Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Оптимизация интерактивной деятельности учащихся при обучении иноязычному устно-речевому общению в гимназии

Автореферат по педагогике на тему «Оптимизация интерактивной деятельности учащихся при обучении иноязычному устно-речевому общению в гимназии», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Ли, Надежда Вадимовна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Санкт-Петербург
Год защиты
 2006
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Оптимизация интерактивной деятельности учащихся при обучении иноязычному устно-речевому общению в гимназии», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Оптимизация интерактивной деятельности учащихся при обучении иноязычному устно-речевому общению в гимназии"

Санкт-Петербургский государственный университет

На правах рукописи

Ли Надежда Вадимовна

Оптимизация интерактивной деятельности учащнхся при обучении иноязычному устно-речевому общению в гимназии

(на материале корейского языка)

Специальность: 13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических

наук

Санкт-Петербург 2006 год

Работа выполнена на кафедре лингводидактики и иностранных языков Санкт-Петербургского государственного университета.

Научный руководитель:

доктор пед. наук, профессор Баграмова Нина Витальевна

Официальные оппоненты:

доктор педагогических наук, профессор Еремин Юрий Владимирович

кандидат педагогических наук, доцент Валова Мая Вячеславна

Ведущая организация: ГОУ Санкт-Петербургский государственный

политехнический университет

Защита диссертации состоится "23" мая 2006 года в 15 часов на заседании диссертационного совета К 212.232.03 по защите диссертации на соискание ученой степени кандидата наук при Санкт-Петербургском государственном университете по адресу:

199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д.11, филологический факультет ауд. 240

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Санкт-Петербургского государственного университета

Автореферат разослан " "_200 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук

доцент Т.А.ИВАНОВА

2.0&С (V

Введение

Развитие экономических и культурных отношений России с Республикой Корея повлияло на проведение образовательных реформ в Приморском крае, а именно на введение восточных языков (китайского, корейского, японского) в учебную программу общеобразовательных учреждений.

Наблюдение за деятельностью учителей и проведенное с ними интервьюирование, а также анализ учебников и учебных пособий по корейскому языку, изданных в Российской Федерации, свидетельствует о приоритетной роли обучения устной речи. Очевидно, что формированию и развитию навыков устно-речевого общения на корейском языке не уделяется достаточного внимания, «в то время как в соответствии с концепцией реформы образования ведущим должно стать интерактивное общение, суть которого рассматривается в следующих умениях: 1) активно участвовать во всех сторонах процесса обучения; 2) быть максимально открытым и свободным; 3) участвовать в деятельности и организовывать ее; 4) справляться с возникающими проблемами; 5) общаться в гражданском обществе» (Н.В. Баграмова).

Настоящая работа представляет собой исследование проблемы оптимизации интерактивной деятельности учащихся при обучении иноязычному устно-речевому общению. В центре внимания данного исследования находится обучение в гимназии па среднем этапе, а именно подростковый период (учащиеся 8 классов). Результаты наблюдений и анкетирования, анализа уроков корейского языка в средних общеобразовательных учреждениях, бесед с учителями и студентами-выпускниками языкового педагогического вуза показывают, что данный этап характеризуется падением интереса к учебе и расширению знаний и требует особого внимания к развитию в обучаемых активной, интеллектуальной, творческой личности. На уроках иностранного языка на формирование интереса обучаемых подросткового периода влияет целый ряд факторов:

правильная организация учебного процесса, учет межличностных отношений, индивидуальных особенностей учащихся, использование современных технологий. По-прежнему основной проблемой является трудность организации активной устной практики с привлечением к учебной деятельности каждого из обучаемых в группе. Соответственно, модернизация современного языкового образования в школе требует поиска эффективных путей оптимизации процесса преподавания иностранных языков, а именно использование интерактивных форм и методов обучения иностранному языку, основанных на коммуникативно-интерактивном подходе.

Таким образом, актуальность настоящего исследования вызвана новыми требованиями, предъявляемыми к школьному образованию в контексте модернизации российского образования и подписания Россией Болонской декларации, которые требуют изменения целей изучения иностранного языка в основной школе: переход от обучения говорению к обучению общению, введение антропоцентрического подхода в процессе обучения, при котором центральное место занимает ученик с его потребностями и индивидуально-психологическими характеристиками, что диктует необходимость введения инновационных технологий.

Объектом исследования является процесс обучения устно-речевому общению на корейском языке на среднем этапе обучения в гимназии.

Предметом исследования выступает методика оптимизации интерактивной деятельности при обучении устно-речевому общению на корейском языке учащихся подросткового возраста.

Цель исследования состоит в научно-теоретическом обосновании и разработке приемов оптимизации интерактивной деятельности учащихся на среднем этапе при обучении устно-речевому общению на корейском языке.

В соответствии с поставленной целью выдвигается следующая гипотеза исследования: обучение учащихся устно-речевому общению на корейском языке в гимназии может быть успешным при соблюдении следующих условий:

• учета единства коммуникативной, перцептивной и интерактивной сторон устно-речевого общения, что позволит нам выделить специфические особенности общения, без учета которых невозможно продуктивное обучение;

• оптимизации процесса обучения устно-речевому общению на корейском языке, основанной на следующих принципах: принцип мотивации, корпоративности, индивидуализации, культурного самоопределения личности;

• формирования у обучаемых интерактивной компетенции как части иноязычной коммуникативной компетентности, способствующей оптимизации интерактивной деятельности учащихся в гимназии;

• разработки комплекса упражнений, состоящих из коммуникативно-интерактивных упражнений, определяемых по критерию «интердействие» и организовыванных на ситуативной основе с целью освоения учебного материала.

Для достижения поставленной цели и доказательства гипотезы необходимо решить следующие задачи:

1) провести анализ психологической природы «общения» как интерактивной деятельности;

2) рассмотреть компоненты социально-речевого интердействия, представляющие единицу общения;

3) выделить принципы оптимизации интерактивной деятельности учащихся в гимназии;

4) уточнить понятия «компетентность» и «компетенция», дать определение понятия «интерактивная компетенция» и выделить ее составляющие компоненты;

5) определить принципы отбора и организации содержания обучения;

6) провести сопоставительный анализ учебных пособий по корейскому языку, изданных в России и в Республике Корея;

7) изучить условия обучения корейскому языку в школах и гимназиях г. Уссурийска;

8) определить содержание обучения устно-речевому общению на корейском языке на среднем этапе гимназии;

9) разработать научно-обоснованный комплекс коммуникативно-интерактивных упражнений, направленных на развитие устно-речевых умений на корейском языке в интерактивной деятельности;

10) апробировать разрабатываемый комплекс и проверить его эффективность в условиях экспериментального обучения корейскому языку учащихся гимназии на среднем этапе;

11) провести анализ результатов экспериментального обучения с целью проверки эффективности предложенной методической модели.

Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования:

• системный теоретический анализ отечественной и зарубежной литературы по теме исследования в области методики, педагогики, дидактики, психологии, лингвистики, психолингвистики для определения основ исследования;

• педагогическое наблюдение над учебным процессом на уроках корейского языка;

• целенаправленная беседа с учителями корейского языка;

• обобщение педагогического, в том числе и личного опыта по предмету исследования;

• анализ практического материала современных действующих учебников и учебных пособий, использующихся в обучении корейскому языку;

• анкетирование учителей корейского языка и учащихся 8-ых классов, изучающих корейский язык;

• диагностическое тестирование учащихся;

• проведение социометрического исследования;

• проведение предварительного, обучающего и постэкспериментального среза в целях апробации разработанного комплекса коммуникативно-интерактивных упражнений;

• статистико-матиматический анализ результатов эксперимента.

В связи с основной гипотезой исследования на защиту выносятся следующие положения:

1. Основу теории оптимизации интерактивной деятельности учащихся при обучении устао-речевому общению на корейском языке в гимназии составляет комплекс психолого-дидактических принципов: принцип мотивации, индивидуализации, корпоративности, культурного самоопределения личности.

2. Концептуальные основы оптимизации интерактивной деятельности учащихся при обучении устно-речевому общению на корейском языке разрабатываются на основе коммуникативно-интерактивного подхода, выделенного в работе в качестве основополагающего.

3. Соответсвенно комплексное формирование речевых и коммуникативных навыков и умений реализуется через коммуникативно-интерактивные упражнения, отобранные по критерию «интердействия» и организованные на ситуативной основе.

4. Процесс оптимизации интерактивной деятельности учащихся подросткового возраста в гимназии при обучении устно-речевому общению на корейском языке возможен при условии использования пропедевтических упражнений в форме социо-психологического тренинга с целью создания благоприятной атмосферы на уроке, социализации учащихся, раскрытия личностного потенциала, организации работы учащихся в учебных режимах взаимодействия (в диаде, триаде, квадрах) и микрогруппах, учета индивидуально-типических и социально-статусных характеристик обучаемых, отбора коммуникативно-интерактивных приемов, направленных на формирование интерактивной компетенции.

5. Одним из условий оптимизации интерактивной деятельности учащихся является формирование интерактивной компетенции как составной части

иноязычной коммуникативной компетентности, в соответствии с чем целесообразно развитие умений, входящих в составляющие ее компоненты: социального, стратегического и учебно-познавательного.

6. Обучение устно-речевому общению на корейском языке следует проводить в контексте «диалога культур», следовательно, оно должно быть обусловлено спецификой корейского языка, заключающейся в усвоении как вербальной, так и невербальной информации, что очень важно для осуществления межкультурной коммуникации в ситуациях повседневного общения с представителями корейской культуры, в связи с чем выделены знания, навыки и умения, способствующие формированию культурного самоопределения личности учащегося.

Теретическими предпосылками исследования являются научные достижения в следующих областях:

• социальной психологии и педагогики (Б.Г. Ананьев, Г.М. Андреева, Н.В. Баграмова, А.Л. Бердичевский, НИ. Гез, Д. Джонсон, М.С. Каган, В.П. Куницына, A.A. Леонтьев, A.A. Реан, А.И. Сурыгин, A.B. Хуторской и др.);

• психологии речевой деятельности (В А. Артемов, И.А. Зимняя, Т.М. Дридзе, Б.Ф. Ломов, R.B. Линченко, И.П. Сусов, С. Сятковский);

• методики преподавания иностранного языка (И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, Л.В. Московкин, Е.И. Пассов, С.Ф. Шатилов, А.Н. Щукин).

Научная новизна исследования заключается в разработке методических основ оптимизации интерактивной деятельности учащихся подросткового возраста в гимназии, в уточнении структуры и содержания интерактивной компетенции, в разработке принципов отбора и организации учебного материала, в создании специального комплекса упражнений для обучения устно-речевому общению на корейском языке в интерактивной деятельности.

Теоретическая значимость исследования состоит:

• в уточнении единицы устно-речевого общения, представляющей акт социально-речевого взаимодействия;

• в теоретическом обосновании и раскрытии сущности оптимизации интерактивной деятельности учащихся при обучении устно-речевому общению на корейском языке на среднем этапе в гимназии;

• в уточнении структуры интерактивной компетенции, представляющей составную часть коммуникативной компетентности;

• в выявлении номенклатуры умений, способствующих формированию интерактивной компетенции при обучении устно-речевому общению;

• в обосновании принципов отбора содержания обучения направленного на формирование и развитие устно-речевых умений на корейском языке в рамках коммуникативно-интерактивного подхода;

• в обосновании принципов разработки комплекса упражнений, направленных на коммуникативно-интерактивную деятельность учащихся при обучении устно-речевому общению на корейском языке. Практическая ценность состоит:

• в возможности использования теоретических положений исследования для создания учебных пособий, учитывающих специфику формирования интерактивной стороны иноязычного общения, в курсах лекций и семинаров по методике обучения иностранному языку в вузе, на курсах повышения квалификации преподавателей иностранного языка школ и вузов;

• в разработанной модели обучения устно-речевому общению на корейском языке в процессе оптимизации интерактивной деятельности обучаемых среднего школьного возраста в гимназии;

• в разработке комплекса упражнений, направленных на коммуникативно-интерактивную деятельность учащихся при обучении устно-речевому общению на корейском языке, который может быть использован в качестве учебно-методического пособия для 8 классов гимназии.

Результаты, полученные в экспериментальном исследовании могут быть учтены при организации обучения корейскому языку в средней школе. Апробация результатов диссертационного исследования была осуществлена в ходе преподавания корейского языка в 8-х классах в гимназии № 29 г. Уссурийска.

Основные положения диссертации нашли отражение в докладах, представленных в рамках III международной конференции по методике преподавания корейского языка, проходившей в ноябре 2001 г., на II Международной корееведческой конференции в 2004 на базе Высшего колледжа корееведения ДВГУ, на III международной конференции Восточного Института в 2003 г. во Владивостоке; на региональной межвузовской научно-методической конференции в 2002 г. в г. Хабаровске; на межвузовской научно-практической конференции Уссурийского государственного педагогического института в октябре 2004 г., а также в сборниках для аспирантов «Поиск молодых» издательства УГЛИ г. Уссурийска в 2001, 2002 г., в сборнике докладов региональной научно-практической конференции «Интеграция науки и образования - ресурс развития региона» в г. Биробиджане, проводившейся 1920 декабря 2002 г., в сборнике научных трудов «Лингвистика и методика обучения иностранным языкам» и «Актуальные вопросы современного университетского образования» издательства РГПУ им. А.И. Герцена в Санкт-Петербурге в 2005 г.. Материалы исследования отражены в 10 публикациях.

Объем и структура диссертации: работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка, включающего 264 наименования, 21 приложения.

Во введении обосновывается актуальность выбора темы исследования, определяются объект, предмет, методы исследования, формулируется гипотеза исследования, его цель и задачи, отмечается новизна диссертационной работы, определяются научная, теоретическая и практическая значимость, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Теоретические предпосылки обучения интерактивному устно-речевому общению (УРО) на корейском языке» проведен анализ психологических, общедидактических, лингвистических основ процесса оптимизации интерактивной деятельности учащихся среднего школьного возраста при обучении УРО на корейском языке. Рассматривается понятие «общение» с социо-психологической точки зрения, его структура, уделяется особое внимание анализу интерактивной сюроны УРО, раскрывается сущность понятия «оптимизация» и описываются принципы процесса оптимизации интерактивной деятельности учащихся среднего школьного возраста при обучении УРО на корейском языке, уточняется структура коммуникативной компетентности и номенклатура умений интерактивной компетенции.

Во второй главе «Методические основы формирования интерактивной компетенции с целью оптимизации интерактивной деятельности учащихся при обучении УРО на корейском языке на среднем этапе (8 классы) в гимназии» освещаются вопросы организации интерактивной деятельности учащихся подросткового возраста при обучении УРО на корейском языке с учетом рассмотренных в первой главе концептуальных основ оптимизации процесса обучения. Проводится сопоставительный анализ существующих зарубежных и отечественных учебников и учебных пособий по корейскому языку с целью выявления упражнений, направленных на развитие речевых умений в ситуациях культурно-значимых для изучаемого языка через реализацию совместной деятельности учащихся, излагаются принципы отбора организации учебного материала для создания комплекса коммуникативно-интерактивных упражнений, способствующих формированию интерактивной компетенции, описывается ход экспериментального обучения и анализ его результатов.

В заключении подводятся общие итоги и излагаются основные выводы по теме проведенного исследования.

Библиографический список включает 264 наименования, из них 17 наименований на английском языке, 11 наименований учебников и учебных пособий по корейскому языку.

В приложение включены образцы анкет, таблицы результатов предэкспериментального, обучающего и постэкспериментального срезов, данные проведенного тестирования на определение направленности и темперамента личности, а также данные социометрического исследования, комплекс упражнений, включающий пропедевтические, языковые, условно-коммуникативные, коммуникативные упражнения, схема модели обучения УРО в интерактивной деятельности, фрагменты занятий, организованных в интерактивной деятельности.

Основное содержание диссертационного исследования

В первой главе работы излагаются теоретические основы обучения интерактивному иноязычному устно-речевому общению на корейском языке. Критический анализ литературы по проблеме «общения» позволяет нам заключить, что обучение УРО учащихся гимназии должно строится с учетом особенностей вербального и невербального общения. Так, при обучении УРО следует учитывать следующие особенности вербального общения на корейском языке: наличие безэквивалентной лексики, лексики, обозначающей предметы и объекты повседневного быта стран изучаемого языка, речевые и этикетные формулы, но особенно следует отметить достаточное количество средств выражения вежливости в корейском языке, представленные как на лексическом, так и на грамматическом уровнях. К невербальным средствам в КЯ можно отнести жесты - эмблемы, являющиеся своеобразными заменителями слов, фраз в общении (Л.Д. Столяренко), например, 1) демонстрация поклона при приветствии и прощании выше стоящих людей по официальному статусу, старших по возрасту, 2) жест «махание кистью руки сверху вниз» означает приглашение подойти, 3) жест «прощания» выражается в махании развернутой рукой слева направо, 4) приветствие двумя руками старшего по возрасту и социальному положению, 5) передача предметов двумя руками старшим по возрасту или социальному положению, 6) соединение мизинцев означает

обещание или заключение договора; жесты - аффекторы, передающие определенные эмоции через движение тела и мышц лица (там же), например, 1) положение рук над головой определенным образом, что означает любовь, также это чувство можно выразить, нарисовав пальцами сердечке на груди и указательным пальцем указать на того человека, которому адресован данный жест, 2) помещение над головой указательных пальцев «рожки», что означает недовольство или озлобление; жесты - иллюстраторы - знак «О Кей», что в Республике Кореи означает «деньги», а в России чаще всего означает «пусто», жесты - регуляторы, например, «кивок головой», а именно покачивание из стороны в сторону, что в России означает «нет», а в Республике Кореи «не знаю». Принципиально важным для нашего исследования является рассмотрение структуры УРО, включающая в себя не только коммуникативный, перцептивный, но и интерактивный аспект, представляющий взаимодействие между коммуникантами, которое фиксирует не только обмен информацией, но и организацию совместной деятельности. Таким образом, на уроке иностранного языка актуальным признается интерактивное общение, представляющее взаимодействие и взаимовлияние субъектов, которое осуществляется на основе коммуникативной деятельности, достижении взаимопонимания и имеет целью формирование культуры общения, предполагающей способность и желание субъекта вступать в процесс межличностного или группового общения, способность взаимодействовать с партнерами по общению через адекватную и быструю оценку ситуации общения, а также умение выбирать такой способ общения, который, не расходясь с нравственными, этикетными и культурными нормами, наилучшим образом отвечал бы сложившейся коммуникативной ситуации. В обучении учащихся подросткового возраста УРО на корейском языке существует ряд факторов, которые необходимо учитывать в учебной деятельности: 1) мотивированность, 2) целенаправленность, 3) личностный смысл, 4) речемыслительную активность, 5) взаимодействие общающихся на

эмоциональном, когнитивном и личностном уровнях, 6) ситуативность, 7) выразительность, выраженную в вербальных и невербальных средствах УРО.

Психолингвистический анализ феномена общения представит более полную картину о деятельности общения. Под единицей общения как коммуникативной деятельности, подразумевается речевой акт, в котором осуществляется общение, определяемый как акт совместной межсубъектной деятельности по решению социально-речевой задачи, в которой индивидуальные потребности, мотивы, цели, результаты и оценки превращаются в новую реальность, в общую мотивационно-целевую установку взаимодействующих друг с другом операций - это «акт социально-речевого взаимодействия (интердействия,)» (СРВ) (Ц.Д. Йотов). СРВ состоит из следующих компонентов: 1) адресант и адресат, 2) социальная роль, 3) межличностные отношения, 4) ситуативные факторы, 5) мотив и цель, 6) коммуникативная интенция, 7) элементарная доля интенциональной информации, 8) языковые средства, 9) паравербальные семиотические средства, 10) правила отправления и получения интердействия.

Таким образом, основываясь на проведенном анализе деятельности общения и речевой деятельности, мы выделили принципы оптимизации интерактивной деятельности учащихся при обучении УРО на корейском языке. Под оптимизацией интерактивной деятельности учащихся при обучении УРО мы понимаем такую организацию процесса обучения, при которой достигается наивысший уровень владения учащимися речевыми умениями на корейском языке за ограниченное время в режиме разных интеракций. Критический анализ литературы (Бердичевский 1989, Амедходжаева 1990, Тарнопольский 1992, Торунова 1995, Московкин 1999, Смирнова 2001, Колядко 2004) посвященной оптимизации процесса обучения ИЯ и процесса обучения интерактивному общению на ИЯ (Баграмова 2002, Алексеева 2002, Мирошникова 2002), позволяет выделить следующие принципы оптимизации интерактивной деятельности учащихся при обучении УРО: 1) принцип

мотивации, 2) принцип индивидуализации, 3) принцип корпоративности, 4) принцип культурного самоопределения личности.

Принцип мотиваиии заключается в создании благоприятной атмосферы на уроке, социализации учащихся, раскрытии личностного потенциала. Принцип корпоративности раскрывается в организации работы на уроке в учебных режимах взаимодействия (в диаде, триаде, квадрах) и микрогруппах. Принцип индивидуализации предполагает учет возрастных особенностей среднего школьного возраста, индивидуально-типических и социально-статусных характеристик обучаемых.

Рассмотренные принципы составляют концептуальные основы оптимизации интерактивной деятельности учащихся в гимназии. Следовательно, мы склоны считать, что оптимизация интерактивной деятельности учащихся должна осуществляться через формирование интерактивной компетенции, являющейся составной частью коммуникативной компетентности (см. схему I).

Таким образом, далее мы посчитали необходимым рассмотреть понятие «интерактивной компетенции» и ее содержание. Под «интерактивной компетенцией» понимается способность моделировать речекоммуникативную деятельность в учебных ситуациях в соответствии с языковыми и межкультурными параметрами через взаимодействие или организацию совместной деятельности с речевыми партнерами на иностранном языке (в данном случае на корейском), а также способность говорящего устанавливать, поддерживать и прерывать языковой контакт с партнером, при этом соблюдая правила и конвенции (курсив автора), принятых в данном языковом коллективе (Т.Н. Астафурова). Следовательно, содержательную сторону обучения будут составлять сформированные навыки и умения социального, стратегического и учебно-познавательного компонентов, составляющих интерактивную компетенцию.

схема I

Структура интерактивной компетенции, являющейся составной частью

Умения, необходимые для формирования социальной компетенции-. 1)

инициировать общение, запрашивать информацию, выражать оценочные суждения (реплики согласия или несогласия, сомнения, подтверждения),

выражать свои чувства («§" ллСМ!»); 2) делиться своими идеями и мнениями; 3)

проверять адекватность восприятия информации партнером по коммуникации: переспросить, уточнить сказанное, перефразировать сказанное; 4) обратиться за

помощью и разъяснениями. Умения, необходимые для формирования стратегической компетенции: 1) построение собственной стратегии в УРО с соблюдением конкретной техники ее воплощения: определять тему, цель, содержание УРО; 2) прогнозирование своей стратегии, таким образом, чтобы, участвуя в деятельности, организовывать ее: осуществлять коммуникативные намерения и свободно их комбинировать в актах УРО (задавать вопросы разного типа, удовлетворять запрос информации, сообщать информацию в целях последующего ее обсуждения; 3) ориентироваться в ситуации общения: поставить себя на место другого, проявить уважение, заинтересованность, терпимость к мнению собеседника. Умения, необходимые для формирования учебно-познавательной компетенции: 1) критически и творчески мыслить: осуществлять самоконтроль и самоанализ учебной деятельности; 2) работать с различными источниками информации (с двуязычными и одноязычными (толковыми) словарями, со справочной литературой, использовать Интернет); 3) критически подходить к информации, а именно определять важность и ценность информации, 4) проявлять самостоятельность при отборе необходимой информации. Приниип культурного самоопределения учащихся в процессе обучения УРО на корейском языке рассматривается нами с позиции формирования социокультурной компетенции. При обучении социокультурному аспекту на корейском языке, мы формируем не только знания о культуре изучаемой страны, но и развиваем умения относительно применения данных знаний в процессе межкультурного общения. Рассматривая особенности использования социокультурных моментов при обучении корейскому языку, можно выделить следующие: невербальное поведение в корейской культуре, средства выражения вежливости, межкультурные различия в поведенческих ритуалах.

Во второй главе рассмотрены методические основы формирования интерактивной компетенции с целью оптимизации интерактивной деятельности учащихся при обучении УРО на корейском языке на среднем этапе (8 классы) в гимназии. Автором проанализированы существующие отечественные и

корейские учебники и учебные пособия с целью пригодности использования их в учебном процессе при обучении УРО на корейском языке. Анализ показал, что в настоящих учебниках и учебных пособиях отсутствует интерактивная социокультурная составляющая, а также не представлены упражнения, способствующие формированию интерактивной компетенции при обучении УРО на корейском языке. Данное утверждение позволяет нам констатировать, что представленный комплекс упражнений в анализируемых учебниках и учебных пособиях направлен в основном на обучение говорению. Поэтому одна из задач нашего исследования заключалась в разработке модели обучения УРО на корейском языке с учетом представленных в первой главе принципов оптимизации интерактивной деятельности учащихся. В связи с чем были определены компоненты содержания обучения: 1) сферы общения, 2) темы, 3) тексты, отобранные в соответствии с темами, 4) речевые ситуации, выделенные в рамках тем, 5) языковой и речевой материал, 6) знания, навыки и умения во всех видах речевой деятельности: говорении, аудировании, чтении и письмо. Нами также обосновываются критерии отбора языкового материала (текстов и учебно-речевых ситуаций).

Предпринятый анализ научно-методической литературы позволил нам выделить принципы отбора учебного материала, а именно принцип учета психолого-педагогических особенностей учащихся, адаптивности и доступности, проблемности, положительного сотрудничества, конвенциальности, культурологической направленности, аутентичности.

Все рассмотренные выше положения нашли отражение в разработанном комплексе упражнений, направленных на формирование интерактивной компетенции с целью оптимизации интерактивной деятельности учащихся при обучении УРО на корейском языке. Представленный комплекс упражнений включает в себя 4 вида упражнений:

1. Пропедевтические упражнения нацелены на снятие психологических и коммуникативных барьеров общения, на создание благоприятной атмосферы, на консолидацию участников группы. Приведем некоторые упражнения,

использованные в рамках обучающего эксперимента на уроке корейского языка: упражнение «без маски» - участники по-очереди берут карточки и без подготовки продолжают высказывание, которое должно быть искренним. Высказывания могут быть следующего содержания: «Чего мне по- настоящему хочется, так это ...», «Особенно мне нравится / не нравится, когда...» и т.д.. Данное упражнение направлено на развитие умения - делиться с членами группы своей проблемой на родном языке, быть откровенным, незакомплексованным, умение адекватно реагировать на советы, предложения со стороны участников группы; упражнение «захват инициативы в диалоге» -два участника садятся в центр круга. Один из них начинает диалог, второй должен подхватить разговор, но при этом переключить собеседника на свою тему. Делать это ненавязчиво, вежливо Данное упражнение эффективно для развития такого умения, как уважать чужое мнение, показывать заинтересованность в другом собеседнике (Прутченков, 1991).

2. Языковые упражнения, фонетические, лексические и грамматические упражнения, организованных в интерактивной деятельности учащихся.

3. Условно-речевые упражнения', имитативные упражнения - упражнения, направленные на воспроизведение речевого образца, имеют целью повторения речевых клише, отработку интонации, порядка слов в устойчивых выражениях в форме взаимодействия учащихся друг с другом, например, упражнения «со1ласие/ несогласие»: учащиеся выполняют данное упражнения в парах; подстановочные упражнения - данные упражнения могут иметь форму микродиалогов при обучении УРО на корейском языке (см. Йн 16, Приложение 12);

инициатшно-респонсивные или вопросо-ответные, направлены на речевой образец, в которых предполагает ответную реакцию, дублированную в вопросе,

например, (см. 'ЙЙ 19, Приложение 12); трансформационные интерактивные

упражнения или перефразирующие, часто встречаемые в таких упражнениях, как «согласие или несогласие» или, когда задается следующая функциональная схема: сообщение информации - ее переспрос - уточнение - контраргумент;

логические интерактивные упражнения направлены на формирование реплик с опорой на образец и формирует механизм установления причинно-следственных связей: поиск аргументов для различного рода утверждений или тезисов, установление истинности или ложности аргумента или высказывания. 4. Речевые упражнения: респонсивные упражнения в отличии от вопросо-ответных условно-коммуникативных упражнений предполагают вопросы и более развернутые ответы на них; ситуативные упражнения в основе, которых стимулом речи является заданная ситуация; композиционные упражнения или ролевые - в основе данных упражнений лежит стимул, заданный ролевой принадлежностью и единым результатом совместной деятельности; проектные упражнения - в данном случае стимулом речи является готовность к обсуждению представленного результата (проекта); дискутивные упражнения -в школьных условиях можно выделить следующие виды: дискуссия-упражнение, дискуссия-игра, дискуссия-убеждение, дискуссия-поиск истины.

Комплекс упражнений разработан на основе принципов: 1) обеспечения максимального участия каждого ученика в коммуникативной деятельности; 2) опоры на родной язык; 3) поэтапного формирования языковых навыков с целью перехода к устойчивому формированию речевых умений; 4) комплексного подхода всех видов речевой деятельности, но с приоритетом на устную речь; 5) рефлексивности.

В построении комплекса упражнений мы учитывали этапы процесса обучения УРО: подготовительного-ориентировочного, ситуативно-

стереотипизирующего и ситуативно-варьирующего (С.Ф. Шатилов).

С учетом всех вышеизложенных положений нами была разработана модель обучения УРО на корейском языке, которая проходила экспериментальную проверку в гимназии № 29 г. Уссурийска. В эксперименте принимали участие учащиеся 8-ых классов, в общей сложности 16 человек.

Структурная организация эксперимента предусматривала 5 этапов: 1) разведывательный этап; 2) констатирующий этап; 3) предэкспериментальный этап; 4) обучающий эксперимент; 5) постэкспериментальный этап.

Основные выводы, сформулированные в рамках разведывательного и констатирующего этапов:

1. Анализ учебников и учебных пособий по корейскому языку привел к необходимости создания комплекса упражнений, направленных на развитие речевых умений на корейском языке в учебных ситуациях в соответствии с языковыми и межкультурными параметрами.

2. Самоанализ учительской деятельности констатирует тот факт, что до сих пор используется традиционная методика, приоритетной целью которой является обучение говорению на корейском языке.

3. Учащиеся подросткового возраста положительно относятся к групповой работе, что подтверждает гипотезу, а именно использование коммуникативно-интерактивных упражнений при обучении корейскому языку способствует формированию интерактивной компетенции.

4. Анализ анкетирования среди учащихся 8-х классов позволил выделить наиболее интересные проблемы.

5. Выявлены причины, влияющие на слабую мотивацию учащихся в изучении корейского языка, исходящих, как от самых учащихся, так и от недостаточной подготовки учителей. Это причины

организационного характера: недостаток учебного времени для организации интерактивной деятельности учащихся;

- профессионального характера: неумение отбирать и использовать в учебном процессе интерактивные приемы и формы обучения общения;

- учебного характера: отсутствие интереса, самостоятельности, наличие психологических барьеров.

6. Согласно результатам ориентационного анкетирования по Б.Бассу, большая часть респондентов готовы к речевому взаимодействию, на поддержание межличностных отношений, на совместную деятельность, что дает нам основание предположить,

что предлагаемая нами методика, направленная на формирование интерактивной компетенции с целью оптимизации интерактивной деятельности учащихся при обучении УРО на корейском языке, может быть положительно воспринята обучаемыми 8-х классов, что только усилит их внутреннюю мотивацию к изучению корейского языка.

7. Результаты диагностического исследования по Г.Ю. Айзенку позволяют нам использование устно-речевых ситуаций с частной сменой социальных ролей, а также учитывать наиболее оптимальную сочетаемость свойств темпераментов.

Предэкспериментальный этап предполагал выявить исходный уровень сформированное™ умений УРО на корейском языке в ЭГ. В процессе наблюдения за речевой деятельностью учащихся экспериментальной группы осуществлялось оценивание по 10 бальной системе следующих речевых умений: лингвистических, социокультурных, социальных, стратегических, учебно-познавательных. Анализируя результаты проведенной ролевой игры, можно сделать вывод, что уровень сформированное™ речевых умений на корейском языке составляет 5,7 баллов О сформированное™ учебно-познавательного компонента интерактивной компетенции говорят результаты, полученные в ходе наблюдения за проектной деятельностью учащихся. В связи с чем мы пришли к выводу о том, что необходимо знакомить учащихся с поэтапной подготовкой работы над проектом. Данная работа позволит обучаемым овладеть способностью осуществлять анализ своей учебной деятельности, решать поставленные задачи совместно и т.д.. Для выявления исходного уровня владения социокультурными и страноведческими знаниями нами был составлен и проведен тест. Результаты проведенного тестирования указывают на то, что уровень знаний социокультурного и страноведческого аспекта составляет 62 %. Итак, нами выявлен низкий исходный уровень сформированное™ речевых умений на корейском языке, а также определен

уровень знаний по прошедшей теме «Страна изучаемого языка - Республика Корея».

Анализ результатов постэкспериментального среза выглядят следующим образом: уровень развития устно-речевых умений на КЯ составляет 8,9 балла, что на 3,2 балла выше, чем в констатирующем срезе, процентное соотношение социокультурных знаний составляет 62 % и 88%, что на 26 % больше, чем в констатирующем срезе. Статистические сравнительные данные свидетельствуют о том, что уровень устно-речевых умений после обучающего эксперимента значительно превышает уровень, зафиксированный в рамках предэкспериментального среза.

результаты пред- и постэкспериментальных срезов на определение уровня знаний социокультурного и страноведческого характера

результаты пред- и постэкспериментальных срезов на определение уровня сформированности речевых умений

% 100

90 ■ 8070 60 -50 -40 -30 -20 10 0

Таким образом, основные теоретические и практические положения методики оптимизации интерактивной деятельности учащихся при обучении УРО на корейском языке, сформулированные на основе данных психологических, психолого-лингвистических и методических исследований, а

также гипотеза настоящего исследования, нашли подтверждение в ходе экспериментального обучения.

Основные положения диссертационного исследования нашли свое отражение в следующих публикациях автора:

1. Ли Н.В. Ролевая игра как метод активизации интерактивной деятельности учащихся при обучении устному общению на корейском языке // Современные корееведческие исследования в Дальневосточном государственном университете. Вып.2/ Отв. ред. И.А. Толстокулаков.-Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2003.- С.151-155

2 Ли Н.В. Приемы активизации интерактивной деятельности учащихся //Поиск молодых: Сборник научных статей аспирантов: Выпуск З.Уссурийск: Издательство УГЛИ, 2001.- С. 116- 121

3 Ли Н.В. Специфика и организация обучения в сотрудничестве на уроках восточного языка // Некоторые аспекты законодательного регулирования российско- корейских отношений: Сб. статей / Отв. ред. И.А. Толстокулаков.- Владивосток. Изд-во Дальневост. ун-та, 2002.- С.116-119

4. Ли Н.В. Организация коллективной учебной деятельности учащихся при обучении иноязычному общению // Высшая школа: проблемы гуманизации и информатизации в государственных образовательных стандартах высшего профессионального образования второго поколения: тез. докл. Регион, межвузов, научно- метод, конф. 2002 г.- Хабаровск, 2002.-С. 67-69

5. Ли Н.В. Приемы обучения устному общению в сотрудничестве на корейском языке //Поиск молодых: Сборник научных статей аспирантов: Выпуск 4.- Уссурийск: Издательство УГПИ, 2002 - С.80-85

6. Ли Н.В. Роль индивидуальных особенностей учащихся при обучении иноязычному устному общению // Интеграция науки и образования-ресурс развития региона: Сборник докладов региональной научно-

практической конференции, Биробиджан, 19-20 декабря 2002: В 2-х т.-Т.2.-С. 116-120

7. Ли Н.В. Компоненты интерактивной компетенции при обучении общению на корейском языке в рамках коммуникативно-интерактивного подхода // Современные лингво-дидактические проблемы обучения иностранным языкам в школе и ВУЗе: Материалы межвузовской научно-практической конференции /Редкол.: Эргман Л.В., Никитина Т.М.- Уссурийск: Издательство УГПИ, 2004.-С. 93-97

8. Ли Н.В., Ким Л.О. Роль социокультурной компетенции при обучении общению на корейском языке // Материалы II Международной корееведческой конференции. Тезисы и доклады / Отв. ред. И.А Толстокулаков. - Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2004. - С. 7275

9. Ли Н.В. Обучение иноязычному общению в групповых формах // Лингвистика и методика обучения иностранным языкам: Сборник научных трудов.- СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2005.- Выпуск 2,- С. 79-83

10. Ли Н.В., Ким Л.О. Социокультурная компетенция как составная часть коммуникавтиной компетенции // Актуальные вопросы современного университетского образования: Материалы VIII Российско-Американской научно-пракгической конференции, 17-19 мая 2005 г. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2005. - С. 236

Подписано в печать 11.04.2006 Формат 60x84 1/16. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 1,5. Тираж 100 экз. Заказ № 303

Отпечатано в ООО «Издательство "ЛЕМА"»

199004, Россия, Санкт-Петербург, В.О., Средний пр., д.24, тел./факс: 323-67-74 e-mail: izd_lema@mail.ru

I

I

33<M7

*-890t

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Ли, Надежда Вадимовна, 2006 год

Введение.

Глава 1: Теоретические предпосылки обучения интерактивному иноязычному общению на корейском языке.15

§ 1. Характеристика устно-речевого общения как интерактивной деятельности.15

1.1. Характеристика общения с социо-психологической точки зрения.

1.2. Интерактивный аспект устно-речевого общения.

1.3. Основные компоненты единицы устно-речевого общения.

§2. Концептуальные основы оптимизации интерактивной деятельности учащихся обучения в гимназии.49

2.1. Роль коммуникативно-интерактивного подхода в обучении иностранному языку.

2.2. Уточнение понятия «оптимизация интерактивной деятельности».

2.3. Психолого-педагогические предпосылки оптимизации процесса обучения устно-речевому общению на корейском языке.58

2.3.1. Индивидуально-психологические и возрастные особенности учащихся среднего школьного возраста.

2.3.2 Мотивационное обеспечение учащихся при обучении устно-речевому общению на иностранном языке.

2.4. Коммуникативно-интерактивный подход в рамках группового сотрудничества как основа оптимизации обучения устно-речевому общению на корейском языке.

§ 3. Компоненты интерактивной компетенции, способствующие оптимизации интерактивной деятельности учащихся.94

3.1. Разграничение понятий «компетенция» и «компетентность».

3.2. Понятие интерактивной компетенции.

3.3. Содержание интерактивной компетенции.

Выводы по первой главе

Глава II: Методические основы оптимизации интерактивной деятельности учащихся через формирование интерактивной компетенции.11£Г

§1. Сопоставительный анализ учебников и учебных пособий по корейскому языку.

§2. Структура содержания обучения устно-речевому общению на корейском языке на среднем этапе.12/

§3. Принципы отбора и организация содержания обучения устно-речевому общению на корейском языке.142.

§4. Комплекс коммуникативно-интерактивных упражнений для обучения устно-речевому общению на корейском языке.15D

4.1. Принципы разработки комплекса коммуникативно-интерактивных упражнений.15D

4.2. Описание комплекса коммуникативно-интерактивных упражнений.152.

§5. Ход и результаты экспериментального обучения.166

5.1. Разведывательный этап экспериментального обучения.

5.2. Констатирующий этап экспериментального обучения.

5.3. Предэкспериментальный этап обучения.

5.4. Обучающий эксперимент.

5.5. Постэкспериментальный этап обучения.

Выводы второй главе.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Оптимизация интерактивной деятельности учащихся при обучении иноязычному устно-речевому общению в гимназии"

В связи с активным вхождением России в европейское социально-экономическое пространство, кардинальным преобразованием всех структур общества и высокими темпами развития современных технологий возникает потребность поиска и внедрения новых подходов к обучению как в общеобразовательной, так и в высшей школе.

В свете этих требований все большее значение приобретает владение иностранным языком, прежде всего английским, а также языками стран, граничащих с Российской Федерацией.

Развитие экономических и культурных отношений России с Республикой Корея повлияло на проведение образовательных реформ в Приморском крае, а именно на введение восточных языков (китайского, корейского, японского) в учебную программу общеобразовательных учреждений.

Наблюдение за деятельностью учителей и проведенное с ними интервьирование, а также анализ учебников и учебных пособий по корейскому языку, изданных в Российской Федерации, свидетельствует о приоритетной роли обучения устной речи. Очевидно, что формированию и развитию навыков устно-речевого общения на корейском языке не уделяется достаточного внимания, «в то время как в соответствии с концепцией реформы образования ведущим должно стать интерактивное общение, суть которого рассматривается в следующих умениях: 1) активно участвовать во всех сторонах процесса обучения; 2) быть максимально открытым и свободным; 3) участвовать в деятельности и организовывать ее; 4) справляться с возникающими проблемами; 5) общаться в гражданском обществе» (Н.В. Баграмова).

Настоящая работа представляет собой исследование проблемы оптимизации интерактивной деятельности учащихся при обучении иноязычному устно-речевому общению. В центре внимания настоящей работы находится обучение в гимназии на среднем этапе, а именно подростковый период (учащиеся 8 классов). Результаты наблюдений и анкетирования, анализа уроков иностранного языка в средних общеобразовательных учреждениях, бесед с учителями и студентами-выпускниками языкового педагогического вуза показывают, что данный этап характеризуется падением интереса к учебе и расширению знаний и требует особого внимания к процессу развития в обучаемых активной, интеллектуальной, творческой личности. На уроках иностранного языка на формирование интереса обучаемых подросткового возраста, влияет целый ряд факторов: правильная организация учебного процесса, учет межличностных отношений, индивидуальных особенностей учащихся, использование современных технологий. По-прежнему основной проблемой является трудность организации активной устной практики с привлечением к учебной деятельности каждого из обучаемых в группе. Соответственно, модернизация современного языкового образования в школе требует поиска эффективных путей оптимизации процесса преподавания иностранных языков, а именно использование интерактивных форм и методов обучения иностранному языку, основанных на коммуникативно-интерактивном подходе.

Таким образом, актуальность настоящего исследования вызвана новыми требованиями, предъявляемыми школьному образованию в контексте модернизации российского образования и подписания Россией Болонской декларации, которые требуют изменения целей изучения иностранного языка в основной школе: переход от обучения говорению к обучению общению, введение антропоцентрического подхода в процессе обучения, при котором центральное место занимает ученик с его потребностями и индивидуально-психологическими характеристиками, что диктует необходимость введения инновационных технологий.

Объектом исследования является процесс обучения устно-речевому общению на корейском языке на среднем этапе обучения в гимназии.

Предметом исследования выступает методика оптимизации интерактивной деятельности при обучении устно-речевому общению на корейском языке учащихся среднего школьного возраста.

Цель исследования состоит в научно-теоретическом обосновании и разработке приемов оптимизации интерактивной деятельности учащихся на среднем этапе при обучении устно-речевому общению на корейском языке.

В соответствии с поставленной целью выдвигается следующая гипотеза исследования: обучение учащихся устно-речевому общению на корейском языке в гимназии может быть успешным при соблюдении следующих условий:

• учета единства коммуникативной, перцептивной и интерактивной сторон устно-речевого общения, что позволит нам выделить специфические особенности общения, без учета которых невозможно продуктивное обучение;

• оптимизации процесса обучения устно-речевому общению на корейском языке, основанной на следующих принципах: мотивации, корпоративности, индивидуализации, культурного самоопределения личности;

• формирования у обучаемых интерактивной компетенции как части иноязычной коммуникативной компетентности, способствующей оптимизации интерактивной деятельности учащихся в гимназии;

• разработки комплекса упражнений, состоящих из коммуникативно-интерактивных упражнений, определяемых по критерию «интердействие» и организовыванных на ситуативной основе с целью освоения учебного материала.

Для достижения поставленной цели и доказательства гипотезы необходимо решить следующие задачи:

1) провести анализ психологической природы «общения» как интерактивной деятельности;

2) рассмотреть компоненты социально-речевого интердействия, представляющие единицу общения;

3) выделить принципы оптимизации интерактивной деятельности учащихся в гимназии;

4) уточнить понятия «компетентность» и «компетенция», дать определение понятия «интерактивная компетенция» и выделить ее составляющие компоненты;

5) определить принципы отбора и организации содержания обучения;

6) провести сопоставительный анализ учебных пособий по корейскому языку, изданных в России и в Республике Корея;

7) изучить условия обучения корейскому языку в школах и гимназиях г. Уссурийска;

8) определить содержание обучения устно-речевому общению на корейском языке на среднем этапе гимназии;

9) разработать научно-обоснованный комплекс коммуникативно-интерактивных упражнений, направленных на развитие устно-речевых умений на корейском языке в интерактивной деятельности;

10) апробировать разрабатываемый комплекс и проверить его эффективность в условиях экспериментального обучения корейскому языку учащихся гимназии на среднем этапе;

11) провести анализ результатов экспериментального обучения с целью проверки эффективности предложенной методической модели;

12) разработать модель обучения устно-речевому общению на корейском языке с целью оптимизации интерактивной деятельности учащихся.

Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования:

• системный теоретический анализ отечественной и зарубежной литературы по теме исследования в области методики, педагогики, дидактики, психологии, лингвистики, психолингвистики для определения основ исследования;

• педагогическое наблюдение над учебным процессом на уроках корейского языка;

• целенаправленная беседа с учителями корейского языка;

• обобщение педагогического, в том числе и личного опыта по предмету исследования;

• анализ практического материала современных действующих учебников и учебных пособий, использующихся в обучении корейскому языку;

• анкетирование учителей корейского языка и учащихся 8-ых классов, изучающих корейский язык;

• диагностическое тестирование учащихся;

• проведение социометрического исследования;

• проведение предварительного, обучающего и постэкспериментального среза в целях апробации разработанного комплекса коммуникативно-интерактивных упражнений;

• статистико-матиматический анализ результатов эксперимента.

В связи с основной гипотезой исследования на защиту выносятся следующие положения:

1. Основу теории оптимизации интерактивной деятельности учащихся при обучении устно-речевому общению на корейском языке в гимназии составляет комплекс психолого-дидактических принципов: принцип мотивации, индивидуализации, корпоративности, культурного самоопределения личности.

2. Концептуальные основы оптимизации интерактивной деятельности учащихся при обучении устно-речевому общению на корейском языке разрабатываются на основе коммуникативно-интерактивного подхода, выделенного в работе в качестве основополагающего.

3. Соответсвенно комплексное формирование речевых и коммуникативных навыков и умений реализуется через коммуникативно-интерактивные упражнения, отобранные по критерию «интердействия» и организованные на ситуативной основе.

4. Процесс оптимизации интерактивной деятельности учащихся среднего школьного возраста в гимназии при обучении устно-речевому общению на корейском языке возможен при условии использования пропедевтических упражнений в форме социо-психологического тренинга с целью создания благоприятной атмосферы на уроке, социализации учащихся, раскрытия личностного потенциала, организации работы учащихся в учебных режимах взаимодействия (в диаде, триаде, квадрах) и микрогруппах, учета индивидуально-типических и социально-статусных характеристик обучаемых, отбора коммуникативно-интерактивных приемов, направленных на формирование интерактивной компетенции.

5. Одним из условий оптимизации интерактивной деятельности учащихся является формирование интерактивной компетенции как составной части иноязычной коммуникативной компетентности, в соответствии с чем целесообразно развитие умений, входящих в составляющие ее компоненты: социального, стратегического и учебно-познавательного.

6. Обучение устно-речевому общению на корейском языке следует проводить в контексте «диалога культур», следовательно, оно должно быть обусловлено спецификой корейского языка, заключающейся в усвоении как вербальной, так и невербальной информации, что очень важно для осуществления межкультурной коммуникации в ситуациях повседневного общения с представителями корейской культуры, в связи с чем выделены знания, навыки и умения, способствующие формированию культурного самоопределения личности учащегося.

Теретическими предпосылками исследования являются научные достижения в следующих областях:

• социальной психологии и педагогики (Б.Г. Ананьев, Г.М.

Андреева, Н.В. Баграмова, A.J1. Бердичевский, Н.И. Гез, Д.

Джонсон, М.С. Каган, В.П. Куницына, А.А. Леонтьев, А.А. Реан, А.И. Сурыгин, А.В. Хуторской и др.);

• психологии речевой деятельности (В.А. Артемов, И.А. Зимняя, Т.М. Дридзе, Б.Ф. Ломов, Е.В. Линченко, И.П. Сусов, С. Сятковский);

• методики преподавания иностранного языка (И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, Л.В. Московкин, Е.И. Пассов, С.Ф. Шатилов, А.Н. Щукин).

Научная новизна исследования заключается в разработке методических основ оптимизации интерактивной деятельности учащихся среднего школьного возраста в гимназии, в уточнении структуры и содержания интерактивной компетенции, в разработке принципов отбора и организации учебного материала, в создании специального комплекса упражнений для обучения устно-речевому общению на корейском языке в интерактивной деятельности.

Теоретическая значимость исследования состоит:

• в уточнении единицы устно-речевого общения, представляющей акт социально-речевого взаимодействия;

• в теоретическом обосновании и раскрытии сущности оптимизации интерактивной деятельности учащихся при обучении устно- речевому общению на корейском языке на среднем этапе в гимназии;

• в уточнении структуры интерактивной компетенции, представляющей составную часть коммуникативной компетентности;

• в выявлении номенклатуры умений, способствующих формированию интерактивной компетенции при обучении устно-речевому общению;

• в обосновании принципов отбора содержания обучения направленного на формирование и развитие устно-речевых умений на корейском языке в рамках коммуникативно-интерактивного подхода;

• в обосновании принципов разработки комплекса упражнений, направленных на коммуникативно-интерактивную деятельность учащихся при обучении устно-речевому общению на корейском языке. Практическая ценность состоит:

• в возможности использования теоретических положений исследования для создания учебных пособий, учитывающих специфику формирования интерактивной стороны иноязычного общения, в курсах лекций и семинаров по методике обучения иностранному языку в вузе, на курсах повышения квалификации преподавателей иностранного языка школ и вузов;

• в разработанной модели обучения устно-речевому общению на корейском языке в процессе оптимизации интерактивной деятельности обучаемых среднего школьного возраста в гимназии;

• в разработке комплекса упражнений, направленных на коммуникативно-интерактивную деятельность учащихся при обучении устно-речевому общению на корейском языке, который может быть использован в качестве учебно-методического пособия для 8 классов гимназии. Результаты, полученные в экспериментальном исследовании могут быть учтены при организации обучения корейскому языку в средней школе. Апробация результатов диссертационного исследования была осуществлена в ходе преподавания корейского языка в 8-х классах в гимназии № 29 г. Уссурийска.

Основные положения диссертации нашли отражение в докладах, представленных в рамках III международной конференции по методике преподавания корейского языка, проходившей в ноябре 2001 г., на II Международной корееведческой конференции в 2004 на базе Высшего колледжа корееведения ДВГУ, на III международной конференции Восточного Института в 2003 г. во Владивостоке; на региональной межвузовской научно-методической конференции в 2002 г. в г. Хабаровске; на межвузовской научнопрактической конференции Уссурийского государственного педагогического института в октябре 2004 г., а также в сборниках для аспирантов «Поиск молодых» издательства УГПИ г. Уссурийска в 2001, 2002 г., в сборнике докладов региональной научно-практической конференции «Интеграция науки и образования - ресурс развития региона» в г. Биробиджане, проводившейся 1920 декабря 2002 г., в сборнике научных трудов «Лингвистика и методика обучения иностранным языкам» и «Актуальные вопросы современного университетского образования» издательства РГПУ им. А.И. Герцена в Санкт-Петербурге в 2005 г. Материалы исследования отражены в 10 публикациях.

Объем и структура диссертации: работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка, включающего 264 наименования, 21 приложения.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

Выводы по второй главе:

1. Теоретические предпосылки, рассматриваемые в первой главе, определили принципы и условия оптимизации интерактивной деятельности учащихся при обучении устно-речевому общению на корейском языке, что способствовало разработке принципов отбора и организации содержания обучения на корейском языке.

2. Определение содержания обучения и его составных компонентов таких как, 1) сфер и тем устно-речевого общения, 2) текстов как единицы устно-речевого общения, 3) устно-речевых ситуаций, 4) коммуникативного репертуара, 5) языкового и речевого материла, 6) знаний, навыков и умений во всех видах речевой деятельности, обусловливает принципы отбора и организацию содержания обучения УРО на корейском языке. К ним относятся 1) принцип аутентичности, 2) принцип культурологической направленности, 3) принцип проблемности, 4) принцип адаптивности и доступности, 5) принцип интерактивности, 6) положительного сотрудничества, 7) принцип конвенциальности.

3. Сопоставительный анализ учебников и учебных пособий по корейскому языку показал, что учебники, изданные в Корее для иностранцев, имеют ряд преимуществ перед отечественными: 1) последовательность подачи языкового материала, 2) система упражнений, охватывающая все виды речевой деятельности, 3) наличие упражнений на формирование коммуникативной, социокультурной компетенции, но в недостаточном количестве, 4) красочное оформление, что позволяет поддерживать интерес к изучению корейского языка и реализует дидактический принцип наглядности. Но наряду с достоинствами имеются и недостатки, которые выражаются в том, что не учитывают менталитет и психофизиологические особенности российского ученика, который уже обладает индивидуальным, отличным от других наций мировосприятием и точку зрения по тем или иным вопросам, а также в отсутствии упражнений, направленных на организацию коммуникативнойинтераткивной деятельности учащихся. Авторы отечественных учебников и учебных пособий не уделяют достаточного внимания формированию и развитию речевых навыков и умений, ограничиваясь только комплексом языковых упражнений. Таким образом, возникает потребность в учебных пособиях, основной целью которых считается обучение иноязычному общению и отражающих специфику коммуникативно-интерактивного подхода.

4. Учет выявленных отрицательных сторон в результате анализа учебников и учебных пособий по корейскому языку позволил нам определить принципы, обусловливающие построение комплекса коммуникативно-интератсгивных упражнений при обучении устно- речевому общению на корейском языке. К ним относятся принцип обеспечения максимального участия каждого ученика в коммуникативной деятельности и подготовке к ней, принцип опоры на родной язык, принцип поэтапного формирования языковых навыков с целью перехода к устойчивому формированию речевых умений, принцип продуцирования и восприятия аутентичной информации, принцип комплексного подхода, то есть взаимодействие всех видов речевой деятельности, но с приоритетом на говорение и аудирование; принцип рефлексивности.

5. Согласно пречисленным выше приницпам в комплекс упражнений вошли следующие виды коммуникативно-интерактивных упражнений: пропедевтические, языковые, условно- речевые и речевые;

6. Для проверки эффективности выдвинутой нами гипотезы было проведено экспериментальное обучение в гимназии № 29 г. Уссурийска по разработанной автором модели обучения устно-речевому общения на корейском языке с целью оптимизации интерактивной деятельности учащихся на среднем этапе (см. схему II.II). Результаты эксперимента подтверждают эффективность предлагаемой автором модели обучения устно-речевому общению на корейском языке схема IX

МОДЕЛЬ ОБУЧЕНИЯ УСТНО-РЕЧЕВОМУ ОБЩЕНИЮ НА КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ С ЦЕЛЬЮ ОПТИМИЗАЦИИ ИНТЕРАКТИВНОЙ

ДЕЯТЕЛЬНОСТИ УЧАЩИХСЯ

191

Заключение

В результате проведенного исследования с различных позиций научно-обоснованы теоретические положения оптимизации интерактивной деятельности учащихся в гимназии при обучении устно-речевому общению на корейском языке на среднем этапе.

В целях определения основных направлений оптимизации интерактивной деятельности учащихся при обучении устно-речевому общению на корейском языке, нами были подробно проанализированы процесс устно-речевого общения как интерактивной деятельности, критерии и способы процесса оптимизации.

Концептуальные основы оптимизации интерактивной деятельности учащихся при обучении устно-речевому общению на корейском языке в гимназии составляет комплекс психолого-дидактических принципов: принцип мотивации, корпоративности, индивидуализации, культурного самоопределения личности.

В рамках данного диссертационного исследования мы посчитали целесообразным остановиться на рассмотрении интерактивной компетенции, способствующей оптимизации интерактивной деятельности учащихся при обучении устно-речевому общению на корейском языке. Интерактивная компетенция выделяется нами как один из компонентов коммуникативной компетентности. Номенклатура умений, способстующих формированию интерактивной компетенции с целью оптимизации интерактивной деятельности учащихся при обучении устно-речевому общению на корейском языке состоит из стратегических, риторических и автономных умений, а также умений психологического характера.

Так, совокупность умений психологического характера включает в себя следующие: 1) уметь поставить себя на место другого, 2) умение научиться уважать мнение собеседника, 3) умение быть терпимым, заинтересованным в другом собеседнике, 4) иметь желание делиться с членами группы и т.д.

К группе риторических умений можно отнести 1) умение инициировать общение, 2) осуществлять адекватное обращение с партнерами и реализацию уместных способов, стилей взаимодействия, 3) уметь проверять адекватность восприятия информации партнером по коммуникации, 4) перефразировать сказанное в случае непонимания сообщения партнером по коммуникации, 5) уточнять сказанное партнером, уточнять собственную позицию, 6) обобщать высказывания партнеров.

В группу стратегических умений входят следующие: 1) умение построить и использовать собственную стратегию в иноязычном общении с соблюдением конкретной техники ее воплощения, 2) прогнозировать развитие содержания общения в зависимости от собственной линии поведения и партнера, 3) прогнозировать свою стратегию, таким образом, чтобы, участвуя в деятельности, организовывать ее составлют комплекс умений стратегического характера.

Совокупность автономных умений составляют следующие 1) умение критически и творчески мыслить, 2) умение продуцировать независимость решения, 3) умение отстаивать свою точку зрения, полагаясь на собственный опыт и знания, 4) работать с различными источниками информации (с двуязычными и одноязычными (толковыми) словарями, со справочной литературой, использовать Интернет), 5) критически подходить к информации, а именно определять важность и ценность информации, 6) проявлять самостоятельность при отборе необходимой информации, 7) осуществлять самоконтроль и самоанализ учебной деятельности.

Следует подчеркнуть значимость социокультурной компетенции в процессе обучения УРО на корейском языке, обусловленную спецификой корейского языка и заключающуюся в усвоении как вербальной, так и невербальной информации, что очень важно для осуществления межкультурной коммуникации в ситуациях повседневного общения с представителями корейской культуры.

Таким образом, формирование интерактивной компетенции с целью оптимизации интерактивной деятельности учащихся зависит от: 1) организации интерактивной деятельности учащихся в варьировании различных форм взаимодействия, 2) способности учителя установить позитивное сотрудничество между учащимися, 3) учета индивидуально-психологических особенностей учащихся и мотивации изучения корейского языка.

На основе теоретических положений в первой главе выделен комплекс психолого-дидактических принципов, на основе которого рассмотрены условия, способствующие процессу оптимизации интерактивной деятельности учащихся при обучении устно-речевому общению на корейском языке. В соответствии с данным комплексом психолого-дидактических принципов нами были рассмотрены приницпы отбора и организации содержания обучения корейскому языку. Все выше изложенное представляет собой модель обучения устно-речевому общению на корейском языке, представленная графически на 185 странице.

Практическая значимость диссертационного исследования определяется разработкой комплекса коммуникативно-интерактивных упражнений с целью формирования интерактивной компетенции при обучении устно-речевому общению на корейском языке, включающего в себя различные типы, виды и разновидности упражнений на формирование, тренировку и закрепление навыков и умений устно-речевого общения.

Разработанные критерии оценок позволили установить уровень владения навыками и умениями устно-речевого общения у учащихся экспериментальной группы в момент обучения по традиционной методике и сравнить с полученным результатом обученности учащихся экспериментальной группы после проведенного экспериментального обучения.

Экспериментальная проверка, предложенная автором модели обучения с целью оптимизации интерактивной деятельности учащихся, доказала ее эффективность, что свидетельствует о правомерности выдвинутой гипотезы.

Проблематика настоящей диссертационной работы предполагает дальнейшее исследование вопросов оптимизации интерактивной деятельности учащихся при обучении устно-речевому общению через формирование ключевых, базовых компетенций, входящих в структуру коммуникативной компетентности учащихся.

195

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Ли, Надежда Вадимовна, Санкт-Петербург

1. Агапова Д.В. Формирование перцептивной компетенции аудирования как компонента межличностного общения у студентов 1.II курсов языкового факультета (на примере английского языка). - Автореф. канд. пед. наук. - СПб., 2004.

2. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). СПб: «Златоуст», 1999. - 472 с.

3. Алексеева JI.E. Оптимизация процесса обучения иноязычному профессионально ориентированному общению студентов факультета международных отношений (на материале английского языка). Диссертация канд. пед. наук. СПб., 2002. - 313 с.

4. Алексеенко Д.Н. Обучение иноязычному общению на основе проектного подхода // Материалы XXXI Межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов. 2002. - № 18. - С.8-10

5. Алмазова Н.И. Когнитивные аспекты формирования межкультурной компетентности при обучении иностранному языку в неязыковом вузе. -Автореф. дисс. док. пед. наук. СПб., 2003.

6. Алыбина А.Т. Особенности мнемической деятельности студентов языкового вуза и обучаемость иностранному языку. Автореф. дисс. канд. псих. наук. -М., 1977.- 16 с.

7. Амедходжаева А.И. Дидактические условия оптимизации обучения языковым дисциплинам. Автореф. дисс. канд. пед. наук. Т., 1990. - 20 с.

8. Ананьев Б.Г. Человек как предмет познания. JI. Изд. Ленингр. ун-та, 1968. -339 с.

9. Андреева Г.М., Богомолова Н.Н., Петровская JI.A. Современная социальная психология на Западе (теоретические направления). М.: Изд - во МГУ, 1978. -270 с.

10. Андреева Г.М., Яноушек Я. Общение и оптимизация совместной деятельности. Под редакцией Андреевой Г.М., Яноушека Я. М.: Изд-во МГУ, 1987.-301 с.

11. Андреева Г.М. Социальная писхология: Учебник. 2-е изд., доп. и перераб. - М.: Изд-во МГУ, 1988. - 432 с.

12. Андреева Г.М. Психология социального познания: Учеб. пособие для психол. и пед. специальностей вузов. -М.: Аспект-пресс, 1997.-238 с.

13. Андреева Г.М. Социальная психология: Учебник для высших учебных заведений / Г.М. Андреева. 5-е изд., испр. и доп. - М.: Аспект Пресс, 2004. -365 с.

14. Андронкина Н.М. Проблемы обучения иноязычному общению в преподавании иностранного языка как специальности // Обучение иностранным языкам в школе и вузе: Сб. статей.- СПб.: «Каро», 2001. 240 с.

15. Андронкина Н.М. Подготовка и проведение уроков с элементами дискуссии // Обучение иностранным языкам: отв. Ред. М.К. Колкова.- Сб. статей.- СПб.: КАРО, 2003.- 320 е.- (Материалы для специалиста образовательного учереждения.)

16. Аникеева Н.П. Воспитиание игрой. М.: Просвещение. 1987.-120 с.

17. Аниськович Н.Р. Коммуникативный минимум для речевого взаимодействия на английском языке: Препринты МГЛУ, №107/ Н.Р. Аниськович; Минский государственный лингвистический университет.- Мн., 2001,- 45 с.

18. Алпатова Р.С. Учебно-ролевая игра как средство интенсификации обучения групповому общению (на материале английского языка в IV-VI классах школ с углубленным изучением иностранного языка). Автореф. дисс. канд. пед. наук. -М., 1987.- 17 с.

19. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. Москва: Просвещение, 1969. - 279 с.

20. Астафурова Т.Н. Интерактивная компетенция в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения // Актуальные проблемыпреподавания перевода и иностранного языка в лингвистическом вузе: Сб. научн. Трудов. Вып. 423. М.: МГЛУ, 1996. С. 93-107

21. Бабанский Ю.К. О методологии оптмизации процесса обучения // Оптимизация процесса обучения с целью предупреждения неуспеваемости школьников. Ростов н/Д, 1974. С.3-27

22. Бабанский Ю.К. Как оптимизировать процесс обучения. М., «Знание», 1978. -48 с.

23. Баграмова Н.В. Влияние психолингвистических процессов на речевое поведение билингва// Языковая система и социокультурный контекст: Сб. статей.- СПб.: РГПУ им А.И. Герцена, 1997.- с.54-63

24. Баграмова Н.В. Интерактивный подход в обучении иностранному языку. Рукопись.2001г.

25. Баграмова Н.В. Методика обучения иностранному языку в свете теории глоболизации образования // Иностранный язык и технологии обучения в XXI в. Материалы всероссийской научной методической конференции СПб: СПбГУЭФ, 2001.

26. Баграмова Н.В. Методика обучения иностранным языкам: вчера и завтра // Материалы XXX Межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов.-2001.-№28.-С.З-9

27. Баграмова Н.В. Коммуникативно-интерактивный подход как способ повышения эффективности овладения иностранным языком // Материалы XXXI Межвузовской научно- методической конференции преподавателей и аспирантов.-2002.-№ 18.-С.З-6

28. Баграмова Н.В. Формирование мотивационно-стимулирующей компетенции как фактор повышения эффективности обучения иностранному языку //

29. Актуальные вопросы современного университетского образования: Материалы VI Российско-Американской научно-практической конференции, посвященной 300-летию Санкт-Петербурга, 13-15 мая 2003 г.- СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И.Герцена, 2005.-С.79-83

30. Баграмова Н.В. Лингводидактические основы обучения второму иностранному языку: Учебное пособие.- СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2005.- 221 с.

31. Барц Э. Игра в глубокое: Введение в юнгианскую психодраму. — М.: Независимая фирма «Класс», 1997. 144 с.

32. Барышников Н.В. Параметры обучения межкультурной коммуникации в средней школе // ИЯШ.- 2002.- № 2. С.28-31

33. Бахтин М.М. Эстетики словесного творчества. М: Искусство, 1986. - 445с.

34. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. М., 1965.

35. Берн Э. Игры, в которые играют люди / Пер. с англ. М. Будыкиной, Е. Перцевой, В. Никондровой. М.: Изд-во Эксмо, 2002. - 320 с. (Серия «Психологическая коллекция»)

36. Бердичевский A.JI. Оптимизация системы обучения иностранному языку.-М.: Высшая школа, 1989.- 102 с.

37. Бердичевский A.JI. Содержание обучения иностранному языку на основе базовой культуры личности // ИЯШ-2004. № 2.- С. 17-20

38. Бехтерев В.М. Предмет и задачи общественной психологии как объективной науки. СПб., 1911.

39. Библер B.C. Михаил Михайлович Бахтин или поэтика культуры. М.: Прогресс: Гнозис, 1991. - 169 с.

40. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника.- М.: Русс, яз., 1977.- 288 с.

41. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. Проблемы и перспективы. М.: Просвещение, 1988.

42. Бим И.Л., Гальскова К. Д., Сахарова Т.Е. Аттестационные требования к владению иностранным языком учащимися к концу базового курса обучения // ИЯШ.-1995.- № 5- С. 2-8

43. Бим И.Л. Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранным языкам // ИЯШ.-2001.- №4.- С.5

44. Бим И.Л. Личностно-ориентированный подход основная стратегия обновления школы // ИЯШ.-2002.-№2.- С.11-15

45. Бим И.Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского): Учебное пособие.- Обнинск: Титул, 2001.- 48 с.л

46. Богданов В.В. Нормализация компетенции и знания при языковом общении // Нормы человеческого общения: Тезисы докл. межвуз. научн. конференции.-Горький: ГГПИИЯ, 1990.- С. 207-210

47. Бодалев А.А. Личность и общение: Избр. тр. М. Педагогика: 1983.-271 с.

48. Бодалев А.А. Психология межличностного общения / Учебное пособие.-Рязань: РВШ МВД РФ, 1994. 89 с.

49. Буева Л.П. Социальная среда и сознание личности. М., Изд. Моск. ун-та, 1968.-268 с.

50. Бунакова Н.А. Индивидуальный и дифференцированный подход при обучении говорению // ИЯШ.- 1996.-№1.- С.39.

51. Вайсбурд М.Л., Ариян М.А. Ситуативная роль как методическое понятие // ИЯШ. 1984. - №5. - С. 29-34

52. Вайсбурд М.Л. Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке: Учебное пособие для проведения спецкурса по обучению иноязычному общению в системе повышения квалификации учителей.- Обнинск: Титул, 2001.-128 с.

53. Вайсбурд М.Л., Кузьмина Е.В. Роль индивидуальных особенностей учащихся при обучении иноязычному общению//ИЯШ.-1999.-№1.-С.5-9

54. Вайсбурд М.Л., Кузьмина Е.В. Роль индивидуальных особенностей учащихся при обучении иноязычному общению// ИЯШ.- 2000.-№2 .-С.3-5

55. Бачков И.В. Основы технологии группового тренинга: Психотехники: Учебное пособие. М., 1999.- 223 с.

56. Витлин Ж.Л., Московкин J1.B. Международная конференция «Современные методы преподавания и изучения иностранных языков» // ИЯШ.-1998.-№3.-С.87-92.

57. Витт Н.В. Фактор эмоциональности в обучении иностранному языку// Иностр. языки на неспециальных факультетах.- М.: МГПИИЯ, 1971.

58. Возрастная и педагогическая психология / Ред. А.П. Петровский.-М.,1973. -121 с.

59. Вокуева О.Д. Использование текстов разных типов в обучении лексической стороне устной речи на начальном этапе в языковом вузе.- Автореф. дисс. на соиск. уч. степ, канд.пед.наук. СПб., 1998.

60. Волкова А.Н. Формирование ключевых компетентностей у студентов 1 курса языкового факультета в процессе обучения иноязычному общению (на материале английского языка). Автореф. дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. - СПб., 2005.

61. Воробьев Г.А. Развитие социокультурной компетенции будущих учителей иностранного языка // ИЯШ.- 2003.- № 2. С.30-36

62. Воронина JT.A. Учет психолингвистических процессов, сопровождающих обучение корейскому языку с помощью социокультурных видеосюжетов// Материалы XXXI Всероссийской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов.-2002.-№18.-С.18

63. Воронина JI.A. Формирование социокультурной компетенции при обучении устно-речевому общению на корейском языке на основе видиосюжетов. Дис. канд. пед наук. - СПб, 2004.

64. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя.- М.:АРКТИ,2000.-165с.:илл.(Метод.биб-ка)

65. Гальскова Н.Д. Никитенко З.Н. О взаимодействии учителя и учащихся на уроках иностранного языка // ИЯШ.- 1991.- № 1. С. 17.

66. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: Учеб. пособие для студ. лингв, ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений.- М.: Издательский центр «Академия», 2004.-336с.

67. Гальскова Н.Д., Коряковцева Н.Ф., Мусницкая Е.В., Нечаев В.В. Обучение на билингвальной основе как компонент углубленного языкового образования // ИЯШ.- 2003.- №2.- С.12-16

68. Гез Н.И. Роль ситуативности в формировании речевой компетенции // Уровни речевой компетенции (методический аспект). Сборник научных трудов. Выпуск 222. М. - 1983. - С.6-22

69. Гершунский Б.С. Россия и США на пороге третьего тысячелетия.- М.: Флинта, 1999.-510 с. >

70. Гозман Л.Я. Психология эмоциональных отношений. Изд-во Московского Университета, 1987. 157 с. ,

71. Голубева Э.А. Индивидуальные особенности памяти человека: (Психофизиологическое исследование).- М.: Педагогика, 1980.- 151с.

72. Голубева Э.А. Некоторые проблемы экспериментального изучения природных предпосылок общих способностей.- Вопр. психологии, 1980. С. 2337

73. Государственные образовательные стандарты в системе общего образования. Теория и практика / Под. ред. B.C. Леднева, Н.Д. Никандрова, М.В. Рыжакова. М., Воронеж, 2002. С.59

74. Гурвич П.Б. О четырех общеметодических принципах организации обучения иностранным языкам // ИЯШ.- 2004.-№1.-С.24-28.

75. Давыдов В.В. Деятельностный подход в психологии: проблемы и перспективы. М. 1982.

76. Деньгина Н.О. Обучение устно-иноязычной речи на основе проектного подхода учащимися старших классов гимназии. Автореф. канд. пед наук. -СПб, 2000.

77. Дербенева Т.В. Формирование перцептивной стороны иноязычного общения студентов старших курсов языкового вуза. Автореф канд. пед наук. -СПб., 2005.

78. Д.Джонсон, Р.Джонсон, Э. Джонсон-Холубек. Методы обучения. Обучение в сотрудничестве / Пер. с англ. З.С. Замчук. СПб : Экономическая школа, 2001г. 256 с.

79. Драганова Г.В. О классификации ситуаций в зарубежной литературе // Научные труды МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 149.- М., 1979.

80. Европейский языковой портфель. Предложения по разработке. Совет по культурному сотрудничеству. Страсбург, 1997. Перевод с англ. яз.- М.: МГЛУ, 1997.

81. Елухина Н.В. Устное общение на уроке, средства и приемы его организации // ИЯШ.- 1995.- № 2.- С. 4-7; № 4. С.3-6

82. Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранному языку.- СПб.: Союз, 2001.-291 с.

83. Елизарова Г.В. Языковая картина мира как компонент ситуативного обучения // Лингводидактические проблемы обучения иностранному языку: Межвузовский сборник.- СПб: СПбГУ, 2001.- С.3-10

84. Емельянов Ю.Н. Теория формирования и практика совершенствования коммуникативной компетентности. Автореферат дисс. доктора псих. наук. -Л., 1990.

85. Емельянова З.В. Формирование интерактивной компетенции языковой личности при обучении иностранному языку в неязыковом вузе.- Автореферат дисс. кандидата педагогических наук. Якутск, 2000.-16 с.

86. Жинкин Н.И. Психологические особенности спонтанной речи // ИЯШ.-1956.- № 4.- С.9.

87. Жинкин Н.И. Механизмы речи. Издательство Академии педагогических наук. М., 1958.

88. Жукова Е.А. Контроль как управление общением в педагогическом процессе // Московский государственный лингвистический университет. Сборник научных трудов вып.458. Разновидности дискурса и обучение специальным языкам. М.2001. С.122-129

89. Зверева Н.М. Практическая дидактика для учителя.- М., 2001.

90. Зимняя И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке // ИЯШ.-1979.- №6.- С.80.

91. Зимняя И.А. Педагогическая психология: Учебник для вузов.- М: Логос, 2001. -384с.

92. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе.-М.:Просвещение, 1991 .-221с.

93. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке: Пособие для учителя. М. Просвещение, 1978.

94. Зимняя И.А., Сахарова Т.Е. Проектная методика обучения английскому языку//ИЯШ.- 1991.-№3.- С.9-15

95. Изюмова С.А. Природа мнемических способностей и дифференциация обучения. М.: Наука, 1995. - 382 с.

96. Йотов У.Д. Некоторые структурно-функциональные характеристики диалога: Автореф. дисс. . канд. пед. наук: 13.00.02. -М., 1977. 16 с.

97. Кабардов М.К. Роль индивидуальных различий в успешности овладения иностранным языком (на материале интенсивного обучения).- Автореферат дисс. . кандидата псих, наук.- М, 1983. 25 с.

98. Кабардов М.К. О диагностике языковых способностей // Психологические и психофизиологические исследования речи / Под ред. Т.Н. Ушаковой. М., 1985. С. 176-202.

99. Кабардов М.К., Арцишевская Е.В. Типы языковых и коммуникативных способностей и компетенций. Работа выполнена при поддержке Российского фонда фундаментальных исследований. Проект № 93 06 - 1080 S.

100. Калимулина О.В. Ролевые игры в обучении диалогической речи // ИЯШ.-2003.- №3.

101. Калмыкова З.И. Проблема преодоления неуспеваемости глазами психолога. М.: Знание, 1982. - 96 с. - (Новое в жизни, науке, технике. Сер. «Педагогика и психология»; № 3)

102. Камаева Т.П. Функции учителя в осуществлении речевого взаимодействия с учащимися при обучении иностранному языку // ИЯШ.-1991.- №4.- С.21-25

103. Кан-Калик В.А. Грамматика общения. Грозный: Чечено-ингушское книжное издательство, 1988.-72с.

104. Киппер Д. Клинические ролевые игры и психодрама. М.: ТОО Независимая фирма «Класс», 1993. - 222с.

105. Китайгородская Г.А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам.- М.: Изд-во МГУ, 1986.- 175 с.

106. Колесникова И.Л., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков.- СПб.: Изд-во «Русско-Балтийский информационный центр "БЛИЦ"», «Cambridge University Press», 2001 г.- 224 с.

107. Колкер Я.М., Устинова Е.С., Еналиева Т.М. Практическая методика обучения иностранному языку: Учеб. пособие / М.:Издат. Центр «Академия», 2000.-264с.

108. Кононова А.Ф. Профессионально-направленное обучение английскому языку студентов 5 курса факультета начального образования (на материале детской англоязычной литературы). Автореферат дисс. . кандидата пед. наук.- СПб, 2004.-18 с.

109. Коломинский Я.Л. Человек среди людей. Минск: Нар асвета, 1987. -237с.

110. Колшанский Г.В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения // ИЯШ.- 1985.- №1. С. 10-14

111. Колядко Е.В. Оптимизация содержания обучения иноязычному деловому общению студентов неязыкового вуза. Автореф. канд. пед. наук. - СПб., 2004.

112. Компетентностный подход в педагогическом образовании: Коллективная монография / под ред. проф. В.А. Козырева и проф. Н.Ф. Радионовой. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2004. - 392 с.

113. Копылова В.В. Методика проектной работы на уроках английского языка: Методическое пособие.- 2-е изд., стериотип.- М.: Дрофа, 2004.- 96 с.

114. Коряковцева Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык: Пособие для учителей.- М.: АРКТИ, 2002.- 176 с. (.Метод. Биб-ка).

115. Крижанская Ю.С., Третьяков В.П. Грамматика общения. Учебное пособие по социальной психологии. Курск. 1993.

116. Куклина С.С. Коллективная учебная деятельность в группе на завершающих этапах овладения иноязычным общением // ИЯШ. 2000. - № 6-С.37-41

117. Куницына В.П. Трудности межличностного общения.- Автореф. на соиск. уч. степ. канд. псих, наук.- СПб., 1991. 18 с.

118. Куницына В.Н., Казаринова Н.В., Поголыпа В.М. Межличностное общение. Учебник для вузов.- СПб.: Питер,2002.-544с.:ил.-(Серия «Учебник нового века»)

119. Лабунская В.А. Экспрессия человека: общение и межличностное познание. Ростов-на-Дону: Феникс, 1999. 592 с.

120. Левчук Л.А. Педагогическое конструирование учебно- методического обеспечения процесса формирования языковой и речевой компетенции иностранных студентов / Дис. на соиск. уч. степ. канд. пед наук, Ижевск, 1997.

121. Леднев B.C. Содержание общего среднего образования. Проблемы структуры.- М.: Педагогика, 1980.

122. Леонтьев А.А. Речь и общение //ИЯШ.-1974.- №8.- С.80.

123. Леонтьев А.А. Психология общения. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Смысл, 1997.-364 с.

124. Леонтьев А.А. Потребности, мотивы, эмоции. Конспект лекций.- М.: Издательство МГУ, 1971

125. Леонтьева М.Р. Об изучении иностранных языков в общеобразовательных учреждениях // ИЯШ. 2001. - №2.- С. 4-5

126. Ли Иксоп, Ли Санок, Чхе Ван Корейский язык.- М.: РОО «Первое марта», 2005.-484 с.

127. Лимова С.В. Обучение идиоматической устной речи на немецком языке с ипользованим аутентичного материала.- Автореф. дисс. канд. пед. наук. СПб., 2000.-16 с.

128. Линченко Е.В. Обучение устному иноязычному общению студентов старших курсов языковых факультетов на материале средств массовой информации. Диссертация канд. пед наук. СПб., 2003. - 301 с.

129. Ломов Б.Ф. Общение как проблема общей психологии. Методические проблемы социальной психологии. М.1975. С.65.

130. Ломов Б.Ф. Проблемы общения в психологии // Проблемы общения в психологии. М.: Просвещение, 1981.- С. 3-32

131. Ломов Б.Ф. Проблема общения в психологии // Ломов Б.Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии. М., 1984. С. 242-288

132. Маслова В.А. Лингвокультурология: Уч. пособие для высш. уч. зав. М.: Изд. центр «Академия», 2001.- 208с.

133. Маслыко Е.А. Методическая организация театрализации элементов обучения иностранному языку на старших курсах лингвистического вуза // Вопросы педагогики высшей школы. Томск: Изд-во ТПИ. 1969. С. 148-150

134. Махтамкулова Г.А. Возрастные и индивидуально-типические различия учащихся в усвоении иностранного языка. Автореф. дисс. канд. пед. наук.-М., 1996.-25 с.

135. Мацумото Д. Психология и культура. СПб.: прайм - ЕВРОЗНАК, 2002. -416 с. - (Серия «Психологическая энциклопедия»),

136. Межличностное общение. Сост. И общая редакция Н.В. Казариновой, В.М. Погольши.-СПб.: Питер, 2001.-512с.:ил.- (Серия «Хрестоматия по психологии»)

137. Мильруд Р.П. Основные способы стимулирования речемыслительной деятельности на иностранном языке // ИЯШ.-1996.- №6.- С.6.

138. Мильруд Р.П. Обучение школьников речевому взаимодействию на уроке иностранного языка // ИЯШ.-1991.- №6.- С.9.

139. Мильруд Р.П. Современный методический стандарт обучения иностранным языкам в школе // ИЯШ.-1996 .-№1 .- С. 5-12

140. Мильруд Р.П., Носонович Е.В. Методическая аутентичность в обучении иностранному языку // ИЯШ.- 2000.- №1.- С. 11-15

141. Мирошникова Н.Н. Оптимизация отбора и организации учебного материала для обучения взрослых английскому языку. Диссертация канд. пед наук. СПб., 2002.

142. Михайличенко Н.А. Риторика. М., 1993. - 95 с.

143. Морено Д. Театр спонтанности. Красноярск, 1993. - 124 с.

144. Московкин JI.B. Теоретические основы выбора оптимального метода обучения. Санкт-Петербург. СМИО. Пресс. 1999г.

145. Мурашов А.А. Педагогическая риторика. М., 2001.- 480 с.

146. Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справ. Пособие/ Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская, А.Ф. Будько, С.И. Петрова.- Е.А. Маслыко,

147. П.К. Бабинская, А.Ф. Будько, С.И. Петрова.- 5- е изд., стереотип.- Мн.: Выш. Шк, 1999.- 522 с.

148. Наумова Н.Ф. Проблема человека в социологии // Вопросы философии. 1971.-С.60

149. Немов Р.С. Психология 1т. М. "Просвещение". "Владос".1995. С.431-443.

150. Немов Р.С. Психология: Словарь-справочник: В 2 ч. М.: Изд-во ВЛАДОС-ПРЕСС, 2003. - 4.1. -304 с.

151. Немов Р.С. Психология: Словарь-справочник: В 2 ч. М.: Изд-во ВЛАДОС-ПРЕСС, 2003. - 4.2. - 352 с.

152. Никетенко З.Н. Взаимодействие учителя и учащихся на уроках иностранного языка//ИЯШ.- 1987.-№3.- С.13.

153. Ниязова А.Е. Активизация процесса обучения учащихся 7-8 классов общеобразовательной школы говорению на английском языке. Автореф. канд. пед. наук. - СПб., 2004. - 227 с.

154. Обучение в вечерней школе. Под ред. Е.П. Тонконогой. М.: «Педагогика», 1976.-288 с.

155. Общение. Текст. Высказывание / Отв. Ред. Ю.А. Сорокин, Б.Ф.Тарасов.-М.:Наука, 1989.-175с.

156. Панина Т.С. Современные способы активизации обучения: Учеб. пособие для студ высш. учеб. заведений / Т.С. Панина, Л.В. Вавилова; Под ред. Т.С. Паниной. М.: Издательский центр «Академия», 2006. - 176 с.

157. Парыгин Б.Д. Анатомия общения: Учебное пособие.- СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 1999.-301с.

158. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению.- М.: Русс.яз., 1989.- 280 с.

159. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению.-М.: Просвещение, 1991.-222 с.

160. Пассов Е.И., Стояновский A.M. Ситуация речевого общения как методическая категория // ИЯШ. 1989.- №2.- С.18-22

161. Пиз А. Язык жестов.- Минск: Парадокс.- 1995.- 256 с.

162. Протасова Е.Ю. Райхштейн А.А. Интерактивные игры в обучении второму языку // ИЯШ. 1996. - №4. - С.21.

163. Петровский А.В. Социальная психология. М.: Просвещение, -1987. -222с.

164. Платонов К.К., Голубев Г.Г. Психология. Учебник для индустриально-пед. техникумов. М., «Высш. школа», 1973.-256 с.

165. Полат Е.С. Обучение в сотрудничестве // ИЯШ.-2000.- №1- С.4-11

166. Почебут Л.Г. Взаимопонимание культур: Методология и методы этнической и кросс-культурной психологии. Психодлогия межэтнической толерантности: Учебное пособие. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2005. - 281с.

167. Программно-методические материалы по корейскому языку для общеобразовательной школы. Начальный курс обучения (5 класс). Базовый курс (5-9 классы).- М.: Муравей, 2004.- 48 с.

168. Программно-методические материалы по корейскому языку для общеобразовательной школы. Базовый уровень: старшая школа (10-11 классы).-Уссурийск, Изд- во УГПИ, 2004.- 81 с.

169. Программы по иностранному языку 1-11 классы общеобразовательных учереждений.- М.:Просвещение, 1994.-235 с.

170. Прутченков А.С. Социально-психологический тренинг межличностного общения.- М.: о-во «Знание» РСФСР, 1991.- 48 с.

171. Психология. Словарь. / Под общ. ред. А.В. Петровского. М.: Политиздат, 1990.-494 с.

172. Радыгина Э.Ю. Коммуникативные барьеры общения // Лингвистика и школа: Доклады международной научной конференции «Лингвистика и школа» / Под ред. Т.М. Григорьевой; Кроснояр. гос. ун-т. Красноярск, 2002. С. 87-95

173. Реан А.А., Коломинский Я.Л. Социальная педагогическая психология-СПб.: Издательство «Питер», 2000.- 416с.: (Серия «Мастера психологии»)

174. Решетников П.Е. Нетрадиционная технологическая система подготовки учителей. Рождение мастера.- М.: Владос, 2000.-301 с.

175. Рогова Г.В. Обучение устной речи как средству общения // ИЯШ.-1976.-№4.- С.95.

176. Рогова Г.В. Методика обучения иностранному языку. М.: Просвещение, 1988.

177. Рожкова И.М. Некоторые аспекты обучения иностранному общению на русском языке // Русский язык для иностранных студентов/ Сборник научных статей. М., №25.- С.76-85.

178. Романова Н.П. Деловой этикет на Востоке. Настольная книга бизнесмена: уч. пособие/ Н.П. Романова, В.В. Багин, И.В. Романова.- М.: Восток- Запад, 2005.- 295, 9. с.

179. Рудестам К. Групповая психотерапия: Пер. с англ.. [2-е несокр. изд.]. -СПб. и др.: Питер Ком, 1998. - 373 с.

180. Сабурова Г.Г. Языковой вариант методики диагностики обучаемости.- В кн.: Проблемы диагностики умственного развития учащихся. М.- 1975.- С. 94111

181. Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации / А.П. Садохин.- М.: Высш.шк., 2005.-310 с.

182. Санникова О.П. Регулятивный аспект коммуникативности // Эмоциональная регуляция учебной и трудовой деятельности: Тезисы докл. Всесоюзной научной конференции // АН СССР. Общество психологов СССР. М.: Наука. 1986.-33 с.

183. Сапогова Е.Е. Психология развития человека: Учебное пособие.- М.: Аспект Пресс, 2001.- 460 с.

184. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций.- Воронеж: ИСТОКИ, 1996.- 237 с.

185. Сахарова Т.Е. Ситуативные упражнения для обучения немецкой диалогической речи: Автореф. дис. канд. пед. наук.- М., 1968. 28 с.

186. Скалкин B.JT. Основы обучения устной иноязычной речи. М.: Русский язык, 1981.-248 с.

187. Скорбатюк И.Д., Стилистика корейского языка, М., 1980.

188. Скрипникова Т.И. Профессионально-направленное обучение устной речи на немецком языке как второй специальности в педагогическом вузе. Диссертация канд. пед наук. JL, 1986. - 316 с.

189. Скрипникова Т.И. Функционально-коммуникативное содержание профессиональных действий учителя в типичных ситуациях учебного взаимодействия на уроке иностранного языка. Сборник научных статей. -Уссурийск, УГПИ, 1998. С.97-104.

190. Смирнова JI.H. Оптимизация процесса обучения просмотровому чтению учащихся старших классов гимназии (на материале немецкого языка). -Автореф. канд. пед. наук. СПб., 2001.

191. Смирнова Т. В. Системный подход к обучению устно-речевому общению на начальном этапе // ИЯШ.- 1989.-№ 2.- С.22-28

192. Современная гимназия: Взгляд теоретика и практика/ Под ред. Е.С. Полат.-М.: Гуманит. Изд. Центр ВЛАДОС, 2000.- 168.- (Педагогическая мастерская).

193. Соосаар Н., Замковая Н. Интерактивные методы преподавания. Настольная книга преподавателя. Часть I.- СПб: Златоуст, 2004.- 188 с.

194. Социальная психология: Хрестоматия: Учеб.пособие для студентов вузов/ Сост. Е.П. Белинская, О.А.Тихомандрицкая.-М.:Аспект Пресс,2000.- 475 с.

195. Спиридовская JI.А. Содержание и организация внеурочной учебной деятельности учащихся по иностранным языкам в школах полного дня.- М, 1990.

196. Спрособности и склонности: Комплексные исследования / Под ред. Э.А. Голубевой; Науч.-исслед. ин-т общей и педагогической психологии Акад. пед. наук СССР. М.: Педагогика, 1989. - 200 с.

197. Станкин М.И. Психология общения. (Курс лекций)./ Акад. Пед. И соц наук, Моск. Психол. Соц. Инст.,- М.: МПСИ; Воронеж: МОДЭК, 2000 303 с.

198. Столяренко Л.Д. Основы психологии: Практикум: Для студентов вузов. -М.: ACT; Ростов на Дону: Феникс, 1999. 565 с.

199. Столяренко Л.Д., Самыгин С.И. Психология управления. Ростов н/Д, 1997.

200. Столяренко Л.Д., Столяренко В.Е. Психология и педагогика для технических вузов. Серия «Учебники для технических вузов». Ростов н/Д. «Феникс», 2001.-512 с.

201. Стояновский A.M., Е.И. Пассов. Использование ситуаций в процессе коммуникативного обучения иноязычному общению // ИЯШ.-1990.-№ 4.- С. 1415

202. Сурыгин А.И. Основы теории обучения на неродном для учащихся языке.-СПб: Издательство «Златоуст», 2000, 230 с.

203. Сусов И.П. Деятельность, сознание, дискурс и языковая система // Языковое общение: процессы и единицы. Калинин, 1988. - С. 7-13

204. Сусов И.П. Личность как субъект языкового общения // Личностные аспекты языкового общения. Тверь, 1989. - С. 16

205. Сухих С.А. Типология языкового общения // Язык, дискурс и личность: Межвуз. сб. науч. тр. Тверь: ТГУ, 1990. - С. 43-51

206. Сысоев П.В. Язык и культура. В поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка // ИЯШ.-2001.-№ 4.- С.12-18.

207. Сысоев П.В. Культурное самоопределение личности как часть поликультурного образования в России средствами иностранного и родного языков // ИЯШ.-2003.-№ 1.- С.42-47

208. Сысоев П.В. Культурное самоопределение обучающихся в условиях языкового поликультурного образования // ИЯШ.- 2004.- №4.- С.15-20

209. Сятковский С. Проблемы изучения □социально-речевой реальности (социально-речевого интердействия) // Русский язык за рубежом.-1984.-№5.-С.65-72.

210. Тамбовкина Т.Ю. О развитии речемышления учащихся с помощью коммуникативных задач // ИЯШ.-1990,- №2.- С.74.

211. Тарнопольский О.Б. Основы оптимизации обучения иностранному языку в неязыковом вузе.- Автореф. диссертации док. пед. наук.- М., 1992. 56 с.

212. Теоретические основы методологии обучения иностранным языкам в средней школе / Под ред. А.А. Миролюбова и др.-М.: Педагогика, 1981.- 456 с.

213. Теплов Б.М. Способность и одаренность.- В кн.: Проблемы индивидуальных различий. М., 1961. С. 10-11

214. Торунова Н.И. Методика организации учебного взаимодействия учащихся V-VI классов при обучении иностранному языку (английскому языку).-Автореф. диссертации канд.пед.наук. М., 1995. - 19 с.

215. Трофименко О.А. О способах выражения форм вежливости в грамматике корейского языка // Поиск молодых: Сборник научных статей аспирантов: Выпуск 3. Уссурийск: Изд-во УГПИ, 2001. - С.68-74

216. Трофимова Г.С. Дидактические основы формирования коммуникативной компетентности обучаемых. Диссертация доктора, пед наук. СПб., 2000. -362с.

217. Тюков А.А. Психологические аспекты учебного сотрудничества на уроках иностранного языка // ИЯШ.-1988.-№3.-С.27-30.

218. Тян Н.Б. Специфика национальной корейской кухни // Вестник центра корейского языка и культуры. Вып. 7. / Под ред. С.О. Курбанова.- СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2004.- С. 183-190

219. Уотсон Д. Удерживание видимых телесных навыков или «память». Хрестоматия по общей психологии. Психология памяти. МГУ, 1979.

220. Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам.- Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1993.- 124 с.

221. Хараш А.У. К определению задач и методов социальной психологии в свете принципа деятельности. Теоретические и методические проблемы социальной психологии.- М.,1997.

222. Хуторской А.В. Дидактическая эвристика. Теория и технология креативного обучения.- М.: Изд-во МГУ, 2003. 416 с.

223. Цукерман Г.А. Зачем детям учиться вместе? М.: Знание, 1985. - 80 с. -(Новое в жизни, науке, технике. Сер. «Педагогика и психология»; № 11).

224. Чечик И.В. Реализация дифференцированного подхода к обучению РКИ с учетом индивидуально-психологических характеристик учащихся.- Автореф. канд. пед. наук.- СПб., 2005.- 19 с.

225. Чошанов М.А. Гибкая технология проблемно-модульного обучения: Методическое пособие. М.: Народное образование. 1996. 93 с.

226. Шатилов С. Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. М.: Просвещение, 1986.- 223 с.

227. Шибутани Т. Социальная психология. Сокр. пер. с англ. В.Б. Ольшанского. Общ. ред. И послесл. Проф. Г.В. Осипова. М., «Прогресс», 1969. 535 с.

228. Шевандрин Н.И. Социальная психология в образовании: Учеб.пособие. 4.1. Концептуальные и прикладные основы социальной психологии. М.: ВЛАДОС, 1995.-544с.

229. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., «Наука», Ленингр. отд-ние, 1974.-428 с.

230. Щепаньский Я. Элементарные понятия социологии.М.,1969.с.84-86

231. Щукин А.Н. Методика обучения иностранному языку: Курс лекций.- М.: Изд- во УРАО, 2002,- 288 с.

232. Энциклопедический словарь. М., БЭС, 1954.

233. Юрова Л.С. Учебная ролевая игра как средство развития коммуникативной компетенции. Автореф. диссертации канд. пед. наук. СПб., 2003.

234. Якобсон П. М. Психологические проблемы мотивации поведения человека. М., «Просвещение», 1969. 317 с.

235. Якобсон П.М. Общение людей как социально-психологическая проблема.-М.: Знание,1973.-32 с.

236. Argyle М. Social Interaction. London, 1969.

237. Allwright Dick. Focus on the language classroom: an introduction to classroom research for language teachers/ Dick Allwright, Kathleen M. Bailey.

238. Hatch E. Discourse analysis and second language acquisition.// Ed. E. Hatch Second language acquisition.- Massachusetts: Newbury House, Rowlley, 1978.-p.401-435

239. Heath S. B. Children and risk? Building investments in diversity. Plenary address, TESOL Annual Meeting.- California: Anaheim, 1986.- p.3-6

240. Hutchinson Т., Waters A. Communication in the technical classroom: "You just shove this little chappie in here like that".// London: British Council (4), 1980.- p. 736

241. Keep talking,- (Cambridge handbooks for language teachers) 1. English language- Spoken English- Study and teaching- Foreign speakers- Problems, exercises, etc. Cambridge University Press, 1984.- 202 p.

242. Leavitt H. Some Effects of Certain Communications Patterns on Groups Perfomance // Journ. Of Abnorm. And Soc. Psychology. 1951. Vol.46, № 1.

243. Lier L.V. The classroom and the language learner.- New York: Longman, 1988.262 p.

244. Pike K.L. Language in Relation to a Unified Theory of the Structure of Human Behavior. Part 1. Glendale, Cal., 1954

245. Richards J.C., Lockhart C. Reflective teaching in second language classrooms.-Cambridge: Cambridge University Press, 1995,- 218 p.

246. Rivers W.M. From Linguistik Competence to Communicative Competence./ TESOL Quartely.- Vol.7, №1, 1973.- p.23-27

247. Rivers W.M. Interactive Language Teaching.- Cambridge: Cambridge University Press, 1993.- 228 p.

248. Scarcella R.C., Oxford R. L. The Tapestry of Language Learning. The Individual in the Communicative Classroom.- Boston, Massachusetts: Heinle & Heinle Publishers, 1992.- 228 p.

249. Scovel T. The effect of affect on foreign language learning: A review of the anxiety research.// Language Learning.- London, 1978.- № 28-p. 129-142

250. Ur P.A. Course in Language Teaching. Practice and theory.- Cambridge: Cambridge University Press, 1996.- 375 p.

251. Учебники и учебные пособия по корейскому языку:

252. Верхоляк В.В., Каплан Т.Ю. Учебник корейского языка.- Владивосток: Изд-вр Дальневосточ. Ун-та, изд-во «Уссури», 1997.- 212с.

253. Верхоляк В.В., Галкина Л.В., Кожемяко В.Н. Учебник корейского языка. Часть 2.- Владивосток: Изд-во Дальневосточ. Ун-та, 1998.-236с.

254. Корейский язык. Вводный курс. Корейская школа Вон Гван в Москве при Корейском культурном центре «Духовное наследие» Москва, 2003.- 231 с.

255. Корейский язык. Курс для продолжающих. Корейская школа Вон Гван в Москве при Корейском культурном центре «Духовное наследие» Москва, 2004.- 264 с.

256. Корейский язык. Основной курс. Корейская школа Вон Гван в Москве при Корейском культурном центре «Духовное наследие» Москва, 2005.- 320 с.

257. Новикова Т.А., Иващенко Н.В. Учебник корейского языка. Начальный курс.-М.: ИД «Муравей- Гайд»,2000.-352 с.

258. Чалая Е.В., Ли Н.В., Здоровенко Е.Г. Корейский язык. Учебное пособие по практике речи (начальный уровень).- М.: Восток- Запад, 2004.- 96.с.

259. Учебник корейского языка: Для вузов/ И.Л. Касаткина, Чон Ин Сунн, В.Е. Пентюхова,- М.: «Муравей», 2004.- 448 с.9. I-IV j1997ю. eRo-| hi сШе.^ 2002п. t^o-j mi i-ncHthej^ jn^ei^^¥,2002

260. Анкета для учителей: 1 часть1. Гимназия/ школа город1. Ф.И.О.1. Категория

261. Какими учебниками, учебными пособиями Вы пользуетесь на среднем этапе?

262. А) положительно б) отрицательно в) не знаю

263. Считаете ли Вы, что организация интерактивной деятельности положительно влияет на обучение устно- речевому общению на корейском языке?

264. А) Да б) Нет в) lie совсем

265. Как часто вы организуете интерактивную деятельность учащихся на уроке?

266. A) очень часто (почти каждый урок);

267. Б) не так часто (один или два раза в месяц);

268. B) очень редко (один раз за полгода или за год);1. Г) вообще не организую;

269. Какие интерактивные приемы вы используете?

270. При обучении какому аспекту вы предпочитаете использовать интерактивные приемы:а) говорению, б) аудированию, в) чтению, г) письму

271. Каким образом Вы предпочитаете делить на группы учащихся: а) по принципу- сильный/ слабый;6.по принципу- сильный- средний- слабый; в) по желанию;

272. С какими трудностями Вы сталкиваетесь при организации интерактивной деятельности учащихся?

273. Анкета для учителей: 2 часть1. Гимназия/ школа город1. Ф.И.О.1. Категория