Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Осуществление взаимосвязи между уроками родного языка и родной литературы в 5-9 классах башкирской школы

Автореферат по педагогике на тему «Осуществление взаимосвязи между уроками родного языка и родной литературы в 5-9 классах башкирской школы», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Юлмухаметов, Миндибай Бахтиярович
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Москва
Год защиты
 1996
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация недоступна

Автореферат диссертации по теме "Осуществление взаимосвязи между уроками родного языка и родной литературы в 5-9 классах башкирской школы"

1 3 '(С'°'7

На правах ру^

Юлмухаметов Миндибай Бахтиярович

ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ВЗАИМОСВЯЗИ МЕЖДУ УРОКАМИ РОДНОГО ЯЗЫКА И РОДНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В 5-9 КЛАССАХ БАШКИРСКОЙ ШКОЛЫ

13.00.02.— теория и методика обучения родному языку

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

юта выполнена в Институте национальных проблем образования нистерства общего и профессионального образования Российской а,ерации.

Научные руководители: кандидат педагогических наук,

старший научный сотрудник Бирюкова С.К.

кандидат педагогических наук, старший научный сотрудник Сахипова З.Г.

Официальные оппоненты: доктор педагогических наук,

профессор Черкезова М.В.

доктор педагогических наук, профессор Закирьянов К.З.

Ведущая организация: Башкирский государственный

педагогический институт

Защита состоится " "_1997 года

в_часов на заседании диссертационого совета № 113.09.01

по присуждению ученой степени кандидата педагогических наук в Институте национальных проблем образования Министерства общего и профессионального образования РФ Адрес: 105077, г.Москва, ул.Первомайская, 101.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института национальных проблем образования Министерства общего и профессионального образования РФ

Автореферат разослан " " 1997 года.

Ученый секретарь диссертационного совета

Козуля Л.В.

На правах рукописи

Юлмухаметов Миндибай Бахтиярович

ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ВЗАИМОСВЯЗИ МЕЖДУ УРОКАМИ РОДНОГО ЯЗЫКА И РОДНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В 5-9 КЛАССАХ БАШКИРСКОЙ ШКОЛЫ

13.00.02.— теория и методика обучения родному языку

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

бота выполнена в Институте национальных проблем образования инистерства общего и профессионального образования Российской здерации.

Научные руководители: кандидат педагогических наук,

старший научный сотрудник Бирюкова С.К.

кандидат педагогических наук, старший научный сотрудник Сахипова З.Г.

Официальные оппоненты: доктор педагогических наук,

профессор Черкезова М.В.

доктор педагогических наук, профессор Закирьянов К.З.

Ведущая организация: Башкирский государственный

педагогический институт

Защита состоится " "_1997 года

в_часов на заседании диссертационого совета № 113.09.01

по присуждению ученой степени кандидата педагогических наук в Институте национальных проблем образования Министерства общего и профессионального образования РФ Адрес: 105077, г.Москва, ул.Первомайская, 101.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института национальных проблем образования Министерства общего и профессионального образования РФ

Автореферат разослан " " 1997 года.

Ученый секретарь диссертационного совета Козуля Л.В.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

АКТУАЛЬНОСТЬ ТЕМЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. В условиях гумани-щии общественных отношений большое значение в жизни страны риобретает народное образование, так как именно школа выполняет здачу воспроизводства духовного, интеллектуального и культурного апитала общества.

В этом процессе значительное место занимает обучение родному зыку и родной литературе, являющихся важнейшими средствами ду — эвного, нравстветгого и эстетического формирования личности. Новая энцепция национального образования, разработанная в Республике ашкортостан, нацеливает учителя искать новые подходы к обучению одному языку и литературе, к воспитанию культуры речевого общения, [реодоление разрыва между лингвистическим образованием и речевой рактикой является одной из значительных задач, стоящих перед со — ременной башкирской школой.

Родной язык и родная литература открывают широкие возможности \я развития устной и письменной речи учащихся, для формирования у [кольников коммуникативной компетенции.

В решении этой важнейшей задачи особая роль принадлежит ежпредметным связям при изучении родного языка и родной ЛИТера-

фЫ.

Осуществление межпредметных связей в общеобразовательной гколе диктуется, прежде всего, дидактическими соображениями, сни — .ает перегрузку учащихся, повышает их интерес к изучаемому мате — налу. Системное осуществление взаимосвязей между родственными редметами способствует закреплению, обобщению и систематизации элученных знаний у учащихся.

Межпредметные связи в обучении родному языку и литературе огут рассматриваться с точки зрения общности методов и приемов 5учения, в плане развития умственных способностей учащихся, а также эспитания их творческой активности и самостоятельности. Причем зязи между родным языком и литературой не являются однолинейными, носят взаимный, цикличный характер.

Проблема межпредметных связей не нова. Она возникла еще в эриод становления дидактики как науки. В трудах Я.А.Коменского, '.Г.Песталоцци, Ф.Дистервега и других зарубежных дидактов, в статьях и irnrax К.Д.Ушинского, В.И.Водовозова, В.Я.Стоюнина говорится о ежпредметных связях в процессе обучения. В этих работах дается ^основание объективной необходимости отражать в преподавании заимные связи реального мира (Ушинский), формировать у учащихся редставление о взаимосвязях природных явлений (Коменский), дока — лвается разностороннее влияние межпредметных связей на процесс 5учения и на личностные качества учащегося (Стоюнин, Во —

довозов), раскрывается многообразие межпредметных связей (Песталоцци).

Ученые видели в межпредметных связях средство решения ряда общепедагогических и методических задач: усиления познавательного интереса учащихся (П.Г.Кулагин, Н.Ф.Борисенко, В.Н.Максимова), расширения их умственного кругозора (Н.И.Болдырев, Г.И.Беленький), усиления глубины и прочности знаний (Г.И.Батурина, М.Н.Скаткин и др.), обеспечения успешности обучения (А.В.Текучев, Б.П.Есипов, Н.А.Лошкарева, Е.П.Шибинская), усиление практической направленности обучения (Н.Н.Ушаков).

Анализ учебных программ и учебников с точки зрения межпред — метных связей показывает, что в содержании школьного обучения заложено немало потенциальных возможностей для расширения взаимных связей. И неслучайно в новых учебных программах в настоящее время не только декларируется необходимость межпредметных связей, но и сделаны попытки реализовать данную задачу путем вычленения в качество иллюстраций отдельных компонентов знаний, на основе которых могут устанавливаться межпредметные связи.

Несмотря на большое количество специальных педагогических и методических работ по межпредметным связям, следует признать тог факт, что в школьной практике недостаточна реализована вся система этих связей, не определены их особенности. Для ликвидации разрыва между отдельными учебными предметами нужно выработать такую систему межпредметных связей, при которой смежные предметы органически дополняли бы друг друга, опирались бы один на другой. Комплексный подход к решению проблемы реализации межпредметных связей является залогом оптимизации учебного процесса вообще, а на уроках родного языка и литературы — в частности.

Как учебные предметы башкирская литература и башкирский язык занимают важное место в ряду школьных дисциплин.

Родная литература и родной язык принадлежат к числу тех учебных дисциплин, которые особенно остро нуждаются в разработке меж — предметных связей.

В практике школьного изучения башкирского языка и литературы есть немалый опыт по использованию межпредметных связей родственных дисциплин. Но, к сожалению, кроме отдельных статей в журналах и докладов учителей на педагогических конференциях не имеется специальных методических трудов, в которых бы говорилось о целостной системе межпредметных связей на уроках языка и литературы. Рассмотреть межпредметные связи на уроках родного языка и литературы в полном объеме в рамках одной диссертации не представляется возможным. Поэтому данное исследование мы ограничиваем вопросами развития устной и письменной речи учащихся 5 — 9 классов на основе взаимосвязей между курсом башкирской литературы и родного языка.

Тесная взаимосвязь уроков литературы и родного языка закономерна, потому что эти два предмета ведет один учитель, и объект изучения у данных преметов один — язык, но изучается он в разных ас — пектах. Учитель, с одной стороны, использует лексику художественных произведений для изучения и закрепления отдельных грамматических тем, для развития навыков грамотного письма, для развития связной речи учащихся, для обогащения их словарного запаса. Это — лингвистический аспект изучения. С другой стороны, на уроках родной литературы изучаются и анализируются художествешю — изобразительные средства произведения. Это литературоведческий аспект изучения языка художественного произведения, которое должно проводиться в тесном единстве с раскрытием идейно—художественного содержания произведения.

Эти два плана изучения языка художественного произведения в школе тесно связаны, взаимообусловлены. На практике часто бывает трудно разграничить лингвистическую и литературоведческую работу. Точки соприкосновения отдельных элементов того и другого анализа неизбежны. Разбирая грамматические категории в тексте с целью закрепления языковых навыков и изучения родного языка как средства общения, приходится считаться с тем, что эти же грамматические категории выступают еще и в художественно — поэтической роли, являются тем• материалом, на котором построено идейное содержание произведения. Образность в художественном произведении немыслима вне языкового оформления. Слово органически слито с образом, является материалом создания всей словесной ткшш. Работа по развитию родной речи на уроках литературы должна быть тесно связана с работой, проводимой на уроках родного языка, взаимосвязь должна осуществляться такими средствами, как: использование теоретических сведений грамматического характера на уроках литературы; использование художественных текстов на уроках родного языка; активизация нового словарного материала, полученного в процессе изучения художественного текста на уроках родного языка и т.д.

На уроках родного языка и литературы школьники учатся замечать отгенки языковых явлений, наблюдать за особенностями языка писателя, за особенностями художественной речи.

Исходя из требований программы по родному языку и родной литературе, школа должна использовать возможности художественной литературы для развития речи учащихся. Взаимосвязь уроков литературы и языка предполагает не только образовательные цели, но и воспитательные. На лучших образцах художественной речи учащиеся постигают исключительное богатство родного языка, усваивают те прекрасные мысли и чувства, которые передаются средствами художественной литературы.

Исходя из вышеизложенного, мы считаем, что осуществление взаимосвязи уроков родной литературы и башкирского языка должно явиться одним из основных принципов в процессе обучения и воспитания.

Неразработанность интересующей нас проблемы в научно-методической и учебно — методической литературе и связанное с этим отсутствие работ в указанном направлении определяют актуальность данного исследования в практике школы.

Объект исследования: развитие устной и письменной речи учащихся в процессе преподавания башкирского языка и родной литературы с использованием межпредметных связей.

Предметом нашего исслелования является теоретическая и практическая разработка приемов и методов осуществления взаимосвязи в процессе преподавания родной литературы и родного языка с целью развития устной и письменной речи учащихся.

Основная цель исслелования —разработать и экиериментально проверить такую целостную систему межпредметных связей на уроках родного языка и литературы, которая бы своим содержанием, методами и средствами обеспечила повышение качества знаний, умений и навыков развития речи.

Согласно поставленной цели предстояло решить следующие задачи:

1. Определить место и роль взаимосвязанных уроков башкирского языка и литературы в развитии устной и письменной речи учащихся — башкир.

2. Провести анализ программ по башкирскому языку и литературе с 5 по 10 класс с точки зрения темы исследования.

3. Разработать теоретические основы путей реализации взаимосвязи башкирского языка и литературы на уроках.

4. Определить содержание, формы и методы осуществления меж — предметных связей на уроках родного языка и литературы.

5. Проверить эффективность данной системы в ходе экспериментального обучения.

Гипотеза исслелования:

Если процесс развития связной устной и письменной речи не уроках родного языка и литературы строится на основе взаимосвязанного изучения, то это позволит :

1) существенно повысить уровень развития речи учащихся 5 — { классов;

2) осуществить преемственность и перспективность в речевое-развитии школьника;

3) привить учащимся интерес к изучению родного языка и литературы и объяснить продуктивно — творческое использование умственны: навыков и умений речевой деятельности;

4) повысить уровень филологических знаний в области художе — :твенно — изобразительных средств литературного произведения.

Методологической основой исследования явились достижения юпременной лингвистики, литературоведения, методики преподавания 13ыка и литературы, дидактики, педагогики и психологии, а также труды фупнейших педагогов и методистов прошлого.

В диссертации использовались следующие методы исследования:

— теоретический (изучение и анализ лингвистической, психолого — 1едагогической и методической литературы по проблеме исследования);

— социолога — педагогический (анализ программ, учебников, методических пособий для учителей, наблюдение за учебным процессом) ;

— экспериментальный (проведение педагогического эксперимента: сонстатирующего, обучающего, конгрольного).

Научная новизна данного исследования заключается в следующем:

— в теоретическом обосновании необходимости взаимосвязанного «учения родного языка и литературы в аспекте развития связной речи /чащихся;

— в разработке методической системы осуществления взаимо — :вязи уроков родного языка и литературы с целью оптимизации процесса развития устной и письменной речи учащихся —башкир;

— в выработке рекомендаций по совершенствованию новых про — •рамм, учебников и учебных комплексов в аспекте исследуемой темы.

Практическая значимость исследования состоит в том, что:

— разработана методическая система осуществления взаимосвязи ■1ежду уроками родного языка и родной литературы в 5 — 9 классах Зашкирской школы в процессе работы по развитию речи;

— подготовлены научно обоснованные рекомендации составителям фограмм и учебников по родному языку и литературе в аспекте развития :вязной речи;

— материалы исследования могут быть положены в основу спецкурсов и спецсеминаров по развитию речи учащихся для учителей, слушателей курсов повышения квалификации и студентов педвузов.

Достоверность и обоснованность результатов исследования подтверждается данными лингвистической, литературоведческой, педаго — ической и методической литературы, результатами констатирующих :резов и опытного обучения, которые проводились в некоторых школах Башкортостана.

Апробация работы.

Основные положения диссертации проверялись в процессе экс — гериментального обучения в башкирских школах Абзелиловского и ^чалинского районов Башкортостана в 1990—1994 годах.

Апробация результатов опытно — экспериментального исследования [роходила также на зональных совещаниях, семинарах но проблеме ювершенстнования содержания и методике обучения родному языку и

литературе (Кугарчинский, Бурзянский районы, 1993—1994 гг.), на методических семинарах и курсах повышения квалификации учителей в БИПКРО (Уфа).

На защиту выносятся следующие положения:

— методическая система осуществления взаимосвязи башкирского языка и литературы направлена на совершенствование уроков родного языка и литературы, на развитие устной и письменной речи учащихся — башкир;

— эффективность осуществления взаимосвязаного изучения родного языка и литературы определяется уровнем использования художественно — изобразительных средств произведений классиков на уроках родного языка, а также лингвистической подготовлешюстью учащихся к восприятию художественного текста;

— методическая система взаимосвязи родного языка и литературы в башкирской школе способствует фундаментализации знаний, интеграции филологических, лингвистических и педагогических понятий в аспекте межпредметных связей и активизации познавательной деятельности школьника.

Структура диссертации:

Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы.

Во введении обоснована актуальность темы исследования, определены его цель, объект и предмет, задачи, раскрыта научная новизна и практическая значимость работы.

В первой главе — "Межпредметные связи на уроках родного языка и литературы как один из путей интенсификации учебно-воспитательного процесса в школе" — рассматривается проблема исследования, научно —педагогическая, методическая, учебная литература в разрезе разрабатываемой проблемы, психолого — теоретические основы путей реализации межпредметных связей между родным языком и родной литературой.

В исследовании мы опирались на учение академика И.П.Павлова о динамическом стереотипе и второй сигнальной системе, а также на работы Ю.А.Самарина о межсистемных или межпредметных ассоциациях и труды Е.И.Кабановой — Меллер, в которых большое внимание уделялось вопросам связи между восприятием, представлениями и понятиями.

Ю.А.Самарин указывает на высшую роль межпредметных связей в обеспечении прочности знаний. Лишь путем неоднократного повторения соответствующих сигнальных воздействий, путем повторного оживления прежних "следов" в коре головного мозга можно добиться устойчивости ассоциаций. Такое повторное "оживление" возможно в результате осуществления межпредметных связей, особенно важно не простое повторение, дублирование материала, а "оживление" следов в новых условиях в процессе формирования новых ассоциативных связей.

Большое значение для нашего исследования имели сформулированные в трудах советских дидактов (Г.Батуриной, Г.И.Беленького, И.Д.Зверева, И.Я.Лернера, В.И.Максимовой, М.Н.Скаткина и др.) положения о сущности межпредметных связей, их месте в учебном процессе, функциях и значении. Проблема межпредметных связей является одной из основных, кардинальных в современной дидактике. Межпредметные связи, прежде исследуемые лишь на уровне установления "мостиков" между учебными предметами, рассматриваются на современном этапе как более широкая проблема построения целостной системы школьного обучения на основе общности содержания знаний и методов познания.

Исследования многих современных дидактов и педагогов убедительно доказывают значение межпредметных связей в формировании системы знаний и повышении их качества.

Изучение педагогической литературы, раскрывающей общедидак— тические аспекты проблемы межпредметных связей, позволило нам наметить ряд исходных позиций для проведения исследования. В диссертации анализируются труды известных методистов по межпредметным связям. Так, Н.Н.Ушаков в своих работах рассматривает виды и особенности связей русского языка с другими предметами: генетические, сопоставительные, функциональные. Причем, ученый подчеркивает, что каждая из этих связей характеризуется разной степенью распространенности, неодинаковой прикрепленностыо к тем или иным школьным дисциплинам.

Функциональные связи отмечаются в трудах Т.С.Зеналовой, Н.Я.Мещеряковой, Е.И.Никитиной и других методистов по преподаванию языка и литературы.

Вторая глава — "Состояние работы над реализацией межпред — метных связей на уроках родного языка и литературы в школах республики" — состоит из двух разделов.

В первом разделе анализируются программы и учебники по башкирскому языку и родной литературе с точки зрения реализации взаимосвязанных уроков.

Анализ действующих программ и учебников за более чем двадцатилетний период показал, что в них не нашли должного отражения межнредметные связи родного языка и литературы.

Второй раздел данной главы посвящен анализу состояния преподавания башкирского языка и литературы, качества знаний, умений и навыков устной и письменной речи учащихся в аспекте темы исследования. Кроме того, здесь рассматриваются типичные ошибки и недостатки в устной и письменной речи учащихся.

Анализ письменных работ учащихся показывает, что наиболее ха -рактерными недостатками являются:

.1. Неумение выделить основную мысль высказывания. Это связано с тем, что у детей нет должного представления об объеме и содержании темы, не определен круг входящих в нее вопросов.

2. Отсутствие навыков и умений аргументировать основные положения работы, подчинять фактографический материал главной мысли.

3. Отсутствие логической последовательности в изложении, несоразмерность его частей.

4. Неполнота раскрытия темы, подмена одной темы другой.

5. Ошибки:

— фактические (искажение фактов, неправильная их трактовка);

— лексико — семантические (непонимание значения слов, неправильное употребление заимствованных слов, диалектные ошибки);

— синтаксические (в употреблении словосочетаний; неумение применить в письменной речи сложносочиненные, придаточные предложения);

— грамматические (нарушение связей между словами);

— орфографические (неправильное написание слов);

— пунктуационные (неверная расстановка знаков препинания);

— стилистические (неоправданный выбор слов, примитивизм в выражении мыслей, двоякий смысл слов, пустословие и т.д.).

Методы и средства взаимосвязанного обучения родному языку и литературе, способствующие повышению культуры устной и письменной речи учащихся, описаны в третьей главе работы — "Пути и средства реализации межпредметных связей родного языка и литературы в развитии речи учащихся".

В первом разделе раскрывается система работы по наблюдению над языком художественных произведений, предусмотренной программой но литературе для 5 — 8 классов, как один из путей повышения качества устной и письменной речи учащихся.

Как уже было отмечено выше, уроки литературы без органического включения работы по закреплению, углублению и расширению знаний учащихся по башкирскому языку не могут достигнуть той цели, которая стоит перед школой. Чтобы уроки литературы помогли учащимся понять своеобразие художественного мастерства писателя, необходимо на уроках родной литературы прививать школьникам навыки анализа языка писателя, умение на практике употреблять в речи художественно — изобразительные средства, характерные для стиля того или иного автора.

Процесс изучения художественного текста на уроках литературы в школе (подготовка к его восприятию, чтение, анализ) может быть осуществлен только на базе лексико — фразеологической работы.

Однако наблюдения показали, что в практике школы иод словарной работой на уроках литературы понимается лишь объяснение незнакомых слов, не определяется их идейно — художественная функция. Учащиеся мало работают самостоятельно над усвоением слов и образных выра —

жений, поэтому их речь бедна, в ней много ненужных повторений. В устной и письменной речи дети не могут найти нужных слов для точной передачи своей мысли.

Исследования показали, что в учебниках по башкирскому языку и литературе для 5 — 9 классов около 800 незнакомых слов и выражений, для усвоения которых требуется специальная работа. Все эти слова и образные выражения заранее выявляются и включаются в общий тематический план письменных работ, а затем определяется система упражнений.

Словарную работу учитель организует исходя из следующих условий:

а) подчинение словарной работы задаче осознания идейного содержания произведения;

б) проведение словарной работы по хорошо продуманной системе, которая предполагает распределение словарного материала по классам, определение приемов объяснения способов закрепления и проверки усвоения;

в) учет возрастных и индивидуальных способностей детей;

г) наглядность и доступность объяснения слов и выражений;

д) сознательность усвоения слов.

Словарная работа организуется на всех этапах изучения литературного произведения: перед чтением текста, во время идейно — тематического анализа, при подготовке к письменным работам. Эта работа включает объяснение слов и словосочетаний, разбор смысловых оттенков слов в контексте; работу над лексическими образными средствами, обучение правильному использованию их в письменной речи; закрепление усвоенных слов и словосочетаний через упражнения и письменные работы.

Словарную работу без опоры на повторение грамматики, без лингвистического анализа слов вести на уроках литературы нельзя. Словарная работа достигнет своей цели, когда учащиеся поймут состав слова, сумеют выделить корень и понять его значение. Лингвистические предпосылки словарно — фразеологической работы на уроках родной литературы заключаются:

— в необходимости овладения учащимися такими понятиями, как: значение слова, многозначность слова, эмоционально — экспрессивная его окраска, синонимы, антонимы;

— в знании основных способов разъяснения смысла слов;

— в умении пользоваться толковым словарем;

— в понимании структуры слова;

— в умении производить его морфологический анализ.

При толковании значения слов учитываются их смысловые отгенки в контексте, поэтому приемы объяснения смысла слов и выражений многообразны. Учащимся даются задания определить значения слова

путем подбора синонимов, антонимов, обращения к составу слова, подбора полного логического определения понятия.

Здесь же освещаются методы работы над лексическими и изобразительными средствами языка в связи с изучаемым произведением на разных этапах обучения.

Большое значение в развитии связной речи учащихся имеет работа над ошибками. Знание синонимов помогает избежать повторений, однообразия лексики, уточнить мысль и более четко ее передать; синонимы позволяют более точно и разносторонне описать ту или иную картину, событие, ситуацию. Незнание синонимичных слов или неумение ими пользоваться приводит к появлению лексико — стилистических ошибок.

Работа над синонимами в связи с литературным чтением должна проводиться систематически при объяснении незнакомых слов, при выявлении смыслового оттенка знакомых слов, при анализе литературных произведений, при подготовке к изложениям и сочинениям.

В диссертации подробно освещается работа над синонимами в связи с анализом описываемых событий, действий, поступков персонажей, характерных черт героев художественных произведений.

Изучение фразеологии родного языка вызывает у учащихся живой интерес к слову, желание выразить мысль не только точно, но и ярко и образно. (Изучение этого раздела предусмотрено современной программой башкирского языка.) К сожалению, на уроках родного языка фразеологизмы изучаются очень поверхностно и формально, учащиеся не получают практических навыков по определению и употреблению таких устойчивых словосочетаний. Поэтому обогащение лексики учащихся может привести к желаемым результатам в области развития речи лишь при сочетании ее с фразеологической работой на уроках литературы. Именно такая взаимосвязь уроков родной литературы и родного языка может содействовать осознанию идейного содержания и художественной формы литературного произведения и закреплению лингвистических знаний, лексических явлений языка.

Важную роль в речи играют образные средства языка: эпитеты, сравнения, метафоры. Усвоение изобразительных средств языка помогает выработать у школьников навыки точной, яркой и выразительной речи.

Работа над тропами состоит из нескольких этапов. На первом этапе формируются теоретические понятия, чему посвящается специальный урок. Здесь на конкретных примерах учитель раскрывает характерные свойства эпитетов, сравнений, метафор, их смысловое, эмоциональное и I эстетическое значение в художественном произведении.

Смысл тропов разъясняется разнообразными приемами: с помощью схем, где сравниваются значения эпитетов и определений, через сопоставление двух текстов, на основе литературного образца и т.д.

На втором этапе теоретические сведения о тропах закрепляются специальными тренировочными упражнениями. Учащимся предлагается

система усложняющихся заданий. Упражнения могут быть аналитического, конструктивного и творческого характера. Они должны способствовать закреплению понятий, обогащению и развитию образной речи и мышления школьников.

Система упражнений по изучению лексического состава художественных произведений и закреплению понимания этой лексики разнообразна:

1} об'ьяснсние идейно —художественной функции данного слова в тексте;

2) нахождение в тексте слов различной соотнесенности (антонимы, синонимы, омонимы);

3) употребление образной лексики в устной речи и на письме.

Система в словарно — фразеологической работе проявляется не

только в непрерывном изучении образной лексики от класса к к\ассу, но и в постоянной связи с грамматикой при анализе художественного текста. Сочетание работы на уроках родного языка с изучением текста художественного произведения на уроках литературы систематизирует работу по развитию речи.

Второй раздел третьей главы посвящается методике работы по использованию художественных произведений на уроках башкирского языка как иллюстративного материала по грамматике.

Тесная связь уроков грамматики и литературы помогает практическому овладению родным языком, способствует развитию навыков связной речи, повышает интерес к изучению родного языка.

Однако в школьной практике наблюдается, как уже говорилось выше, разрыв между двумя этими родственными учебными предметами. Нередко взаимосвязь понимается учителями весьма примитивно и упрощенно: считается, что если примеры на грамматическую тему взяты из произведения, изучаемого на уроке литературы, то это и есть меж — предметная связь.

Тексты художественных произведений дают большой и разнообразный материал для изучения грамматики. Учитель на уроках родного языка имеет возможность привлечь примеры из текстов программных произведений родной литературы — как изучавшихся ранее, так и изучаемых в данный момент. Возможно использование текстов, которые будут изучаться в старших классах.

Как показало опытное обучение, связь уроков башкирского языка с уроками литературы можно осуществлять на разных этапах изучения грамматики и курса родной литературы.

Использование текстов художественных произведений на уроках башкирского языка возможно и при закреплении, и при повторении пройденного материала.

Работа над связным текстом художественного произведения имеет особое значение при изучении синтаксиса, так как изучение граммати —

ческих явлений на разрозненных примерах не дает возможности должным образом развивать речь учащихся.

Использование связных текстов на уроках родного языка в качестве основной базы для изучения грамматики, орфографии и пунктуации поможет преодолеть некоторые недостатки существующих учебников грамматики, обеспечит отработку определенной лексики и даст большие возможности для развития речи учащихся на уроках языка.

Как правило, текст используется для наблюдения над вводимым грамматическим материалом. При этом ставятся специальные вопросы по содержанию текста или в связи с его анализом, иногда разбором грамматических явлений в языке писателя сопровождается чтение самого текста; составляются предложения со словами или оборотами из текста; дается словарный или другой вид диктанта на материале текста. Следует исходить из того, что речевая, по крайней мере, репродуктивная практика, должна предшествовать грамматическому осмыслению языковых фактов, а грамматическое осмысление этих фактов приведет сначала к сознательному, а затем — к автоматическому использованию изученных явлений в репродуктивной речи учащихся.

Основные приемы использования текстов для чтения в качестве основы для наблюдений над грамматическим материалом могут быть весьма разнообразны, и они описаны в диссертации.

Использование материалов родного языка на уроках литературы возможно на разных этапах урока: при повторении пройденной темы, при объяснении нового материала, при закреплении новой темы, при выполнении домашнего задания.

В процессе урока литературы опора на родной язык осуществлялась:

а) при изучении жизни и творчества писателя, при характеристике литературных образов, при изучении художественных особенностей языка произведения;

б) в процессе работы над текстом;

в) при изучении сведений по теории литературы;

г) при подготовке к написанию и анализу сочинений и изложений.

Исследование подтвердило, что работа над связным текстом художественных произведений на уроках родного языка обеспечивает более глубокое усвоение грамматического материала и формирование прочных пунктуационных навыков.

Кроме того, работа над связным художественным текстом способствует формированию у учащихся логического мышления, ибо контекст организует и дисциплинирует мысль детей несравненно лучше, чем разрозненные предложения.

Основные требования, которым должны отвечать отрывки художественных текстов, используемых на уроках грамматики, следующие:

1) художественная и нравственная ценность;

2) соответствие возрастным интересам учащихся;

3) достаточная насыщенность текста теми грамматическими категориями, которые изучаются в данный момент;

4) смысловая законченность текста.

Использование отрывков из художественных программных произведений в качестве текстов для различных типов диктантов и изложений значительно упрощает организацию работы и создает экономию во времени ири проведении не только контрольного, но и зрительного, свободного и творческого диктантов.

Связь уроков башкирского языка и родной литературы становится особенно тесной при проведении словарно — фразеологической работы. Словарная работа должна проводиться при изучении всех разделов грамматики, может связываться с любым произведением, усвоенным на /роках литературы.

В последнем разделе этой главы рассматриваются методы и приемы эбучения учащихся использованию художественных средств языка в эазпитии связной речи.

Учащимся 5 — 7 классов были предложены задания по лексико — фразеологическому анализу художественного произведения. Эти задания 5ыли сформулированы с уютом поставленных перед началом констатирующего эксперимента задач и имели следующие цели:

1) проверить, в какой степени учащиеся владеют изученным материалом;

2) выяснить, в какой мере учащиеся пользуются знаниями по.лек — :ике при анализе литературного произведения;

3) определить, как учащиеся, переходя из класса в класс, овладевают швыками составления связного письменного текста.

Как показали срезовые данные, большинство учащихся 5 — 7 классов 1е справились с заданиями. Анализ работ проводился не только с коли — есгвенной стороны, но и с качественной, что позволяет назвать еле — .угощие типичные недостатки учащихся в овладении лексикой и в монии составления связного текста: ошибки в толковании слов, мно — ословие при объяснении лексического значения слов, недостаточно еткое представление о словах, близких по значению, слабое представ — ение о словах, противоположных по значению, неумение определить в ексте художественного произведения название и роль художественного зобразительного средства.

Выполнение учащимися первого задания показало, что учащиеся 4 — классов допускают ошибки при толковании слов, взятых в разных ловосочетаниях и употребленных в хорошо известшлх детям художе — гвенных произведениях. Это говорит о том, что работа над этими ело — ами требует глубокого языкового анализа. На основе данных зкепе — имента можно утверждать, что при изучении лексических понятий не эздается достаточно четкого представления о значениях слов, разли —

чеиии оттенков синонимов, об антонимах как контрастных по значению словах.

Оказалась недостаточной работа в этом направлении и на уроках литературы, предшествующих изучению темы "Лексика" в курсе родного языка. Учащиеся при анализе художественного произведения не нацелены на четкое восприятие лексического значения слов. Не обнаружили учащиеся навыков и умений обосновать выбор того или иного слова, объяснить его роль в художественном тексте. Проведенные в 4 — 6 классах проверочные работы позволяют судить об уровне понимания учащимися функции лексических явлений в художественных произведениях.

Ответы учащихся дают основание для предположения, что работа по лексике на уроках башкирского языка и родной литературы не всегда ориентируется на анализ языка художественного произведения с точки зрения индивидуального использования автором тех или иных возможностей башкирского языка.

В то же время на уроках родного языка учитель редко привлекает тексты изучаемых произведений для закрепления лексических понятий, их активизации в речи учащихся. Поэтому нередки случаи, когда учащиеся на уроках башкирского языка легко усваивают лексическое значение слов и их роль в тексте, а на уроках литературы не могут объяснить использование в тексте средств художественной изобразительности.

Результаты анализа проверочных заданий еще раз подтвердили, что взаимосвязь родной литературы и языка стала одним из способог трансформации знаний по лексике, получаемых на уроках башкирского языка и уроках родной литературы.

С целыо проверки навыков и умений письменной речи учащимся было предложено написать небольшие сочинения на различные темы. Е основном проверялось умение составлять связный целый текст, знание с компонентах и закономерностях целого текста. Анализ письменных рабоч представлен в таблице.

Типичные ошибки 5 кл. 6 кл. 7 кл.

1. Отсутствие сложных синтаксических целых 36,2% 34,5% 34%

2. Наличие лишнего предложения и нарушение порядка предложений в ССЦ 26,6% 26% 25,2%

3. Неправильное выделение абзацев 40,3% 41% 38,7%

4. Ошибки в расчленении текста на законченные предложения 36,3% 34,5% 32,6%

5. Нарушение единого временного плана в системе ССЦ 23% 25,8% 25,1%

6. Ошибки в использовании лексических повторов для связи предложений 27% 28,2% 23,4%

Как показывает анализ письменных работ, сочинения учащихся ¡ачастую непоследовательны, нелогичны, не связаны между собой. Дети те умеют использовать необходимые средства связи между закончен — шми предложениями и их соединениями. Такое состояние грамотности )бъясняется тем, что в школе изучается преимуществешю синтаксис изолированного предложения, вопрос же о функционировании его в :вязной речи освещается недостаточно.

Результаты констатирующего экперимента, а также наблюдения за феподаванием родной литературы и башкирского языка, анализ пись — яенных работ и устных ответов учащихся позволили нам выявить не — ;оторые закономерности, харатеризующие качество знаний и умений 'чащихся по составлению связного текста.

В ходе эксперимента выяснилось, что в школе недостаточно вни — иния уделяется построению связного устного и письменного текста, его элементам: сложному синтаксическому целому, тексту, теме, микротеме, ¡идам и средствам связи. Программой по башкирской литературе и языку [редусмотрены специальные уроки по развитию связной речи учащихся. 1х цель состоит в том, чгобы обучить школьников давать развернутые тветы на вопросы, привить навыки составления докладов, навыки и ■мения конструирования связного текста. Чтобы найти наиболее под — одящую форму для выражения основной мысли, учащиеся должны 'тобрать необходимые лексико — грамматические средства языка, уметь онструировать различные модели рассуждений. Ответ — рассуждение с очки зрения лингвистики — это конструкция сложного синтаксического редложения. Вот почему важно согласовывать работу по привитию авыков и умений составлять модели такой конструкции как на уроках одного языка, так и на уроках родной литературы. Причем, на уроках итературы при анализе текста особое внимание должно уделят!,ся порным словам оценочного плана, формирующим микрообраз, а уже ерез него определяется микротема.

Из всего сказанного следует, что работу над синтаксическими темами школе нужно организовывать так, чтобы учащиеся усваивали не только структуру изолированного предложения, сколько структуру вязного текста. Как видим, назрела необходимость специального из — чения синтаксиса связной речи, синтаксиса текста.

На основе диагностирующих заданий выявлена динамика форми — ования знаний и умений по лексике и синтаксису текста. В процессе зучения лексических понятий, элементов связного текста учащиеся риобретают большие по объему знания по этим вопросам, но законо — ерности построения связного текста на всех этапах обучения усваи — тются недостаточно прочно.

Полученные выводы позволили наметить психолого —педагогические :обенности экспериментальной методики, которая положена в основу эучающего эксперимента.

Задача опытного обучения заключалась в проверке разработанно* нами методики осуществления взаимосвязи в преподавании родной литературы и родного языка в 5 — 9 классах башкирской школы с цельк обогащения лексического запаса учащихся, развития их связной речи Изучение языка художественного произведения и строения связной текста, использование целого текста на уроках родного языка был* главной целью обучающего эксперимента.

Проверка эффективности методической системы проводилась 1 плане сопоставления результатов обучения учащихся с применение!*, предлагаемой методики и без учета ее. По условиям проводимой учебно! работы такое исследование является, в основном, естественным экспериментом. Он протекал без нарушения нормального хода учебного процесса.

При разработке лексико — семантических упражнений по обогащению словарного запаса учащихся и развитию навыков построена: связного текста мы пытались использовать все возможности осуществления взаимосвязи между уроками родного языка и литературы. Поэтому при составлении системы упражнений учитывались особенносп лексической работы на уроках литературы и на уроках башкирское языка.

Содержание упражнений соответствовало объему теоретически: сведений, предусмотренных учебной программой ддя 5 — 9 классов № языку и литературе, а также отвечало воспитательным целям.

Как показал наш опыт, в школе на уроках литературы и языка целях обогащения словаря учащихся должны использоваться следующи группы упражнений:

1. Упражнения, направленные на выяснение значения или смысл слова.

2. Упражнения с использованием логических приемов, раскрывающих содержание слов и понятий.

3. Лексико — стилистические упражнения, способствующие точности, правильности употребления слова в речи, дающие представление лексическом богатстве языка (многозначности, сочетаемости и др.).

4. Упражнения, помогающие осознать роль изобразительных средст языка в художественном тексте.

Выполнение этих упражнений способствует ознакомлению детей изобразительными средствами языка — эпитетами, метафорами, сравнениями. Кроме того, разработанная нами система упражнений направляет внимание учащихся (путем наблюдений над текстом) к образно стороне языка, помогает детям осознать, что художественный обра создается с помощью определенных художественных средств.

В диссертации описываются методы и приемы выполнения эти упражнений, приводится система упражнений, направленная на развита связной речи учащихся.

Выше уже отмечалось, что в программах по башкирскому языку и одной литературе не предусматривается изучение теории построения зязного текста. С целыо восполнения этого пробела и реализации по — гавленных задач мы разработали экспериментальную программу по зучению синтаксиса текста. В программе перечисляются конкретные эпросы и типичные виды устных и письменных работ по классам.

В ходе экспериментального обучения были рекомендованы для тщихся такие виды работ: озаглавить текст, составить план, написать зложение по тексту повествовательного характера, изложение с зада — яем ввести в текст описания предметов, обстановки, погоды, определить ;му, содержание, основную мысль, микротему, виды и средства связи.

Теоретическая часть вопроса изучается как на уроках башкирского ¡ыка, так и на уроках родной литературы. На уроках родной литературы зеле чтения и анализа художественного произведения обращается -шмание учащихся на мастерство писателя в создании текста и прово — 1тся целенаправленная работа (установленная программой для каждого шсса) по анализу строения текста и его элементов.

Предлагаемые выше упражнения и формы работы были предназ — шены для обучения структурной организации текста и отработки его 'дельных компонентов.

В ходе обучающего эксперимента мы стремились к тому, чтобы га ни я и навыки, полученные при анализе образного стилистического роя и лексики языка, закономерности создания текста непосредственно ^пользовались в речевой практике учатцихся, т.е. в устной речи и в 1боте над изложениями и сочинениями.

Изучение ошибок в письменной речи учащихся, анализ их причин >зволили определить следующие эффективные приемы и средства их хранения:

а) систематическое проведение письменных сочинений, изложений закрепление знаний учащихся по родному языку и использование при ом взаимосвязей по родному языку и литературе, самостоятельное и •ллективное составление планов сочинений;

б) обучение учащихся самостоятельной работе с книгой, включая и [енрограммные произведения;

в) подготовка и написание сочинений по картине, упражнений по звитию речи (подбор синонимов);

г) анализ сочинений, работа над словами, в которых допущены тибки, проведение синтаксического анализа;

д) повторение и закрепление языкового материала в процессе юков литературы, нахождение в тексте синонимов, омонимов, анто — [мов, изобразительных средств языка, составление с ними предложе — [й;

е) закрепление правописания сложных слов, парных слов, произ — шения и употребления нарицательных имен существительных, по —

вторение правил порядка слов; упражнения с использованием фразеологических сочетаний.

Наблюдения на уроках учителей разных школ, анализ письменны работ, результаты констатирующего эксперимента дают нам возможное! сделать вывод о том, что в школах республики пишут изложения преимущественно в целях проверки грамматических правил (необходимое! этой работы мы не отрицаем), а задачи активизации усвоения учащимис языковых особенностей и образных средств остаются вне поля зрени учителя; между тем изложения предоставляют большие возможности работе над развитием речи учащихся.

Удачный выбор текста, правильный смысловой и языковой анал^ его обогащают лексику учащихся, предупреждают всевозможные стилистические недочеты в работе, самое главное — развивают творческс мышление, так как учащиеся в своих изложениях сознательно используют выразительные и изобразительные средства, правильно серо} словосочетания и предложения.

Работа над текстом изложения организуется в два этапа: на перво этапе после выразительного чтения текста проводится смысловой разбо куда входят вступительное слово учителя, словарная работа, определен основной темы и идеи, составление плана. Какими средствами авте раскрывает идейно—тематическое содержание произведения — эте вопрос рассматривается на втором этапе. Здесь ведется работа над си нонимами, метафорами, правильное использование которых делает ре' выразительной, образной; проводятся стилистические упражнения.

Поскольку написание изложения требует от учащихся болыпо] словарного запаса, знания общих правил построения текста, владеш всеми главными контекстными умениями, художественными изобрази тельными средствами языка, необходимо предварительно провести со ответствующую подготовительную работу.

Работу над текстом изложения мы рекомендуем проводить в еле дующей последовательности:

1. Вводная беседа. Она подготавливает учащихся к восприяти содержания произведения.

2. Первое чтение текста. Основная цель его заключается в то чтобы дать учащимся цельное восприятие содержания текста, поэто? чтение должно быть выразительным.

3. Объяснение незнакомых слов.

4. Составление плана. При этом обращается внимание на строен] текста, его структуру, определяются абзацы, виды и средства связи.

5. Вторичное чтение текста и беседа по содержанию, целью котор< является проверка того, как воспринят учащимися текст. На данном эта) обучения текст прочитывается по абзацам, к работе привлекаются учащиеся. Одновременно прочитанный материал анализируется с точ]

|рения языкового оформления, по мере необходимости делаются записи, ;асающиеся использованных в тексте языковых средств.

Главная цель языкового анализа: раскрывая особенности употребления изобразительных средств языка и стилистических особенностей екста, глубже раскрыть его содержание, понять идею, композицию, :арактеры персонажей и на этой основе обогатить и развить связную >ечь учащихся. Дидактическая целесообразность языкового анализа со — тоит еще в том, чтобы:

а) показать систему языковых средств, использованных в тексте и ем самым облегчить учащимся выполнение работы;

б) предупредить возможные речевые ошибки в практической работе чащихся;

в) содействовать дальнейшему развитию логического мышления чащихся;

г) чтение текста в последний раз (если произведение изучается на роке, многократное чтение не требуется).

По окончании трехлетнего этапа работы, когда преподавание ли — зратуры и родного языка велось по плану исследования, и в экспери — ентальных классах, и в контрольных классах, где была проведена исьменная работа по языку и литературе с целью проверки эффектности эксперимента, было предложено следующее задание:

1. В стихотворении Ф.Рахимгуловой "Зима" подчеркнуть слова с ереносным значением.

2. Определить, в каком значении употреблено слово "мамык"?

3. Составить словосочетания со словом "алтын" в разных значениях лтын коз, алтын кеше, алтын кул, алтын иген, алтын нурзар, алтын ьмсылар).

4. Назвать основные лексические термины и средства художе — ■сенного изображения.

В работе приняли участие 114 шестиклассников Кунакбаевской и разовской средних школы Учалинского района: экспериментальные шссы представляли 58 учащихся, контрольные — 56.

Анализ показал, что в экспериментальных классах, где использо — 1лись возможности взаимосвязи родной литературы и башкирского ;ыка, значительно меньше ошибок и больше логичных и последова — льных ответов. В диссертации приводятся таблицы, в которых пред — авлены результаты, полученные в экспериментальных и контрольных лссах.

В четвертом задании учащиеся должны были указать, с помощью ких художественных средств языка поэт изображает зиму.

Это задание было дано с целью выявить уровень восприятия уча — имися образной стороны произведения, их умения анализировать язык дожественного произведения с точки зрения роли лексических явле — [й. Наряду с правильными ответами, полученными в экспериментальных

классах, в контрольных классах наблюдаются случайные определения средств выразительности или называются те, которых нет в данном тексте. Результаты правильных ответов приводятся в таблице._

Средства художественной выразительности, названные учащимися Кунакбаевская средняя школа Уразовская средняя школа

экспер 6 а кл. контр. 6 б кл. экспер 6 а кл. контр. 6 б кл.

1. Слова с переносным значением 82,4 46,3 78,6 48,2

2. Эпитет 92,5 64,8 90,2 61,3

3. Метафора 78,2 42,6 78,1 43,2

4. Олицетворение 87,1 50,2 86,3 49,5

5. Другие ответы — 12,3 1,8 11,2

Низкий уровень ответов в контрольных классах не есть следствие непосильного для учащихся задания. В экспериментальных классах, где работа по лексике велась с учетом возможностей смежного предмета результаты, по сравнению с контрольными классами, высокие.

Ученики контрольных классов не увидели в большинстве своем переносного смысла образа, не определили созданных на основе переносе метафоры и олицетворения, по задумались над выразительностью языка Данные ответов экспериментальных классов показывают, что больше половины учащихся не затруднились в определении средств выразительности предложенного для анализа отрывка.

Последнее, пятое задание было предложено для проверки знание основной лексической терминологии, которая используется как в литературе, так и в языке (без раскрытия содержания понятий). Это задание позволило проверить, насколько осознанно освоили учощиесз лексические термины в плане взаимосвязи родной литературы и башкирского языка. Результаты данного исследования даны в таблице.

Усвоение учащимися лексической терминологии

Назвали прав. Назвали неправ. Не назвали

Лексические понятия экспер. класс контр, класс экспер. класс контр, класс экспер. класс контр, класс

Омонимы 92,4 74,3 7,6 20,5 — 5,2

Синонимы 98 82,6 2 17,4 — —

Антонимы 100 90,5 — 9,5 — —

Многозначные слова 93,5 78,6 4,2 14,3 2,3 7,1

Прямое и пере — поеное значение 98,4 84,6 1,6 15,2 — 2,2

Из приведенной таблицы видно, что результаты обучения учащихс: экспериментальных классов выше результатов обучения учащихся контрольных классов. Учащиеся, занимавшиеся по опытной методике, об-

аружили более полные знания по усвоению лексической терминологии, ежели учащиеся контрольных классов.

До специального обучения школьники допускали много ошибок в воих изложениях и сочинениях. Наиболее распространенными ошиб — ами были: отсутствие сложных синтаксических целых, наличие лишнего редложения и нарушение порядка предложений в ССЦ, неправильное ыделение абзацев, средства лексической связи.

Но когда учащиеся узнали, что текст обычно делится на группы редложений (сложное синтаксическое целое), объединенных между эбой по смыслу, и что последующие предложения в тексте должны точнять, развивать или отрицать мысль, они стали более грамотными, нание некоторых сведений по теории построения связного текста по — ожительно сказалось на оформлении ответов и высказываний. Это ярко тражается в результатах письменной работы, что видно из следующей аблицы.

4 класс 5 класс 6 класс

ииичные ошибки экспер классы контр классы экспер классы контр классы экспер классы контр классы

. Отсутствие сложных интаксических целых 18,3% 36,2% 17,8% 34,5% 16,3% 34%

.Наличие лишнего редложения и нару — юние порядка пред — ожений в ССЦ 20,2% 26,6% 21,2% 26% 19,8% .25,2%

.Неправильное выде — ение абзацев 19,6% 40,3% 18,4% 41% 14,3% 38,7%

. Ошибки в расчле — ении текста на за — онченные предложения 22,4% 36,3% 21,1% 34,5% 17,5% 32,6%

. Нарушение единого ремменного плана в :сц 18,5% 28% 16,6% 25,8% 16,6% 25.1%

. Ошибки в использо — ании лексических овторов для связи редложений 19,2% 27% 18,2% 28,2% 17,4% 23,4%

Как видно из таблицы, учащиеся экспериментальных классов до — ускают меньше ошибок в построении связного текста. Так, например, в ыделении абзаца в экспериментальных 4 классах допускают ошибки 9,6% учащихся, а в контрольных классах — 40,3% и, соответственно, в кспериментальных 5 классах — 18,4% против 41% в контрольных, в кспериментальных 6 классах — 14,3% против 38,7% — в контрольных.

О том, как овладели учащиеся средствами связи между предложе ниями, можно судить по следующей таблице.

Количество случаев употребления школьниками в предложении

разных средств связи (в %)

Средства связи

Классы ЛеКсическ. повторы Местоимен. Синонимы Наречия Антонш

Контрольные классы 21,3% 16,4% 6,3% 4,1% —

Эксперимегтальн. классы 34,6% 28,8% 14,8% 9,2% 4,2%

Из таблицы видно, что в работах учащихся эксперименталып классов средства связи между предложениями стали более разнооб разными, что свидетельствует об эффективности предлагаемой наг методики изучения сведений по теории строения связного текста башкирской школе. Если в контрольных классах учащиеся совсем используют антонимы и союзы, то в экспериментальных класс школьники уже употребляют их в своих письменных работах.

Таким образом, результаты исследований, проведенных на осно экспериментального обучения, позволяют сформулировать ряд теорети ческих выводов-относительно необходимости осуществления взаимосвя в процессе преподавания родного языка и литературы в башкирск школе.

Данные, полученные в ходе экспериментального обучения, под твердили первоначальную рабочую гипотезу об эффективности приме нения взаимосвязей при изучении лексики и усвоении грамматическ средств построения текста.

Результаты проведенного исследования и опытного обучения осуществлению взаимосвязи между уроками родного языка и родн литературы в 5—9 классах башкирской школы с целью развития устной письменной речи учащихся позволяют сделать следующие ВЫВОДЫ.

1. В практике школ Республики Башкортостан вопросы осущес! вления взаимосвязи между уроками башкирского языка и родной ли тературы реализованы далеко не достаточно, что отрицательно влияет уровень знаний и навыков учащихся, культуру их устной и письменн речи.

2. При организации целостной системы взаимосвязей между эти: родственными предметами повышается качество обучения, намечав! тенденция эффективного развития связной устной и письменной речи.

3. Изучение лексики и изобразительных средств художественнс текста с учетом взаимосвязей уроков грамматики и литературы спс собствует развитию познавательного интереса и творческой активное учащихся, формированию у школьников способностей более оператин

тользовать полученные знания на уроках различных дисциплин в юении новых знаний.

4. На основе результата констатирующего эксперимента по лексике :интаксису текста разработана система по осуществлению взаимосвязи жов родного языка и родной литературы в целях оптимизации раз — гия связной речи учащихся.

5. С целью повышения эффективности развития связной речи ¡работа на экспериментальная программа по изучению синтаксиса хта с учетом взаимосвязанного изучения языка и литературы.

6. Методика осуществления взаимосвязи между уроками родной гературы и башкирского языка "в дальнейшем может быть усовер — нствована при определении оптимального объема связей, поиске зых путей взаимосвязи, разработке и отборе дидактического материа —

Основные положения результатов исследования опубликованы в !дугощих работах:

1. Осуществление взаимосвязи между уроками родного языка и гературы. // Учитель Башкортостана. — 1984, №6.

2. Пути развития связной речи учащихся. // Совет мэктэбе. —1984, К С.18 —20.

3. Уроки литературы — на современный уровень. // Учитель пкортостана, 1987, №4.

4. Программа по изучению связного текста и его составлению на жах башкирского языка и родной литературы. — М., 1983. С. 1 —25.

5. Уроки внеклассного чтения в 4 —7 классах. — Уфа, 1985. — 5 п.л. соавторстве).

6. Актуальные вопросы изучения башкирского языка в школах :публики. / Проблемы изучения родного языка башкирскими детьми в iepo — западных районах. — Уфа, 1990. С. 83 — 87.

7. Родная литература. Учебник —хрестоматия для 5 класса средней олы. — Уфа, 1991. — 15 njv. (в соавторстве).

8. Родная литература. Учебник —хрестоматия для 6 класса средней олы. — Уфа, 1991. — 16 п.л. (в соавторстве).

9. Сборник изложений по татарскому языку. — Уфа, 1992. — 5, 04 . (в соавторстве).

10. Книга для внеклассного чтения для 5 класса средней школы. — >а, 1992. — 11,5 п.л. (в соавторстве).

11. Книга для внекласного чтения для 6 класса средней школы. — ia, 1992. — 14,5 п.л. (в соавторстве).

12. Учебники. На пути совершенствования. // Учитель Башкорто — 1на. - 1996, №1. С. 3-7.

Актуальные вопросы изучения русского языка и литературы в не — :ских школах республики. // Русский язык в башкирской школе. — 32, №6. С. 3-7.