы пришли в кабинет декана. Вы говорите: "Извините, я к вам"!? - .
257. Упражнение 2. Интересно узнать: : I. Вы выбрали специальность /врача, электромеханика/. Скажите, в вашей стране много специалистов с высшим образованием поэтой специальности /по электротехнике./?
258. Где в вашей стране готовят специалистов по этой специальности?
259. В вашей стране очень нужны специалисты по вашей специальности?
260. В вашей стране легко найти работу по вашей специальности?
261. Вы хотите работать на родине по вашей специальности?
262. Упражнение 3. Скажите, что вы сообщили вашему товарищу о том, о чем спрашивает ваш собеседник. С.: Ахмед знает, что сегодня будет вечер? А.: Да, я сказал Ахмеду о Еечере.
263. Мохамед,/Салем, Ибрагим/ знает, что /завтра будет собрание/?
264. Анна /Надя, мэрия, Лейла/ знает, что /будет консультация/?
265. Упражнение 4. Уточните возраст людей, о которых говорит ваш собеседник. С.: Вы говорили, что вашеку другу 19 лет. А.: - Нет, моему .другу уже 20 лет.
266. Вы говорили, что вашему другу 21 год.2 Вашему брату 10 лет?3 Ахмеду 30 лет?
267. Вы говорили, что вашей сестре 4 года.5 Наде 24 года?
268. Упражнение 5. Составьте предложение о данными глаголами. Существительное после глаголов ставьте в дательном падеже: вредить, доверять, служить.
269. Упражнение 6. Узнайте, кому адресовано то, что написал /-а/ и,отправил /-а/ ваш товарищ. А.: Борис, кому ты посылал открытки? Б.: - Друзьям.
270. Ваш товарищ послал подарки? 2 - Ваш товарищ послал письмо? Ахмед написал позравлшнльные открытки. Надя отправила посылку?
271. Упражнение 7. Напишите сочинение на тему: "Праздник".
272. Творительный падеж Упражнение I. Скажите, любите ли вы то, что любит ваш собеседник
273. С.: Я люблю чай с лимоном, а ты? А.: Я тоже люблю чай с лимоном.
274. Я люблю кофе с молоком /мясо с рисом, рыбу с рисом, макароны с сыром/.
275. Я люблю овощи с рыбой / бутерброды с колбасой, бутерброды с ветчиной/.
276. Упражнение 2. Ваши вкусы не совпадают со Екусами вашего товарища. Узнайте у него, что он любит. С.: Борис, ты любишь кофе с лимоном? Б.: - Нет, я люблю кофе с молоком.
277. Вы любите щи с мясом. 2. Вы любите бульон с яйцом. 3. Вы любите-макароны с сыром. 4. Вы любите салат с мясом.
278. Упражнение 3. Вы были на вечере. Скажите, с кем познакомились там?- Молодой рабочий строитель из Ленинграда; популярный артист, детская писательница.
279. Упражнение 4. Узнайте у товарища, кто по профессии его отец, а собирается ли он сам выбрать такую же профессию. А.: Ибрагим, кто твой отец по профессии? И.: - Он врач.
280. А.: Наверное, он хочет, чтобы и ты тоже был врачом? И.: - Конечно. Но я хочу быть инженером.
281. Отец вашего товараща-учитель физики /математики,геолог, химик/. Упражнение 5. Напишите ответы на вопросы, используя слова из скобок.
282. Чем пишет ученик на доске? /мел/2. Чем мы режем хлеб? /нож/
283. Чем в колхозе убирают хлеб? /комбайн/
284. Чем мы причёсываемся? /расчёска/
285. Чем садовник копает землю? /лопата/
286. Упражнение 6. Составьте предложение о глаголами руководить, управлять, командовать, распоряжаться.